CDP-300-EN-2-0 | Classe Audio CDP-300 Preamp/Processor Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
CDP-300-EN-2-0 | Classe Audio CDP-300 Preamp/Processor Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
CDP-300
Lecteur de DVD
ATTENTION : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’ÉLECTRISATION OU D’INCENDIE,
NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’ÉLECTRISATION, NE JAMAIS ÔTER LE
CAPOT DE L’APPAREIL. IL N’EXISTE AUCUN RÉGLAGE À EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. TOUJOURS VOUS ADRESSER À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ ET AGRÉÉ.
REMARQUE
Toute l’équipe Classé prend un soin extrême pour que votre achat constitue un réel investissement. Nous sommes fiers de vous préciser que
tous les appareils Classé ont été officiellement agréés par la norme de la Communauté Européenne (CE).
Cela signifie que votre appareil Classé satisfait aux normes de fabrication et de sécurité les plus rigoureuses du monde. La certification
CE atteste que votre achat satisfait ou dépasse les normes édictées par la Communauté Européenne, d’où une infime dispersion de
caractéristiques d’un appareil à l’autre et un fonctionnement totalement sécurisé.
Cet appareil a été testé et satisfait aux normes des appareils numériques de Classe B, chapitre 15 des normes FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre les interférences habituelles, dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et rayonne une énergie radio-fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions qui l’accompagnent, il peut causer
des interférences sensibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que ces interférences n’apparaissent pas dans certains
cas particuliers d’installation. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou télévision, ce qui sera mis en évidence par son
allumage puis son extinction, il est vivement conseillé à l’utilisateur de tenter d’éliminer ces interférences en essayant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
• Augmenter la distance séparant cet appareil et le récepteur ;
• Brancher cet appareil dans une prise d’alimentation secteur d’une ligne différente de celle du récepteur ;
• Consulter votre revendeur ou un technicien radio/TV agréé pour assistance.
ATTENTION : des modifications ou changements effectués sur cet appareil, et non expressément prévus ou acceptés par le constructeur
peuvent en rendre l’utilisation contraire aux normes et aux lois en vigueur.
Cet appareil intègre la technologie nécessaire à la protection des droits d’auteur (copyright), technologie protégée par des brevets U.S. et
autres droits sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision, et a été conçue pour une
utilisation purement domestique ; d’autres limitations des possibilités de visionnage doivent être autorisées par Macrovision. Le démontage
ou la modification des circuits correspondants sont interdits.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. La dernière version de ce manuel (en anglais) est en
permanence disponible sur notre site Internet à l’adresse htpp://www.classeaudio.com
CE L’apposition du logo (ci-contre, à gauche), indique que cet appareil satisfait intégralement aux
standards EMC (Electromagnetic Compatibility) et LVD (Low Voltage Directive) édictés par la
Communauté Européenne.
X Tous les appareils Classé sont conçus pour satisfaire aux directives internationales de limitation de
production de substances dangereuses pour l’environnement (Restriction of Hazardous Substances,
ou RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, et le traitement d’élimination de ces
équipements WEEE (pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à
ordures barré d’une croix indique le respect de ces normes, et la possibilité pour le produit concerné
d’être recyclé ou détruit selon ces directives.
Veuillez noter ici le numéro de série (serial number) de votre nouvel appareil Classé, pour toute future référence.
Serial #: __________________
Instructions importantes concernant la sécurité
1. Lisez soigneusement ces instructions.
2. Conservez-les en lieu sûr pour toute référence future.
3. Respectez scrupuleusement tous les avertissements de sécurité.
4. Suivez toutes les instructions indiquées.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Si un liquide pénètre par inadvertance dans l’appareil, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur et portez-le chez votre revendeur agréé Classé pour une vérification soigneuse et complète.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne jamais obstruer ses ouïes de ventilation. Installez cet appareil suivant les instructions recommandées par son fabricant.
8. Ne jamais installer cet appareil près d’une source de chaleur, comme les radiateurs, bouches de chaleur, fours et tout autre appareil (y
compris les amplificateurs de puissance) générant de la chaleur. NE JAMAIS exposer cet appareil à des températures extrêmes, trop
hautes ou trop basses. NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil dans une atmosphère présentant des risques d’explosion.
9. Ne jamais démonter la prise polarisée ou la broche de mise à la terre de la prise secteur. Une prise polarisée possède deux lames, l’une
étant plus large que l’autre (standard américain). Une prise avec mise à la terre possède trois broches, dont une centrale déportée
par rapport aux deux autres. Ces différents brochages ont été conçus pour votre sécurité. Si la prise de l’appareil ne rentre pas dans
la prise d’alimentation secteur de votre installation, veuillez consulter un électricien agréé pour le remplacement de la prise murale
(certainement pas aux normes actuelles). Branchez l’appareil sur une source d’alimentation secteur de la tension exacte nécessaire.
Le carton d’emballage ainsi que la face arrière de l’appareil (étiquette du numéro de série) indiquent clairement quelle est cette tension
nécessaire. L’utilisation d’une tension différente peut entraîner la destruction pure et simple de l’appareil, et annule la garantie.
10. Protégez le câble d’alimentation secteur de telle manière qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé, particulièrement au niveau des prises,
du passage dans des goulettes prévues à cet usage, ou à l’endroit où il sort de l’appareil. Ne jamais tirer directement sur le câble pour
débrancher sa prise. Si le moindre dommage apparaît sur le câble d’alimentation secteur, portez-le immédiatement à votre revendeur
Classé afin qu’il procède à son remplacement ou le remplace.
11. N’utilisez que les systèmes de fixation et accessoires prévus et conseillés par le fabricant.
12. N’utilisez que des tables, supports, pieds, bras de fixation prévus ou conseillés par le fabricant, ou vendus avec l’appareil. Si un
support mobile est utilisé, toujours procéder avec une grande précaution lors du déplacement de ce support afin d’éviter que
l’appareil ne tombe et puisse blesser physiquement une personne.
13. Débranchez complètement l’appareil pendant un orage ou une longue période de non-utilisation.
14. Pour toute intervention sur l’appareil, adressez-vous exclusivement à du personnel qualifié et agréé. Une intervention s’avérera
nécessaire si l’appareil a été endommagé, pour quelque raison que ce soit, et par exemple si le câble d’alimentation secteur ou sa prise
sont endommagés, si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou un objet y est tombé, ou bien si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, ou bien est tombé, ou encore ne fonctionne pas de manière normale. Un appareil ouvert (capot ôté), surtout
s’il est encore branché sur son alimentation secteur, présente de sérieux risques d’électrocution. NE JAMAIS supprimer le moindre
fusible. NE JAMAIS remplacer un fusible par un autre, d’un autre type ou valeur que ceux expressément indiqués.
15. Ne jamais exposer cet appareil à des risques de coulures ou d’éclaboussements de liquides ; ne jamais poser d’objets remplis de liquide
– comme des vases, sur l’appareil.
16. Pour isoler totalement cet appareil de l’alimentation secteur, il est impératif de débrancher totalement sa prise du câble
d’alimentation secteur.
17. La prise du câble d’alimentation secteur doit pouvoir rester accessible en permanence.
18. Ne jamais exposer piles et batteries à une chaleur excessive, issue notamment des rayons directs du soleil, du feu ou de toute autre
source.
Le symbole de l’éclair terminé par une pointe de flèche, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur la
présence d’une tension électrique potentiellement dangereuse, à l’intérieur de l’appareil, d’un niveau suffisamment élevé pour
présenter des risques d’électrisation aux personnes physiques.
Le symbole du point d’exclamation, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur, dans les manuels
accompagnant l’appareil, la présence d’un point très important, concernant le fonctionnement ou la maintenance de l’appareil,
à respecter impérativement.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’incendie ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Sommaire
Bienvenue dans la famille Classé .....................................................................6
un mot concernant l’installation ............................................................... 6
Déballage et installation ..................................................................................7
déballage de votre lecteur de DVD .......................................................... 7
installation ............................................................................................... 7
ventilation ................................................................................................ 7
installations personnalisées ...................................................................... 7
numéro de série ....................................................................................... 8
enregistrez votre achat ! ........................................................................... 8
tension d’alimentation .............................................................................. 8
période de rodage .................................................................................... 9
veuillez lire ce manuel… ......................................................................... 9
Caractéristiques particulières .........................................................................10
interface graphique ................................................................................ 10
conception raffinée des circuits .............................................................. 10
multiples tests d’écoute .......................................................................... 10
longévité extraordinaire ......................................................................... 10
Face avant......................................................................................................11
Face arrière ....................................................................................................13
utilisation des sorties symétriques ........................................................... 13
utilisation des sorties analogiques asymétriques (RCA) ........................... 14
sortie numérique coaxiale................................................................ 16
sortie numérique AES/EBU ............................................................... 16
sortie numérique optique ................................................................. 16
La télécommande ..........................................................................................19
Remarque concernant les menus des disques DVD ................................ 20
Utilisation du CDP-300 .................................................................................23
menu de fonctionnement CD ................................................................. 23
liste de lecture (playlist) ................................................................... 24
menu de commandes (controls menu) ............................................. 24
mode de répétition (repeat mode) .................................................... 24
lecture aléatoire (shuffle).................................................................. 24
affichage des durées (time display) ................................................... 24
programmation (program) ................................................................ 24
menu de fonctionnement DVD .............................................................. 25
l’écran d’accueil (home screen) ....................................................... 25
commandes (controls)...................................................................... 25
4
Le Système des Menus ...................................................................................26
menu principal système (main menu system) ......................................... 26
réglage du système (system setup) .................................................... 26
apprentissage infrarouge (IR) ............................................................ 26
réglage de l’afficheur (display setup) ................................................ 27
triggers............................................................................................. 27
touches Fkeys de la télécommande .................................................. 28
remarque importante concernant l’utilisation des touches Fkey ....... 28
statut de fonctionnement (status) ...................................................... 29
info version...................................................................................... 29
capteurs ........................................................................................... 29
Menu réglage de l’afficheur (display setup menu) ................................... 29
luminosité........................................................................................ 30
extinction (timeout).......................................................................... 30
langue (language) ............................................................................ 30
affichage temporaire (temporary display) ......................................... 30
affichage du volume (volume display) .............................................. 31
Réglage du système .......................................................................................32
le système des menus de réglage du système(system setup menu system) 32
réglages audio ........................................................................................ 32
réglage des enceintes (speaker setup) ............................................... 33
temps de retard audio (audio delay) ................................................. 33
sortie numérique (digital output) ...................................................... 34
réglage du volume (volume setup) ................................................... 34
distance ........................................................................................... 34
niveaux trims (level trims) ................................................................ 35
réglage vidéo (video setup) ..................................................................... 35
standard vidéo (video standard) ....................................................... 36
format de l’image (aspect ratio) ........................................................ 36
résolution ........................................................................................ 36
netteté (edge enhancement) ............................................................. 37
espace colorimétrique (color space)................................................. 37
préférences ............................................................................................ 37
format audio (audio format) ............................................................. 37
langue piste audio (audio language)................................................. 38
langue sous-titres (subtitle language) ................................................ 38
CD autoplay .................................................................................... 38
navigation ........................................................................................ 38
contrôle parental (parental control) ........................................................ 38
Problèmes de fonctionnement .......................................................................39
Entretien ........................................................................................................40
Spécifications ................................................................................................41
Dimensions ...................................................................................................42
5
Bienvenue dans la famille Classé
Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil Classé. Il représente le résultat
de nombreuses années d’améliorations continues, et nous sommes certains qu’il
vous apportera des années de plaisir.
Nous attachons une grande importance à la relation avec nos clients. Nous vous
remercions donc de bien vouloir dès maintenant nous retourner votre carte
de garantie, avant que vous ne stockiez le carton d’emballage et ne l’oubliez.
Nous pourrons ainsi vous avertir régulièrement dans l’avenir des mises à jour et
évolutions éventuellement disponibles pour votre maillon Classé.
L’envoi de votre carte de garantie nous permet aussi d’enregistrer votre appareil,
ce qui permettra si nécessaire une intervention beaucoup plus simple et rapide de
notre part, même si vous avez égaré le bon de livraison original.
Vous trouverez cette carte de garantie à la fin du livret de garantie, emballé
séparément.
Veuillez s’il vous plaît prendre quelques minutes de votre temps
pour remplir la carte de garantie et nous la renvoyer par la poste.
un mot concernant Tous les efforts de notre part ont été faits pour rendre l’installation et l’utilisation
l’installation de votre Classé CDP-300 simple et évidente.
Cependant, nous n’avons aucun moyen d’évaluer certains paramètres, comme la
taille et la forme de votre pièce d’écoute, son acoustique, et les maillons que vous
avez choisi d’associer à cet appareil. Tous ces facteurs influencent pourtant les
performances finales de votre système.
C’est pourquoi nous vous recommandons fortement de faire
installer et régler votre système par votre revendeur. Il possède
en effet l’expérience, le savoir-faire et l’équipement spécialisé
capables de faire une très grande différence quant aux
performances finales de votre installation.
6
Déballage et installation
déballage de votre Déballez soigneusement le lecteur de DVD selon les instructions fournies, puis
lecteur de DVD retirez tous les accessoires du carton.
Important !
Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour tout
transport futur de votre appareil Classé. L’utilisation de tout
autre emballage pourrait endommager l’appareil, dommages non
couverts par la garantie.
installation Le CDP-300 a été conçu pour fonctionner de manière optimale sur n’importe
quelle surface stable et d’équerre. Un système spécial d’amortissement interne des
vibrations, constitué à la fois des pieds et de la platine de lecture CD/DVD du
CDP-300, garantit un haut niveau d’isolation vis-à-vis des vibrations externes.
Comme pour n’importe quel maillon numérique, le meilleur emplacement du
CDP-300 est au centre de votre système, à côté des autres maillons électroniques
les plus sensibles, comme par exemple les maillons analogiques les plus sensibles,
préamplificateurs ou platines tourne-disque. Réservez-lui donc simplement sa
propre étagère de votre meuble Haute-fidélité spécial.
Notez qu’une longueur suffisante doit être prévue pour tous les câbles
de liaison et le câble d’alimentation secteur, derrière le CDP-300.
Nous vous suggérons de laisser un espace d’au moins 20 centimètres
derrière le lecteur de DVD pour permettre leur passage sans risque de
torsion ou d’arrachage.
Classé recommande de ne pas poser cet appareil directement sur un
amplificateur de puissance (ou toute autre source de chaleur).
ventilation Votre lecteur de DVD Classé génère une certaine quantité de chaleur, en
fonctionnement normal. Laissez un espace d’une dizaine de centimètres tout
autour de l’appareil et au-dessus de lui, afin de permettre la dissipation de cette
chaleur par simple circulation d’air. Évitez de le poser sur une surface non plane
(tapis, par exemple), qui risquerait de restreindre la circulation d’air sous le
lecteur de DVD.
installations personnalisées Les illustrations cotées de l’appareil sont présentes dans ce manuel, afin de vous
aider en cas d’installation particulière, et d’encastrement dans un meuble sur
mesure (voir le chapitre Dimensions). Un kit de montage en rack spécifique, en
option, est disponible pour cet appareil. Contactez votre revendeur agréé Classé
pour de plus amples informations.
7
numéro de série Le numéro de série de votre lecteur de DVD se trouve en face arrière de
l’appareil. Veuillez noter et reporter ce numéro sur la page « Instructions
importantes concernant la sécurité » de ce manuel, pour toute future référence.
enregistrez votre achat ! Puisque vous venez de trouver et de noter le numéro de série, c’est le moment
de remplir la carte de garantie ! Veuillez enregistrer votre achat afin que nous
puissions vous avertir des futures éventuelles mises à jour et améliorations le
concernant.
Cela ne vous prendra qu’une minute. Faites-le maintenant, avant d’oublier…
tension d’alimentation Le CDP-300 est réglé en usine pour fonctionner sur une tension d’alimentation
secteur de 100 V, 120 V, 230 V ou 240 V AC, suivant le pays pour lequel il est
vendu (uniquement 230 V dans les pays de l’Union européenne, selon les lois
CE). Cette tension d’alimentation ne peut pas être modifiée par l’utilisateur.
Assurez-vous que l’étiquette présente en face arrière indique bien la tension
d’alimentation présente à votre domicile. Une mauvaise tension d’alimentation
peut endommager votre appareil irrémédiablement.
Attention :
Le réglage de la tension d’alimentation secteur de votre appareil
ne peut être modifié par vos soins. Il n’y a pas de pièces
susceptibles d’être modifiées par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil. Veuillez vous adresser à un technicien agréé par Classé
(revendeur).
Si la tension d’alimentation indiquée n’est pas correcte, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Classé.
Le CDP-300 possède un circuit de protection contre les variations importantes
de tension, à la hausse comme à la baisse.
• Au démarrage : la tension d’alimentation doit se trouver dans une
fourchette comprise en approximativement – 15 % et + 10 % de sa valeur
nominale, sinon l’appareil ne s’allumera pas. Par exemple, un appareil
conçu pour fonctionner sur 120 V requiert une tension d’alimentation
effective comprise entre 95 et 135 V pour s’allumer.
• Surtension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation
augmente de 10 % ou plus pendant le fonctionnement, l’appareil se met en
mode de protection et s’éteint automatiquement. La diode de mise en veille
LED Standby clignote pour indiquer la mise en service de la protection.
• Sous-tension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation
baisse de 15 % ou plus, l’appareil continue de fonctionner (à moins que
cela ne présente un danger particulier pour lui), mais il ne sera plus capable
de fournir les performances optimales pour lesquelles il a été conçu. La
diode Standby LED se met à clignoter pour indiquer le problème.
8
période de rodage Votre nouveau lecteur de DVD Classé ne délivrera pas la quintessence de ses
performances immédiatement. Vous constaterez une première amélioration
quand l’appareil aura atteint sa température normale de fonctionnement, tous
ses composants internes étant alors « stabilisés ». Selon notre expérience, les
changements les plus importants surviennent après environ 300 heures de
fonctionnement, après que l’appareil a atteint son équilibre thermique parfait
et que ses condensateurs soient parfaitement efficaces. Une fois cette période
de rodage passée, votre nouveau maillon conservera ses performances optimales
pendant des années.
La seule exception à cette règle concerne la situation pendant laquelle l’appareil
est laissé en veille ou débranché de l’alimentation secteur pendant une longue
période, ce qui se traduit par son refroidissement. Alors, suivant la durée
nécessaire pour qu’il revienne à sa température de fonctionnement normale, vous
devrez attendre une brève période de rodage pour qu’il retrouve ses meilleures
performances sonores. Mais cette remise en température n’est alors jamais très
longue. Vous n’aurez fort heureusement jamais à répéter les 300 heures de
période de rodage initial.
veuillez lire ce manuel… Prenez les quelques minutes nécessaires à la lecture de ce manuel, afin de vous
familiariser avec votre nouveau lecteur de DVD. Nous comprenons que vous
soyez impatient de brancher et d’allumer votre nouvel appareil. Mais, en lisant
ce manuel et en suivant tous les conseils qui y sont prodigués, vous serez certains
d’en tirer le meilleur profit et comprendrez comment tirer tout le parti de ce
véritable investissement de très haute qualité.
9
Caractéristiques particulières
interface graphique L’écran tactile LCD de la face avant de votre nouvel appareil propose une
interface utilisateur graphique (GUI) d’apparence superbe et très pratique. Le
CDP-300 propose ainsi un nombre de réglages qui nécessiterait sans cet écran
des douzaines de touches et boutons sur la façade. Malgré sa puissance et ses
nombreuses possibilités, il reste d’utilisation simple et intuitive au quotidien.
conception raffinée Tous les étages d’amplification analogiques des appareils Classé sont basés sur
des circuits des circuits sans cesse améliorés, depuis des années, grâce à un développement
continu.
En démarrant avec des schémas excellents ayant fait leurs preuves depuis
de nombreuses années, nous avons découvert au fil du temps plusieurs
petites améliorations qui ont fini par permettre d’atteindre des performances
exceptionnelles, dans une variété d’applications. En mesurant, écoutant et
examinant tous les éléments de manière interactive, nous parvenons ainsi à
atteindre les buts que nous nous sommes fixés.
Enfin, nous effectuons de très rigoureux tests de longévité, fiabilité et stabilité.
multiples tests d’écoute Pendant toute la phase de développement, la phase la plus importante
concerne certainement l’écoute des résultats. Ces tests d’écoute subjective sont
extrêmement importants pour nous, afin d’obtenir toujours l’équilibre parfait
entre des appareils excellents à la mesure, mais également dotés de performances
sonores exceptionnelles. Nous agissons désormais de même avec la vidéo, pour
laquelle des outils de mesure sophistiqués sont utilisés parallèlement à des tests
visuels poussés.
longévité extraordinaire Un autre avantage de travailler depuis des années sur les mêmes schémas de base
éprouvés réside dans la connaissance que nous avons maintenant de la façon
dont ils se comportent sur le long terme.
En n’utilisant que des composants de la plus haute qualité possible, mais en les
utilisant à la fois avec des essais de vieillissement accéléré et une expérience sur le
long terme, nous sommes capables de concevoir et fabriquer des appareils dont
nous sommes certains qu’ils passeront sans problème le test du temps.
Nous sommes ainsi certains que votre nouveau lecteur de DVD Classé vous
donnera des années et des années de fonctionnement sans histoire, avec un
plaisir musical intact, exactement comme les précédents appareils Classé le
donnent déjà à leurs heureux propriétaires.
10
����
MENU
LOAD
�����
�
CDP-300
�������
Face avant
1.
Touche de mise en veille Standby et indicateur LED
La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire
basculer le lecteur de DVD entre son état de fonctionnement normal et
son état de mise en veille (dit « standby ») qui l’éteint tout en le laissant
capable de répondre aux commandes du système via n’importe laquelle
des options de commande (entrée infrarouge IR, commutation courant
continu Trigger, prise CAN Bus ou prise RS-232).
L’état de fonctionnement réel du lecteur de DVD est indiqué par une
diode LED placée au centre de la touche Standby. Dès que l’appareil est
branché sur le secteur et allumé, la diode LED indique l’état suivant :
•
•
•
•
diode allumée (on)
diode clignotante (à l’allumage)
diode éteinte (off )
diode clignotante (après allumage)
=
=
=
=
mise en veille standby
initialisation
fonctionnement réel
tension d’alimentation
hors gamme
Si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur de DVD pendant une période
relativement longue (vacances, voyage, etc.), nous vous conseillons de le
débrancher complètement de son alimentation secteur. Assurez-vous qu’il
est bien en mode de veille Standby avant de débrancher cette prise.
C’est aussi une excellente habitude que de débrancher tous les maillons
électroniques sensibles pendant un orage, car un éclair tombant près de
votre domicile peut se traduire par une violente surtension dans votre
ligne secteur, celle-ci étant capable d’endommager les appareils les mieux
protégés et les mieux conçus. Le meilleur moyen de protéger les appareils
reste, dans ce cas, de les déconnecter purement et simplement de la ligne
électrique.
11
2.
Touche Menu
Une pression sur la touche Menu de la face avant appelle le menu principal
(Main menu), qui remplace le menu de fonctionnement normal et le statut
du fonctionnement en cours dans l’écran tactile LCD du CDP-300.
3.
Écran tactile LCD
La plupart de vos interventions sur le CDP-300 se feront par
l’intermédiaire de cet écran tactile LCD (et via a télécommande du CDP300). Il affiche les informations que vous avez l’habitude de voir sur un
lecteur de CD ou de DVD (numéro de plage, durée, etc.), ainsi que les
commandes principales de fonctionnement du mécanisme de lecture du
disque. En plus, cet écran peut être utilisé pour prévisualiser des vidéos
avant que de les projeter à des amis ou à la famille ; il permet également de
naviguer dans les menus des disques DVD Audio sans avoir à allumer le
projecteur ou l’écran principal.
En pressant la touche Menu, vous accédez au système des menus du
CDP-300, qui vous donne le contrôle sur la plupart des fonctions
détaillées du CDP-300, y compris ses réglages de base Setup, les options
d’affichage de l’écran Display (y compris la langue dans laquelle s’affichent
les informations), et plusieurs options de personnalisation permettant
d’intégrer le CDP-300 dans les installations les plus complexes.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre Le Système des Menus
plus loin dans ce manuel.
4.
Touche de chargement du disque Eject
La touche Eject de la face avant concerne la fente de chargement du disque
du CDP-300. Elle permet donc d’éjecter un disque préalablement inséré.
Il peut y avoir un court délai entre le moment où vous pressez cette touche
et l’éjection effective du disque, lorsqu’un disque était en lecture, afin de
permettre l’arrêt de sa rotation.
Une lumière bleue éclaire la fente de chargement lorsqu’il n’y a pas de
disque à l’intérieur.
5.
Fenêtre infrarouge IR
Le transmetteur et récepteur des signaux infrarouge (IR) de votre
CDP-300 se trouve derrière cette fenêtre. Il faut qu’en fonctionnement
normal l’émetteur de la télécommande puisse « voir » cette fenêtre pour
répondre aux ordres envoyés depuis la télécommande.
Si votre lecteur de CD est installé derrière des portes closes, ou dans
n’importe quel autre cas où la télécommande ne peut pas « voir » le
récepteur, vous devez utiliser les prises d’entrée et de sortie IR en face
arrière avec un boîtier répétiteur IR pour résoudre le problème. Pour de
plus amples informations concernant l’utilisation d’un répétiteur infrarouge
depuis et vers le CDP-300, consultez le chapitre concernant la Face arrière
dans ce manuel, ou Contactez votre revendeur agréé Classé.
12
Face arrière
1.
Sorties analogiques
Dans la plupart des installations, vous devrez brancher simultanément
les sorties analogiques et numériques de CDP-300. Vous pourrez ainsi
bénéficier de tous les avantages des formats multicanal haute résolution
comme ceux des DVD Audio, tout en utilisant aussi le signal numérique
unique multicanal, envoyé à votre préamplificateur audio-vidéo, lorsque
cela sera plus approprié à la source lue.
Les canaux avant gauche et droit disposent simultanément de sorties
symétriques par prises XLR et de sorties asymétriques par prises RCA.
utilisation des
sorties symétriques
Si votre processeur possède des entrées symétriques pour ses canaux gauche
et droit, utilisez ces sorties XLR avec des câbles de très haute qualité. Votre
revendeur Classé vous conseillera avec profit sur le choix de tels câbles.
Les liaisons audio symétriques ont été développées à l’origine dans le
monde professionnel, pour préserver les nuances les plus délicates des
signaux extrêmement faibles fournis par les microphones. Depuis plusieurs
années maintenant, ce type de liaison s’est généralisé aux appareils Hautefidélité haut de gamme développés par les plus grands constructeurs,
comme Classé, afin de vous permettre, à vous aussi, de profiter des plus
fines nuances de vos enregistrements préférés.
Techniquement, les liaisons audio symétriques apportent deux avantages
distincts : elles doublent la force du signal lorsqu’il voyage d’un maillon
à un autre, améliorant le rapport signal-bruit de 6 dB ; elles fournissent
également un excellent travail pour la réjection de tous les bruits parasites
et des interférences pouvant être captées entre les maillons, que ce soit
des interférences électromagnétiques (EMI) ou de fréquences radio (RFI).
Dans notre monde moderne constellé de liaisons sans fil, le nombre
d’interférences potentielles flottant autour de nous est incroyablement plus
élevé qu’il y a quelques années – ce qui revêt une importance particulière
pour profiter au mieux de nos musiques et bandes sonores de films
préférées.
13
C’est pour toutes ces raisons que nous vous conseillons d’utiliser
uniquement des liaisons de type symétrique, à chaque fois que cela est
possible.
Le brochage de ces prises XLR de sortie est le suivant :
Broche 1 : masse du signal (ground)
Broche 2 : Signal + (non inversé)
Broche 3 : Signal – (inversé)
Couronne externe de la prise : masse du châssis
Ce brochage est conforme à la norme édictée par l’Audio Engineering
Society
utilisation des sorties
analogiques asymétriques
(RCA)
Les six canaux de sortie analogiques du CDP-300 sont équipés de prises
RCA asymétriques de la meilleure qualité possible. Les câbles équipés
de telles prises sont les plus répandus dans l’électronique grand public.
Lorsqu’ils sont soigneusement utilisés et choisis avec du câble et des prises
de haute qualité, ils fournissent d’excellentes performances.
Classé a d’ailleurs déployé des efforts inhabituels pour que les prises
asymétriques (RCA) de votre lecteur de DVD soient les meilleures possible.
Si vous possédez un système de reproduction multicanal, utilisez ces prises
pour la liaison correspondante sur le préampli-processeur, en n’utilisant
que des câbles de très haute qualité. Votre revendeur agréé Classé est en
mesure de vous proposer plusieurs câbles de ce type.
Si vous n’utilisez pas les sorties symétriques, branchez alors ces sorties
asymétriques sur les entrées correspondantes de votre préamplificateur/
processeur, en utilisant uniquement des câbles de haute qualité.
2.
Sorties vidéo analogiques
Le CDP-300 est équipé d’un jeu complet de sorties analogiques vidéo :
vidéo Composantes, (Y, Pb, Pr), S-vidéo et composite. La sortie S-Vidéo
utilise la prise standard pour ce format (mini-DIN), les autres sorties
utilisant, elles, des prises RCA de très haute qualité.
Notez que ces trois types de sortie offrent des niveaux de performances
différents :
• Les sorties vidéo Composantes fournissent la meilleure qualité
possible en vidéo analogique, et assurent la compatibilité avec les
signaux de type à balayage progressif ou de type haute définition. Ce
sont donc les sorties analogiques que vous utiliserez impérativement
si vous souhaitez tirer tout le parti des possibilités de traitement
vidéo sophistiqué du CDP-300. (La sortie HDMI est également
compatible avec le balayage progressif et la haute définition).
• Le format S-Vidéo est capable de reproduire une excellente qualité
d’image. Mais il est limité aux signaux vidéo de type standard,
entrelacés.
• La vidéo composite est l’interface vidéo analogique la plus
répandue, disponible sur tous les appareils. Mais comme le
S-Vidéo, elle est limitée aux signaux vidéo de définition standard, et
entrelacés.
14
Pour ces raisons, nous vous conseillons de n’utiliser que les sorties vidéo
Composantes.
Cette remarque est d’autant plus valable avec le CDP-300 que celui-ci
intègre un circuit de traitement vidéo extrêmement sophistiqué, capable
par exemple de convertir le standard de définition des DVD Vidéo vers
des résolutions plus élevées, compatibles avec les meilleurs diffuseurs vidéo
disponibles à ce jour.
Ainsi, la sortie vidéo Composantes du CDP-300 peut-elle être réglée au
choix sur des résolutions de 480i, 480p, 576i, 576p, 720p ou même 1080i
(suivant les possibilités effectives de votre écran ou projecteur.)
Les trois sorties vidéo sont actives simultanément. Branchez-la ou les
sortie(s) désirée(s) de votre CDP-300 en n’utilisant que des câbles vidéo de
très haute qualité. Votre revendeur Classé vous conseillera avec profit sur le
choix de tels câbles.
3.
Sortie vidéo numérique HDMI
La sortie HDMI du CDP-300 fournit une connexion vidéo numérique
directe à votre diffuseur vidéo. On utilise de plus en plus dans des
installations Home Cinema des projecteurs de type LCD ou DLP™ ;
cette sortie HDMI permet alors de conserver le signal vidéo sous sa forme
numérique sur tout son trajet, garantissant ainsi une transparence et un
réalisme parfaits.
De plus, la prise HDMI véhicule également le signal audionumérique
multicanal, plus quelques données supplémentaires informant les appareils
de la façon dont les signaux doivent être traités. Lorsqu’elle est utilisée
totalement, elle devient la seule liaison entre le lecteur de DVD et le
préamplificateur-processeur audio-vidéo. (Le préamplificateur récupère
le signal audio pour traitement, mais se contente de laisser « traverser » le
signal vidéo, vers le diffuseur). Le plus souvent, les audiophiles préfèrent
encore véhiculer les signaux audio et vidéo de manière indépendante,
avec liaison directe entre le lecteur de DVD et le projecteur pour l’image,
et liaison par connexion AES/EBU pour le signal audio, pour des
performances maximales.
Si votre diffuseur vidéo possède une entrée de type DVI et non HDMI,
contactez votre revendeur agréé Classé afin qu’il vous fournisse un câble
d’adaptation spécial. Le standard DVI ne possède pas les possibilités de
transmission du signal audio, aussi n’est-il pas promu à un aussi grand
avenir que le format HDMI, dans le monde grand public. Un adaptateur
simple et peu coûteux permet la conversion entre prises HDMI et DVI, les
caractéristiques électriques du signal vidéo numérique restant inchangées.
15
4.
Sorties numériques
Le CDP-300 possède trois sorties numériques, véhiculant toutes trois le
même signal. Vous pouvez donc utiliser n’importe laquelle, en fonction du
type de prise d’entrée correspondante sur votre préampli-processeur. Une
seule des trois connexions est nécessaire.
sortie numérique coaxiale
Cette sortie numérique coaxiale permet de véhiculer le signal numérique
via un câble coaxial 75 Ω équipé de prises RCA. Reliez cette sortie sur
l’entrée numérique coaxiale correspondante de votre préampli-processeur.
sortie numérique AES/EBU
Cette sortie numérique AES/EBU permet de véhiculer le signal numérique
via un câble symétrique 110 Ω équipé de prises XLR. Reliez cette sortie
sur l’entrée numérique AES/EBU correspondante de votre préampliprocesseur.
sortie numérique optique
Cette sortie numérique optique permet de véhiculer le signal numérique
via un câble optique standard à la norme EIAJ (« Toslink™ »). Reliez cette
sortie sur l’entrée numérique optique correspondante de votre préampliprocesseur.
Le fait de réaliser n’importe lequel de ces trois branchements permet
d’envoyer directement le signal de sortie sous sa forme numérique
originelle dans le préampli-processeur, pour traitement dans ce dernier.
5.
Entrée et sortie infrarouge (IR)
Votre lecteur de DVD Classé intègre deux prises type mini-jacks 3,5 mm
destinées à transmettre les commandes infrarouge (IR) utilisées désormais
par toutes les télécommandes. Un code infrarouge (par exemple) existe
pour passer de l’état de fonctionnement à l’état de veille Standby, mais
aussi, désormais, deux codes infrarouge séparés, l’un pour l’état de
fonctionnement, l’autre pour l’état de veille Standby. Ces codes indépendants
peuvent ainsi être utilisés pour la réalisation de « macrocommandes » avec
les systèmes de télécommande les plus sophistiqués, facilitant l’utilisation
du lecteur de DVD dans les installations les plus complètes et les plus
complexes.
La liste des commandes disponibles est très longue, afin de permettre la
réalisation de macrocommandes très complexes (chaînes de commandes
uniques activées les unes derrière les autres, par envoi d’un seul ordre/
pression d’une seule touche). Contactez votre revendeur agréé Classé pour
de plus amples informations sur ces possibilités étonnantes.
Notez que la dénomination « entrée et sortie infrarouge » est fausse ! :
les signaux entrés et sortis de ces prises sont électriques par nature, pas
infrarouge. Mais ils sont utilisés avec des récepteurs, émetteurs et boîtiers
de distribution normalisés (disponibles auprès de votre revendeur),
capables de transformer un signal infrarouge en signal électrique, et viceversa. Leur avantage est de pouvoir véhiculer les signaux de commande là
où on a besoin, et avec toute la sécurité d’une liaison électrique.
16
Parce qu’un système de distribution de codes infrarouge est conçu pour
commander la plupart des maillons de votre système, votre lecteur de
DVD propose à la fois une entrée IR (pour sa propre commande) et une
sortie IR (pour pouvoir faire transiter les mêmes signaux de commande
vers un autre maillon). Ce principe s’appelle un chaînage « daisy chain ».
Note :
La majorité des systèmes répétiteurs IR ne supportent pas encore le
format de signal dit “stripped-carrier” (à élimination de porteuse)
que requiert votre lecteur de DVD. Dans ce cas, une interface
Delta IR peut être nécessaire pour assurer la compatibilité entre
votre répétiteur IR et vos appareils de la série Classé Delta.
Votre revendeur vous donnera tous les conseils nécessaires pour le
choix d’un répétiteur IR parfaitement adapté.
Le lecteur de DVD est conçu pour répondre à des commandes infrarouge
de 5 volts CC (continu), la pointe de chaque mini-jack étant définie
comme le positif par rapport au corps de la prise.
6.
Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
De nombreux maillons audio/vidéo peuvent fournir une tension continue
pour commander un maillon associé. Votre lecteur de DVD Classé sait
tirer parti de cette possibilité pour passer de son état de veille Standby
à son état de fonctionnement normal automatiquement, par exemple
simultanément à l’allumage du préampli-processeur audio-vidéo associé.
La prise mini-jack 3,5 mm Trigger In permet l’allumage (le passage de l’état
de veille Standby au fonctionnement réel) du lecteur de DVD.
Deux mini-jacks 3,5 mm fournissent par ailleurs des sorties de tension
continue, qui peuvent être utilisées de différentes manières, comme décrit
dans Le Système des Menus. Par exemple, votre revendeur peut programmer
la sortie Trigger Out pour faire passer de son état de veille Standby à son
état de fonctionnement normal l’amplificateur de puissance Classé associé
à votre lecteur de DVD CDP-300, en même temps que celui-ci.
L’entrée de commutation Trigger In réagit à la présence d’une tension
continue de 5-12 V, la polarité étant la suivante :
De la même manière, les prises de sortie Trigger Out génèrent une tension
de 12 V continu, avec jusqu’à 100 mA de courant.
7.
Prises de commande Classé CAN Bus
Ces prises type RJ-45 sont prévues pour de futures applications de
commande et de télécommunication, utilisant les spécifications du système
de réseau de commande développé par Classé « Controller Area Network »,
ou CAN.
17
8.
Prise de commande RS-232
Cette prise remplit deux rôles :
• charger en mémoire un nouveau logiciel de gestion de votre
lecteur de DVD (lorsque de nouvelles fonctions sont ajoutées, par
exemple).
• permettre le contrôle du lecteur de DVD par des appareils de
télécommande ou domotique spécialisés, tels ceux fabriqués par les
marques i-Command™, AMX® et Crestron™.
Contactez votre revendeur agréé Classé pour de plus amples informations
sur ces systèmes d’automatisation.
9.
Danger !
Interrupteur secteur général AC Mains Power Switch
L’interrupteur secteur général “power switch” du CDP-300 se trouve sur
la partie droite de sa face arrière. Le lecteur de DVD doit être replacé dans
ce mode de veille standby avant d’actionner à nouveau cet interrupteur
général.
Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux
subsistent à l’intérieur du lecteur de DVD, même lorsque celuici est débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais
d’ouvrir tout ou partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune
pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les
interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à un
revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé.
10. Entrée alimentation secteur AC Mains
Un câble d’alimentation secteur standard normalisé IEC (fourni) doit
être utilisé avec le CDP-300. Branchez-le dans la prise correspondante de
la face arrière, et l’autre extrémité dans une prise d’alimentation murale
adaptée.
La prise d’entrée d’alimentation secteur de l’appareil intègre un
fusible, pour la protection générale de l’appareil en cas de problèmes
d’alimentation secteur ou de panne d’un composant.
Si votre lecteur de DVD CDP-300 semble ne pas être du tout branché
sur le secteur alors qu’il l’est (il reste totalement éteint), débranchez le
câble secteur, et ouvrez le cartouche du fusible situé juste à côté de la prise
d’entrée secteur. Si le fusible a fondu, apportez immédiatement votre CDP300 chez le revendeur pour réparation et contrôle.
Attention :
18
Il n’y a à l’intérieur du CDP-300 aucun composant ou réglage
susceptible d’être modifié par l’utilisateur. Ne tentez jamais de
résoudre le moindre problème par vous-même.
La télécommande
Votre nouveau lecteur de DVD est livré avec une télécommande pouvant
piloter le CDP-300 lui-même, mais aussi plusieurs autres fonctions d’un
système complet Classé. Ses touches sont arrangées en groupes logiques,
par rapport aux fonctions télécommandées.
�������
����
�������
����
�����
�����
�
�
�
��������
1.
���
�
�
�
�
�
�
����
�
����
����
���
�����
• Light (éclairage) met en service un rétroéclairage de la
télécommande, pour une meilleure visibilité dans l’obscurité.
Après quelques secondes d’inactivité, ce rétroéclairage s’éteint
automatiquement.
• Info permet l’affichage direct du statut de fonctionnement dans
l’écran LCD de la façade, statut donnant plusieurs informations sur
le CDP-300 et son mode de fonctionnement en cours.
• Disp (pour Display, ou Affichage) permet de choisir entre les trois
luminosités de l’écran disponibles.
• Standby (mise en veille) permet faire passer le CDP-300 de son
mode de veille Standby à son mode de fonctionnement normal.
����
�����
����
����
�����
������
����
��
��
��
Fonctions de base
Ce paragraphe concerne la partie haute de la télécommande, avec deux
rangées de quatre touches permettant de commander les fonctions de base
du CDP-300. Ce groupe concerne notamment les fonctions suivantes :
��
Le second groupe est spécifique à la lecture d’un DVD, concernant les
fonctions secondaires suivantes :
• Zoom permet d’afficher diverses portions agrandies successives de
l’image d’un DVD.
• Angle permet de choisir différents angles de prise de vue (caméras)
sur un DVD. (Mais relativement peu de disques DVD proposent cette
option qui doit être bien sûr prévue à l’origine).
• Audio permet de naviguer entre les différentes pistes sonores
disponibles d’origine sur chaque DVD. (Vous pouvez choisir
une langue dans le système des menus, qui deviendra la langue
automatiquement choisie par défaut ; cette touche vous permet ensuite
de choisir une autre option de piste sonore disponible sur le disque, ou
d’explorer ces diverses options.)
• Subtitle (sous-titrage) vous permet de naviguer entre les différents
sous-titres disponibles sur chaque DVD, et d’en choisir un.
2.
Clavier numérique, Programmation & Volume
Le groupe de touches suivant de la télécommande correspond au clavier
numérique (0-9), pour accès direct à certaines plages du disque CD/DVD
en lecture, plus deux touches utilisées la plupart du temps conjointement
avec le clavier numérique. Les contrôles de Volume et Mute (mise sous
silence) sont également regroupés dans cette partie de la télécommande.
• Le clavier numérique peut être utilisé pour accéder directement à
une plage/chapitre spécifique du disque, depuis la télécommande.
Pressez simplement la ou les touches correspondant au numéro de
la plage voulue, suivi d’une pression sur la touche de lecture Play.
Le CDP-300 va directement à la plage choisie et démarre sa lecture.
Par exemple, pour lire la plage 12, pressez successivement les
touches 1, 2 et Play, dans cet ordre.
19
• La touche Time (durée) permet d’accéder cycliquement à quatre
modes d’affichage de durées, soit :
durée écoulée de la plage en lecture
durée écoulée sur tout le disque
temps restant sur la plage en lecture
temps restant sur tout le disque
• La touche de programmation Prog vous permet de réaliser
facilement et rapidement une séquence programmée à partir de tout
ou partie des plages gravées sur le disque inséré. Une pression sur la
touche Prog vous permet d’accéder directement à la page du menu
de programmation, quelle que soit la page affichée auparavant sur
l’écran. Une fois rendu sur la page de programmation, vous pouvez
changer la plage affichée en surbrillance avec les touches ▲ et ▼ ,
puis presser sur la touche Enter pour inclure la plage en surbrillance
dans la programmation. Une seconde pression sur la touche Prog
vous fait revenir à l’affichage précédent. (Notez que cette fonction
de programmation Program n’est pas accessible durant la lecture
ou en mode Pause, mais seulement lorsque le CDP-300 est à l’arrêt
« stop ».)
• Les touches Vol (pour Volume) permettent d’augmenter ou
de diminuer le niveau de sortie du CDP-300, à condition que
vous utilisiez ses sorties analogiques, préréglées sur leur position
“variable”. Ces touches n’auront donc aucun effet si vous avez choisi
le niveau fixe sur les sorties analogiques, ou encore si vous utilisez
une des sorties numériques.
• Mute active la fonction de silence (Mute) du CDP-300, telle que
vous l’avez définie (réglages Classic, Specific ou Dampening : voir
plus loin le Système des Menus pour de plus amples détails à ce
sujet).
3.
Touches de navigation
Cette partie centrale de la télécommande regroupe les touches de
navigation. Il s’agit d’un ensemble similaire à celui que l’on peut voir par
exemple sur les télécommandes de lecteurs de DVD, et qui permet de
naviguer dans les menus de fonctionnement du CDP-300.
• Setup possède deux fonctions : il permet d’accéder au système des
menus afin de régler un paramètre selon vos préférences ; une fois
que vous êtes dans le système des menus, une pression sur cette
touche vous fait revenir à la page précédente du Système des Menus.
Si vous vous trouvez sur la première page, une nouvelle pression sur
Setup vous fait revenir à la page-écran du fonctionnement normal.
• Home (Accueil) permet de revenir sur l’écran normal avec affichage
normal de la plage/chapitre en lecture, durée, fonctionnement de
base du lecteur de DVD, le tout affiché sur l’écran LCD du CDP300. C’est le moyen le plus rapide de revenir à un fonctionnement
normal de l’appareil, quel que soit le niveau préalable dans lequel
vous pouviez vous trouver, dans l’affichage du Système des Menus.
Remarque concernant
les menus des disques DVD
20
Le standard DVD présente deux niveaux de menus :
1) le menu des “titres” (titles) disponibles (par exemple, le film
principal, plus les éventuels “bonus”, documentaires, etc.)
2) chaque “titre”, puis leur éventuel sous-menu correspondant
avec chapitres.
• Le Menu Disque (Disc Menu) présente le menu des différents
chapitres disponibles, quel que soit le titre en cours de lecture (voir
l’explication ci-dessus concernant les menus des DVD).
• Title (Titre) vous donne la liste des “titres” disponibles sur le disque
en cours de lecture. (voir l’explication ci-dessus concernant les menus
des DVD).
• Les touches Haut(up)/Bas(down)/Gauche(left)/Droit(right)
vous permettent de vous déplacer dans une page quelconque des
menus, en modifiant le paramètre mis en surbrillance sur l’écran par
déplacement vers le haut ou le bas, la droite ou la gauche, le tout
confortablement, depuis votre position d’écoute préférée.
• La touche Enter (entrée) vous permet de sélectionner le paramètre
mis en surbrillance, avec le même effet que si vous pressiez la touche
correspondante directement sur l’écran tactile LCD.
4.
Contrôles de lecture du disque
Ces commandes, utilisées quotidiennement, concernant le contrôle de la
lecture du disque se trouvent juste sous les touches de navigation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(plage ou chapitre précédent, ou previous) permet de revenir
sur les plages ou chapitres précédents du disque (ou de la liste de
programmation), à raison d’une plage/chapitre par pression sur la
touche. Comme sur tous les lecteurs, la seule exception concerne la
première pression sur , qui ne fait revenir qu’au début de la plage/
chapitre en cours de lecture. Une seconde pression sur en moins
d’une seconde fait alors passer à la plage/chapitre précédent.
/ (play) démarre la mise en rotation du disque (si nécessaire), puis
sa lecture, comme déjà expliqué.
(plage ou chapitre suivant, ou next) permet de passer aux plages
ou chapitres suivants du disque (ou de la liste de programmation), à
raison d’une plage/chapitre par pression sur la touche.
, (pause) stoppe la lecture de la musique tout en laissant le disque
tourner ; une simple pression sur la touche Play permet donc de
reprendre la lecture immédiatement, exactement là où elle a été
interrompue.
. (stop) arrête à la fois la lecture de la musique et la rotation du
disque. Lorsque vous pressez la touche de lecture Play, le disque a
besoin de quelques secondes pour atteindre sa vitesse correcte avant
lecture, qu’il commande au début du disque ou au début de la liste
de lecture (si celle-ci a été préalablement créée).
Repeat (répétition) permet de faire passer le CDP-300 de l’un
à l’autre de ses modes de lecture en répétition disponibles,
cycliquement.
[ (recherche en sens inverse, ou scan reverse) permet de faire
“défiler” la lecture rapidement en sens inverse, selon un mode défini
dans les Préférences de Navigation du Système des Menus. (Voir le
chapitre Système des Menus pour de plus amples informations).
] (recherche accélérée vers l’avant, ou scan forward permet de
faire “avancer” la lecture rapidement en sens normal, selon un
mode défini dans les Préférences de Navigation du Système des
Menus. (Voir le chapitre Système des Menus pour de plus amples
informations).
^ (eject) stoppe la rotation du disque, avec son éjection.
21
5.
Contrôles du système
La télécommande du CDP-300 peut également commander des fonctions
définies par l’utilisateur, et par exemple les fonctions Volume et Mute de
tout un système Classé.
• Les touches « Fkeys » F1/F2/F3/F4 sont disponibles pour
commander des fonctions qui ne sont pas couvertes par les autres
touches de la télécommande. Vous pouvez ainsi choisir que le
CDP-300 réagisse à un autre signal infrarouge particulier, quand
une touche « Fkey » est pressée. La liste des fonctions disponibles
est longue, et peut être trouvé dans le Système des Menus (voir le
chapitre Le Menu Système, dans ce manuel.). Par exemple, si vous
utilisez les prises de commutation DC Trigger de votre CDP-300,
vous pouvez les activer ou désactiver manuellement en utilisant une
de ces Fkeys.
Note :
22
Les touches Fkeys de toutes les télécommandes Classé reprennent
les mêmes commandes infrarouge. Toutes les télécommandes
enverront donc la même commande à partir de la même touche
« Fkey ».
Utilisation du CDP-300
Votre CDP-300 possède un écran tactile LCD qui permet tout à la fois d’afficher
de nombreuses informations, mais aussi d’accéder à un système par menus. Ce
système est aussi simple à utiliser que sophistiqué dans le nombre des paramètres
qu’il autorise. Grâce à cette souplesse, le CDP-300 propose des possibilités
différentes pour la lecture d’un CD, ou pour la lecture d’un DVD. Nous vous les
présentons donc séparément.
menu de fonctionnement CD
Le menu de fonctionnement (operational menu) se compose de plusieurs écrans
accessibles directement via les informations visibles lors de la lecture d’un CD.
Ceux-ci sont les suivants :
23
liste de lecture (playlist) Une pression sur la touche playlist de l’écran affiche la liste de lecture du disque
en cours. Si vous n’avez pas créé de liste programmée spécifique pour ce disque,
elle affiche simplement les plages gravées du disque, dans leur ordre d’origine.
Si vous avez créé une liste programmée (voir plus loin), elle s’affiche ici. Notez
que cet affichage est principalement informatif ; vous ne pouvez pas, ici, éditer et
modifier la liste à partir de cet écran. Vous pouvez cependant passer à la lecture
de n’importe quelle plage simplement en pressant sur l’écran.
menu de commandes Les touches de commandes (controls) de ce menu actif permettent d’activer un
(controls menu) certain nombre de fonctions habituelles en lecture de CD, comme la répétition,
la lecture aléatoire, l’affichage des durées et la programmation.
mode de répétition Pressez la touche mode de répétition repeat mode du menu de commandes
(repeat mode) controls pour afficher un écran vous proposant les différents modes de répétition
disponibles : pas de répétition (no repeat), répétition de la plage en cours de lecture
(repeat track) et répétition du disque entier (repeat disc). (Si vous avez créé un
programme, la fonction repeat disc répétera ce programme).
lecture aléatoire (shuffle) Pressez la touche de lecture aléatoire shuffle pour activer le mode correspondant
entraînant la lecture en ordre aléatoire de toutes les plages du CD.
affichage des durées Presser la touche time display sur le menu de commandes controls affiche un
(time display) écran avec quatre options possibles pour l’affichage de la durée sur l’écran : durée
écoulée de la plage en lecture (elapsed on track), durée écoulée sur le disque entier
(elapsed on disc), durée restante sur la plage en cours de lecture (remaining on track)
et durée restante sur le disque entier (remaining on disc).
programmation (program) Pressez la touche de programmation program sur le menu de commandes
controls pour afficher l’écran de programmation.
Lorsque vous chargez pour la première fois un CD, la programmation par défaut
pour ce disque consiste à lire les plages dans l’ordre de leur gravure sur celuici. L’écran de programmation affiche donc comme liste la plage 1, suivie de la
plage 2, la plage 3, etc. Les chiffres correspondant à cette séquence de lecture
apparaissent à gauche de chaque plage, pour indiquer son ordre de lecture.
Le CDP-300 est capable de stocker des centaines de listes de lecture
(programmations) différentes.
S’il y a sur un disque une chanson que vous ne désirez pas écouter, affichez
cette plage en faisant défiler la liste par pression sur une des deux flèches haut
et bas dans l’ascenseur présent à droite de la liste, puis pressez le gros bouton
correspondant à la plage que vous ne souhaitez pas écouter. Il n’apparaîtra plus
en surbrillance, indiquant ainsi qu’il ne fait plus partie de la liste de lecture
du CD. Vous pouvez répéter cette procédure pour d’autres plages que vous
souhaitez éliminer de la liste de lecture.
24
Si vous désirez écouter les plages restantes dans un ordre différent de celui dans
lequel elles ont été gravées sur le disque, éliminez la surbrillance de toutes les
plages en cliquant sur leurs boutons respectifs. Puis remettez en surbrillance les
plages que vous souhaitez écouter, une par une, dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez les écouter. Le CDP-300 reconstruit ainsi une nouvelle liste de lecture
suivant votre séquence préférée et choisie.
Pour effacer une telle liste de lecture, désélectionnez simplement toutes les
plages, puis pressez la touche de sauvegarde save.
menu de fonctionnement Lorsqu’un disque DVD est inséré dans le CDP-300, un jeu de commandes
DVD controls différent est affiché.
l’écran d’accueil L’écran d’accueil home est l’écran de gauche, sur l’illustration ci-dessus ; il
(home screen) contient toutes les informations de base sur le DVD inséré, ainsi que les touches
de navigation principales, identiques à celles de votre télécommande.
commandes (controls) Une pression sur la touche controls, en haut à droite de l’écran d’accueil home,
permet d’afficher l’écran des commandes controls. Celui-ci comporte quatre
boutons :
• back (en arrière) permet de revenir à l’écran d’accueil home.
• repeat mode (mode de répétition) affiche un nouvel écran permettant
de sélectionner n’importe lequel des modes de répétition disponibles (pas
de répétition (no repeat), répétition du chapitre en cours de lecture (repeat
chapter), répétition du disque entier (repeat disc) ou répétition du titre en cours
(repeat title)).
• random (mode aléatoire) permet de lire en ordre aléatoire les chapitres
du titre en cours de lecture. Cela peut être utile dans le cas d’un DVD
d’un concert de musique, ou en lecture d’un DVD-Audio, afin de lire et
regarder les chansons en ordre aléatoire.
• Time display (affichage des durées) permet de modifier la manière dont le
CDP-300 affiche les informations de durée. Le choix proposé est : durée
écoulée du chapitre en cours de lecture (elapsed in chapter), durée restante
dans ce chapitre (remaining in chapter), durée écoulée du titre en cours de
lecture (elapsed in title), durée restante dans ce titre (remaining in title)).
• DVD menu (menu DVD) permet de revenir directement au menu
principal du disque DVD.
• Title menu (menu Titre) permet de revenir directement au menu des
Titres du disque DVD.
25
Le Système des Menus
Le CDP-300 possède un écran tactile LCD qui permet de bénéficier d’une
grande variété dans les choix de différents réglages à partir ou en plus des réglages
par défaut du système déjà disponibles. En utilisant ces menus, vous pouvez
facilement personnaliser le fonctionnement de votre lecteur de DVD afin qu’il
s’adapte parfaitement à la configuration particulière de votre système, aussi bien
qu’à vos préférences personnelles.
menu principal système Une pression sur la touche Menu de la face avant, placée à gauche de l’écran
(main menu system) tactile LCD, entraîne l’affichage du menu principal du système, très parlant, dont
les deux premiers niveaux sont illustrés ci-dessus.
Ce menu vous donne accès aux caractéristiques particulières de l’installation, ce
qui vous permet de personnaliser le CDP-300 par rapport au contexte particulier
de votre installation.
réglage du système La partie la plus importante du système des menus est accessible via la touche
(system setup) system setup. Cette partie est tout à la fois suffisante mais nécessaire, et
essentielle, pour tirer tout le parti des remarquables possibilités du CDP-300.
C’est pourquoi elle est développée en détail, plus loin dans un chapitre dédié de
ce manuel. Voir ce chapitre Réglage du système pour de plus amples détails.
apprentissage infrarouge (IR) Le CDP-300 fournit des codes de commandes infrarouge (IR) bien différenciés
pour toutes ses commandes, soit une liste bien plus étendue que ce que
nécessitent les télécommandes normales. Cependant, la plupart de ces codes
deviennent critiques dès que vous désirez créer une télécommande réellement
personnalisée, avec notamment plusieurs macrocommandes capables de gérer
l’intégralité de votre installation. Sans ces codes différenciés, la plupart des
macrocommandes que vous désirez créer ne fonctionneraient sûrement pas…
26
L’écran d’apprentissage IR (IR teach) donne la liste déroulante de tous les
codes IR disponibles sur le CDP-300. En déroulant cette liste, vous pouvez vous
arrêter sur le code désiré, puis, en pressant la touche d’envoi de code IR (send
IR code), l’apprendre à une télécommande universelle tierce partie, pour la
création d’une commande simple ou dans le cadre d’une macrocommande.
Pour de plus amples informations sur la création et l’utilisation de tels systèmes
de contrôle, nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur agréé
Classé.
réglage de l’afficheur Cette touche vous amène sur l’écran de réglage de l’afficheur (display setup).
(display setup) Ce menu est détaillé ci-dessous, juste sous les illustrations des écrans s’y
rapportant. (Il vous permet de régler la luminosité de l’écran tactile LCD, sa durée
d’affichage (timeout), la langue (language) utilisée pour les informations diffusées
par l’écran et le système des menus, l’affichage temporaire (temporary display), et
la manière dont les réglages de volume sont affichés si vous utilisez la possibilité de
volume variable en sortie du CDP-300).
triggers Chaque sortie de signal de commutation Trigger de votre CDP-300 peut être
programmée pour choisir quel est son « niveau logique » de fonctionnement, soir
faible (low) (essentiellement 0 V), soit élevé (high) (approximativement 12 V).
La possibilité de changer ce niveau logique permet de modifier l’état « actif »
de chaque commutation très simplement en fonction des appareils associés,
ce qui permet de résoudre des problèmes spécifiques qui, sans cela, nécessitent
l’utilisation de boîtiers complémentaires qui compliquent encore l’installation.
Si cela vous semble obscur, ne vous en faites pas. C’est une caractéristique
destinée à résoudre aisément des problèmes que vous n’avez peut-être pas, mais
que le professionnel qui se chargera de votre installation sera très heureux d’avoir
à sa disposition le cas échéant.
27
touches Fkeys de la La télécommande livrée avec le CDP-300 possède quatre touches de fonction
télécommande (Fkeys).
La télécommande fournie avec les appareils Classé propose quatre touches
de fonctions programmables qui vous permettent d’accéder instantanément
à des fonctions spécifiques du système, non accessibles directement par la
télécommande, sans cette possibilité. Elles sont repérées F1, F2, F3 et F4 et se
trouvent situées en bas de la télécommande. Le menu concernant ces touches
« remote Fkeys » permet de définir de quelle manière le CDP-300 va réagir à
la pression sur une de ces touches. Vous pouvez par exemple utiliser les touches
Fkeys pour accéder directement à une fonction qui, sans cela, nécessite de
naviguer dans les menus avant d’y accéder.
Par exemple, si vous utilisez fréquemment le mode de lecture aléatoire shuffle,
vous pouvez programmer une des touches Fkeys pour activer/désactiver
directement cette fonction. Normalement, cela vous oblige à entrer dans le menu
des commandes « control », puis à presser sur la touche shuffle (ce qui n’est pas
facile à faire si vous êtes assis à l’autre bout de la pièce, en tout cas bien moins qu’en
pressant simplement une touche Fkey…).
Le menu Fkey remote présente quatre boutons, chacun étant réservé à une
des quatre touches Fkeys de la télécommande. Presser n’importe lequel de ces
boutons sur l’écran tactile LCD fait apparaître une liste de fonctions défilante,
présentant toutes les fonctions particulières que vous pouvez assigner à la touche
Fkey correspondante.
Sélectionnez la fonction voulue en pressant simplement sur les deux flèches de
la liste défilante, puis en effleurant la fonction affichée voulue pour laquelle vous
voulez programmer la touche Fkey.
remarque importante Notez que tous les appareils Classé proposent ces mêmes quatre touches
concernant l’utilisation des Fkeys, de telle manière qu’elles soient accessibles à partir de n’importe quelle
touches Fkey télécommande de n’importe quel maillon Classé de votre installation. Ainsi,
la touche F1 de la télécommande votre préamplificateur envoie le même code
infrarouge que la touche F1 de la télécommande de votre lecteur de DVD.
Mais afin d’éliminer tout risque de confusion, vous devez bien prendre soin de
ne pas assigner différentes fonctions sur différents appareils, à la même touche
Fkey de leur télécommande. Dans le cas contraire, vous verriez tous les maillons
effectués deux actions à partir de la pression sur la même touche de deux
télécommandes Classé. Cela dit, cela peut parfois être utile : par exemple, F1
peut placer le préamplificateur sur son entrée CD, et mettre le lecteur de DVD
en lecture Play, par la magie d’une seule pression sur une des touches Fkey.
28
statut de fonctionnement L’écran statut (status) fournit plusieurs informations sur le fonctionnement
(status) courant du CDP-300, et permet d’accéder à toutes les informations concernant
le programme de gestion utilisé ainsi que sur les capteurs internes du CDP-300.
info version La touche version info affiche l’écran information sur la version, précisant les
différents éléments du programme de gestion (software) utilisé par le CDP-300.
Si vous avez l’occasion d’appeler notre support technique pour une question non
traitée dans ce manuel d’utilisation, il se peut qu’on vous demande quelle version
de programme votre appareil utilise. Le fait de posséder cette information nous
permet de vous renseigner et vous aider plus vite et plus précisément.
capteurs La touche capteurs (sensors) vous donne des renseignements sur plusieurs
capteurs internes du CDP-300. Vous n’aurez sûrement jamais besoin de cette
information, à moins que vous ne contactiez un de nos agents agréés suite à un
problème de fonctionnement inhabituel.
Menu réglage de l’afficheur
(display setup menu)
Le menu de réglage de l’afficheur (display setup) permet de choisir vos propres
options concernant trois aspects de l’écran LCD du CDP-300 : la luminosité du
rétroéclairage, la durée d’affichage du rétroéclairage et la langue utilisée.
29
luminosité Le réglage de luminosité (brightness) du CDP-300 peut prendre trois valeurs :
faible (low), moyenne (medium) et élevée (high). Choisissez la valeur désirée en
fonction de la lumière ambiante de votre salle d’écoute. Une luminosité élevée
est préférable dans une pièce très éclairée, tandis qu’une luminosité plus faible
conviendra mieux dans des conditions d’éclairement plus diffus et plus tamisé.
extinction (timeout) Si vous préférez écouter la musique dans un environnement le plus calme et le
plus sombre possible, il se peut que vous trouviez l’écran du CDP-300 gênant,
même réglé sur sa luminosité la plus faible. Vous pouvez donc faire varier la
durée avant extinction totale du rétroéclairage de l’écran (timeout), après une
période d’inactivité choisie par vous.
Dans ce contexte, l’activité fait référence à n’importe quelle utilisation
de l’interface utilisateur. Ce qui inclut une pression ou une modification
d’une quelconque des fonctions via la face avant, l’écran tactile LCD ou la
télécommande.
Par exemple, vous pouvez choisir la valeur la plus faible, le rétroéclairage étant
actif tant que vous utilisez une commande de l’appareil, puis s’éteignant juste
trois secondes après cette dernière utilisation, juste le temps de vérifier sa prise
en compte. Mais tant que vous continuez à utiliser une commande, pendant ce
laps de trois secondes, l’écran reste allumé. Il ne s’éteindra qu’après trois secondes
d’inactivité de votre part sur l’appareil.
Si vous préférez que l’écran reste toujours allumé tant que l’appareil n’est pas
placé en mode de veille standby, choisissez la position « jamais » (never). La
lampe utilisée pour le rétroéclairage a été conçue pour fonctionner dans les
conditions les plus rudes, et vous donnera des années de fonctionnement sans
souci. Mais si vous décidez de laisser en permanence l’appareil allumé, nous vous
recommandons toutefois d’utiliser un délai avant extinction compris entre une
et deux minutes. (Notez que le réglage de la luminosité sur sa valeur la plus basse
n’augmente pas la durée de vie théorique de la lampe.)
langue (language) Le menu Langue (language) vous offre plusieurs langues différentes pour
le système d’affichage graphique GUI du CDP-300. Classé a fourni à ses
distributeurs internationaux un logiciel outil lui permettant de traduire/
personnaliser les traductions des informations et menus, en fonction des
habitudes et de la langue de leur pays. Cela fait partie de notre volonté incessante
pour que nos appareils soient aussi conviviaux et faciles à utiliser dans tous les
pays autres que notre pays d’origine, le Canada.
affichage temporaire En lecture d’un DVD, le CDP-300 affiche l’image sur son écran LCD, en
(temporary display) mode de prévisualisation « preview ». Cela peut être utile pour caler la première
image, avant de l’envoyer sur l’écran principal (et éviter ainsi par exemple, à
vos invités, les écrans anticopie « FBI » d’avant film…). C’est aussi un moyen
extraordinaire pour naviguer dans le menu des DVD Audio, sans avoir à allumer
obligatoirement votre écran principal.
30
Mais dès que vous utilisez une des fonctions du CDP-300, son écran LCD
revient à son affichage normal consistant en une des interfaces utilisateur. Le
réglage de l’affichage temporaire détermine pendant combien de temps cette
interface utilisateur restera affichée avant de revenir au mode de prévisualisation
de l’image.
affichage du volume Si vous désirez utiliser la possibilité de sortie à niveau variable du CDP-300, vous
(volume display) avez à votre disposition deux choix quant au mode d’affichage effectif.
• Absolute (valeur absolue) indique la manière dont le volume fonctionne,
où « 0 » représente l’absence totale de son, et des chiffres de plus en plus
élevés au fur et à mesure que le volume augmente.
• Le système relatif est, lui, calibré, et fait référence au niveau d’écoute
normalisé dans les salles de cinéma professionnelles. On le reproduit dans
votre environnement personnel, et il correspond à la valeur de « 0 dB ».
Que la taille de la salle d’écoute/cinéma soit grande ou petite, ce niveau
est toujours le même, et connu. Des modifications par rapport à ce niveau
de référence sont alors affichées sous forme de chiffres négatifs (son plus
faible), ou de valeurs positives (son plus fort). Les personnes qui ont
déjà effectué des enregistrements audio connaissent bien ce principe de
référence du 0 dB, sur un vumètre.
• La fonction d’activation de l’affichage agrandi du volume permet de
présenter sous forme de grands chiffres, sur l’écran tactile, le niveau de
volume pendant le réglage de celui-ci. Cela rend cette valeur très lisible,
même à grande distance.
31
Réglage du système
Une pression sur la touche menu, à gauche de l’écran tactile LCD, suivi d’une
pression sur la touche system setup (réglage system) dans l’écran tactile, vous
ouvre le système des menus vous permettant d’effectuer un très grand nombre de
réglages concernant le fonctionnement effectif du CDP-300, à la fois de manière
interne et par rapport aux autres maillons de votre installation.
le système des menus de
réglage du système
(system setup menu system)
Il y a quatre sous-menus accessibles à partir de l’écran principal du réglage du
système. Les voici expliqués un par un.
réglages audio L’écran des réglages audio donne accès à six contrôles différents concernant la
manière dont le lecteur de DVD traite certains détails audio.
32
réglage des enceintes Si vous sélectionnez la touche stereo, les autres touches restent grisées car
(speaker setup) inactives. Dans ce mode, le CDP-300 fonctionne comme un lecteur de disque
deux canaux capable de lire différents formats de disques. Dans ce mode stéréo,
la majorité des réglages concernant un fonctionnement en multicanal ne
s’applique pas.
En sélectionnant la touche multicanal (multichannel), vous pouvez déjà activer
le mode de traitement du grave (bass management) du CDP-300.
Un traitement spécifique du grave est particulièrement utile sur votre lecteur
de DVD en lecture de DVD Audio, sur les sorties analogiques. Les disques
DVD Audio proposent normalement cinq canaux audio indépendants
large bande plus un canal de grave spécifique dit LFE (Pour Low Frequency
Effects, ou Effets dans les fréquences graves). En indiquant au CDP-300 que
certaines de vos enceintes ne sont pas large bande (c’est-à-dire ne peuvent pas
correctement reproduire les fréquences les plus graves, à cause de leur petite taille
principalement), vous pouvez rediriger ce grave pour qu’il ne soit pas reproduit
par ces petites enceintes acoustiques. Le résultat sera des performances nettement
améliorées, et une meilleure fiabilité générale, puisque vous ne demandez plus
aux enceintes de faire ce pour quoi elles n’ont pas été conçues.
temps de retard audio Les écrans ou projecteurs vidéo modernes font une utilisation poussée des
(audio delay) derniers traitements vidéo disponibles (comme le CDP-300 lui-même). Ces
circuits, par exemple, convertissent un signal vidéo standard (résolution 480i ou
576i, suivant les standards utilisés dans votre zone géographique) en signal vidéo
parfaitement compatible avec les matrices des diffuseurs modernes, LCD, DLP
ou écrans plasma.
Cependant, cette conversion n’est parfois pas instantanée, et peut causer une
légère désynchronisation entre le son entendu et le mouvement des lèvres des
acteurs, par exemple : ce phénomène est appelé « lip sync » (synchro lèvres, en
français…) et est représenté par le décalage entre le son (qui n’a pas été retardé
significativement par son traitement numérique) et l’image (qui a été retardée
par un traitement numérique plus important). Ce phénomène est plus ou moins
sensible suivant les personnes, certaines ne le supportant pas là où d’autres ne
s’en aperçoivent même pas.
La fonction de retard audio (audio delay) du CDP-300 est prévue pour corriger
ce problème, en retardant la reproduction du son jusqu’à 200 millisecondes. Ce
réglage est variable afin d’offrir une correction très précise.
Notez que la meilleure utilisation de ce retard est de compenser le retard apporté
par les circuits vidéo du CDP-300 lui-même (en admettant que vous fassiez
partie des personnes sensibles à ce phénomène). Le CDP-300 n’a en effet de
contrôle que sur l’éventuel retard introduit par ses propres circuits vidéo, mais
pas sur celui éventuellement introduit à l’origine par l’émission télévisée que vous
regardez. Si votre télévision ou la source introduit un tel décalage entre l’image
et le son, nous vous conseillons plutôt d’utiliser la fonction de compensation de
retard audio de votre préampli-processeur audio-vidéo (en admettant qu’il ait
cette possibilité – ce qui est le cas des processeurs Classé).
33
sortie numérique Les sorties numériques du CDP-300 peuvent être configurées de trois manières
(digital output) différentes, suivant la façon dont vous souhaitez utiliser votre lecteur de DVD ;
• off (désactivation) — par exemple, vous ne souhaitez utiliser que les
sorties multicanal analogiques, et dont ne pas envoyer de flux numérique à
un processeur séparé en aval.
• raw (flux numérique brut) — le lecteur transmet le signal numérique
originel sans transformation, et quel qu’il soit : PCM, Dolby Digital,
DTS ou n’importe quel autre format numérique. Ce réglage garantit que
votre processeur externe placé en amont traitera le signal numérique de la
meilleure manière dont il est capable.
• PCM stereo — si la piste sonore que vous lisez contient des informations
gravées en multicanal, le lecteur se chargera d’effectuer leur mélange
préalable, appelé « downmixing » pour les envoyer sous forme de signal
stéréo PCM compatible avec une lecture purement stéréophonique (sans
perte de données) ou, par exemple, avec un traitement futur de type Dolby
Pro Logic II ou DTS Neo:6.
réglage du volume Le menu de réglage du volume vous permet d’adapter plusieurs de ses paramètres
(volume setup) à vos propres besoins. Cette fonction n’est valable que si vous choisissez au
préalable l’option de sortie à niveau variable du CDP-300.
• max volume (volume maximum) — L’écran du volume maximum
vous permet de fixer une limite supérieure maximum au niveau sonore
disponible sur votre installation. L’échelle de réglage va de 0 à 100, où 100
correspond à l’absence de toute limitation artificielle du volume disponible
par rapport au gain maximum que peut fournir votre processeur Surround.
Ce réglage est interactif. Vous pouvez choisir une valeur inférieure à 100,
puis régler tout de suite le volume général pour juger du résultat.
• startup volume (volume au démarrage) — Ici, vous pouvez déterminer
quel sera le volume sonore après une mise en veille Standby de l’appareil.
Ce paramètre peut être réglé de deux manières différentes : last volume
(dernier volume utilisé) reprend le niveau sonore utilisé au moment de la
précédente extinction de l’appareil. De plus, le statut de fonctionnement de
la fonction Mute est également mémorisé. Le réglage specific (spécifique)
vous permet de sélectionner un niveau sonore préféré, avec la fonction
Mute activée ou non.
• mute setup (réglage de la fonction Mute) — Vous propose trois modes
différents d’intervention de la fonction de mise sous silence Mute, soit :
• Classic (classique) coupe totalement le son dès l’activation de la
fonction Mute ; on n’entend plus aucun son.
• Specific (spécifique) diminue le son à une valeur spécifique
prédéterminée dès que vous engagez la fonction Mute, et ce quel
que soit le réglage présent auparavant.
• Dampening (atténuation) atténue le volume en cours d’une valeur
prédéterminée par vos soins.
distance Le réglage distance vous permet d’indiquer la distance respective des enceintes
par rapport à la zone d’écoute privilégiée de manière manuelle, comme sur la
plupart des autres processeurs Surround.
34
Mesurez simplement la distance puis reportez-la dans le menu. Le CDP-300 va
automatiquement convertir cette distance en temps de retard (delay) approprié,
de telle manière que le son de chaque enceinte acoustique arrive en même temps
à vos oreilles, quel que soit leur éloignement physique par rapport à celles-ci.
(Ces temps de retard ne s’appliquent qu’aux sorties analogiques multicanal.
C’est votre processeur qui se charge de ce réglage si vous utilisez une des sorties
numériques du CDP-300.)
Notez que ces réglages de temps de retard s’appliquent à toutes les autres sorties
audio du CDP-300, y compris celle de l’interface HDMI.
niveaux trims (level trims) Les niveaux trims (levels trims) sont destinés au réglage indépendant de
chacun des canaux, comme le permettent tous les processeurs Surround. Un
générateur de signal (bruit) est disponible pour vous faciliter ce réglage. Utilisez
un sonomètre (ou décibelmètre) tenu à bout de bras au niveau de la position
d’écoute privilégiée, et dirigé vers le plafond. Réglez le niveau pour chaque
enceinte acoustique de telle manière que vous releviez, à chaque fois, une valeur
de 75 dB en mode pondéré A et variation lente (slow mode).
Notez que ces réglages trims s’appliquent à toutes les sorties audio analogiques
du CDP-300. Comme toutes les autres sources du même type, les sorties
numériques restent, elles, inchangées, leur traitement étant effectué par le
processeur-décodeur Surround placé en aval. Cela vous permet d’équilibrer
de manière très précise tous les signaux numériques envoyés sur le préampliprocesseur, quelle que soit leur maillon-source.
Dolby Late Night active ou désactive le mode « Late Night » pour les pistes
codées Dolby Digital, vous permettant de les écouter sans déranger votre
entourage.
réglage vidéo (video setup) Tirer tout le parti des exceptionnelles performances vidéo du CDP-300 est
simple. Cinq menus vous permettent un paramétrage précis.
35
standard vidéo Ces réglages sont préréglés en fonction de la zone géographique dans laquelle le
(video standard) CDP-300 a été acheté et est utilisé. Cependant, vous avez toujours la possibilité
de les modifier si le besoin s’en fait sentir.
• NTSC/PAL natif — vous permet de choisir le format utilisé dans votre
zone géographique, ou de le modifier en fonction d’un disque particulier
que vous souhaitez lire dans son format natif. Cette dernière option sousentend que vous ayez un diffuseur vidéo (écran ou projecteur) capable de
traiter indifféremment les standards PAL et NTSC.
• IRE 7.45 ou 0 — la « norme vidéo » en Amérique du Nord prévoit que
le niveau du noir est reproduit à un niveau vidéo de 7.5 unités IRE, alors
que dans le reste du monde la valeur couramment retenue est de 0 IRE. Le
CDP-300 vous laisse le choix entre ces deux valeurs ; choisissez plutôt la
valeur en vigueur dans votre pays, pour une compatibilité totale avec vos
autres sources vidéo.
• Niveau de noir étendu (Extended Black) — le CDP-300 offre le choix
entre le niveau de noir PC (étendu) et CE. Le mode “étendu” permet
d’obtenir un noir “plus noir que noir” lors d’une liaison sur diffuseur vidéo
grand public (et non un moniteur PC).
format de l’image Vous avez le choix entre trois façons de reproduire une image panoramique
(aspect ratio) (widescreen) sur votre télévision. Ce choix sera déterminé par le format d’écran
réel de cette télévision, aussi bien que par vos préférences personnelles.
• 4:3 — A choisir si vous possédez un écran au format 4:3 et souhaitez
qu’il soit « rempli » en permanence. Le CDP-300 recherchera la meilleure
version adaptée sur les disques, et utilisera celle-ci.
• 16:9 — A choisir si vous possédez un écran 16:9, supportant tous les
formats d’image (y compris le mode anamorphique). Dans ce cas le disque
est lu tel quel, sans modification aucune de son format qui sera directement
traité par le téléviseur/projecteur. Vous indiquez en effet ici au CDP-300
que c’est le diffuseur qui se charge de la gestion du format d’image originel.
• letterbox — Si vous avez un écran au format 4:3 et ne souhaitez rien
perdre de l’image d’origine, le CDP-300 crée une version « letterbox » de
l’image (allusion à la taille de l’ouverture d’une boîte aux lettres). Cela se
traduit par la présence de barres noires en haut et en bas de l’écran, mais
vous garantit que vous voyez bien l’image intégrale, telle que filmée par le
réalisateur du film.
résolution Le CDP-300 possède les capacités de convertir « vers le haut » la définition
standard des disques DVD, afin qu’elle puisse atteindre la haute résolution des
écrans et projecteurs vidéo les plus performants, désormais compatibles Haute
Définition (HDTV). Notez toutefois que cette conversion n’est disponible que
sur les sorties HDMI et vidéo Composantes.
Vous pouvez sélectionner une des résolutions suivantes :
• sélection automatique (auto selection) — Si vous utilisez l’interface
numérique HDMI entre le CDP-300 et votre diffuseur vidéo, ces deux
maillons sont automatiquement associés pour reproduire la résolution la
plus élevée possible dont ils sont capables (en pratique, celle de l’écran ou
du projecteur). Cette sélection automatique ne s’applique toutefois que sur
la sortie HDMI du CDP-300.
36
• sdtv 480/576 entrelacé — 480i (60 Hz) est le standard en NTSC ; 576i
(50 Hz) est le standard en PAL.
• sdtv 480/576 balayage progressif — 480p (60 Hz) est le standard en
mode désentrelacé, dit progressif, en NTSC ; 576p (50 Hz) est le standard
en mode désentrelacé en PAL.
• hdtv 720p balayage progressif — la résolution de 720 x 1 280 pixels
devient le mode de résolution le plus courant pour les écrans plasma et
LCD modernes ; c’est également désormais le second mode le plus courant
de reproduction vidéo Haute Définition. Il s’affiche en 50 Hz en PAL, et
60 Hz en NTSC.
• hdtv 1080i entrelacé — ce standard 1080i est actuellement le plus
couramment utilisé, en reproduction vidéo Haute Définition, avec une
résolution de 1 080 x 1 920 pixels (mode entrelacé).
• hdtv 1080 balayage progressif — disponible uniquement sur la
sortie HDMI, ce mode 1080p est le standard Haute Définition le plus
performant. La résolution est de 1 080 x 1 920 pixels, mais avec balayage
progressif de l’image.
netteté (edge enhancement) Choisissez cette fonction pour améliorer l’impression de netteté de l’image, si
nécessaire.
espace colorimétrique
(color space)
• Auto : choisir le meilleur espace colorimétrique en fonction de votre
diffuseur vidéo.
• RGB 4 :4 :4 : sélectionnez ce choix si vous souhaitez que votre platine
présente une sortie « Pluge ».
• Ycrcb 4 :2 :2 : chroma suréchantillonnée par 1⁄2.
• Ycrcb 4 :4 :4 : chroma suréchantillonnée par 1/1.
préférences Le standard DVD supporte simultanément plusieurs pistes sonores et langues,
toutes gravées sur le même disque. Cette souplesse de base entraîne paradoxalement
quelques complications lors de la lecture. En paramétrant des Préférences de lecture,
le CDP-300 vous permet de sélectionner la bonne piste sonore, la bonne langue
sans avoir à naviguer à chaque fois dans des menus plus ou moins compliqués.
format audio (audio format) La majorité des DVD propose plusieurs pistes sonores, dans différents formats.
Vous pouvez choisir ici votre préférence (à condition bien sûr qu’elle soit
disponible sur le disque à lire) en pressant la touche format audio (audio format).
• automatic (automatique) — sélectionne la « meilleure » piste sonore
disponible, c’est-à-dire en pratique celle comportant le plus de canaux (par
exemple 5.1 canaux plutôt que 2.0 canaux).
• PCM — si vous préférez un signal audio numérique non compressé, même
s’il ne comporte que deux canaux, choisissez cette option PCM.
• Dolby 5.1 — donne la préférence à la piste Dolby Digital 5.1 canaux, si
elle est présente.
• Dolby stereo — indique votre préférence pour les pistes sonores prévues
pour un décodage via le système matriciel Dolby Pro Logic ou Dolby Pro
Logic II.
• DTS — lorsque sélectionnée, cette option donne systématiquement la
préférence à la piste audio numérique DTS, si présente sur le disque.
37
langue piste audio Vous pouvez également indiquer votre préférence quant à la langue de la piste
(audio language) sonore que vous souhaitez écouter. Automatic donna la préférence à la pisteson d’origine du film. Mais si vous préférez, vous pouvez également indiquer
au CDP-300, que vous préférez la version éventuellement présente en anglais
(English), français (French), allemand (German), espagnol (Spanish) ou
italien (Italian), si bien sûr celle-ci est présente sur le disque lu.
langue sous-titres De la même manière, vous pouvez indiquer votre préférence quant à la langue
(subtitle language) des sous-titres affichés. Les choix sont anglais (English), français (French),
allemand (German), espagnol (Spanish) ou italien (Italian).
CD autoplay Lorsque cette touche est mise en surbrillance, le lecteur démarre automatiquement
en lecture dès qu’un disque est inséré.
navigation Historiquement, la navigation dans un CD ou dans un DVD est différente.
Par exemple, une avance ou retour rapide sur un CD nécessite la pression, et le
maintien de la pression sur une touche. Mais, avec un DVD, cette action se fait
par simple pression sur une touche, sans nécessité de maintien de cette pression.
Des pressions supplémentaires sur la même touche ont simplement pour effet de
faire varier la vitesse de défilement.
Si vous préférez que tous les disques réagissent de la même manière qu’un DVD,
choisissez l’option latching (simple pression) dans le menu de préférence de la
navigation.
Si vous préférez que tous les disques réagissent de la même manière qu’un CD,
choisissez l’option non-latching (maintien de la pression) dans le menu de
préférence de la navigation.
Enfin, si vous préférez que le CDP-300 conserve leur spécificité de
fonctionnement aux CD comme au DVD, choisissez l’option adaptive
(adaptation).
contrôle parental Le CDP-300 intègre un système de contrôle parental, certainement semblable à
(parental control) celui que possède votre récepteur câble ou satellite.
• Le réglage du mot de passe (set password) est un code à quatre chiffres,
dont l’introduction est nécessaire pour lire un disque dont la protection
excède le degré de protection (rating) que vous avez sélectionné.
• Le réglage du degré de protection (set rating) fournit une liste de huit
degrés de protection progressifs, correspondant à celui utilisé par les
comités de censure pour les films (par exemple, le degré 6 correspond aux
films classés « R-rating »). Le degré que vous choisissez détermine le degré
de protection maximum lisible sans entrer le mot de passe. (Cette touche
n’est d’ailleurs activable qu’après avoir entré un mot de passe).
• La touche block unrated (blocage des films non catalogués par la
censure) interdit la lecture des films ne comportant pas de données de
contrôle parental.
• La touche enable control (activer le contrôle parental) active le contrôle
parental du CDP-300.
38
Problèmes de fonctionnement
En règle générale, en cas de problème, contactez immédiatement votre revendeur
agréé Classé. Mais, avant de contacter celui-ci, vérifiez que votre problème ne
soit pas répertorié ci-dessous. Si aucune des solutions décrites ici ne résout le
problème, alors contactez votre revendeur agréé Classé.
1.
Le disque CD « saute » et refuse d’être lu correctement.
✓ Nettoyez soigneusement le disque, en utilisant un chiffon doux et
en frottant du centre vers le bord externe, pas en tournant le chiffon
sur la surface du disque. (Cette manière de faire limite les risques
de rayer le disque de manière irrémédiable pour les informations
numériques qui y sont gravées.
✓ Le CD lui-même est peut-être endommagé. Essayez d’autres
disques, pour savoir si le problème est général ou limité à un disque
en particulier.
2.
Il n’y a pas de son et la diode de mise en veille Standby LED n’est
pas allumée.
✓ Vérifiez que le lecteur de DVD est bien branché dans sa prise
secteur murale, et qu’il y a bien du courant dans la prise murale
choisie.
✓ Vérifiez que l’interrupteur général, à l’arrière du CDP-300, est bien
activé (position « on »).
✓ L’afficheur a peut-être simplement dépassé sa durée préréglée
d’allumage, et le CDP-300 est en mode de fonctionnement pause
ou stop. Touchez l’écran pour le réactiver et voir ainsi le mode de
fonctionnement réel de l’appareil, ou pressez simplement la touche
de lecture Play de la télécommande.
✓ Débranchez complètement l’appareil de son alimentation secteur
pendant au moins trente secondes, puis rebranchez-le : allumezle. (Parfois, une microcoupure ou baisse de tension secteur peut
nécessiter un tel redémarrage).
✓ Vérifiez que la tension d’alimentation secteur est correcte. L’appareil
se protège automatiquement lui-même de toute tension secteur
incorrecte, en refusant de s’allumer.
✓ Si aucune de ces solutions ne fonctionne, veuillez consulter votre
revendeur agréé Classé pour assistance. Il n’y a à l’intérieur aucune
pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.
3.
Un disque est inséré, mais le lecteur le rejette et demande
l’insertion d’un autre disque.
✓ Vérifiez que le disque inséré est bien compatible avec votre appareil.
Le CDP-300 lit les disques CD audio, DVD Vidéo, DVD Audio,
DualDisc, MP3, WMA, AAC, Video CD et SVCD.
✓ Vérifiez que la surface du disque est propre, éventuellement
nettoyez-le puis réinsérez-le.
✓ Vérifiez que l’étiquette du disque est bien sur le dessus lors de son
insertion.
39
4.
Le disque tourne, mais il n’y a aucun son, sur un ou sur les deux
canaux.
✓ Vérifiez que les câbles d’interconnexion sont correctement branchés
entre les sorties du CDP-300 et les entrées de votre préamplificateur
ou amplificateur intégré.
✓ Vérifiez que le préamplificateur/amplificateur intégré utilisé
est correctement configuré (lire leur manuel d’utilisation
attentivement).
5.
L’écran affiche un message d’erreur, et la touche Eject refuse
d’éjecter le disque (ou le lecteur montre d’autres signes de
fonctionnement anormal)
✓ Pressez la touche de mise en veille Standby jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne et la diode bleue s’allume.
✓ En utilisant l’interrupteur général de la face arrière, éteignez
l’appareil pendant au moins trente secondes. Puis rallumez-le et
pressez la touche Standby pour redémarrer l’appareil.
6.
La télécommande IR semble ne pas fonctionner.
✓ Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande IR et
le capteur IR (placé en façade à droite de la touche Mute).
✓ Si les piles sont usées, remplacez-les par des neuves.
Entretien
Pour ôter la poussière du coffret de votre lecteur de DVD, utilisez un plumeau
ou un chiffon très doux et non pelucheux. Pour retirer la saleté incrustée ou des
traces de doigts, nous recommandons de l’alcool isopropyle et un chiffon doux.
Imbibez tout d’abord très légèrement le chiffon d’alcool, puis frotter doucement
la surface du lecteur de DVD. N’utilisez jamais de trop grandes quantités
d’alcool, susceptible d’entrer à l’intérieur de l’appareil.
Attention !
40
Ne jamais appliquer directement de liquide sur la surface
de l’appareil. Vous pourriez endommager irrémédiablement
l’électronique interne.
Spécifications
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression de
ce manuel. Classé Audio se réserve le droit d’apporter des améliorations sans
préavis.
■ Réponse en fréquence
(symétrique)
8 Hz – 20 kHz ±0.1dB
(asymétrique)
8 Hz – 20 kHz +0/-0.7dB
■ Distorsion (DHT + bruit)
0,001 %
■ Tension de sortie maximum (asymétrique)
2 V rms
■ Tension de sortie maximum (symétrique)
4 V rms
■ Rapport signal-sur-bruit
110 dB typique
■ Séparation des canaux
supérieure à 112 dB
■ Convertisseur N/A
3 x Cirrus Logic CS4398
■ Fréquence d’échantillonnage audio
192 kHz
■ Formats supportés
CD, CD-R, CD-RW, DVD Audio, DVD Vidéo,
VCD, SVCD, MP3, AAC, WMA, DTS CD,
DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW
■ Sorties vidéo
HDMI, vidéo Composantes (balayahe progressif ),
S-Vidéo, vidéo composite
■ Modes d’affichage/balayage vidéo
480i (toutes entrées vidéo)
480p (vidéo Composantes et HDMI)
720p/1080i/1080p (HDMI)
■ Consommation électrique
72 W
■ Tension d’alimentation Réglée pour le pays de livraison de l’appareil ;
ne peut être modifiée par l’utilisateur ou le revendeur
■ Dimensions hors tout
Largeur : 445 mm
Profondeur : 419 mm
Hauteur : 121 mm
■ Poids net
12,3 kg
■ Poids emballé
15.9 kg
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur agréé ou :
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Téléphone +1 (514) 636-6384
Fax
+1 (514) 636-1428
internet : http://www.classeaudio.com
email :
cservice@classeaudio.com
Classé et le logo Classé sont des marques déposées de Classé Audio Inc., Lachine, Canada. Tous droits réservés.
i-Command™ est une marque déposée de Equity International, Inc. Tous droits réservés.
AMX® est une marque déposée de AMX Corporation, Richardson, Texas. Tous droits réservés.
Crestron™ est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc., Rockleigh, New Jersey. Tous droits réservés.
41
Dimensions
�������
�����
������
����
������
����
42
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
+1 (514) 636-6384
+1 (514) 636-1428 (fax)
http://www.classeaudio.com
email: cservice@classeaudio.com
North America: 1 800 370 3740
email: classe@bwgroupusa.com
Europe: 44 (0) 1903 221 700
email: classe@bwgroup.com
Asia: (852) 2790 8903
email: classe@bwgroup.hk
All Others: +1 514 636 6394
email: cservice@classeaudio.com
Copyright © 2007 Classé Audio, Inc. Imprimé au Canada.
V 1.6
021307

Manuels associés