Bryant 40MBCQ Preferred™ Cassette Indoor Unit Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
40MBCQ Système bibloc sans conduit avec cassette Capacités 09 à 48 Manuel d’utilisation TABLE DES MATIÈRES PAGE À PROPOS DE LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 NOMS DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PANNEAUX D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TOUCHES DE FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 − 11 REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT : Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez ce manuel pour référence future. Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement dans les espaces prévus. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du concessionnaire, seront utiles si votre système requiert un entretien ou un service. INFORMATION SUR L’APPAREIL COORDONNÉES DU CONCESSIONNAIRE Nº de modèle _________________________________ Nom de l’entreprise : _______________________________ Nº de série ___________________________________ Adresse : ________________________________________ INFORMATION D’INSTALLATION ________________________________________________ Date d’installation _____________________________ Numéro de téléphone : _____________________________ Nom du technicien : _______________________________ ________________________________________________ À PROPOS DE LA SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Chaque fois que vous voyez le symbole dans les manuels, dans les instructions et sur l’appareil, cela signifie qu’il y a un risque de blessures. Il existe trois niveaux de précaution : Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. Le mot MISE EN GARDE est utilisé pour identifier des pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles ou des dommages matériels. Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. Le ventilo−convecteur cassette offre un confort silencieux et optimal. En plus de la climatisation et du chauffage, le ventilo−convecteur cassette, associé à un appareil de condensation extérieur, filtre et déshumidifie l’air d’une pièce pour offrir un confort optimal. IMPORTANT: Le ventilo−convecteur cassette doit seulement être installé par du personnel autorisé, au moyen de tuyaux et d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une assistance technique, d’un entretien ou de réparations, communiquez avec l’installateur. Le ventilo−convecteur cassette peut être configuré et géré à partir de la télécommande (fournie). Si vous égarez la télécommande, vous pouvez gérer le système à partir du réglage « Auto » (Automatique) de l’appareil. ! AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des modifications inappropriées, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse, ou une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant infliger de graves blessures ou des dégâts matériels. Consultez un installateur qualifié, une entreprise de service d’entretien ou votre distributeur ou succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide. L’installateur qualifié ou l’entreprise de service doit impérativement utiliser des trousses et des accessoires autorisés par l’usine pour réaliser une modification sur le produit. Lisez et respectez toutes les instructions et les avertissements, y compris les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées avec lui avant d’utiliser votre nouveau climatiseur. Modes de fonctionnement : Le ventilo−convecteur cassette est doté de cinq modes de fonctionnement: S Ventilation seulement S Automatique S Chauffage (modèles avec thermopompe seulement) S Climatisation S (Déshumidification) (DRY) Ventilation seulement En mode Ventilation seulement, le système filtre et fait circuler l’air de la pièce sans changer la température de l’air dans la pièce. Automatique En mode Auto (Automatique), le système climatise ou réchauffe automatiquement la pièce en fonction du point de consigne sélectionné par l’utilisateur. REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO uniquement dans les applications monozones. L’utilisation du mode de basculement automatique dans les applications multizones peut mettre un module intérieur en mode VEILLE (indiqué par deux tirets [−−] sur l’affichage), ce qui l’éteint jusqu’à ce que tous les modules intérieurs soient au même mode (CLIMATISATION ou CHAUFFAGE). Le chauffage est le mode prioritaire du système. Le chauffage et la climatisation ne peuvent pas fonctionner simultanément. Chauffage En mode Heating (Chauffage), le système réchauffe et filtre l’air de la pièce. Climatisation En mode Cooling (Climatisation), le système climatise, déshumidifie et filtre l’air de la pièce. Dehumidification (Déshumidification) (DRY) En mode Dehumidification (Déshumidification), le système déshumidifie, filtre et climatise légèrement l’air de la pièce. Ce mode priorise la déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas un déshumidificateur. Télécommande La télécommande transmet les commandes de configuration et de fonctionnement du système. La commande est dotée d’un écran qui indique l’état actuel du système. La commande peut être fixée sur une surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni. Télécommande avec fil (en option) Reportez−vous au manuel de la télécommande filaire. Interface de 24 V (facultatif) Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un thermostat fabriqué par un tiers. 2 NOMS DES PIÈCES Tableau 1—NOMS DES PIÈCES Numéro de pièce Nom de la pièce 1 Volet de flux d’air (à la sortie d'air) 2 Pompe de relevage de condensat 3 Tuyau de Vidange (fourni sur place) 4 Sortie d'air 5 Filtre à air (Grille/Panneau de plafond intérieur) 6 Prise d'air 7 Grille/Panneau de plafond (requis - vendus séparément) 8 Panneau D'affichage 9 Télécommande 10 Tuyau de frigorigène (fourni sur place) O N/O MO FF DE FAN /SLC TE SLE FP MP TIM ON ER EP TUR BO CLE SW AN TIM OFFER ING DIR LED FOL ECT LOW Fig. 1 − Noms des Pièces PANNEAU D’AFFICHAGE Indicateur SELECTED TEMPERATURE (TEMPÉRATURE DE CONSIGNE) / ET SELF-DIAGNOSTIC CODES (CODES DE DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE) Indicateur DEFROST (DÉGIVRAGE) Cet indicateur s’allume lorsque le serpentin est en mode préchauffage, afin d’éviter la production d’un flux d’air froid ou lorsque l’appareil passe au mode dégivrage.. Indicateur OPERATION (OPÉRATION) Cet indicateur clignote une fois par seconde après la mise sous tension et s’allume lorsque l’appareil est sous tension. Indicateur TIMER (MINUTERIE) Cet indicateur s’allume pendant le fonctionnement de la minuterie. A14356 Fig. 2 − Panneau d’affichage 3 TOUCHES DE FONCTION Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, assurez−vous de vous familiariser avec la télécommande. Vous trouverez ci−après une brève présentation de la télécommande. FP Active/désactive la fonction de protection antigel ON/OFF Démarre ou arrête l'unité TEMP Augmente la température en paliers de 1°F (1°C); la température maximale est de 86°F (30°C). MODE Fait défiler les modes de fonctionnement suivants : AUT O COOL DR Y HEA T FAN O N /O F F FAN/SLC Permet de choisir la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant : AUT O LOW MED FP TIMER ON MODE T E MP TIMER OFF FAN/SLC HIGH Appuyer et maintenir cette touche pendant 2 secondes pour activer la fonction SILENCE SLEEP TURBO CLEAN SWING DIRECT LED FOLLOW TEMP Diminue la température en paliers de 1°F (1°C); la température minimale est de 62°F (16.67°C). REMARQUE: Appuyer et maintenir les touches ensemble pendant 3 secondes permet d'alterner l'affichage de la température en°C et en°F. TIMER ON Règle la minuterie du démarrage de l'unité. SLEEP (Veille) Économise l'énergie durant les heures de sommeil TIMER OFF Règle la minuterie de l'arrêt de l'unité. TURBO Permet à l'unité d'atteindre la température préréglée le plus rapidement possible SWING/DIRECT Démarre et arrête la persienne Mouvement (Non disponible Sur ce modèle) FOLLOW ME Touche de détection et d'affichage de la température de la pièce SELF CLEAN Démarre et arrête la fonction de nettoyage automatique LED Permet d'allumer et d'éteindre l'afficheur DEL. Si vous êtes sensible à la lumière quand vient le temps de dormir, appuyez sur la touche LED pour éteindre l'afficheur DEL de l'unité intérieure. Appuyez une autre fois sur la touche pour le rallumer. Fig. 3 − Télécommande REMARQUE: Pour connaître les fonctions avancées, reportez−vous au manuel d’entretien de la télécommande sans fil RG57F3(B)/BGEFU1. 4 TÉLÉCOMMANDE Fig. 4 − Télécommande Indicateurs à distance à écran ACL Indicateur de transmission S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'unité intérieur Écran MODE Affiche le mode actuel, y compris AUTO COOL DRY HEAT FAN ON/OFF display S'affiche lorsque l’appareil est sous tension, et disparaît quand il est éteint Afficheur TIMER ON S'affiche lorsque la minuterie est réglée à TIMER ON Afficheur TIMER OFF S'affiche lorsque la minuterie est réglée à TIMER OFF Afficheur ECO Non offert sur ce modèle Afficheur BATTERY Détection du faible niveau de la pile Afficheur SLEEP S'affiche lorsque le mode SLEEP est activé. FOLLOW ME display L'afficheur indique que la fonction FOLLOW ME est activée FRESH display Non offert sur ce modèle FAN SPEED display Affiche la vitesse du ventilateur sélectionnée : HIGH (élevée), MED (moyenne), ou LOW (basse) L'afficheur reste vide si réglé à la vitesse AUTO ou au mode DRY SILENT display S'affiche lorsque le mode SILENT est activé (non offert sur ce modèle) Afficheur Température / Minuterie Affiche la température réglée par défaut ou le réglage de l'heure lorsque la fonction TIMER ON/OFF est utilisée Plage de température 61°F à 86°F Plage de réglage de la minuterie: 0-24 heures L'afficheur reste vide lorsque l'appareil fonctionne en mode ventilation (FAN) Fig. 5 − Écran de l’unité 5 ! MISE EN GARDE RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels. Manipulez la télécommande avec soin et évitez de la mouiller. IMPORTANT: La télécommande permet de faire fonctionner l’appareil à une distance maximale de 26 pi (8 m) en l’absence d’obstruction. Lorsque la fonction de temporisation est utilisée, la télécommande doit être conservée à proximité du ventilo−convecteur (dans un rayon de 26 pi (8 m)). La télécommande peut effectuer les fonctions de base suivantes : S Mettre le système sous tension ou hors tension; S Sélectionner le mode de fonctionnement; S Régler la température de consigne de la pièce et la vitesse du ventilateur; S Régler l’orientation du flux d’air. Reportez−vous à la section Fonctions de la télécommande pour obtenir une description détaillée de toutes les fonctionnalités de la télécommande. Installation des piles Deux piles alcalines AAA de 1,5V (incluses) sont nécessaires pour le fonctionnement de la télécommande. Pour installer ou remplacer les piles : 1. Faites glisser le couvercle arrière de la commande pour ouvrir le compartiment des piles. 2. Insérez les piles. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles. 3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE: 1. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez pas de piles usagées ou des piles d’un type différent. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. 2. Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant plusieurs semaines, retirez les piles. Sinon, une fuite des piles risque d’endommager la télécommande. 3. Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de vie moyenne des piles est d’environ 6 mois. 4. Remplacez les piles lorsque le module intérieur ne produit pas de bip ou si le témoin de transmission ne s’allume pas. 5. Tous les paramètres programmés de la télécommande s’effacent quand on retire les piles. Après avoir inséré des piles neuves, vous devez reprogrammer la télécommande. Fonctionnement de la télécommande – démarrage rapide REMARQUE: Lorsque vous activez une commande à partir de la télécommande de l’appareil, assurez−vous de la pointer vers le côté droit de l’appareil. L’appareil confirme la réception d’une commande en émettant un bip. 1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT). 2. Si vous préférez utiliser les _C plutôt que les _F (réglage par défaut), appuyez longuement sur les touches d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la température de consigne pendant environ 3 secondes. 3. Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur la touche mode. AUTO CLIMATISATION DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATEUR Fig. 6 − Modes 4. Sélectionnez la température de consigne en pointant la télécommande vers l’appareil et en appuyant sur les touches d’augmentation et de réduction de la température de consigne jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran. 5. Sélectionnez la vitesse désirée du ventilateur en appuyant sur la touche FAN (VENTILATEUR). REMARQUE: Si l’appareil fonctionne en mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) ou AUTO (AUTOMATIQUE), la vitesse du ventilateur se règle automatiquement. 6. Réglez l’orientation du flux d’air. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, les volets se placent à la position de chauffage ou de climatisation. L'utilisateur peut ajuster la position des volets horizontaux en poussant la touche DIRECT ou avoir un mouvement continu des volets en appuyant sur la touche SWING (oscillation). Fonctionnement manuel Si la télécommande est perdue, endommagée ou si les piles sont épuisées, vous pouvez utiliser la touche MANUAL (MANUEL) pour régler l’appareil. Lorsque vous appuyez une fois sur la touche MANUAL (MANUEL), l’appareil passe au mode AUTO (AUTOMATIQUE) (chauffage ou climatisation). Lorsque vous appuyez deux fois sur ce bouton, le système passe au mode TEST (ESSAI) et exécute le mode COOLING (CLIMATISATION) pendant 30 minutes (il passe ensuite au mode AUTO (AUTOMATIQUE)). Lorsque vous appuyez trois fois sur ce bouton, le système s’éteint. IR Receiver Manual Button Alarm Indicator OPERATION TIMER DEF/FAN ALARM Defrost indicator heating/cooling type or fan indicator (cooling only type) Run Lamp Timer Indicator Fig. 7 − Panneau d’affichage Les réglages de consignes pour le fonctionnement manuel sont les suivants: S Point de consigne réglé à l’usine : 76_F (24_C) S Vitesse du ventilateur : AUTO S Sens de décharge d’air : Position réglée à l’usine selon le mode de fonctionnement « cool » (climatisation) ou « heat » (chauffage). 6 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Appuyer sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) Sélection de la position du volet Lorsque le climatiseur n’est pas en marche, la télécommande affiche le point de consigne le plus récent et le mode le plus récent. S Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l’appareil en marche. – Il démarre avec le point de consigne et le mode les plus récents. L’indicateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) s’affiche. S Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour arrêter l’appareil. – Tous les indicateurs lumineux de l’appareil s’éteignent et la télécommande affiche le point de consigne et le mode. REMARQUE: Si vous appuyez sur la touche On/Off (Marche/ Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée. Pour optimiser le confort, les persiennes fonctionnent dans une plage préétablie, comme indiqué dans la figure suivante. Sélection d’un mode de fonctionnement Utilisez la touche Operating Mode (Mode de fonctionnement) pour sélectionner un mode. ajuster de haut en bas A150646 Fig. 10 − Déflecteurs d’air Les volets peuvent être ajustés en appuyant sur la touche DIRECT de la télécommande et peuvent être configurés pour être stationnaires ou mobiles en continu en appuyant sur la touche (pivotement). La position du volet est mémorisée dans les paramètres, mais elle est désactivée lorsque l’appareil fonctionne en mode TURBO (TURBO) ou MANUAL (MANUEL), ou lorsqu’une interruption de courant se produit. Sens du flux d’air Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de pivotement pour choisir une position du volet. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le volet en question pivote de 30 degrés. REMARQUE: Utilisez toujours la télécommande pour régler la position du volet, sinon un fonctionnement anormal pourrait se produire. Si vous ajustez manuellement le volet en dehors de sa plage, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Pivotement automatique Pour régler le pivotement automatique du volet horizontal, appuyez sur la touche SWING. Fonction Timer (Minuterie) Vous pouvez utiliser les options TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) (pour mettre l’appareil en marche) et TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) (pour arrêter l’appareil) séparément ou simultanément. Fig. 8 − Panneau Réglage de la température de consigne de la pièce TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) seulement Appuyez sur les boutons d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la température de consigne pour augmenter ou réduire la température. L’appareil confirme la réception du signal en émettant un bip et la température de consigne indiquée sur l’affichage se modifie en conséquence. Vous pouvez régler la température entre 62_F (17_C) et 86_F (30 _C) par incréments de 1_F ou 1_C. REMARQUE: En mode Cooling (Climatisation), si la température sélectionnée est supérieure à la température de la pièce, l’appareil ne démarre pas. Il en va de même pour le mode de chauffage si la température sélectionnée est inférieure à la température de la pièce. Cette fonction configure l’appareil pour démarrer automatiquement à l’heure définie. Vous pouvez régler la fonction TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) lorsque l’appareil est allumé ou éteint. APPAREIL EN MARCHE – MARCHE) pour démarrer la séquence de réglage de l’heure de mise en marche automatique. Le temps réglé s’affiche à l’affichage de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à 10 heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes, jusqu’à atteindre 24 heures. Sélection de la vitesse du ventilateur AUTO LOW (FAIBLE) MED (MOYEN) HIGH (ÉLEVÉ) Fig. 9 − Modes Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur la touche FAN (VENTILATEUR). NOTE: Lorsque l’appareil est en marche, le ventilateur fonctionne en mode climatisation ou chauffage continu. En mode chauffage, le ventilateur peut ralentir ou s’arrêter dans certaines situations pour éviter le flux d’air froid. Appuyez sur la touche TIMER ON (MINUTERIE – En mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), le voyant TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume. L’appareil continue de fonctionner à l’heure réglée. APPAREIL ARRÊTÉ − Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la section APPAREIL EN MARCHE. − L’appareil démarre à l’heure réglée. Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option. 7 APPAREIL ARRÊTÉ Mode Turbo (Turbo) Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la section APPAREIL EN MARCHE. − L’appareil démarre à l’heure réglée. Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option. Utilisez le mode TURBO (TURBO) pour climatiser ou chauffer rapidement une pièce. – Appuyez sur la touche TURBO (TURBO). Si le module intérieur prend en charge cette fonction, vous entendez un bip. – Le ventilateur fonctionne à vitesse très élevée. – Le mode TURBO (TURBO) s’arrête automatiquement 20 minutes après que vous ayez appuyé sur la touche Turbo (Turbo). Vous pouvez quitter immédiatement ce mode en appuyant de nouveau sur la touche Turbo (Turbo). Lorsque vous quittez le mode Turbo (Turbo), l’appareil retourne à son réglage initial. TIMER ON (MINUTERIE MARCHE)/TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) Utilisez les deux fonctions pour programmer la mise en marche et l’arrêt de l’appareil à des heures précises. APPAREIL ARRÊTÉ –Réglez le mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) comme décrit précédemment. –Réglez le mode TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) comme décrit précédemment. –L’appareil démarre automatiquement à l’heure réglée pour le mode TIME ON (HEURE MARCHE) et s’éteint à l’heure réglée pour le mode TIME OFF (HEURE ARRÊT). APPAREIL EN MARCHE –Réglez le mode TIME OFF (HEURE ARRÊT) comme décrit précédemment. –Réglez le mode TIME ON (HEURE MARCHE) comme décrit précédemment. –L’appareil s’arrête automatiquement à l’heure réglée pour le mode TIME OFF (HEURE ARRÊT) et se met en marche à l’heure réglée pour le mode TIME ON (HEURE MARCHE). Mode Sleep (Veille) Ce mode permet d’économiser de l’énergie et peut être utilisé seulement lorsque l’appareil est en mode COOL (CLIMATISATION), HEAT (CHAUFFAGE) ou AUTO (AUTOMATIQUE). Mode Cool (Climatisation) – Appuyez sur la touche SLEEP (VEILLE). – Après 1 heure, le point de consigne augmente de 1,8_F (1 _C). – Après une autre heure, le point de consigne augmente encore de 1,8_F (1_C) et le ventilateur fonctionne à basse vitesse. – L’appareil s’éteint 5 heures après le réglage du mode SLEEP (VEILLE). – Le mode SLEEP (VEILLE) s’annule si vous appuyez sur les touches « Mode » (Mode), « Temp » (Température), « Fan »(Ventilateur), « Timer » (Minuterie) ou « On/Off » (Marche/Arrêt) de la télécommande. Mode Heat (Chauffage) – Fonctionne de la même façon que le mode climatisation, mais les points de consigne sont réduits de 1,8_F (1_C). Mode Self Clean Appuyez sur la touche Self Clean (Nettoyage automatique) pour activer ou désactiver la fonction de nettoyage automatique. Dans ce mode, le climatiseur nettoie et déshumidifie automatiquement l’évaporateur. Mode Follow Me (Suivez−moi) Appuyer sur la touche « Follow Me » (Suivez−moi) pour activer ou désactiver cette fonction. Avec ce réglage, la température affichée sur la télécommande est la température courante à son emplacement. La télécommande envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes. Cette fonction n’est pas disponible pour les modes DRY (DÉSHUMIDIFICATION) et FAN (VENTILATEUR). Cette fonction peut aussi se désactiver si : L’unité ne reçoit aucun signal de détection locale pendant 7 minutes continues. Les utilisateurs règlent le mode de fonctionnement. Les utilisateurs éteignent l’unité. Les utilisateurs éteignent la fonction de détection locale. REMARQUE : Si la fonction DÉTECTION LOCALE est utilisée avec la télécommande sans fil, assurez−vous que le transmetteur IR de la télécommande se trouve en vue du récepteur IR de l’appareil et à une distance maximale de 25 pieds de l’appareil intérieur. Si la fonction DÉTECTION LOCALE est désactivée en appuyant sur MODE, ARRÊT ou DÉTECTION LOCALE sur la télécommande, l’icône de la télécommande s’éteindra. Mode Protection (Mode de protection) Appuyez sur la touche ”FP” pendant environ 2 secondes pour activer ou désactiver le mode de protection contre le gel (chauffage en retrait). L’unité intérieure affichera ”FP”. REMARQUE: Cette fonction n’est disponible qu’en mode chauffage. Sous cette fonction, le ventilateur fonctionnera à haute vitesse et la température du serpentin sera automatiquement réglée à 46_F (8_C). Ce mode peut également être désactivé en appuyant sur ”Marche / Arrêt” (On/Off) ; Sommeil (Sleep) ; Mode ; Ventilation (Fan) ou la touche « Temp ». Silence Mode REMARQUE: Le SilenceMode (touche SLC) n’est pas disponible. Lumière LED Appuyez sur la touche DEL pour allumer la lumière d’affichage ou l’éteindre. Réinitialisation de la télécommande Si vous retirez les piles de la télécommande, les réglages en cours s’annulent et la commande retourne aux réglages initiaux et passe en mode veille. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour l’activer. 8 Temporisation ! Si vous appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée. RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels. Lors du nettoyage du panneau avant, n’utilisez pas de l’eau à une température supérieure à 105_F (40,6_C) et ne versez pas de l’eau sur le serpentin du ventilateur. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents à base de pétrole, car ils pourraient endommager le panneau avant. Fonction de chauffage Si l’appareil est en mode chauffage, une temporisation se produit lorsque le ventilateur démarre. Le ventilateur démarre seulement après le réchauffage du serpentin, afin d’éviter la production d’un flux d’air froid. Fonctionnement du mode Auto Defrost (Dégivrage automatique) En mode chauffage, si le serpentin extérieur est gelé, le ventilateur intérieur et le ventilateur extérieur s’arrêtent lorsque le système retire le givre sur le serpentin extérieur. Le système revient automatiquement à un fonctionnement normal lorsque le gel est retiré de l’appareil extérieur. Démarrage automatique Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de l’appareil, l’appareil mémorise l’état de fonctionnement et démarre automatiquement avec les mêmes réglages lorsque l’alimentation est rétablie. Entretien S S S S S S Grille du module intérieur Pour nettoyer la grille de l’appareil intérieure utilisez un chiffon doux et sec. Préparation pour un arrêt prolongé Nettoyez les filtres et réinstallez−les dans l’appareil. Faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur seulement pendant 12 heures, pour sécher toutes les pièces internes. Coupez l’alimentation principale et retirez les piles de la télécommande. Recommandations de fonctionnement du système Les points décrits dans la liste suivante permettent d’assurer le bon fonctionnement du système: S Remplacez les deux piles de la télécommande en même temps. AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer que l’alimentation électrique est hors tension. Vérifier que les raccordements électriques ne soient pas endommagés. Un chiffon humide peut être utilisé pour nettoyer l’appareil intérieur s’il est très sale. Ne jamais utiliser un chiffon humide pour nettoyer la télécommande. Ne pas utiliser un chiffon traité chimiquement ou des produits chimiques tel que de l’antirouille, sur l’appareil intérieur. Cela pourrait endommager la surface de l’unité. Ne pas utiliser un diluant à base de benzène, une poudre de polissage ou tout autre solvant pour nettoyer l’appareil. Le plastique de l’unité pourrait se déformer ou se fissurer. Entretien à la suite d’une longue période d’arrêt (en début de saison) S Vérifier et enlever tout ce qui pourrait nuire à circulation S Pointez la télécommande vers le panneau d’affichage de l’appareil pour activer une commande. S Gardez les portes et les fenêtres fermées pendant que l’appareil fonctionne. S Communiquez avec un représentant d’entretien agréé si un problème difficile à résoudre survient. S N’effectuez pas de nettoyage ou d’entretien pendant que l’appareil est allumé. S Garder le panneau d’affichage de l’appareil à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources directes de chaleur, car elles pourraient interférer avec l’émission des commandes. S Ne bloquez pas les points d’entrée et de sortie d’air de l’appareil extérieur ou du module intérieur. Recommandations pour l’économie d’énergie Les recommandations suivantes ajouteront une plus grande efficacité au système sans conduit : S Sélectionnez un réglage confortable du thermostat et laissez−le fonctionner au réglage choisi. Évitez d’augmenter et de réduire le réglage tout le temps. S Gardez le filtre propre. Des nettoyages fréquents peuvent être nécessaires, selon la qualité de l’air intérieur. S Utilisez des rideaux doubles, des draperies ou des stores pour empêcher que la lumière du soleil réchauffe la pièce par temps très chaud. S Limitez les heures de fonctionnement à l’aide de la fonction de temporisation. S N’obstruez pas l’entrée d’air située sur le panneau avant. S Mettez la climatisation en marche avant que l’air intérieur devienne trop inconfortable. de l’air de l’unité extérieure et de l’unité intérieure. S Nettoyer le boîtier et les filtres de l’appareil intérieur. Vous référer aux instructions d’entretien du filtre ci−jointes. S Remettre le courant au moins 12 heures avant l’utilisation du système pour permettre un fonctionnement progressif tout en douceur. S Dès que l’appareil est sous tension, l’affichage sur la télécommande apparait. MISE EN GARDE 9 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE MISE EN GARDE ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Mettez toujours le système hors tension avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du système. Désactiver le sectionneur extérieur situé près de l’appareil extérieur. Assurez−vous de débrancher le module intérieur s’il fonctionne sur un sectionneur distinct. ! A150647 Fig. 11 − Appuyer sur les loquets de la grille 2. Plier le filtre légèrement pour mieux l’enlever. MISE EN GARDE 3. Passer l’aspirateur sur le filtre (figure 8). RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS/DU FONCTIONNEMENT Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels ou un mauvais fonctionnement de l’équipement. L’utilisation du système avec des filtres à air encrassés pourrait endommager le module intérieur et entraîner une baisse des performances de la climatisation, un fonctionnement intermittent du système et une accumulation de givre sur le serpentin intérieur et griller des fusibles. A150648 Fig. 12 − Passer l’aspirateur sur le filtre 4. Nettoyer le filtre à l’eau chaude. a. Un aspirateur ou de l’eau du robinet peuvent être utilisés pour nettoyer le filtre. Si l’accumulation de saleté est très importante, il est possible d’utiliser une brosse à poils souples et un détergent doux pour nettoyer. b. Le côté sale du filtre doit être positionné vers le haut lorsqu’on utilise l’aspirateur. c. Le côté sale du filtre doit être positionné vers le bas lorsqu’on le nettoie sous le robinet. Entretien périodique Nous vous recommandons d’effectuer un entretien périodique pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les intervalles d’entretien recommandés peuvent varier en fonction de l’environnement d’installation, par exemple, dans les zones poussiéreuses, etc. Reportez−vous au tableau 2. MISE EN GARDE ! RISQUE DE COUPURE Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Les ailettes du serpentin sont très coupantes. Faites preuve de prudence lors du nettoyage. Portez toujours une protection. Nettoyage du serpentin Nettoyez le serpentin au début de chaque saison de climatisation ou au besoin. Utilisez un aspirateur ou une brosse à poils longs et doux pour éviter d’endommager les ailettes. Filtres à air A150649 Retirez et nettoyez les filtres à air à tous les deux semaines. S S Fig. 13 − Nettoyer le filtre à l’eau chaude Le filtre capte la poussière et les autres particules qui pourraient s’accumuler sur les composantes de votre appareil. Un filtre sale et bouché peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Il est donc important de le nettoyer à tous les deux semaines. 5. Secouer le filtre pour enlever l’excédent d’eau et lui permettre de sécher plus rapidement. 6. Laisser le filtre sécher dans un endroit frais. ! Si l’appareil est installé dans un environnement poussiéreux, il est important de nettoyer le filtre plus fréquemment. AVERTISSEMENT Risque d’endommager l’équipement Ne pas faire sécher le filtre au soleil ou à l’aide d’une source de chaleur intense ou une flamme. S Si l’accumulation de saleté est trop importante pour permettre le nettoyage du filtre, veuillez le remplacer. REMARQUE: Si le filtre montre des signes d’usure ou de déchirure, vous devez le remplacer. Communiquez avec votre détaillant Carrier pour en faire l’achat. 1. Ouvrir la grille de retour d’air en appuyant sur les loquets au centre de cette dernière (figure 7). 7. Remettre le filtre à sa place. 8. Appuyer sur les loquets vers le centre pour bien remettre en place la grille de retour d’air. 10 Dépannage Reportez−vous au tableau 3 avant de communiquer avec votre concessionnaire local. Tableau 2—Entretien périodique MODULE INTÉRIEUR Nettoyer les filtre à air* Changer les piles de la télécommande APPAREIL EXTÉRIEUR Nettoyer le serpentin extérieur à partir de l’extérieur Nettoyer le serpentin extérieur à partir de l’intérieur† Souffler de l’air sur les pièces électriques† Vérifier le serrage des raccords électriques† Nettoyer l’hélice du ventilateur† Vérifier le serrage du ventilateur† Nettoyer les bacs d’évacuation† TOUS LES 3 MOIS S TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS S TOUS LES 6 MOIS S TOUS LES ANS S S TOUS LES ANS S S S S S S S S * Augmentez la fréquence d’entretien dans les zones poussiéreuses. { L’entretien doit être effectué par du personnel d’entretien qualifié. Reportez-vous au manuel d’installation. Tableau 3—Dépannage PROBLÈME L’appareil/Le système ne fonctionne pas CAUSE POSSIBLE • Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a grillé. • Panne d’alimentation. • Les voyants de diagnostic s’allument.* • La tension est trop faible. La climatisation ne fonctionne pas de façon appropriée. • Le filtre est obstrué par de la poussière. • La température n’est pas réglée de façon appropriée. • Une porte ou une fenêtre est ouverte. • L’appareil extérieur est obstrué. • La vitesse du ventilateur est trop faible. • L’appareil fonctionne en mode ventilateur au lieu de climatisation. • Le filtre est obstrué par de la poussière. • Le réglage de température est trop bas. • Une porte ou une fenêtre est ouverte. • L’appareil extérieur est obstrué. • La minuterie d’arrêt ne fonctionne pas correctement. • Les voyants de diagnostic s’allument.* Le chauffage ne fonctionne pas de façon appropriée. L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. SOLUTION • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible par le fusible de rechange spécifié. • Redémarrez l’appareil lorsque l’alimentation est rétablie. • Appelez votre représentant d’entretien. • Appelez votre représentant d’entretien. • Nettoyez le filtre à air. • Vérifiez la température et réinitialisez au besoin. • Fermez la fenêtre ou la porte. • Retirez l’obstruction. • Modifiez la sélection de vitesse du ventilateur. • Changez le mode de fonctionnement à Cool (Climatiseur) ou réinitialisez l’appareil. • • • • • • Nettoyez le filtre à air. Vérifiez la température et réinitialisez au besoin. Fermez la fenêtre ou la porte. Retirez l’obstruction. Redémarrez le mode de fonctionnement. Appelez votre représentant d’entretien. * Les voyants de diagnostic sont une combinaison de voyants qui s’allument dans la zone d’affichage de l’appareil. Ils sont une combinaison des voyants que vous voyez pendant le fonctionnement normal. 11 Copyright 2018 CAC/BDP Corporation S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 04/18 Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part. 12 Catalog No: OM-40MBCQ-02FR Replaces: OG-40MBCQ-01FR