Panasonic DMCFT4EF Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Panasonic DMCFT4EF Guide de démarrage rapide | Fixfr
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
1 ページ
2012年1月24日
火曜日
Mode d’emploi de base
Appareil photo numérique
Modèle n°
DMC-FT4
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Des informations plus détaillées
sur les opérations de cet appareil
photo sont contenues dans le
“Mode d’emploi des caractéristiques avancées
(format PDF)” présent sur le CD-ROM fourni.
Installez-le sur votre ordinateur pour le lire.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT4D99
EF
F0212NK0
until
2012/02/22
午前9時41分
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
2 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez
lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer
chaque fois que vous en aurez besoin. Remarquer que notamment les commandes, les
composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux
illustrés dans le présent manuel.
Respectez scrupuleusement les lois en matière de droits d’auteur.
• L’enregistrement de cassettes ou de disques préenregistrés ou d’autres matériels publiés ou
diffusés à des fins autres que votre usage personnel pourraient constituer une infraction aux
lois en matière de droits d’auteur. Même à des fins d’usage privé, l’enregistrement de
certains matériels pourrait faire l’objet de restrictions.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement du
produit,
• Ne laissez pas de l’eau ou d’autres liquides tomber ou éclabousser l’intérieur de
l’appareil.
• N’exposez pas les accessoires (batterie, chargeur de la batterie, adaptateur
secteur, carte mémoire SD et etc.) à la pluie, l’humidité, des gouttes ou des
éclaboussures.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Consultez un technicien qualifié.
La prise de courant devra être installée près de l’équipement et devra être
facilement accessible.
∫ Marquage d’identification du produit
Produit
Lieu
Appareil photo numérique
En-dessous
Chargeur de batterie
En-dessous
2 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
3 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
∫ A propos de la batterie
MISE EN GARDE
• Il y a un danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée.
Remplacez-la uniquement par le type recommandé par le fabricant.
• Pour vous débarrasser des batteries, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
• Ne pas l’exposer à une source de chaleur ou près d’un feu.
• Ne laissez pas la (les) batterie(s) à l’intérieur d’un véhicule exposé directement aux rayons
du soleil pendant un long moment avec les portières et les fenêtres fermées.
Avertissement
Risque de feu, d’explosion et de brûlures. Il convient de ne pas démonter, chauffer à
plus de 60 xC ou incinérer.
∫ A propos du chargeur de la batterie
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement du
produit,
• N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ou
un autre espace confiné. Assurez-vous que l’appareil est bien aéré.
• Le chargeur de la batterie est en veille lorsque le cordon d’alimentation secteur est connecté.
Le circuit principal est “vivant” aussi longtemps que le cordon d’alimentation est branché à
une prise électrique.
(FRE) VQT4D99
3
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
4 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
∫ Précautions à prendre
• N’utilisez pas d’autres câbles AV à l’exception de celui fourni.
• N’utilisez pas d’autres câbles de connexion USB que celui fourni.
• Assurez-vous de toujours utiliser un véritable micro câble HDMI de Panasonic (RP-CHEU15:
en option).
Numéro de pièce: RP-CHEU15 (1,5 m)
Gardez cet appareil aussi loin que possible des appareils électromagnétiques
(comme les fours à micro-onde, les téléviseurs, les consoles vidéo etc.).
• Si vous utilisez cet appareil au-dessous ou à proximité d’un téléviseur, les ondes
électromagnétiques pourraient nuire aux images et/ou au son.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un téléphone cellulaire car cela pourrait créer des
parasites nuisibles aux images et/ou au son.
• Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut endommager les
données enregistrées sur support magnétique et distordre les images.
• Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire à cet appareil,
en perturbant les images et/ou le son.
• Si cet appareil est perturbé par des ondes électromagnétiques et s’arrête de fonctionner
correctement, éteignez cet appareil et retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
(modèle DMW-AC5E: en option). Puis remettez la batterie en place ou rebranchez
l’adaptateur secteur et rallumez l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil près d’un émetteur radio ou de lignes à haute-tension.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension
pourrait nuire à l’image et/ou au son.
4 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
5 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles
et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques
et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans
les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans
les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Cd
(FRE) VQT4D99
5
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
6 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Table des matières
Précautions à prendre ................................................................................................. 2
Avant utilisation ........................................................................................................... 7
Accessoires fournis..................................................................................................... 8
(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/poussière
et aux performances antichoc de l’appareil photo ................................................... 9
Noms des composants.............................................................................................. 14
Chargement de la batterie ......................................................................................... 15
Insertion et retrait de la carte (en option)/la batterie .............................................. 16
Séquence des opérations.......................................................................................... 17
Enregistrement à l’aide de la fonction GPS............................................................. 19
Les capteurs (boussole/altimètre/baromètre) sont actionnés............................... 21
Limitation des fonctions du GPS/capteur................................................................ 22
Pour lire le mode d’emploi (format PDF) ................................................................. 23
Installation du logiciel fourni .................................................................................... 24
Spécifications............................................................................................................. 25
6 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
7 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Avant utilisation
Veuillez lire “(Important) A propos des performances de l’imperméabilité à l’eau/
poussière et aux performances antichoc de l’appareil photo” (P9) avant l’utilisation de
cet appareil sous l’eau pour éviter que celui-ci soit mal manipulé, ce qui pourrait
causer des infiltrations d’eau.
• Ne faites pas subir de chocs ou de vibrations à l’appareil photo, en le faisant tomber
ou en le heurtant. De plus, ne le soumettez pas à de fortes pressions.
– L’étanchéité peut en être détériorée.
– L’objectif ou l’écran ACL peut être endommagé.
– Cela peut provoquer des dysfonctionnements dans l’exécution ou la fonction.
∫ Lorsque le coté interne de l’objectif est embué (condensation)
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement ni d’une panne de
l’appareil. Cela peut être causé par l’environnement dans
lequel l’appareil photo est utilisé.
Que faire si le coté interne de l’objectif est embué
• Coupez l’alimentation et ouvrez la porte latérale dans un endroit
ayant une température ambiante constante, loin des températures
élevées, de l’humidité, du sable et de la poussière. La buée
disparaîtra naturellement en l’espace de 10 minutes à 2 heures avec la porte latérale ouverte
lorsque la température de l’appareil photo atteindra celle ambiante.
• Contactez le Service Après-vente de Panasonic si la buée ne disparaît pas.
Conditions pouvant créer de la buée sur le coté interne de l’objectif
La condensation peut se créer et le coté interne de l’objectif peut s’embuer si l’appareil
est utilisé dans des zones qui subissent un changement important de température ou
ayant une humidité élevée, comme ce qui suit:
• Lorsque l’appareil photo est utilisé soudainement sous l’eau après avoir été à la
chaleur d’une plage etc.
• Lorsque l’appareil photo est déplacé d’une zone chaude vers une zone froide, comme
dans une station de ski ou en haute altitude
• Si la porte latérale est ouverte dans un environnement où l’humidité est élevée
(FRE) VQT4D99
7
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
8 ページ
2012年1月25日
水曜日
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
Les codes des produits sont corrects à compter de janvier 2012. Ceux-ci sont
susceptibles d’être modifiés.
1
3
4
5
6
Bloc-batterie
(Appelée bloc-batterie ou batterie
dans le texte)
Chargez la batterie avant utilisation.
Chargeur de batterie
(Appelée chargeur de batterie ou
chargeur dans le texte)
Câble CA
Câble de connexion USB
Câble AV
CD-ROM
7
8
Installez sur votre PC avant l’utilisation.
Brosse
Dragonne
2
1
DMW-BCF10E
3
• Logiciel
• Mode d’emploi des caractéristiques
avancées
2
DE-A60A
4
K2CQ29A00002
5
K1HY08YY0017
6
• Les accessoires fournis ne sont pas étanches
(sauf la dragonne).
• Gardez la brosse hors de portée des enfants
K1HY08YY0018
VFF0992
7
8
pour éviter qu’ils puissent l’avaler.
• La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC
et la carte mémoire SDXC sont appelées carte
dans le texte.
• La carte est en option.
Vous pouvez enregistrer ou visualiser des
VFC4393
VYC1013
images sur la mémoire interne lorsque
vous n’utilisez pas de carte.
• Consultez le revendeur ou le service après
vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les
accessoires séparément.)
8 VQT4D99 (FRE)
午前9時1分
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
9 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
(Important) A propos des performances de
l’imperméabilité à l’eau/poussière et aux
performances antichoc de l’appareil photo
Caractéristique d’imperméabilité/anti-poussière
Cet appareil photo est conforme aux normes d’étanchéité/anti-poussière
“IPX8” et “IP6X”. Si les soins et les directives d’entretien décrites dans ce
document sont rigoureusement respectées, cet appareil photo peut
fonctionner sous l’eau, à une profondeur n’excédant pas 12 m et pour une
durée n’excédant pas 60 minutes. (¢1)
Performance antichoc
Cet appareil photo est également conforme “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. L’appareil photo a passé un test de chute d’une hauteur de 2 m
sur une planche en contre-plaqué de 3 cm d’épaisseur. Dans la plupart des
cas, cet appareil photo ne devrait subir aucun dommage en cas de chute
d’une hauteur de moins de 2 m. (¢2)
Ceci ne garantit pas la non-destruction, le bon fonctionnement, ou
l’imperméabilité sous toutes les conditions.
¢1 Cela signifie que l’appareil photo peut être utilisé sous l’eau pendant une durée et à une
pression spécifiques en accord avec le mode de manipulation établi par Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est la méthode de test standard du Département de
la Défense aux États-Unis, qui précise exécuter des tests de chute d’une hauteur de
122 cm, sur 26 orientations (8 angles, 12 arêtes, 6 cotés) en utilisant une série de
5 appareils, et en passant les 26 orientations de chute parmi ces 5 appareils. (Si un échec
se produit pendant le test, un nouvel élément est utilisé pour passer le test d’orientation
de la chute pour un total de 5 appareils)
La méthode de test de Panasonic est basée sur la méthode “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock” ci-dessus. Cependant, la hauteur de chute a été changée de 122 cm à
200 cm sur une planche en contreplaqué d’une épaisseur de 3 cm. Ce test de chute est
passé.
(Abstraction faite du changement d’apparence comme la perte de peinture ou la
déformation sur le point d’impact.)
(FRE) VQT4D99
9
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
10 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
∫ Manipulation de l’appareil photo
• L’imperméabilité n’est pas garantie si l’appareil est sujet à un impact dû à un coup ou à une
chute etc. Si un impact sur l’appareil photo survient, il doit être inspecté (service payant) par
le Service Après Vente de Panasonic pour vérifier que l’étanchéité est toujours efficace.
• Si l’appareil photo est éclaboussé par du détergent, du savon, une source chaude, du bain
moussant, de l’huile solaire, de l’écran solaire, un produit chimique, etc., essuyez-le
immédiatement.
• La fonction d’imperméabilité s’applique uniquement à l’eau de mer et à l’eau douce.
• Aucun dysfonctionnement causé par une mauvaise utilisation des clients, ou par une
mauvaise manipulation ne sera couvert par la garantie.
• L’intérieur de cet appareil photo n’est pas étanche. Des infiltrations d’eau pourraient causer
des dysfonctionnements.
• Les accessoires fournis ne sont pas étanches (sauf la dragonne).
• La carte et la batterie ne sont pas imperméables. Ne les manipulez pas avec les mains
mouillées. De plus, n’introduisez pas la carte ou la batterie humide dans l’appareil photo.
• Ne laissez pas l’appareil photo durant une longue période dans un endroit où la température
est très basse (station de ski ou haute altitude etc.) ou très élevée (au-dessus de 40 oC), à
l’intérieur d’un véhicule garé sous le soleil, près d’un radiateur, à la plage, etc. L’étanchéité
peut en être détériorée.
∫ A propos de l’affichage de la démonstration des [Précautions]
([Exigences pour l'utilisation sous l'eau])
• Les [Précautions] s’affichent la première fois que l’appareil est mis sous tension après
l’achat, avec la porte latérale complètement fermée.
• Veuillez vérifier à l’avance pour maintenir l’étanchéité.
1
Appuyez sur 2 pour sélectionner [Oui] et puis appuyez sur [MENU/SET].
2
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image.
• Il passera automatiquement sur l’écran de configuration de l’horloge si [Non] est
sélectionné avant le démarrage.
2:
Retour sur l’écran précédent
1:
Vue de l’écran suivant
• La fermeture peut être forcée en appuyant sur [MENU/SET].
• Si la fermeture est forcée lors de la vérification, par l’extinction de l’appareil ou en
appuyant sur [MENU/SET], les [Précautions] s’affichent chaque fois que l’appareil est
rallumé.
3
Après le dernier écran (12/12), appuyez sur [MENU/SET] pour quitter.
• Si [MENU/SET] est appuyé après le dernier écran (12/12), les [Précautions] ne
s’afficheront pas la prochaine fois que l’appareil sera rallumé.
• Ceci peut également être visionné à partir de [Précautions] dans le menu [Config.].
10 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
11 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Vérification avant l’utilisation sous l’eau
N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale dans des endroits où il y a du
sable et de la poussière, à proximité de l’eau, ou avec les mains mouillées. Le
sable ou la poussière adhérente peut causer des infiltrations d’eau.
1
Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étrangers sur le coté interne de la porte
latérale.
A Brosse (fourni)
B Porte latérale
• S’il y a un corps étranger, comme une peluche, un cheveu, du sable, etc, sur la zone
environnante, l’eau s’infiltrera en quelques secondes, provoquant un dysfonctionnement.
• En présence de liquide, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si vous utilisez l’appareil photo alors que celui-ci est mouillé, cela pourrait provoquer
des infiltrations d’eau et causer un dysfonctionnement.
• Si des matériaux étrangers sont présents, retirez-les à l’aide de la brosse jointe.
• Soyez particulièrement attentif en retirant les petits grains de sable, etc. qui pourraient
adhérer aux côtés et aux angles du joint d’étanchéité.
• Retirez les plus gros corps étrangers, le sable mouillé, etc. à l’aide du côté le plus court
(plus dur) de la brosse.
2
Vérifiez la présence de fissures et de déformations sur le joint en
caoutchouc de la porte latérale.
• L’efficacité du joint d’étanchéité peut diminuer après 1 an, avec l’usure et l’âge. Pour
éviter des dommages permanents à l’appareil photo les joints doivent être remplacés
tous les ans. Veuillez contacter le service après vente de Panasonic pour les coûts
relatifs et d’autres informations.
3
Fermez soigneusement la porte latérale.
ロヰヤレ
ロヰヤレ
ロヰヤレ
C Partie rouge
D Commutateur [LOCK] (partie verte)
E Déverrouillé
F Verrouillé
• Verrouillez le commutateur [LOCK]
soigneusement de façon à ce que la partie
rouge ne soit plus visible.
• Pour éviter que de l’eau s’infiltre dans
l’appareil photo, veillez à ne pas coincer
d’objets étrangers comme du liquide, du
sable, un cheveu ou de la poussière etc.
(FRE) VQT4D99
11
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
12 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Utiliser l’appareil photo sous l’eau
• Utilisez l’appareil photo sous l’eau jusqu’à 12 m à une température allant de 0 oC à 40 oC.
• Ne l’utilisez pas en faisant de la plongée sous-marine (Scaphandre autonome).
• N’utilisez pas l’appareil photo à une profondeur de plus de 12 m.
• Ne l’utilisez pas dans de l’eau à plus de 40 oC (dans la baignoire ou une source chaude).
• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 60 minutes d’affilées.
• N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale sous l’eau.
• Ne faites pas subir de choc à l’appareil photo sous l’eau. (La caractéristique d’imperméabilité
pourrait ne pas être maintenue, et l’eau pourrait s’infiltrer.)
• Ne plongez pas dans l’eau en tenant l’appareil photo. N’utilisez pas l’appareil photo dans un
endroit où l’eau éclabousse fortement, comme un torrent ou une chute d’eau. (Une forte
pression de l’eau peut être subie, et cela peut causer un mauvais fonctionnement.)
• L’appareil photo coulera dans l’eau. Assurez-vous de ne pas laisser tomber l’appareil photo
et de ne pas le perdre au fond de l’eau en mettant solidement la dragonne autour de votre
poignet ou autres mesures identiques.
Soins de l’appareil photo après son utilisation sous l’eau
N’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte latérale jusqu’à ce que le sable et la
poussière soient éliminés par un rinçage à l’eau de l’appareil photo.
Veillez à nettoyer l’appareil photo après l’avoir utilisé.
• Essuyez soigneusement toutes les gouttes d’eau, le sable et les matières salines présents
sur vos mains, corps, cheveux, etc.
• Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil photo à l’intérieur, en évitant les endroits où
l’eau peut éclabousser et le sable tomber.
Après l’avoir utilisé sous l’eau, nettoyez toujours l’appareil photo comme s’il
était sale.
• Laisser l’appareil avec des objets étrangers ou des matières salines sur lui peut causer des
dommages, une décoloration, de la corrosion, une odeur inhabituelle, ou une détérioration
des performances d’imperméabilité.
1
Rincez à l’eau avec la porte latérale fermée.
• Après une utilisation au bord de la mer ou sous l’eau, faites
•
•
tremper l’appareil dans un récipient peu profond d’eau douce
pendant un maximum de 10 minutes.
Si la touche du zoom ou la touche [ON/OFF] de l’appareil
photo ne se déplacent pas sans accroche, cela peut être
causé par la présence de corps étrangers. L’utiliser dans un
tel état peut créer de mauvais fonctionnements, tel que celui
du verrouillage, donc enlevez tous les corps étrangers en
secouant l’appareil dans de l’eau fraîche.
Des bulles peuvent s’échapper par l’ouverture de drainage lorsque vous plongez
l’appareil photo dans l’eau, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
12 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
2
13 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Évacuez l’eau en retournant l’appareil
photo vers le bas et secouez-le
légèrement à plusieurs reprises.
• Après avoir utilisé l’appareil photo à la mer ou
•
3
sous l’eau, ou après l’avoir lavé, l’eau peut
rester à l’endroit où se situe le haut-parleur de
l’appareil photo pendant un moment et cela
peut causer une baisse ou une déformation du
son.
Attachez soigneusement la dragonne pour
éviter que l’appareil photo ne tombe.
Essuyez l’eau sur l’appareil photo à l’aide
d’un chiffon doux et sec et laissez sécher
l’appareil dans un endroit ombragé, bien
aéré.
• Essuyez l’appareil photo en le mettant sur un
•
•
4
linge sec. Cet appareil est conçu pour être
vidangé en évacuant l’eau par les interstices
de la touche [ON/OFF] et de la touche zoom
etc.
Ne séchez pas l’appareil photo avec de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
autre. La caractéristique d’imperméabilité s’abîmerait à cause de la déformation.
N’utilisez pas de produits chimiques tels que la benzine, du diluant, de l’alcool ou du
nettoyant, du savon ou du détergents.
Vérifiez qu’il n’y a aucune goutte d’eau, ouvrez la porte latérale, et essuyez
toutes les gouttes d’eau ou le sable se trouvant à l’intérieur à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Des gouttes d’eau peuvent tomber sur la carte ou la batterie si la porte latérale est
•
ouverte sans avoir été séchée. De plus, l’eau peut s’accumuler dans l’espace situé
autour du logement de la carte/batterie ou des connecteurs de la prise. Veillez à
essuyer toute l’eau à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Les gouttes d’eau peuvent s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil photo si la porte latérale
est fermée alors qu’il est encore mouillé, provoquant de la condensation ou une panne.
(FRE) VQT4D99
13
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
14 ページ
2012年1月25日
水曜日
午前9時1分
Noms des composants
123 4 56 7
8
9
10 11
12 13 14
15
16
17
24
ロヰヤレ
22 21 20 19 18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Flash
Indicateur d’état du GPS
Touche film
Déclencheur
Touche [ON/OFF] de l’appareil photo
Voyant du retardateur/
Lampe d’assistance MPA/
Voyant DEL
Antenne GPS
Micro
Objectif
Écran ACL
Haut-parleur
Touche du zoom
Touche [(] (Lecture)
Œillet de courroie
Levier de relâche
Commutateur [LOCK]
Porte latérale
Touche [MODE]
Touche [Q.MENU]/[
(Supprimer/Annuler)
• Ne branchez aucun autre câble qu’un
micro-câble HDMI (RP-CHEU15: en
option). Cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
25
26
27
Logement de la carte
Prise de sortie AV/numérique
[AV OUT/DIGITAL]
Logement de la batterie
• En utilisant l’adaptateur secteur,
14 VQT4D99 (FRE)
•
•
]
27
Touche [DISP.]
Touche [MENU/SET]
Touches du curseur
Réceptacle du trépied
Prise [HDMI]
• Assurez-vous d’attacher la courroie
en utilisant l’appareil photo pour que
celui-ci ne tombe pas.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
25
23
assurez-vous que le coupleur c.c.
Panasonic (DMW-DCC4: en option) et
l’adaptateur secteur (DMW-AC5E: en
option) sont utilisés.
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic
(DMW-AC5E: en option).
Pour utiliser l’adaptateur secteur,
utilisez le câble secteur fourni avec
celui-ci.
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
15 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Chargement de la batterie
Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie
avant de l’utiliser.
• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur (10 oC à 30 oC).
Fixez la batterie en faisant attention au
sens de celle-ci.
Branchez le câble CA.
• L’indicateur [CHARGE] A s’allume et le chargement
commence.
∫ A propos de l’indicateur [CHARGE]
Allumé:
Éteint:
Chargement.
Chargement terminé. (Durée de chargement: Environ 130 min)
∫ A propos des batteries utilisables avec cette unité
La batterie qui peut être utilisée avec cette unité est le modèle DMW-BCF10E.
(FRE) VQT4D99
15
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
16 ページ
2012年1月24日
火曜日
Insertion et retrait de la carte (en option)/
la batterie
• Vérifiez que cet appareil est éteint.
• Assurez-vous de l’absence de tout objet étranger.
• Nous vous conseillons l’utilisation d’une carte Panasonic.
1:Faites glisser le commutateur
[LOCK] A, et déverrouillez.
ロヰヤレ
2:Faites glisser le levier de
déverrouillage B et ouvrez la porte
latérale.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque
Panasonic (DMW-BCF10E).
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Batterie: Tout en étant attentif au sens de
la batterie, introduisez-la jusqu’à
entendre le son de verrouillage puis
vérifiez qu’elle est bloquée par le
levier C. Tirez le levier C dans le sens de
la flèche pour retirer la batterie.
モヷチヰヶヵチバチュリヨリヵモロ
Carte: Poussez-la fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un “clic” tout en
faisant attention à la direction dans
laquelle vous l’insérez.
Pour retirer la carte, poussez-la jusqu’à
ce qu’elle clique, puis tirez-la d’un coup.
D: Ne touchez pas les bornes de raccordement de la carte.
[LOCK] n’est pas visible.
Note
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin
qu’ils ne puissent pas l’avaler.
16 VQT4D99 (FRE)
ロヰヤレ
Fermez la porte latérale jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche, puis verrouillez le
commutateur [LOCK] en le faisant glisser
vers [1].
• Soyez sûr que la partie rouge du commutateur
午前9時41分
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
17 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Séquence des opérations
Appuyez sur la touche [ON/OFF]
de l’appareil photo.
• L’horloge n’est pas configurée lors de
l’achat de l’appareil photo. Réglez la date
et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond pour
prendre la photo.
∫ Pour sélectionner le Mode Enregistrement
Appuyez sur [MODE] pour sélectionner le Mode Enregistrement.
: Prenez des photos avec les paramètres automatiques.
: Prendre des photos avec vos propres réglages.
: L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont
été manuellement ajusté.
: Ce mode est optimal pour prendre des photos d’évènements sportifs, etc.
: Ce mode est optimal pour prendre des photos qui rendent le blanc de la neige
encore plus blanc sur des pistes de ski ou une montagne enneigée.
: Ce mode est optimal pour prendre des photos sous l’eau et à la plage.
: Ceci est idéal pour prendre des photos sous-marines à une profondeur de plus de
12 m à l’aide du boîtier marin (DMW-MCFT3: en option).
: Prendre des photos pour les faire ressembler à un diorama. (également connu
sous le nom de Tilt Shift Focus)
: Prendre des photos selon la scène.
: Prend une photo en 3D.
(FRE) VQT4D99
17
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
18 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
∫ Pour enregistrer des films
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche film.
• Arrêtez l’enregistrement en appuyant de nouveau sur la touche film.
• La durée maximale pour enregistrer un film sans interruption est de 29 minutes 59 secondes.
De plus, la taille d’un film enregistré sans interruption au format [MP4] peut aller jusqu’à
4 Go. Compte tenu de cette contrainte, la durée maximale d’un enregistrement sans
interruption en [FHD] est d’environ 24 minutes 48 secondes. La durée maximale
d’enregistrement sans interruption disponible s’affiche à l’écran.
∫ Configuration du Menu
Appuyez sur [MENU/SET] afin d’afficher l’écran du menu pour modifier la fonction
d’enregistrement, les réglages de l’appareil photo, et d’autres réglages.
∫ Lecture des images ([Lect. normale])
Appuyez sur [(].
• Appuyez sur 2 ou 1 pour sélectionner l’image.
∫ Effacement des images
Sélectionnez l’image, puis appuyez sur [
].
• L’écran de confirmation s’affiche. La photo est supprimée en sélectionnant [Oui].
∫ À propos de [Voyant DEL] ([Config.])
Si vous paramétrez sur [
], et que vous appuyez et maintenez
1 (‰) sur l’écran de veille de l’enregistrement, le voyant DEL
s’allumera pendant 60 secondes.
18 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
19 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Enregistrement à l’aide de la fonction GPS
∫ À propos du “GPS”
GPS est l’abréviation de [Global Positioning System] (système de positionnement
mondial), qui vous permet de contrôler votre position à l’aide des satellites GPS.
Le calcul de la position actuelle par réception d’ondes radio incluant l’information
orbitale et l’heure provenant de plusieurs satellites GPS est appelé positionnement.
Cette appareil peut enregistrer l’information de localisation, de la latitude/longitude de
l’image enregistrée et corriger automatiquement l’heure.
∫ Réception des signaux provenant de satellites GPS
• Nous vous conseillons de l’utiliser à l’extérieur en tenant l’appareil photo pendant un
petit moment vers le ciel, avec l’antenne pointée vers le haut.
• Les ondes radio provenant des satellites GPS ne peuvent pas être réceptionnées
correctement dans les endroits suivants, ce qui fait que le positionnement peut être
impossible ou qu’une erreur significative peut survenir.
– A l’intérieur/sous terre ou sous l’eau/dans la forêt/en voyageant en train ou en voiture etc./
près ou entre des buildings/près d’une ligne à haute tension/dans un tunnel/
près de téléphones mobiles fonctionnant sur une bande de 1,5 GHz etc.
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains etc.
• Ne transportez pas l’appareil dans un boîtier métallique ou similaire pendant le
positionnement. Le positionnement est impossible si l’appareil est couvert par du métal etc.
Acquisition d’une information GPS
Lorsque [Réglage GPS] est sur [OUI], le positionnement est effectué à intervalles
réguliers. Si le positionnement réussit, les informations delocalisation et de la latitude/
longitude sont nécessaires.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu
[GPS/Capteur], puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Réglage GPS], puis
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Sortez du menu une fois défini.
(FRE) VQT4D99
19
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
20 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
∫ A propos de l’icône d’indication de l’état du positionnement
Le positionnement est effectué par cet appareil si les ondes radio d’au moins 3 satellites
GPS sont reçues.
• La barre se déplace dans l’échelle en fonction du nombre de satellites GPS par lesquels les
signaux sont reçus.
Lorsque la barre remplit l’échelle et que le positionnement réussit, l’indicateur devient bleu.
Mise à jour de l’information GPS
Si l’information de localisation affichée est différente de la position actuelle ou si le
positionnement a échoué, déplacez-vous vers un endroit où les ondes radio des
satellites GPS peuvent être mieux réceptionnées et effectuez une mise à jour du
positionnement.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu
[GPS/Capteur], puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Repositionnement], puis
appuyez sur [MENU/SET].
• Le positionnement démarre et l’information du lieu actuel est mise à jour une fois le
positionnement réussi.
S’il est utilisé pendant un voyage à l’étranger etc.
• Le GPS ne fonctionne pas en Chine ou près de la frontière chinoise dans les pays
limitrophes. (A compter de décembre 2011)
• L’utilisation du GPS, etc., peut être limitée selon le pays ou la région. Cet appareil photo
possède une fonction GPS, donc avant d’entreprendre votre voyage à l’étranger, vérifiez
auprès des ambassades ou des agences de voyages etc. quelles sont les limitations
concernant les appareils photo ayant la fonction GPS incorporée.
20 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
21 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Les capteurs (boussole/altimètre/
baromètre) sont actionnés
La direction, l’altitude et la pression atmosphérique peuvent être mesurées et
enregistrées dans les images enregistrées.
• Les informations mesurées par cet appareil ne sont que des indications
approximatives. Ne les utilisez pas à des fins techniques.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour de l’escalade en montagne, du trekking, ou
bien sous l’eau, utilisez les informations mesurées (direction, altitude, profondeur,
pression atmosphérique) comme de simples indications approximatives, et ayez
toujours une carte et des outils de mesure conçus à cet effet.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu [GPS/Capteur],
puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Paramètres du capteur],
puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
B
• Sortez du menu une fois défini.
• Pour changer l’écran d’information de
A
l’environnement, appuyez plusieurs fois sur
[DISP.].
C
A Boussole
8 orientations sont mesurées en se basant sur la direction vers laquelle est dirigé
l’objectif de l’appareil photo.
• La partie colorée de l’aiguille de la boussole pointe vers le nord.
B Altimètre
Vous pouvez contrôler l’altitude du lieu actuel.
• La plage affichée va de j600 m à 9000 m.
C Baromètre
Avec la pression atmosphérique en cours comme référence, il s’affiche sous forme de
graphique avec une plage de j10 hPa à _10 hPa.
(Une pression atmosphérique située en dehors de cette plage ne pourra pas s’afficher
en détails)
(FRE) VQT4D99
21
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
22 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Limitation des fonctions du GPS/capteur
Lorsque [Réglage GPS] ou [Paramètres du capteur] est paramétré sur [OUI], le GPS et
le capteur continuent de fonctionner lorsque l’alimentation est coupée. Paramétrez le
[Mode avion] sur [OUI] le positionnement GPS et l’acquisition des informations de
direction/altitude/pression atmosphérique lorsque l’alimentation est coupée.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le menu [GPS/Capteur],
puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [Mode avion], puis appuyez
sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Sortez du menu une fois défini.
Note
• Lorsque [Réglage GPS] et [Paramètres du capteur] sont tous deux paramétrés sur [NON],
[Mode avion] est fixé sur [NON].
22 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
23 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Pour lire le mode d’emploi (format PDF)
Des informations plus détaillées sur les opérations de cet appareil photo sont
contenues dans le “Mode d’emploi des caractéristiques avancées (format PDF)”
présent sur le CD-ROM fourni. Installez-le sur votre ordinateur pour le lire.
∫ Pour Windows
Allumez l’ordinateur et introduisez le CD-ROM qui contient le
mode d’emploi (fourni).
Cliquez sur [Mode d’emploi].
Sélectionnez la langue désirée et
cliquez sur [Mode d’emploi] pour
l’installer.
A Pour revenir au menu d’installation.
Double-cliquez sur l’icône de
raccourci “Mode d’emploi”
présente sur le bureau.
∫ Si le mode d’emploi (format PDF) ne s’ouvre pas
Vous aurez besoin d’Adobe Acrobat Reader 5.0 ou supérieur ou d’Adobe Reader 7.0
ou supérieur pour afficher ou imprimer le mode d’emploi (format PDF).
Introduisez le CD-ROM contenant le Mode d’emploi (fourni), cliquez sur B puis suivez
les messages à l’écran pour l’installation.
(SE compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
• Vous pouvez télécharger et installer une version d’Adobe Reader que vous pouvez utiliser
avec votre SE à partir du site Web suivant.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
(FRE) VQT4D99
23
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
24 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Installation du logiciel fourni
• Le CD-ROM fourni contient le logiciel suivant.
– PHOTOfunSTUDIO 8.1 AE (Windows XP/Vista/7)
– LoiLoScope 30 jours d’essai en version complète (Windows XP/Vista/7)
(Cela installera uniquement un raccourci vers le site de téléchargement de la version
d’évaluation.)
• Avant d’introduire le CD-ROM, fermez toutes les applications ouvertes.
Vérifiez l’environnement d’exploitation de votre ordinateur.
• Environnement d’exploitation pour “PHOTOfunSTUDIO 8.1 AE”
– Système d’exploitation (OS):
WindowsR XP (32bits) SP3,
Windows VistaR (32bits) SP2,
WindowsR 7 (32bits/64bits) et SP1
– Processeur:
PentiumR III 500 MHz ou supérieur (WindowsR XP),
PentiumR III 800 MHz ou supérieur (Windows VistaR),
PentiumR III 1 GHz ou supérieur (WindowsR 7)
– Moniteur:
1024k768 pixels ou plus (1920k1080 pixels ou plus recommandés)
– Mémoire vive (RAM):
512 Mo ou supérieur (WindowsR XP/Windows VistaR),
1 Go ou supérieur (WindowsR 7 32bits),
2 Go ou supérieur (WindowsR 7 64bits)
– Espace libre sur disque dur:
450 Mo ou plus pour l’installation du logiciel
• Consultez le mode d’emploi de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) pour en savoir plus sur
l’environnement d’exploitation.
Introduisez le CD-ROM contenant le logiciel fourni.
• En introduisant le CD-ROM fourni, le menu d’installation démarrera.
Cliquez sur [Logiciels] dans le menu d’installation.
Cliquez sur [Installation recommandée].
• Continuez l’installation en suivant les instructions des messages qui apparaissent à
l’écran.
Note
• Le logiciel compatible avec votre ordinateur sera installé.
• “PHOTOfunSTUDIO” n’est pas compatible avec Mac.
24 VQT4D99 (FRE)
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
25 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Spécifications
Appareil photo numérique:
Précautions à prendre
Source
d’alimentation:
Consommation
d’énergie:
Pixels efficaces de
l’appareil photo
Capteur d’images
CC 5,1 V
1,4 W (pendant l’enregistrement)
0,7 W (visualisation)
12.100.000 pixels
1/2,33q DCC, nombre total de pixel 12.500.000 pixels,
filtre couleurs primaires
Objectif
Zoom optique 4,6k, fl4,9 mm à 22,8 mm (Équivalent pour
une pellicule photo de 35 mm: 28 mm à 128 mm)/
F3.3 (Grand-angle) à F5.9 (Téléobjectif)
Stabilisateur d’image Méthode optique
Plage de mise au
Normal
30 cm à ¶
point
5 cm (Grand-angle)/30 cm (Téléobjectif) à ¶
Macro/
Auto Intelligent/
Film
Mode scène
Il peut y avoir des différences avec les
réglages ci-dessus.
Système d’obturation Obturateur électroniqueiObturateur mécanique
Eclairage minimum
Environ 12 lx (si l’on utilise i-lumière basse, la vitesse
d’obturation est de 1/25ème par seconde)
Vitesse d’obturation 60 secondes à 1/1300ème de seconde
Exposition
Programme EA (P)/Exposition manuelle (M)
Mode photométrique Multiple
Écran ACL
2,7q LCD TFT (4:3)
(Environ 230.000 pixels) (champs de vision d’environ 100%)
Micro
Monaural
Haut-parleur
Monaural
Support
Mémoire interne (Environ 20 Mo)/Carte mémoire SD/
d’enregistrement
Carte mémoire SDHC/Carte mémoire SDXC
(FRE) VQT4D99
25
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
Format de fichier
d’enregistrement
Photo
Images animées
Format de
compression audio
Interface
Numérique
Température de
service
2012年1月24日
火曜日
JPEG (basé sur “Design rule for Camera File system”, basé
sur la norme “Exif 2.3”, conforme à DPOF)/MPO
AVCHD/MP4
AVCHD: Dolby Digital
MP4: AAC
“USB 2.0” (Vitesse rapide)
¢
Vidéo analogique
Audio
Prises
[AV OUT/DIGITAL]
[HDMI]
Dimensions
(partie en saillie non
comprise)
Masse
26 ページ
Les données venant d’un PC ne peuvent pas être écrites sur
l’appareil photo en utilisant le câble de connexion USB.
Composite NTSC/PAL (Commuté par le menu)
Sortie de ligne audio (monaural)
Prise spécialisée (8 broches)
MicroHDMI TypeD
Environ 103,5 mm (W)k64 mm (H)k26,5 mm (D)
Environ 197 g (avec carte et batterie)
Environ 175 g (carte et batterie non comprises)
j10 oC¢ à 40 oC
¢
La performance de la batterie (Nombre d’images
enregistrables/durée de fonctionnement) peut diminuer
temporairement en l’utilisant à une température située entre
j10 oC et 0 oC (dans un endroit froid comme une station de
ski ou en haute altitude).
Humidité de service
10%RH à 80%RH
Capteur d’orientation 8 détections d’orientation (avec fonction de correction
d’assiette par le capteur 3 axes d’accélération, avec
correction automatique de la déclinaison, et avec fonction de
réglage automatique de décalage)
Capteur de la
pression
atmosphérique/
altitude
Pression
Plage de la mesure 300 hPa à 1100 hPa, avec fonction
atmosphérique
mémoire sur 24 heures en 1 hPa unité (chaque 1,5 heures)
Altitude
Convertit la pression atmosphérique en altitude à l’aide de la
norme ISA [International Standard Atmosphere]
(Atmosphère type International), précision: j5 m à i5 m
Profondeur
Affiche sur 3 niveaux (affiche de 0 m à 12 m sur 3 niveaux)
26 VQT4D99 (FRE)
午前9時41分
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
GPS
Performance de
l’imperméabilité à
l’eau
Performance de la
résistance au choc
27 ページ
2012年1月24日
火曜日
午前9時41分
Fréquence de réception: 1575,42 MHz (code C/A)
Système de coordonnées géographiques: WGS84
Equivalent au IEC 60529 “IPX8”.
(Utilisable pendant 60 minutes à 12 m sous l’eau)
La méthode du test de l’appareil photo est en conformité
avec “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”¢.
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” est la méthode de test
standard du Département de la Défense aux Etats-Unis, qui
précise exécuter des tests de chute d’une hauteur de
122 cm, sur 26 orientations (8 angles, 12 arêtes, 6 cotés) en
utilisant une série de 5 appareils, et en passant les
26 orientations de chute parmi ces 5 appareils.
(Si un échec se produit pendant le test, un nouvel élément
est utilisé pour passer le test d’orientation de la chute pour un
total de 5 appareils)
• La méthode de test de Panasonic est basée sur la méthode
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” ci-dessus. Cependant, la
hauteur de chute a été changée de 122 cm à 200 cm sur une
planche en contreplaqué d’une épaisseur de 3 cm. Ce test de
chute est passé.
(Abstraction faite du changement d’apparence comme la perte
de peinture ou la déformation sur le point d’impact.)
¢
Performance de
l’imperméabilité à la
poussière
L’absence de panne ou de mauvais fonctionnement
n’est pas garantie quelles que soient les conditions.
Equivalent au IEC 60529 “IP6X”.
Chargeur de batterie (Panasonic DE-A60A):
Précautions à prendre
Entrée:
110 V à 240 V
Sortie:
4,2 V
Température de
service:
50/60 Hz, 0,2 A
0,65 A
0 oC¢ à 40 oC
¢
La batterie ne peut pas être rechargée à une température se
situant au-dessous de 0 oC. (L’indicateur [CHARGE] clignote
si la batterie ne peut pas être rechargée.)
Bloc-batterie (lithium-ion) (Panasonic DMW-BCF10E):
Précautions à prendre
Tension/Capacité:
3,6 V/940 mAh
(FRE) VQT4D99
27
DMC-FT4&TS4EF-VQT4D99_fre.book
28 ページ
2012年1月24日
火曜日
• Le logo SDXC est une marque déposée de SD-3C, LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques commerciales de Panasonic Corporation
et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées
ou enregistrées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• HDAVI Control™ est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
• QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Apple Inc. et sont utilisées sous licence.
• Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’ Apple Inc., déposées aux États-Unis
et dans les autres pays.
• Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Ce produit utilise “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont est une marque
déposée de DynaComware Taiwan Inc.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui
ont développé le système ou le produit intéressé.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel et non
commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur
agissant dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par un
fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera
implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
 Panasonic Corporation 2012
午前9時41分

Manuels associés