Bryant 40MBCQ Preferred™ Cassette Indoor Unit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Bryant 40MBCQ Preferred™ Cassette Indoor Unit Manuel du propriétaire | Fixfr
40MBCQ
Système bibloc sans conduit avec cassette
Capacités 09 à 48
Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOMS DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PANNEAUX D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TOUCHES DE FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 − 11
REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez ce
manuel pour référence future.
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement dans
les espaces prévus. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du
concessionnaire, seront utiles si votre système requiert un entretien ou un service.
INFORMATION SUR L’APPAREIL
COORDONNÉES DU CONCESSIONNAIRE
Nº de modèle _________________________________
Nom de l’entreprise : _______________________________
Nº de série ___________________________________
Adresse : ________________________________________
INFORMATION D’INSTALLATION
________________________________________________
Date d’installation _____________________________
Numéro de téléphone : _____________________________
Nom du technicien : _______________________________
________________________________________________
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
Chaque fois que vous voyez le symbole
dans les manuels,
dans les instructions et sur l’appareil, cela signifie qu’il y a un
risque de blessures. Il existe trois niveaux de précaution :
Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui
provoqueront des blessures graves ou la mort.
Le mot AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
Le mot MISE EN GARDE est utilisé pour identifier des pratiques
dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles ou des
dommages matériels.
Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui
permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le
fonctionnement.
Le ventilo−convecteur cassette offre un confort silencieux et
optimal. En plus de la climatisation et du chauffage, le
ventilo−convecteur cassette, associé à un appareil de condensation
extérieur, filtre et déshumidifie l’air d’une pièce pour offrir un
confort optimal.
IMPORTANT: Le ventilo−convecteur cassette doit seulement être
installé par du personnel autorisé, au moyen de tuyaux et
d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une assistance
technique, d’un entretien ou de réparations, communiquez avec
l’installateur.
Le ventilo−convecteur cassette peut être configuré et géré à partir
de la télécommande (fournie). Si vous égarez la télécommande,
vous pouvez gérer le système à partir du réglage « Auto »
(Automatique) de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS
Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des
modifications inappropriées, un mauvais entretien, une
réparation hasardeuse, ou une mauvaise utilisation peuvent
provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou
d’autres conditions pouvant infliger de graves blessures ou
des dégâts matériels. Consultez un installateur qualifié, une
entreprise de service d’entretien ou votre distributeur ou
succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide.
L’installateur qualifié ou l’entreprise de service doit
impérativement utiliser des trousses et des accessoires
autorisés par l’usine pour réaliser une modification sur le
produit.
Lisez et respectez toutes les instructions et les avertissements,
y compris les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées
avec lui avant d’utiliser votre nouveau climatiseur.
Modes de fonctionnement :
Le ventilo−convecteur cassette est doté de cinq modes de
fonctionnement:
S Ventilation seulement
S Automatique
S Chauffage (modèles avec thermopompe seulement)
S Climatisation
S (Déshumidification) (DRY)
Ventilation seulement
En mode Ventilation seulement, le système filtre et fait circuler l’air
de la pièce sans changer la température de l’air dans la pièce.
Automatique
En mode Auto (Automatique), le système climatise ou réchauffe
automatiquement la pièce en fonction du point de consigne
sélectionné par l’utilisateur.
REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO
uniquement dans les applications monozones. L’utilisation du
mode de basculement automatique dans les applications
multizones peut mettre un module intérieur en mode VEILLE
(indiqué par deux tirets [−−] sur l’affichage), ce qui l’éteint
jusqu’à ce que tous les modules intérieurs soient au même mode
(CLIMATISATION ou CHAUFFAGE). Le chauffage est le mode
prioritaire du système. Le chauffage et la climatisation ne
peuvent pas fonctionner simultanément.
Chauffage
En mode Heating (Chauffage), le système réchauffe et filtre l’air de
la pièce.
Climatisation
En mode Cooling (Climatisation), le système climatise,
déshumidifie et filtre l’air de la pièce.
Dehumidification (Déshumidification) (DRY)
En mode Dehumidification (Déshumidification), le système
déshumidifie, filtre et climatise légèrement l’air de la pièce. Ce
mode priorise la déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas
un déshumidificateur.
Télécommande
La télécommande transmet les commandes de configuration et de
fonctionnement du système. La commande est dotée d’un écran qui
indique l’état actuel du système. La commande peut être fixée sur une
surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni.
Télécommande avec fil (en option)
Reportez−vous au manuel de la télécommande filaire.
Interface de 24 V (facultatif)
Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un
thermostat fabriqué par un tiers.
2
NOMS DES PIÈCES
Tableau 1—NOMS DES PIÈCES
Numéro de pièce
Nom de la pièce
1
Volet de flux d’air (à la sortie d'air)
2
Pompe de relevage de condensat
3
Tuyau de Vidange (fourni sur place)
4
Sortie d'air
5
Filtre à air (Grille/Panneau de plafond intérieur)
6
Prise d'air
7
Grille/Panneau de plafond
(requis - vendus séparément)
8
Panneau D'affichage
9
Télécommande
10
Tuyau de frigorigène (fourni sur place)
O N/O
MO
FF
DE
FAN
/SLC
TE
SLE
FP
MP
TIM
ON ER
EP
TUR
BO
CLE
SW
AN
TIM
OFFER
ING
DIR
LED
FOL
ECT
LOW
Fig. 1 − Noms des Pièces
PANNEAU D’AFFICHAGE
Indicateur SELECTED TEMPERATURE (TEMPÉRATURE DE
CONSIGNE) / ET SELF-DIAGNOSTIC CODES (CODES
DE DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE)
Indicateur DEFROST (DÉGIVRAGE) Cet indicateur s’allume
lorsque le serpentin est en mode préchauffage, afin d’éviter la
production d’un flux d’air froid ou lorsque l’appareil passe au mode
dégivrage..
Indicateur OPERATION (OPÉRATION) Cet indicateur clignote
une fois par seconde après la mise sous tension et s’allume lorsque
l’appareil est sous tension.
Indicateur TIMER (MINUTERIE) Cet indicateur s’allume
pendant le fonctionnement de la minuterie.
A14356
Fig. 2 − Panneau d’affichage
3
TOUCHES DE FONCTION
Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, assurez−vous de vous familiariser avec la télécommande. Vous trouverez ci−après
une brève présentation de la télécommande.
FP
Active/désactive la fonction
de protection antigel
ON/OFF
Démarre ou arrête l'unité
TEMP
Augmente la température en paliers
de 1°F (1°C); la température
maximale est de 86°F (30°C).
MODE
Fait défiler les modes
de fonctionnement suivants :
AUT O COOL DR Y HEA T
FAN
O N /O F F
FAN/SLC
Permet de choisir la vitesse
du ventilateur dans l'ordre suivant :
AUT O
LOW
MED
FP
TIMER
ON
MODE
T E MP
TIMER
OFF
FAN/SLC
HIGH
Appuyer et maintenir cette touche
pendant 2 secondes pour activer
la fonction SILENCE
SLEEP
TURBO
CLEAN
SWING
DIRECT
LED
FOLLOW
TEMP
Diminue la température en paliers
de 1°F (1°C); la température
minimale est de 62°F (16.67°C).
REMARQUE: Appuyer et maintenir
les touches
ensemble pendant
3 secondes permet d'alterner
l'affichage de la température
en°C et en°F.
TIMER ON
Règle la minuterie du démarrage
de l'unité.
SLEEP (Veille)
Économise l'énergie durant
les heures de sommeil
TIMER OFF
Règle la minuterie de l'arrêt
de l'unité.
TURBO
Permet à l'unité d'atteindre la température
préréglée le plus rapidement possible
SWING/DIRECT
Démarre et arrête la persienne
Mouvement (Non disponible
Sur ce modèle)
FOLLOW ME
Touche de détection et
d'affichage de la température
de la pièce
SELF CLEAN
Démarre et arrête la fonction de nettoyage automatique
LED
Permet d'allumer et d'éteindre l'afficheur DEL. Si vous êtes sensible à la lumière
quand vient le temps de dormir, appuyez sur la touche LED pour éteindre l'afficheur
DEL de l'unité intérieure. Appuyez une autre fois sur la touche pour le rallumer.
Fig. 3 − Télécommande
REMARQUE: Pour connaître les fonctions avancées, reportez−vous au manuel d’entretien de la télécommande sans fil
RG57F3(B)/BGEFU1.
4
TÉLÉCOMMANDE
Fig. 4 − Télécommande
Indicateurs à distance à écran ACL
Indicateur de transmission
S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'unité intérieur
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
ON/OFF display
S'affiche lorsque l’appareil est sous tension,
et disparaît quand il est éteint
Afficheur TIMER ON
S'affiche lorsque la
minuterie est réglée
à TIMER ON
Afficheur TIMER OFF
S'affiche lorsque la
minuterie est réglée
à TIMER OFF
Afficheur ECO
Non offert sur ce
modèle
Afficheur BATTERY
Détection du faible
niveau de la pile
Afficheur SLEEP
S'affiche lorsque
le mode SLEEP
est activé.
FOLLOW ME
display
L'afficheur indique
que la fonction
FOLLOW ME est
activée
FRESH display
Non offert sur
ce modèle
FAN SPEED display
Affiche la vitesse du ventilateur
sélectionnée :
HIGH (élevée),
MED (moyenne), ou
LOW (basse)
L'afficheur reste vide si réglé à
la vitesse AUTO ou au mode DRY
SILENT display
S'affiche lorsque le mode SILENT est activé
(non offert sur ce modèle)
Afficheur Température / Minuterie
Affiche la température réglée par défaut ou le réglage
de l'heure lorsque la fonction TIMER ON/OFF est utilisée
Plage de température 61°F à 86°F
Plage de réglage de la minuterie: 0-24 heures
L'afficheur reste vide lorsque l'appareil fonctionne
en mode ventilation (FAN)
Fig. 5 − Écran de l’unité
5
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels.
Manipulez la télécommande avec soin et évitez de la
mouiller.
IMPORTANT: La télécommande permet de faire fonctionner
l’appareil à une distance maximale de 26 pi (8 m) en l’absence
d’obstruction.
Lorsque la fonction de temporisation est utilisée, la télécommande
doit être conservée à proximité du ventilo−convecteur (dans un
rayon de 26 pi (8 m)).
La télécommande peut effectuer les fonctions de base suivantes :
S Mettre le système sous tension ou hors tension;
S Sélectionner le mode de fonctionnement;
S Régler la température de consigne de la pièce et la vitesse du
ventilateur;
S Régler l’orientation du flux d’air.
Reportez−vous à la section Fonctions de la télécommande pour
obtenir une description détaillée de toutes les fonctionnalités de la
télécommande.
Installation des piles
Deux piles alcalines AAA de 1,5V (incluses) sont nécessaires pour
le fonctionnement de la télécommande.
Pour installer ou remplacer les piles :
1. Faites glisser le couvercle arrière de la commande pour
ouvrir le compartiment des piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE:
1. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez pas de piles
usagées ou des piles d’un type différent. Cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements.
2. Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant
plusieurs semaines, retirez les piles. Sinon, une fuite des
piles risque d’endommager la télécommande.
3. Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de
vie moyenne des piles est d’environ 6 mois.
4. Remplacez les piles lorsque le module intérieur ne
produit pas de bip ou si le témoin de transmission ne
s’allume pas.
5. Tous les paramètres programmés de la télécommande
s’effacent quand on retire les piles. Après avoir inséré
des piles neuves, vous devez reprogrammer la
télécommande.
Fonctionnement de la télécommande –
démarrage rapide
REMARQUE: Lorsque vous activez une commande à partir de la
télécommande de l’appareil, assurez−vous de la pointer vers le côté
droit de l’appareil. L’appareil confirme la réception d’une commande
en émettant un bip.
1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
2. Si vous préférez utiliser les _C plutôt que les _F (réglage
par défaut), appuyez longuement sur les touches
d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la température de
consigne pendant environ 3 secondes.
3. Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur la touche mode.
AUTO
CLIMATISATION
DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
VENTILATEUR
Fig. 6 − Modes
4. Sélectionnez la température de consigne en pointant la
télécommande vers l’appareil et en appuyant sur les touches
d’augmentation et de réduction de la température de consigne
jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran.
5. Sélectionnez la vitesse désirée du ventilateur en appuyant
sur la touche FAN (VENTILATEUR).
REMARQUE: Si l’appareil fonctionne en mode DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) ou AUTO (AUTOMATIQUE), la
vitesse du ventilateur se règle automatiquement.
6. Réglez l’orientation du flux d’air. Lorsque vous mettez
l’appareil en marche, les volets se placent à la position de
chauffage ou de climatisation. L'utilisateur peut ajuster la
position des volets horizontaux en poussant la touche
DIRECT ou avoir un mouvement continu des volets en
appuyant sur la touche SWING (oscillation).
Fonctionnement manuel
Si la télécommande est perdue, endommagée ou si les piles sont
épuisées, vous pouvez utiliser la touche MANUAL (MANUEL)
pour régler l’appareil.
Lorsque vous appuyez une fois sur la touche MANUAL
(MANUEL), l’appareil passe au mode AUTO (AUTOMATIQUE)
(chauffage ou climatisation). Lorsque vous appuyez deux fois sur
ce bouton, le système passe au mode TEST (ESSAI) et exécute le
mode COOLING (CLIMATISATION) pendant 30 minutes (il
passe ensuite au mode AUTO (AUTOMATIQUE)). Lorsque vous
appuyez trois fois sur ce bouton, le système s’éteint.
IR Receiver
Manual Button
Alarm
Indicator
OPERATION
TIMER
DEF/FAN
ALARM
Defrost indicator heating/cooling
type or fan indicator
(cooling only type)
Run Lamp
Timer Indicator
Fig. 7 − Panneau d’affichage
Les réglages de consignes pour le fonctionnement manuel sont les
suivants:
S Point de consigne réglé à l’usine : 76_F (24_C)
S Vitesse du ventilateur : AUTO
S Sens de décharge d’air : Position réglée à l’usine selon le mode
de fonctionnement « cool » (climatisation) ou « heat »
(chauffage).
6
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur la touche On/Off (Marche/Arrêt)
Sélection de la position du volet
Lorsque le climatiseur n’est pas en marche, la télécommande
affiche le point de consigne le plus récent et le mode le plus récent.
S Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre
l’appareil en marche.
– Il démarre avec le point de consigne et le mode les plus
récents. L’indicateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
s’affiche.
S Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour arrêter
l’appareil.
– Tous les indicateurs lumineux de l’appareil s’éteignent et
la télécommande affiche le point de consigne et le mode.
REMARQUE: Si vous appuyez sur la touche On/Off (Marche/
Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre pas
pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente contre
les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet
un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée.
Pour optimiser le confort, les persiennes fonctionnent dans une
plage préétablie, comme indiqué dans la figure suivante.
Sélection d’un mode de fonctionnement
Utilisez la touche Operating Mode (Mode de fonctionnement) pour
sélectionner un mode.
ajuster de haut en bas
A150646
Fig. 10 − Déflecteurs d’air
Les volets peuvent être ajustés en appuyant sur la touche DIRECT
de la télécommande et peuvent être configurés pour être
stationnaires ou mobiles en continu en appuyant sur la touche
(pivotement). La position du volet est mémorisée dans les
paramètres, mais elle est désactivée lorsque l’appareil fonctionne en
mode TURBO (TURBO) ou MANUAL (MANUEL), ou
lorsqu’une interruption de courant se produit.
Sens du flux d’air
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de pivotement pour
choisir une position du volet. Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton, le volet en question pivote de 30 degrés.
REMARQUE: Utilisez toujours la télécommande pour régler la position du volet, sinon un fonctionnement anormal pourrait se produire. Si vous ajustez manuellement le volet en dehors de sa plage,
mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Pivotement automatique
Pour régler le pivotement automatique du volet horizontal,
appuyez sur la touche SWING.
Fonction Timer (Minuterie)
Vous pouvez utiliser les options TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE) (pour mettre l’appareil en marche) et TIMER OFF
(MINUTERIE ARRÊT) (pour arrêter l’appareil) séparément ou
simultanément.
Fig. 8 − Panneau
Réglage de la température de consigne de la pièce
TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) seulement
Appuyez sur les boutons d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la
température de consigne pour augmenter ou réduire la température.
L’appareil confirme la réception du signal en émettant un bip et la
température de consigne indiquée sur l’affichage se modifie en
conséquence.
Vous pouvez régler la température entre 62_F (17_C) et 86_F (30
_C) par incréments de 1_F ou 1_C.
REMARQUE: En mode Cooling (Climatisation), si la température
sélectionnée est supérieure à la température de la pièce, l’appareil ne
démarre pas. Il en va de même pour le mode de chauffage si la
température sélectionnée est inférieure à la température de la pièce.
Cette fonction configure l’appareil pour démarrer automatiquement
à l’heure définie. Vous pouvez régler la fonction TIMER ON
(MINUTERIE MARCHE) lorsque l’appareil est allumé ou éteint.
APPAREIL EN MARCHE
–
MARCHE)
pour démarrer la séquence de réglage de
l’heure de mise en marche automatique. Le temps réglé
s’affiche à l’affichage de la télécommande. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à
10 heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes,
jusqu’à atteindre 24 heures.
Sélection de la vitesse du ventilateur
AUTO
LOW
(FAIBLE)
MED
(MOYEN)
HIGH
(ÉLEVÉ)
Fig. 9 − Modes
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur
la touche FAN (VENTILATEUR).
NOTE: Lorsque l’appareil est en marche, le ventilateur fonctionne
en mode climatisation ou chauffage continu. En mode chauffage, le
ventilateur peut ralentir ou s’arrêter dans certaines situations pour
éviter le flux d’air froid.
Appuyez sur la touche TIMER ON (MINUTERIE
–
En mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), le voyant
TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume. L’appareil
continue de fonctionner à l’heure réglée.
APPAREIL ARRÊTÉ
− Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la section
APPAREIL EN MARCHE.
− L’appareil démarre à l’heure réglée.
Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option.
7
APPAREIL ARRÊTÉ
Mode Turbo (Turbo)
Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la section
APPAREIL EN MARCHE.
− L’appareil démarre à l’heure réglée.
Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE
MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option.
Utilisez le mode TURBO (TURBO) pour climatiser ou chauffer
rapidement une pièce.
– Appuyez sur la touche TURBO (TURBO). Si le module
intérieur prend en charge cette fonction, vous entendez un bip.
– Le ventilateur fonctionne à vitesse très élevée.
– Le mode TURBO (TURBO) s’arrête automatiquement
20 minutes après que vous ayez appuyé sur la touche Turbo
(Turbo). Vous pouvez quitter immédiatement ce mode en
appuyant de nouveau sur la touche Turbo (Turbo). Lorsque
vous quittez le mode Turbo (Turbo), l’appareil retourne à son
réglage initial.
TIMER ON (MINUTERIE MARCHE)/TIMER
OFF (MINUTERIE ARRÊT)
Utilisez les deux fonctions pour programmer la mise en marche et
l’arrêt de l’appareil à des heures précises.
APPAREIL ARRÊTÉ
–Réglez le mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) comme
décrit précédemment.
–Réglez le mode TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) comme
décrit précédemment.
–L’appareil démarre automatiquement à l’heure réglée pour le
mode TIME ON (HEURE MARCHE) et s’éteint à l’heure
réglée pour le mode TIME OFF (HEURE ARRÊT).
APPAREIL EN MARCHE
–Réglez le mode TIME OFF (HEURE ARRÊT) comme décrit
précédemment.
–Réglez le mode TIME ON (HEURE MARCHE) comme
décrit précédemment.
–L’appareil s’arrête automatiquement à l’heure réglée pour le
mode TIME OFF (HEURE ARRÊT) et se met en marche à
l’heure réglée pour le mode TIME ON (HEURE MARCHE).
Mode Sleep (Veille)
Ce mode permet d’économiser de l’énergie et peut être utilisé
seulement lorsque l’appareil est en mode COOL
(CLIMATISATION), HEAT (CHAUFFAGE) ou AUTO
(AUTOMATIQUE).
Mode Cool (Climatisation)
– Appuyez sur la touche SLEEP (VEILLE).
– Après 1 heure, le point de consigne augmente de 1,8_F
(1 _C).
– Après une autre heure, le point de consigne augmente
encore de 1,8_F (1_C) et le ventilateur fonctionne à basse
vitesse.
–
L’appareil s’éteint 5 heures après le réglage du mode
SLEEP (VEILLE).
– Le mode SLEEP (VEILLE) s’annule si vous appuyez sur
les touches « Mode » (Mode), « Temp » (Température), «
Fan »(Ventilateur), « Timer » (Minuterie) ou « On/Off »
(Marche/Arrêt) de la télécommande.
Mode Heat (Chauffage)
– Fonctionne de la même façon que le mode climatisation, mais
les points de consigne sont réduits de 1,8_F (1_C).
Mode Self Clean
Appuyez sur la touche Self Clean (Nettoyage automatique) pour
activer ou désactiver la fonction de nettoyage automatique. Dans ce
mode, le climatiseur nettoie et déshumidifie automatiquement
l’évaporateur.
Mode Follow Me (Suivez−moi)
Appuyer sur la touche « Follow Me » (Suivez−moi) pour activer
ou désactiver cette fonction. Avec ce réglage, la température
affichée sur la télécommande est la température courante à son
emplacement. La télécommande envoie ce signal au climatiseur
toutes les 3 minutes. Cette fonction n’est pas disponible pour les
modes DRY (DÉSHUMIDIFICATION) et FAN (VENTILATEUR).
Cette fonction peut aussi se désactiver si :
L’unité ne reçoit aucun signal de détection locale pendant 7
minutes continues.
Les utilisateurs règlent le mode de fonctionnement.
Les utilisateurs éteignent l’unité.
Les utilisateurs éteignent la fonction de détection locale.
REMARQUE : Si la fonction DÉTECTION LOCALE est utilisée
avec la télécommande sans fil, assurez−vous que le transmetteur IR
de la télécommande se trouve en vue du récepteur IR de l’appareil
et à une distance maximale de 25 pieds de l’appareil intérieur. Si la
fonction DÉTECTION LOCALE est désactivée en appuyant sur
MODE, ARRÊT ou DÉTECTION LOCALE sur la télécommande,
l’icône de la télécommande s’éteindra.
Mode Protection (Mode de protection)
Appuyez sur la touche ”FP” pendant environ 2 secondes pour
activer ou désactiver le mode de protection contre le gel
(chauffage en retrait). L’unité intérieure affichera ”FP”.
REMARQUE: Cette fonction n’est disponible qu’en mode
chauffage.
Sous cette fonction, le ventilateur fonctionnera à haute vitesse et
la température du serpentin sera automatiquement réglée à 46_F
(8_C). Ce mode peut également être désactivé en appuyant sur
”Marche / Arrêt” (On/Off) ; Sommeil (Sleep) ; Mode ; Ventilation
(Fan) ou la touche « Temp ».
Silence Mode
REMARQUE: Le SilenceMode (touche SLC) n’est pas
disponible.
Lumière LED
Appuyez sur la touche DEL pour allumer la lumière d’affichage ou
l’éteindre.
Réinitialisation de la télécommande
Si vous retirez les piles de la télécommande, les réglages en
cours s’annulent et la commande retourne aux réglages initiaux
et passe en mode veille. Appuyez sur la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) pour l’activer.
8
Temporisation
!
Si vous appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) trop tôt après
un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en
raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents
du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux
sont reçus de façon appropriée.
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels.
Lors du nettoyage du panneau avant, n’utilisez pas de l’eau
à une température supérieure à 105_F (40,6_C) et ne versez
pas de l’eau sur le serpentin du ventilateur. N’utilisez pas de
produits abrasifs ou de détergents à base de pétrole, car ils
pourraient endommager le panneau avant.
Fonction de chauffage
Si l’appareil est en mode chauffage, une temporisation se produit
lorsque le ventilateur démarre. Le ventilateur démarre seulement
après le réchauffage du serpentin, afin d’éviter la production d’un
flux d’air froid.
Fonctionnement du mode Auto Defrost
(Dégivrage automatique)
En mode chauffage, si le serpentin extérieur est gelé, le ventilateur
intérieur et le ventilateur extérieur s’arrêtent lorsque le système
retire le givre sur le serpentin extérieur. Le système revient
automatiquement à un fonctionnement normal lorsque le gel est
retiré de l’appareil extérieur.
Démarrage automatique
Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de
l’appareil, l’appareil mémorise l’état de fonctionnement et démarre
automatiquement avec les mêmes réglages lorsque l’alimentation
est rétablie.
Entretien
S
S
S
S
S
S
Grille du module intérieur
Pour nettoyer la grille de l’appareil intérieure utilisez un chiffon
doux et sec.
Préparation pour un arrêt prolongé
Nettoyez les filtres et réinstallez−les dans l’appareil. Faites
fonctionner l’appareil en mode ventilateur seulement pendant
12 heures, pour sécher toutes les pièces internes.
Coupez l’alimentation principale et retirez les piles de la
télécommande.
Recommandations de fonctionnement du système
Les points décrits dans la liste suivante permettent d’assurer le bon
fonctionnement du système:
S Remplacez les deux piles de la télécommande en même temps.
AVERTISSEMENT
!
Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer que l’alimentation
électrique est hors tension.
Vérifier que les raccordements électriques ne soient pas
endommagés.
Un chiffon humide peut être utilisé pour nettoyer l’appareil
intérieur s’il est très sale.
Ne jamais utiliser un chiffon humide pour nettoyer la
télécommande.
Ne pas utiliser un chiffon traité chimiquement ou des
produits chimiques tel que de l’antirouille, sur l’appareil
intérieur. Cela pourrait endommager la surface de l’unité.
Ne pas utiliser un diluant à base de benzène, une poudre de
polissage ou tout autre solvant pour nettoyer l’appareil. Le
plastique de l’unité pourrait se déformer ou se fissurer.
Entretien à la suite d’une longue période d’arrêt
(en début de saison)
S Vérifier et enlever tout ce qui pourrait nuire à circulation
S
Pointez la télécommande vers le panneau d’affichage de
l’appareil pour activer une commande.
S
Gardez les portes et les fenêtres fermées pendant que l’appareil
fonctionne.
S
Communiquez avec un représentant d’entretien agréé si un
problème difficile à résoudre survient.
S
N’effectuez pas de nettoyage ou d’entretien pendant que
l’appareil est allumé.
S
Garder le panneau d’affichage de l’appareil à l’écart de la
lumière directe du soleil et des sources directes de chaleur, car
elles pourraient interférer avec l’émission des commandes.
S
Ne bloquez pas les points d’entrée et de sortie d’air de l’appareil
extérieur ou du module intérieur.
Recommandations pour l’économie d’énergie
Les recommandations suivantes ajouteront une plus grande
efficacité au système sans conduit :
S Sélectionnez un réglage confortable du thermostat et laissez−le
fonctionner au réglage choisi. Évitez d’augmenter et de réduire
le réglage tout le temps.
S
Gardez le filtre propre. Des nettoyages fréquents peuvent être
nécessaires, selon la qualité de l’air intérieur.
S
Utilisez des rideaux doubles, des draperies ou des stores pour
empêcher que la lumière du soleil réchauffe la pièce par temps
très chaud.
S
Limitez les heures de fonctionnement à l’aide de la fonction de
temporisation.
S
N’obstruez pas l’entrée d’air située sur le panneau avant.
S
Mettez la climatisation en marche avant que l’air intérieur
devienne trop inconfortable.
de l’air de l’unité extérieure et de l’unité intérieure.
S
Nettoyer le boîtier et les filtres de l’appareil intérieur.
Vous référer aux instructions d’entretien du filtre
ci−jointes.
S
Remettre le courant au moins 12 heures avant
l’utilisation du système pour permettre un
fonctionnement progressif tout en douceur.
S
Dès que l’appareil est sous tension, l’affichage sur la
télécommande apparait.
MISE EN GARDE
9
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
MISE EN GARDE
!
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures, voire la mort.
Mettez toujours le système hors tension avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien du système.
Désactiver le sectionneur extérieur situé près de l’appareil
extérieur. Assurez−vous de débrancher le module intérieur
s’il fonctionne sur un sectionneur distinct.
!
A150647
Fig. 11 − Appuyer sur les loquets de la grille
2. Plier le filtre légèrement pour mieux l’enlever.
MISE EN GARDE
3. Passer l’aspirateur sur le filtre (figure 8).
RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES
ÉQUIPEMENTS/DU FONCTIONNEMENT
Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels ou un mauvais fonctionnement de
l’équipement.
L’utilisation du système avec des filtres à air encrassés
pourrait endommager le module intérieur et entraîner une
baisse des performances de la climatisation, un
fonctionnement intermittent du système et une
accumulation de givre sur le serpentin intérieur et griller des
fusibles.
A150648
Fig. 12 − Passer l’aspirateur sur le filtre
4. Nettoyer le filtre à l’eau chaude.
a. Un aspirateur ou de l’eau du robinet peuvent être utilisés
pour nettoyer le filtre. Si l’accumulation de saleté est très
importante, il est possible d’utiliser une brosse à poils souples et un détergent doux pour nettoyer.
b. Le côté sale du filtre doit être positionné vers le haut
lorsqu’on utilise l’aspirateur.
c. Le côté sale du filtre doit être positionné vers le bas
lorsqu’on le nettoie sous le robinet.
Entretien périodique
Nous vous recommandons d’effectuer un entretien périodique pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les intervalles
d’entretien recommandés peuvent varier en fonction de
l’environnement d’installation, par exemple, dans les zones
poussiéreuses, etc. Reportez−vous au tableau 2.
MISE EN GARDE
!
RISQUE DE COUPURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait
entraîner des blessures corporelles.
Les ailettes du serpentin sont très coupantes. Faites preuve
de prudence lors du nettoyage.
Portez toujours une protection.
Nettoyage du serpentin
Nettoyez le serpentin au début de chaque saison de climatisation
ou au besoin. Utilisez un aspirateur ou une brosse à poils longs et
doux pour éviter d’endommager les ailettes.
Filtres à air
A150649
Retirez et nettoyez les filtres à air à tous les deux semaines.
S
S
Fig. 13 − Nettoyer le filtre à l’eau chaude
Le filtre capte la poussière et les autres particules qui
pourraient s’accumuler sur les composantes de votre
appareil. Un filtre sale et bouché peut nuire au bon
fonctionnement de l’appareil. Il est donc important de le
nettoyer à tous les deux semaines.
5. Secouer le filtre pour enlever l’excédent d’eau et lui
permettre de sécher plus rapidement.
6. Laisser le filtre sécher dans un endroit frais.
!
Si l’appareil est installé dans un environnement
poussiéreux, il est important de nettoyer le filtre plus
fréquemment.
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager l’équipement
Ne pas faire sécher le filtre au soleil ou à l’aide d’une source
de chaleur intense ou une flamme.
S
Si l’accumulation de saleté est trop importante pour
permettre le nettoyage du filtre, veuillez le remplacer.
REMARQUE: Si le filtre montre des signes d’usure ou de
déchirure, vous devez le remplacer. Communiquez avec votre
détaillant Carrier pour en faire l’achat.
1. Ouvrir la grille de retour d’air en appuyant sur les
loquets au centre de cette dernière (figure 7).
7. Remettre le filtre à sa place.
8. Appuyer sur les loquets vers le centre pour bien remettre en
place la grille de retour d’air.
10
Dépannage
Reportez−vous au tableau 3 avant de communiquer avec votre concessionnaire local.
Tableau 2—Entretien périodique
MODULE INTÉRIEUR
Nettoyer les filtre à air*
Changer les piles de la télécommande
APPAREIL EXTÉRIEUR
Nettoyer le serpentin extérieur à partir de
l’extérieur
Nettoyer le serpentin extérieur à partir de
l’intérieur†
Souffler de l’air sur les pièces électriques†
Vérifier le serrage des raccords électriques†
Nettoyer l’hélice du ventilateur†
Vérifier le serrage du ventilateur†
Nettoyer les bacs d’évacuation†
TOUS LES 3 MOIS
S
TOUS LES 3 MOIS
TOUS LES 6 MOIS
S
TOUS LES 6 MOIS
S
TOUS LES ANS
S
S
TOUS LES ANS
S
S
S
S
S
S
S
S
* Augmentez la fréquence d’entretien dans les zones poussiéreuses.
{ L’entretien doit être effectué par du personnel d’entretien qualifié. Reportez-vous au manuel d’installation.
Tableau 3—Dépannage
PROBLÈME
L’appareil/Le système ne
fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
• Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible
a grillé.
• Panne d’alimentation.
• Les voyants de diagnostic s’allument.*
• La tension est trop faible.
La climatisation ne fonctionne
pas de façon appropriée.
• Le filtre est obstrué par de la poussière.
• La température n’est pas réglée de façon
appropriée.
• Une porte ou une fenêtre est ouverte.
• L’appareil extérieur est obstrué.
• La vitesse du ventilateur est trop faible.
• L’appareil fonctionne en mode ventilateur
au lieu de climatisation.
• Le filtre est obstrué par de la poussière.
• Le réglage de température est trop bas.
• Une porte ou une fenêtre est ouverte.
• L’appareil extérieur est obstrué.
• La minuterie d’arrêt ne fonctionne pas
correctement.
• Les voyants de diagnostic s’allument.*
Le chauffage ne fonctionne pas
de façon appropriée.
L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
SOLUTION
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible
par le fusible de rechange spécifié.
• Redémarrez l’appareil lorsque l’alimentation est
rétablie.
• Appelez votre représentant d’entretien.
• Appelez votre représentant d’entretien.
• Nettoyez le filtre à air.
• Vérifiez la température et réinitialisez au besoin.
• Fermez la fenêtre ou la porte.
• Retirez l’obstruction.
• Modifiez la sélection de vitesse du ventilateur.
• Changez le mode de fonctionnement à Cool
(Climatiseur) ou réinitialisez l’appareil.
•
•
•
•
•
•
Nettoyez le filtre à air.
Vérifiez la température et réinitialisez au besoin.
Fermez la fenêtre ou la porte.
Retirez l’obstruction.
Redémarrez le mode de fonctionnement.
Appelez votre représentant d’entretien.
* Les voyants de diagnostic sont une combinaison de voyants qui s’allument dans la zone d’affichage de l’appareil. Ils sont une combinaison des voyants que
vous voyez pendant le fonctionnement normal.
11
Copyright 2018 CAC/BDP Corporation S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231
Date d’édition : 04/18
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
12
Catalog No: OM-40MBCQ-02FR
Replaces: OG-40MBCQ-01FR

Manuels associés