Roland Kiyola Made in Japan series KF-10 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Roland Kiyola Made in Japan series KF-10 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Caractéristiques du piano
Le moteur de son « SuperNATURAL Piano Modeling Sound Engine » produit le
son vivant d’un piano
Ce moteur de son utilise un ordinateur pour synthétiser une virtualisation du mécanisme de
production de son d’un piano acoustique, en construisant intégralement le son d’une manière qui
reproduit le son riche d’un piano avec ses interactions complexes.
Il génère un son de piano vivant qui ne peut pas être produit par les moteurs de son
d’échantillonnage (enregistré) classiques du passé.
Le clavier « PHA-50 keyboard » offre la sensation et le toucher d’un piano
acoustique
Modèles avec ou sans Bluetooth
La présence ou l’absence de la fonctionnalité Bluetooth
est indiquée par le nom d’un bouton sur le panneau de
commande à gauche du clavier.
Sur les modèles équipés de Bluetooth, le second
bouton à partir de l’avant s’appelle bouton [ ].
Sur les modèles non équipés de Bluetooth, le second
bouton à partir de l’avant s’appelle bouton [Metronome].
Avec fonctionnalité
Bluetooth
Sans fonctionnalité
Bluetooth
Structure hybride associant du bois et un cadre central en polymère.
La structure centrale résiste aux altérations ou déformations et offre une sensation de jeu stable.
Le bois améliore la rigidité et la densité du clavier, et optimise également la sensation de jeu.
Ce clavier qui se passe de maintenance vous procure la sensation de jeu et l’atmosphère d’un piano
acoustique tout en se distinguant par sa robustesse remarquable.
Technologie Bluetooth (Audio/Page Turning/MIDI)
La fonctionnalité Bluetooth audio permet de jouer un son de musique ou de vidéo depuis votre
smartphone ou votre tablette sur le piano lui-même. La fonction de tournage de pages Bluetooth
et de connexion MIDI vous permet de contrôler des applications de partitions musicales telles que
piaScore.
En utilisant les fonctions Bluetooth audio ou une application de télécommande, vous pouvez
profiter du son produit par le piano comme musique d’arrière-plan.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Après lecture,
conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir
vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Qu’est-ce que Karimoku Furniture ?
Karimoku Furniture est une marque de meubles en bois fondée en 1940 et basée au Japon, et qui reste
attachée à une production domestique.
En s’appuyant sur sa ligne directrice de « qualité haut de gamme », l’entreprise a établi sa réputation avec la
création de produits qui améliorent la vie et apportent une contribution positive à la société.
La combinaison d’une gestion soigneuse des matériaux, une technologie de pointe et la finition manuelle de
travailleurs expérimentés assurent le plus haut niveau de qualité.
Prise en considération du corps humain : Les matériaux sains sont privilégiés, et le design ergonomique vise à
la fois le plaisir et l’efficacité.
Prise en considération des modes de vie : Le développement des produits est attentif à l’évolution des styles
de vie et des modes d’utilisation dans le long terme.
Prise en considération de l’environnement : Les produits et les coupes issus de forêts gérés sont utilisés de
manière extensive afin d’inciter à une utilisation raisonnable de ressources limitées.
Structure en bois de fabrication
Karimoku
55 La sensation du bois naturel vous donne envie de le
toucher.
55 Votre instrument a un caractère unique, avec son propre
grain de bois et autres marques naturelles.
55 Un design léger par les créateurs des meubles Karimoku
qui s’intégreront avec élégance dans votre intérieur.
Banquette ergonomique
55 Plusieurs types de matériau de rembourrage sont
utilisés pour contrôler l’élasticité de la banquette, créant
une surface d’assise qui reste confortable même après
plusieurs heures de jeu.
55 La banquette est le fruit de vingt ans de recherches
d’ergonomie propriétaires.
Description des panneaux
À propos des marques naturelles
Les parties en bois de cet instrument ont reçu une finition qui
met en valeur le caractère naturel du bois et sa qualité propre.
Pour cette raison, la couleur et le grain du bois (marques
naturelles) de votre unité différeront de ceux des autres unités
du même modèle.
Cette singularité signifie simplement que du bois naturel a été
utilisé, et n’indique en aucun cas un problème de qualité.
Panneau avant
Bouton [Power]
Mise sous/hors tension
Bouton [Volume]
Maintenez le bouton [Power] enfoncé pendant une seconde ou
plus. La puissance sera activée / désactivée.
Réglage du volume
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
Tournez le bouton [Volume]
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation tant que le bouton
[Power] est allumé.
Bouton [Tone]
Sélection de son
Appuyez sur le bouton [Tone] (change
à chaque fois que vous appuyez sur le
bouton)
55 Rouge (piano à queue)
Avec
fonctionnalité
Bluetooth
Sans fonctionnalité
Bluetooth
Bouton [Play/Stop]
Lecture d’un morceau
55 Vert (ballade piano)
55 Bleu (bright piano)
Appuyez sur le bouton [Play/Stop]
55 Rose (piano droit)
55 Bleu clair (clavecin)
Sélection d’un morceau
55 Jaune (piano électrique)
Bouton [ ] (Bluetooth)
(avec fonctionnalité Bluetooth)
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé
et appuyez sur une
Easy Operation Guide
touche
page 8
Enregistrement d’un
appareil mobile (appariement audio)
Bouton [ ] + Alimentation ON
Activation/désactivation du
métronome
Bouton [ ] + appuyez sur la note la plus à
droite (C8)
Réglages du métronome
Vous pouvez spécifier le tempo et la
signature temporelle.
Bouton [ ] + touche
page 4
Activation/désactivation du
métronome
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Réglages du métronome
Vous pouvez spécifier le tempo et la
signature temporelle.
Bouton [Metronome] + touche
page 4
Easy Operation Guide
Easy Operation Guide
Bouton [Speaker ON] (Function)
Activation/désactivation du haut-parleur
(uniquement lorsqu’un casque est connecté)
Appuyez sur le bouton [Speaker ON] (Function)
Autres réglages (Function)
Vous pouvez régler la résonance du son, ou encore ajouter
page 6
le toucher de jeu du clavier.
Bouton [Speaker ON] (Function) + touche
Easy Operation Guide
2
Bouton [Metronome]
(sans fonctionnalité Bluetooth)
Mise hors tension automatique au terme d’un délai
(Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off
(p. 7).
(Valeur par défaut : 30 min.)
* Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension.
Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable.
Panneau arrière
Prise DC In
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
Prise Pédale
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir
illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le
témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à
une prise secteur.
Cordon
d’alimentation
Prise secteur
Connectez la pédale fournie.
Pédale forte (pédale de droite)
Utilisez cette pédale pour maintenir le son.
Pendant que cette pédale est maintenue
enfoncée, les notes sont tenues pendant
une durée prolongée, même si vous
relâchez les doigts du clavier.
Vous pouvez également régler la
quantité de résonance en faisant varier la
profondeur avec laquelle vous appuyez
sur la pédale.
Pédale Sostenuto (pédale centrale)
Les notes sur lesquelles vous appuyez pendant que cette pédale est enfoncée
seront tenues.
Pédale douce (pédale de gauche)
Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous jouez avec la pédale douce
enfoncée, le son produit n’est pas aussi fort que lorsque vous jouez d’ordinaire avec
une force équivalente. Il est possible de faire varier la douceur du son avec subtilité
selon la profondeur avec laquelle vous appuyez sur la pédale.
Panneau inférieur
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de
l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper
l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Port USB
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB du commerce
pour connecter le port USB COMPUTER
du KF-10 au port USB de votre ordinateur,
vous pourrez effectuer les opérations
suivantes.
55 Le KF-10 pourra jouer les données SMF
lues par un logiciel compatible MIDI.
55 Les données MIDI peuvent être transférées entre le KF-10 et votre
logiciel DAW, ce qui vous ouvre toute une gamme de possibilités
en matière de production et d’édition musicales.
Port USB Memory
Connectez ici une clé USB.
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque.
Casque
55 Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire des
morceaux.
* N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la clé
USB et le cordon d’alimentation pendant que la clé
USB clignote.
* Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
3
Ouverture/fermeture du couvercle
Vous devez utiliser vos deux mains pour ouvrir ou refermer le couvercle.
Ouvrir le couvercle
Refermer le couvercle
1. Utilisez vos deux mains pour soulever le bord du couvercle, et
poussez-le en l’écartant de vous.
1. Saisissez le bord du couvercle à l’aide des deux mains, et
abaissez-le avec précaution.
Bord du couvercle
2. Écartez le couvercle de vous jusqu’à la butée.
REMARQUE
55 Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle ou manipulez les pédales,
veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et
le panneau. Veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un
accompagnement dans les endroits où des enfants sont présents.
55 Si vous avez besoin de déplacer le piano, assurez-vous de refermer
d’abord le couvercle afin d’éviter tout accident.
Lorsque vous ouvrez ou refermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre les parties repliables.
Il est dangereux de refermer le couvercle en appuyant dessus d’en haut car vous
risquez de vous pincer les doigts entre les sections du couvercle.
Si vous ouvrez le couvercle en le poussant, l’unité risque de basculer. Vous devez
saisir le bord du couvercle lorsque vous l’ouvrez ou le refermez.
Fonctions avancées
Spécification d’un tempo numérique
Utilisation du métronome
Vous pouvez spécifier une valeur numérique pour le tempo (20–250).
Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [ ] ou
[METRONOME] enfoncé et appuyez sur les touches dans
cet ordre : 1 0 2 0 0 0 Enter.
Activation du métronome
Modèles équipés de Bluetooth
ou
2
1
1
1
Maintenir
enfoncé
2
Modèles non équipés de Bluetooth
Appuyez sur le bouton [METRONOME].
* Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le
rythme de ce morceau.
4
C6
4
3
7
5
6
Enter
C5
Maintenez enfoncé le bouton [ ] et appuyez sur la note la plus à
droite (C8).
9
8
Maintenir
enfoncé
0
2
Lecture du nom de la note (par exemple C4)
Indication alphabétique pour la définition du nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » signifie « le quatrième Do à partir du bord
gauche du clavier ».
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Fonctions avancées
Utilisation des réglages de tempo courants
Sélection de tous les morceaux pour la lecture
Vous pouvez sélectionner des réglages de tempo courants tels que
Allegro ou Largo.
Vous pouvez modifier la manière dont les morceaux sont lus.
C7
C8
1
Maintenir
enfoncé
Off
2
Order
Random
Modification du nombre de battements
Vous pouvez choisir entre 0 (battements faibles uniquement),
2 (2 battements), 3 (3 battements), 4 (4 battements), 5 (5 battements)
ou 6 (6 battements).
C3
1
* Si une clé USB est connectée, les morceaux qui se trouvent sur la clé
USB sont lus.
Réglage du volume du morceau (Song Volume)
C4
Vous pouvez régler le volume du morceau (SMF ou audio).
C5
4
2
0
3
Explication
Pour lire uniquement le morceau correspondant au numéro
de morceau sélectionné.
Pour lire tous les morceaux dans l’ordre.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire.
5
NORMAL
ou
2
Maintenir
enfoncé
Réglage
1
6
–
Maintenir
enfoncé
Random
Off
Order
Vivace (164)
Presto (184)
Prestissomo (200)
Allegro (132)
Animato (152)
Allegretto (108)
Andantino (80)
Moderato (92)
Lento (60)
Adagio (58)
ou
Andante (72)
Largo (46)
C7
+
2
1
Lecture de morceaux
Maintenir
enfoncé
Pour démarrer ou arrêter la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton
[START/STOP].
* Aucune donnée pour les morceaux internes lus n’est envoyée depuis le
port USB COMPUTER, Bluetooth (MIDI).
2
* Si SMF Play Mode est réglé sur « Internal », le volume ne change pas dans
certaines parties lorsque vous ajustez la valeur Song Volume. Si SMF Play
Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties change.
Sélection d’un morceau
Vous pouvez sélectionner un numéro de morceau et lire un morceau
interne.
C2
C1
2
1
5
3
4
1
Maintenir
enfoncé
10
7
6
8
9
12
11
14
13
15
C3
17
16
19
18
20
22
21
24
23
26
25
27
29
28
30
2
* Si une clé USB est connectée, les morceaux qui se trouvent sur la clé USB sont lus.
Enregistrez les fichiers à la racine de la clé USB (ne créez pas de
dossier).
Les fichiers sont lus dans l’ordre de leur nom.
Il est possible de lire jusqu’à 50 morceaux.
Format de lecture compatible
WAV (16-bits, 44,1 kHz)
SMF (format 0, 1)
5
Fonctions avancées
Enregistrement de votre performance
Sélection du morceau enregistré
Si vous souhaitez lire le morceau enregistré après avoir lu un
morceau sauvegardé à la racine de la clé USB, vous devez procéder
comme suit.
Vous pouvez lire la performance enregistrée pour écouter la manière
dont vous avez joué.
Cette performance est sauvegardée sur la clé USB.
C6
REMARQUE
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Le second
enregistrement et les suivants écrasent le morceau précédent. Si
vous souhaitez conserver le morceau que vous avez enregistré,
connectez la clé USB à votre ordinateur et sauvegardez le fichier
enregistré sur votre ordinateur.
1
Fichier enregistré
2
Maintenir enfoncé
(Clé USB):\ROLAND\SONG\AUDI0001.WAV
Régler la réverbération (Ambience)
Préparation de l’enregistrement
Vous pouvez régler la réverbération du son et avoir ainsi l’impression
que vous jouez dans une salle de concert (Off, 1–10).
Avant de continuer, connectez votre clé USB au port mémoire USB.
C6
NORMAL
C5
Maintenir
enfoncé
–
+
1
2
1
2
Maintenir enfoncé
Le témoin [Play/Stop] clignote, le bouton [Tone] clignote en rouge, et
l’instrument se trouve dans l’état d’attente d’enregistrement.
Régler la brillance (Brilliance)
Cette section explique comment régler la brillance du son
(-10–0–+10).
* Dans cet état, vous pouvez appuyer sur le bouton [Tone] pour annuler
l’attente d’enregistrement.
C5
Arrêt de l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le bouton [Play/Stop] s’éteint, le bouton [Tone] s’allume dans la
couleur correspondant au son sélectionné, et l’enregistrement s’arrête.
1
MÉMO
Si la clé USB sur laquelle vous avez sauvegardé le morceau
enregistré est connectée, vous pouvez lire le morceau
simplement en appuyant sur le bouton [Play/Stop].
Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB
Pour lire un morceau sauvegardé au niveau de la racine (niveau
supérieur) de la clé USB, procédez comme décrit dans la section
« Sélection d’un morceau » dans le mode d’emploi.
MÉMO
6
Si vous souhaitez lire un morceau sauvegardé à la racine de
la clé USB simplement en appuyant sur le bouton [Play/Stop],
connectez la clé USB à votre ordinateur et supprimez le fichier
que vous avez enregistré.
+
2
Modification de la sensation de jeu du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez modifier la sensation de jeu du clavier.
C5
C6
FIX
Lecture du morceau enregistré
Une fois l’enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le morceau enregistré est lu.
–
Maintenir
enfoncé
Maintenir
enfoncé
SUPER LIGHT
LIGHT
MEDIUM
HEAVY
SUPER HEAVY
Dans l’état d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton
[Play/Stop].
Le bouton [Play/Stop] cesse de clignoter et s’allume, et
l’enregistrement commence.
Format d’enregistrement
WAV (16 bits, 44.1 kHz)
NORMAL
Enregistrement
1
2
Réglage
FIX
SUPER LIGHT
LIGHT
MEDIUM (C#6)
HEAVY
SUPER HEAVY
Explication
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit
la force exercée sur les touches.
Un réglage encore plus léger que « LIGHT ».
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins
de force que pour le réglage « MEDIUM » sur les
touches si bien que le clavier semble plus léger.
Règle le clavier sur le toucher standard.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le
réglage « MEDIUM » pour jouer fortissimo (ff ) si bien
que le clavier semble plus dur.
Un réglage encore plus dur que « HEAVY ».
Fonctions avancées
Transposer le clavier (Transpose)
Mémoriser les réglages (Memory Backup)
Lorsqu’il est hors tension, l’appareil revient à ses réglages par défaut.
Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages
suivants même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle
« Memory Backup ».
C4
-6
-4
-5
1
Maintenir
enfoncé
Vous pouvez utiliser
la fonction Transpose
(Transposition) afin de
transposer le clavier en pas
d’un demi-ton.
-2
-3
+1
-1
0
+3
+2
+4
+5
2
Si vous jouez Do Mi Sol vous entendrez
Mi Sol Si
Par exemple, si un morceau
est en MI majeur, et que vous souhaitez le jouer en DO majeur,
définissez la fonction Transpose sur « +4 ».
page
Mode lecture SMF
p. 11
Ambiance
p. 6
Brillance
p. 6
Toucher du clavier
p. 6
Diapason
p. 7
Tous les sons pour la lecture
p. 5
1. Maintenez le bouton [Speaker ON] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Play/Stop].
Le bouton [Play/Stop] clignote. D’autres boutons sont allumés.
Faire correspondre le diapason avec celui
d’autres instruments (Master Tuning)
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La fonction Memory Backup est exécutée.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur un bouton autre que le
bouton [Play/Stop].
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas
similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en
fonction d’un autre instrument.
-0,1Hz
440Hz
+0,1Hz
442Hz
C7
Rétablir les paramètres d’usine (Factory
Reset)
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres modifiés en
mode Function.
1
Maintenir
enfoncé
Réglages mémorisés par la fonction
Memory Backup
REMARQUE
2
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de
la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant
au La central. Lorsque vous jouez dans un ensemble avec d’autres
instruments, réglez le diapason standard de tous les instruments afin
qu’il soit identique pour tous. Cette opération de réglage d’un même
diapason standard avec d’autres instruments s’appelle « accordage ».
Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz–
440,0 Hz (valeur par défaut)–466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz).
Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les
paramètres sont initialisés.
1. Maintenez le bouton [Speaker ON] enfoncé et allumez
l’appareil.
Le bouton [Speaker ON] clignote. D’autres boutons sont allumés.
2. Appuyez sur le bouton [Speaker ON].
Pendant le rétablissement des paramètres d’usine, le bouton
[Speaker ON] clignote et les autres boutons sont éteints.
Une fois l’opération terminée, tous les boutons clignotent.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que le
rétablissement des paramètres d’usine est en cours d’exécution.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur tout bouton autre que le
bouton [Speaker ON].
Mise hors tension automatique au terme
d’un délai (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto Off).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
(Valeur par défaut : 30 min.)
3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
OFF
240 min.
10 min.
30 min.
C8
1
Maintenir
enfoncé
2
* Ce réglage est automatiquement enregistré.
7
Paramètres Bluetooth
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet
instrument et d’effectuer les opérations suivantes.
5. Appuyez sur « KF-10 Audio » qui s’affiche sur l’écran du
dispositif Bluetooth de votre appareil mobile.
Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois le
couplage terminé, « KF-10 Audio » est ajouté à la liste des « Paired
Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.
MÉMO
Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
Bluetooth audio
Il est possible d’entendre les données musicales lues par l’appareil
mobile via les haut-parleurs de cet instrument.
Tournage des pages
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Transmission et réception de données MIDI
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous n’avez pas pu établir une connexion à l’aide de la procédure cidessus, appuyez sur « KF-10 Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif
Bluetooth de l’appareil mobile.
55 Pour terminer la connexion, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile.
Réglage du volume de Bluetooth Audio
Utilisation de Bluetooth Audio
Enregistrement d’un appareil mobile
(appariement)
Un « appariement » désigne la procédure par laquelle l’appareil
mobile que vous souhaitez utiliser est enregistré sur cet instrument
(les deux appareils se reconnaissent mutuellement).
Effectuez les réglages de manière à ce que les données musicales
enregistrées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet
instrument.
En règle générale, vous n’avez pas besoin de régler le volume sur
votre appareil mobile.
Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume que vous souhaitez,
vous pouvez régler le volume comme suit.
1. Tout en maintenant le bouton [
] enfoncé, appuyez sur la note
F1 du clavier pour diminuer le volume, ou sur la note G1 pour
l'augmenter.
Répétez cette étape jusqu’à atteindre le volume souhaité.
2. Pour revenir au volume par défaut, maintenez le bouton [
enfoncé et appuyez sur la note F#1 du clavier.
]
* Ce réglage est automatiquement enregistré.
MÉMO
• Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet instrument, il
n’est plus nécessaire de procéder à un nouvel appariement. Si vous
souhaitez connecter cet instrument à un appareil mobile qui a déjà été
apparié, voir « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 8).
• Il es nécessaire d’effectuer un nouvel appariement si vous procédez à
un rétablissement des paramètres d’usine p. 7).
• Les étapes ci-après représentent un exemple possible. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [
sous tension.
], mettez le KF-10
Transfert de données MIDI
Cette section explique comment effectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [
B0 du clavier.
], appuyez sur la note
La fonction MIDI de cet instrument est activée.
Le bouton [ ] clignote. D’autres boutons sont allumés.
3. Appuyez sur le bouton [
(Uniquement les modèles équipés de la fonction Bluetooth)
].
L’instrument attend une réponse de l’appareil mobile.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur tout bouton autre que le
bouton [ ].
4. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction, la connexion
avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible. Dans ce cas,
procédez comme suit.
55 Sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, annulez
l’enregistrement de cet instrument.
55 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile, puis
réactivez-la.
3. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple
GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument.
Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est
allumé.
MÉMO
L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
8
Paramètres Bluetooth
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une
application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre appareil
mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [
du clavier.
], appuyez sur la note C1
La fonction de tournage des pages de cet instrument est activée.
3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Modifier les touches de fonctionnement de la
fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages varient
selon l’application de partition que vous utilisez. Vous pouvez choisir
quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de tournage de pages.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [
C#1, D1 ou D#1 du clavier.
], appuyez sur la note
Touche Réglage
Explication
Mode1
Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par
Cursor Up/Down l’application de tournage de pages.
C#1
D1
Mode2
Page Up/Page
Down
D#1
Mode3
Les touches [K] [J] du clavier sont utilisées par
Curseur Gauche/
l’application de tournage de pages.
Droite
Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier
sont utilisées pour l’application de tournage de
pages.
MÉMO
L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
4. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « KF-10 ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement
établi, le nom de modèle de cet instrument (« KF-10 ») est ajouté à la liste
« Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile.
Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est allumé.
MÉMO
55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de l’appareil iOS
indique « Bluetooth Pairing Request » (demande d’appariement Bluetooth).
Appuyez sur le bouton [Pair].
55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de
passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez,
le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Speaker On] de cet instrument et appuyez sur le bouton [ ].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Speaker On], puis appuyez sur le bouton [ ].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Passez aux étapes 1–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les page sur une application de partition » (p. 9).
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil
iOS
iOS déjà apparié
Vous devez systématiquement effectuer l’opération suivante
après un changement de fonction de tournage de pages
Bluetooth/fonction MIDI ou un rétablissement des paramètres
d’usine.
Cet instrument est connecté sans fil à l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une connexion,
appuyez sur le nom de modèle (« KF-10 ») qui s’affiche sur l’écran du dispositif
Bluetooth de l’appareil mobile.
55 Pour déconnecter, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Tourner les pages
Démarrez l’application de partitions musicales sur votre appareil mobile.
Appuyez sur la pédale centrale pour passer à la page suivante, ou
appuyez sur la pédale de gauche pour revenir à la page précédente.
KF-10
1
Déconnectez « KF-10 ».
KF-10
2
Mettez hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
9
Paramètres Bluetooth
Utilisation simultanée de la fonction
de tournage de pages et la fonction
de transmission/réception MIDI
Vous pouvez par exemple utiliser la pédale pour tourner les pages
tout en recevant des messages MIDI et en jouant des sons sur cet
instrument.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [
E1 du clavier.
], appuyez sur la note
Comment utiliser simultanément la fonction de tournage de pages
et la fonction MIDI.
3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Cause/Remède
Cet instrument
n’apparaît pas
dans la liste
des appareils
Bluetooth de
votre appareil
mobile
Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ON » et que la fonction Bluetooth
Turn/MIDI est réglée sur « Page turn (Mode1, Mode2) »
Un appareil appelé « KF-10 » apparaît.
Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ON » et que la fonction Bluetooth
Turn/MIDI est réglée sur « MIDI »
Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par
exemple GarageBand.
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, initialisez les paramètres Bluetooth
Impossible de
et procédez à un nouvel appariement.
se connecter à
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil
Bluetooth audio Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis activez-la
de nouveau, et lancez l’appariement depuis l’instrument pour réétablir
l’appariement.
Impossible de
se connecter à
Bluetooth Page
Turning
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être
disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth
de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur
« OFF » puis à nouveau sur « ON », et établissez un nouvel appariement.
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être
disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Impossible de
se connecter à
Bluetooth MIDI
MÉMO
L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
4. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « KF-10 ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement
établi, le nom de modèle de cet instrument (« KF-10 ») est ajouté à la
liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile.
Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est
allumé.
MÉMO
55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de l’appareil
iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande d’appariement
Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair].
55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key »
(clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
5. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple
Si vous pouvez voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou une
autre application
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur
« OFF » puis à nouveau sur « ON », et établissez un nouvel appariement.
Si vous ne pouvez pas voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou
une autre application
Supprimez l’appareil des réglages Bluetooth, désactivez puis réactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et rétablissez la connexion.
Impossible de
se connecter via
MIDI
Bluetooth MIDI est uniquement compatible avec iOS. De plus, vous devez
effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil
mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une autre application que
vous utilisez.
Impossible
d’établir
La fonction Bluetooth de cet instrument établit l’appariement la première
l’appariement
fois que vous le sélectionnez et l’appariez depuis votre appareil mobile. Il est
avec la fonction
inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
Page Turning et la
fonction MIDI
Impossible de se
connecter à un
appareil mobile
apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou
quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction de
transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth
de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion.
Le clavier
n’apparaît
plus (n’est plus
disponible) sur
l’appareil mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez,
le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que
vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton
[Speaker On] de cet instrument et appuyez sur le bouton [ ].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez longuement sur le
bouton [Speaker On], puis appuyez à nouveau sur le bouton [ ].
La pédale ne
Si la fonction de tournage de pages Bluetooth est activée et que cet appareil
fonctionne pas ou
est connecté à un appareil mobile, la pédale centrale et la pédale de gauche
ne produit aucun
ne peuvent pas être utilisés comme pédale de soutien et pédale douce.
effet
GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument.
Initialisation des paramètres Bluetooth
Cette section explique comment initialiser les données pour des
appareils mobiles précédemment appariés.
1. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et allumez l’appareil.
Le bouton [Play/Stop] clignote. D’autres boutons sont allumés.
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Les paramètres Bluetooth sont initialisés.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur un bouton autre que le
bouton [Play/Stop].
10
Guide de dépannage
Problème
Cause/Remède
Même si vous
utilisez le casque
et que le son est en
sourdine, un son
sourd est produit
lorsque vous jouez
au clavier
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de simuler le
toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est
pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez
au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que
cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans
doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien
un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises
au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations
en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations
destiné aux pianos disponibles dans le commerce.
Problème
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après
30 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le
réglage « Auto Off » (p. 7).
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la
façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Les notes
sonnent faux ou
bourdonnent
Le pédale est-elle correctement branchée ?
Enfoncez fermement le cordon dans la prise Pedal (p. 3).
Pas de son/
L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez
un morceau
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou
d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes fluorescentes ou des
portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est
d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour
diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes :
55 Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres
surfaces.
55 Diminuez le volume.
55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque :
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche.
Impossible de
mettre l’instrument L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 3) ?
sous tension
La pédale ne
fonctionne pas ou
est « bloquée »
Cause/Remède
L’appareil s’éteint
Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume
extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du
circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Avez-vous baissé le volume de l’appareil ?
Avez-vous branché un casque ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché aux
prises Phones (p. 3).
Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 7) ?
Le diapason est-il correctement réglé (p. 7) ?
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique
(accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée
aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus
basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son
perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique
est censé produire.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont
maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un
timbre légèrement différent.
L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique.
Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale
forte change en fonction du réglage de transposition.
Le son des notes
les plus hautes
change subitement
à partir d’une
certaine touche
Si vous l’entendez avec le casque :
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes
fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène
reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un
dysfonctionnement.
Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez
donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Un signal très haut
est audible
Indications d’erreur
Les boutons [Tone] et [ ] (ou [Metronome]), et les boutons [Play/
Stop] et [Speaker ON], s’allument alternativement.
Cette erreur est indiquée dans les cas suivants.
55 Le chargement depuis la clé USB a échoué
55 Le format des données chargées n’est pas pris en charge
55 Vous avez tenté de charger des fichiers audio qui ne peuvent pas être lus
55 Capacité de stockage insuffisante
55 Plus de données MIDI ont été reçues qu’il n’est possible d’en traiter.
55 Erreur de communication MIDI détectée
55 Alimentation excessive retirée par la clé USB
55 Échec de sauvegarde de la mémoire
55 Échec de la réinitialisation aux paramètres d’usine
55 Échec de l’initialisation des paramètres Bluetooth
55 Vous avez tenté de passer à l’état d’attente d’enregistrement sans
connecter une clé USB
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de
l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance
Roland le plus proche.
Autre fonction
Spécification du mode de lecture de morceau
(SMF) (SMF Play Mode)
Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le paramètre
approprié selon que vous lisez un morceau interne ou des données
externes.
C7
Faites attention lorsque vous utilisez un appareil
mobile tel qu’une tablette ou un smartphone avec
ce piano
55 Si vous placez un appareil mobile sur ce piano, l’appareil ou le piano
risque d’être rayé, selon la manière ou l’endroit où vos placez l’appareil.
55 Si l’appareil mobile entre en contact avec une pièce amovible lorsque
le pupitre ou le couvercle du clavier est ouvert ou fermé, il peut arriver
que l’appareil ou le piano soit endommagé.
1
Maintenir
enfoncé
Touche
Réglage
C7
Interne
C#7
Externe
D7
Auto
2
Explication
Le son le plus adapté pour le morceau lu est
sélectionné. Ce réglage est idéal pour la lecture d’un
morceau interne ou d’un morceau qui a été enregistré
sur cet instrument.
Le son actuellement sélectionné est utilisé lorsque
vous lisez le morceau. Ce réglage est idéal pour
la lecture de données externes, par exemple des
données musicales disponibles dans le commerce.
Le mode « Interne » est automatiquement sélectionné
lors de la lecture d’un morceau interne, et le mode
« Externe » est automatiquement sélectionné lors de la
lecture d’un morceau à partir d’une clé USB.
11
Principales caractéristiques
Roland & karimoku KIYOLA MADE IN JAPAN Series KF-10: Digital Piano
Clavier
Alimentation
électrique
Consommation
Dimensions
Poids
(y compris
support du
piano)
Accessoires
Option (vendue
séparément)
Clavier PHA-50 : Structure hybride bois et plastique, avec
échappement et sensation ébène/ivoire (88 touches)
Adaptateur secteur
11 W
Avec le couvercle fermé :
1 396 (L) x 337 (P) x 782 (H) mm
Avec le couvercle ouvert :
1 396 (L) x 337 (P) x 910 (H) mm
KF-10-KW : 33,0 kg
KF-10-KO : 33,2 kg
Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », Guide
d’utilisation, dépliant d’assemblage du support, adaptateur
secteur, cordon d’alimentation, crochet casque
Pédale dédiée, banquette fixe dédiée
Clé USB (*)
* Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons
garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres
produits.
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des modifications sans préavis.
Droit de propriété intellectuelle
L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à
un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du
copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL
Co.,Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’effectue sous licence.
Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License
2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland, SuperNATURAL, KIYOLA sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Assemblage du piano
Reportez-vous à la page 10 du manuel anglais.
12
karimoku est une marque déposée ou une marque de KARIMOKU
FURNITURE INC.
Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Internal Song List
No. Song Name
1
TAKUMI -Made in Japan-
2
Floral Pursuits
3
The Nutcracker “Waltz of the
Flowers” (Jazz Arrangement)
4
Swan-derful Samba
5
6
7
8
9
10
11
12
My Pleasure
Windy Afternoon
L'éveil de l'amour
Scrambled Egg
Bop On The Rock
Late Night Chopin
Trio Grande
Wedding Song
13
Widmung S.566 R.253
14
15
Étude, op.10-12
Barcarolle
16
Zhavoronok
17
18
19
20
21
22
Sonate für Klavier Nr.23 1
Sonate für Klavier Nr.23 2
Sonate für Klavier Nr.23 3
Valse, op.34-1
Polonaise op.53
Nocturne No.20
23
Die Forelle
24
25
26
27
Reflets dans l’Eau
La Fille aux Cheveux de Lin
La Campanella
Scherzo No.2
The Marriage of Figaro “Overture”
(Piano Arrangement)
Danse des Mirlitons
Salut d’amour
28
29
30
Composer
TAKESHI SENOO
Léo Delibes, Arranged by John
Maul
Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by Masashi Hirashita
Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by John Maul
Masashi Hirashita
Masashi Hirashita
Masashi Hirashita
Masashi Hirashita
John Maul
John Maul
John Maul
John Maul
Robert Alexander Schumann,
Arranged by Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich
Balakirev
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Franz Peter Schubert, Arranged
by Franz Liszt
Claude Achille Debussy
Claude Achille Debussy
Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
Wolfgang Amadeus Mozart,
Arranged by Masashi Hirashita
Peter Ilyich Tchaikovsky
Edward Elgar
Piano
Solo
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
T-1500130
*
5
1
0
0
0
4
9
6
2
6
-
0
3
*

Manuels associés