AKB 2000 IX | Mode d'emploi | Whirlpool AKH 4012 IX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AKB 2000 IX | Mode d'emploi | Whirlpool AKH 4012 IX Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Guide rapide
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ NOTRE
PRODUIT.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
CHAUFFER LE FOUR
Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la fabrication :
Cela est totalement normal. Avant de cuire des aliments, nous vous
conseillons de chauffer le four à vide pour éliminer les odeurs. Enlevez
le carton de protection ou le film transparent du four et enlevez les
accessoires de l’intérieur. Chauffez le four à 250 °C pendant environ
une heure: Le four doit être vide durant cette opération. Suivez les
instructions pour régler la fonction correctement.
Veuillez noter : Il est conseillé d’aérer la pièce après avoir utilisé l’appareil
pour la première fois.
BANDEAU DE COMMANDE
1
1. BOUTON DE SÉLECTION
Pour allumer le four en sélectionnant une fonction.
Tournez à la position pour éteindre le four.
2. BOUTON DU THERMOSTAT
Tournez pour sélectionner la température souhaitée.
2
3
3. VOYANT THERMOSTAT / PRÉCHAUFFAGE
S'allume pendant le processus de chauffage.
S'éteint une fois la température désirée atteinte.
ACCESSOIRES
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté.
Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de les acheter
séparément auprès du Service Après-Vente.
GRILLE MÉTALLIQUE Utilisée pour cuire des aliments
ou comme support pour les lèchefrites, moules à
gâteau, et autres plats de cuisson résistants à la
chaleur.
LÈCHEFRITE* Utilisée comme plat de cuisson pour la
viande, le poisson, les légumes, la fougasse, etc., ou
pour recueillir les jus de cuisson en la plaçant sous la
grille métallique.
PLAQUE DE CUISSON* Utilisée pour cuire les produits
de boulangerie-pâtisserie, mais aussi la viande rôtie, le
poisson en papillotes, etc.
Insérez la grille métallique horizontalement en la glissant sur les supports
de grille, en veillant à ce que le côté avec le bord relevé soit placé vers le
haut. Les autres accessoires, comme la lèchefrite et la plaque de cuisson,
sont insérés à l’horizontal, de la même manière que la grille métallique.
* Disponible sur certains modèles seulement.
FONCTIONS ET UTILISATION QUOTIDIENNE
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Pour sélectionner une fonction, tourner le bouton de sélection sur le
symbole de la fonction que vous souhaitez.
ÉTEINDRE
LAMPE
Pour allumer la lumière du four.
CONVECTION NATURELLE
Fonction adaptée à la cuisson de tout type de plat sur un
gradin. Préchauffez le four à la température requise et placez-y le plat
lorsque la température définie a été atteinte. Il est conseillé d'utiliser
le deuxième ou troisième gradin pour la cuisson. Cette fonction est
également indiquée pour la cuisson des plats cuisinés surgelés ; suivez
les indications figurant sur l'emballage.
CONVECTION FORCÉE
Pour cuire des gâteaux (salés ou sucrés) avec une garniture
liquide sur un seul niveau. Cette fonction est aussi idéale pour
la cuisson sur deux niveaux. Il est conseillé d'inverser, au besoin,
la position des plats dans le four afin d'obtenir une cuisson plus
homogène.
GRILL
Pour faire griller des steaks, des brochettes et des saucisses,
gratiner des légumes et dorer du pain. Préchauffez le four pendant 3 à
5 minutes. Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée. Lors
de la cuisson de viande, versez un peu d'eau dans la lèchefrite (sur le
premier niveau) pour réduire la fumée et les éclaboussures de graisse.
Idéalement, la viande doit être retournée pendant la cuisson.
TURBO GRIL
Pour faire griller de gros morceaux de viande (rosbifs et autres
viandes rôties). La porte du four doit être maintenue fermée pendant
tout le cycle de cuisson. Pour cuire de la viande, versez un peu d'eau
dans la lèchefrite installée sur le premier gradin. Ceci permettra de
réduire la fumée et les éclaboussures de graisse. Retournez la viande
durant la cuisson.
DÉCONGÉLATION
Cette fonction peut être utilisée pour accélérer la décongélation des
aliments à température ambiante. L'aliment doit être placé dans le four dans
son emballage pour éviter qu'il ne se dessèche.
2. ACTIVER UNE FONCTION
Pour lancer la fonction que vous avez sélectionnée, tournez le bouton
du thermostat pour régler la température requise. Pour interrompre la
fonction à tout moment, éteignez le four, tournez le bouton de sélection
et .
et le bouton de thermostat sur
3. PRÉCHAUFF.
Une fois la fonction activée, le thermostat à LED s’allumera pour
signaler que le processus de préchauffage a commencé. À la fin de
ce processus, le thermostat à LED s’éteint pour indiquer que le four a
atteint la température réglée : vous pouvez alors placer les aliments à
l’intérieur et commencer la cuisson.
Veuillez noter : Placer les aliments dans le four avant la fin du préchauffage
peut affecter la qualité de la cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
RECETTE
GRADIN
FONCTION PRÉCHAUFFAGE (EN PARTANT DU
BAS)
Oui
Gâteaux à pâte levée
Tartes fourrées (tarte au fromage,
strudel, tarte aux pommes)
Biscuits/Tartelettes
Chouquettes
Meringues
Pain/Pizza/Fougasse
Pizza surgelée
Tourtes (tourte aux légumes,
quiche lorraine)
2
TEMP.
(°C)
TEMPS
(MIN)
160 - 180
35 - 55
ACCESSOIRES ET REMARQUES
Moule à gâteaux sur la grille métallique
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(changez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Moule à gâteaux sur la grille
métallique
Lèchefrite/plaque à pâtisserie ou moule à
gâteaux sur grille
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(changez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Moule à gâteaux sur la grille
métallique
Oui
1-3
150 - 170
30 - 90
Oui
2
150 - 190
30 - 85
Oui
1-3
150 - 190
35 -90
Oui
3
170 - 180
15 - 40
Lèchefrite/plaque à pâtisserie
Oui
1-3
150 - 175
20 - 45
Niveau 3 : grille
(changez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Oui
3
180
30 - 40
Lèchefrite/plaque à pâtisserie
35 - 45
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(inversez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Oui
1-3
170 - 190
Oui
3
90
120 - 130 Lèchefrite/plaque à pâtisserie
Oui
1-3
90
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
130 - 150 (inversez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Oui
2
190 - 250
15 - 50
Oui
1-3
190 - 250
25 - 45
Oui
2
250
10 - 15
Oui
1-3
250
10 - 20
Oui
2
175 - 200
40 - 50
Moule à gâteaux sur la grille métallique
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(changez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Moule à gâteaux sur la grille
métallique
Lèchefrite/plaque à pâtisserie
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(inversez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Grille 2 : lèchefrite / plaque à pâtisserie ou
grille
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(inversez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Oui
1-3
180 - 190
40 - 55
Oui
3
180 - 200
20 - 30
Lèchefrite/plaque à pâtisserie
Oui
1-3
180 - 190
20 - 40
Lasagnes / Pâtes au four /
Cannelloni / Flans
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(inversez les niveaux à mi-cuisson)
1er grille : Lèchefrite/Plaque de cuisson
Oui
2
190 - 200
40 - 65
Lèchefrite ou plat à four sur grille
Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg
Oui
2
190 - 200 90 - 110 Lèchefrite ou plat à four sur grille
Poulet / Lapin / Canard 1 kg
Oui
2
190 - 200
Dinde / Oie 3 kg
Oui
1/2
Oui
2
180 - 200
40 - 60
Lèchefrite ou plat à four sur grille
Oui
2
175 - 200
50 - 60
Plaque de cuisson sur la grille
Vol-au-vent / Feuilletés
Poisson au four/en papillote (filet,
entier)
Légumes farcis
(tomates, courgettes, aubergines)
65 - 85
Lèchefrite ou plat à four sur grille
190 - 200 140 - 180 Lèchefrite ou plat à four sur grille
RECETTE
GRADIN
FONCTION PRÉCHAUFFAGE (EN PARTANT DU
BAS)
TEMP.
(°C)
TEMPS
(MIN)
2-5
Toast
Oui
4
200
Filets de poisson / biftecks
Oui
4
200
Saucisses / Brochettes / Côtes de
porc / Hamburgers
Oui
4
200
2
200
30 - 40
20 - 30
30 - 50
55 – 70
Poulet rôti 1 - 1,3 Kg
-
Poulet rôti 1 - 1,3 Kg
-
Rosbif saignant 1 kg
-
2
200
35 - 50
Gigot d’agneau/Jarrets
-
2
200
60 - 90
Pommes de terre rôties
-
2
200
45 - 55
Légumes gratinés
-
2
200
20 - 30
3
2
3
200
Lasagnes & Viandes
Oui
1-3
200
Viandes & pommes de terre
Oui
1-3
200
Poissons & Légumes
Oui
1-3
180
55 - 65
60 - 80
55 - 65
ACCESSOIRES ET REMARQUES
Grille métallique
Grille 4 : grille
(retournez les aliments à mi-cuisson)
Niveau 3 : lèchefrite remplie d'eau
Grille 4 : grille
(retournez les aliments à mi-cuisson)
Niveau 3 : lèchefrite remplie d'eau
Grille 2 : Grille (au besoin, tourner les
aliments aux deux tiers de la cuisson)
1er grille : lèchefrite remplie d'eau
Grille 2 : tournebroche (si présent)
1er grille : lèchefrite remplie d'eau
Plaque de cuisson sur la grille
(retournez l'aliment aux deux tiers de la
cuisson si nécessaire)
Lèchefrite ou plaque de cuisson sur la grille
(retournez l'aliment aux deux tiers de la
cuisson si nécessaire)
Lèchefrite / plaque à pâtisserie (retourner
les aliments aux 2/3 de la cuisson si
nécessaire)
Plaque de cuisson sur la grille
Niveau 3 : plaque sur grille
(retournez l'aliment aux deux tiers de la
50 - 100* cuisson si nécessaire)
Grille 1 : lèchefrite ou plaque de cuisson sur
la grille
Niveau 3 : plaque sur grille
(retournez l'aliment aux deux tiers de la
45 - 100* cuisson si nécessaire)
Grille 1 : lèchefrite ou plaque de cuisson sur
la grille
Niveau 3 : moule à gâteau sur grille
(inversez les niveaux à mi-cuisson)
30 - 50*
Grille 1 : lèchefrite ou plaque de cuisson sur
la grille
* Le temps de cuisson est approximatif. Les aliments peuvent être enlevés à tout moment, selon vos préférences de cuisson.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS SUR L'UTILISATION
Comment lire le tableau de cuisson
Le tableau indique la fonction la plus appropriée à la cuisson
simultanée d’un aliment donné sur une ou plusieurs grilles à la fois. Les
temps de cuisson commencent à partir du moment où le plat est placé
dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent
de la quantité d’aliments et du type d’accessoire utilisé. Pour
commencer, utilisez les températures conseillées les plus basses et si
le résultat n’est pas satisfaisant, augmentez-les. Utilisez les accessoires
fournis et, de préférence, des moules à gâteaux et des plats de cuisson
en métal foncé. Vous pouvez aussi utiliser des plats et accessoires
en pyrex ou en céramique ; les temps de cuisson seront néanmoins
sensiblement plus longs. Pour obtenir de meilleurs résultats, suivez
attentivement les conseils figurant dans le tableau de cuisson pour le
choix des accessoires (fournis) à placer sur les différentes grilles.
Cuire des aliments différents en même temps
La fonction « CONVECTION FORCÉE » permet de cuire simultanément
plusieurs types d’aliments qui nécessitent la même température de
cuisson (par exemple : poisson et légumes), sur différentes grilles.
Inversez les niveaux aux deux tiers de la cuisson si nécessaire. Retirez
les aliments qui nécessitent moins de temps de cuisson et laissez au
four les aliments qui nécessitent un temps de cuisson plus long.
Desserts
•
Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la fonction
convection naturelle. Utilisez des moules à gâteau en métal foncé
et placez-les toujours sur la grille fournie. Pour cuire sur plusieurs
grilles, sélectionnez la fonction Chaleur pulsée et décalez la
•
•
•
•
position des moules à gâteaux sur les grilles, afin de favoriser une
circulation optimale de l’air chaud.
Pour vérifier si un gâteau est cuit, introduisez un cure-dent au
centre du gâteau. Si le cure-dent en ressort sec, le gâteau est cuit.
Si vous utilisez des moules antiadhésifs, ne beurrez pas les bords,
car le gâteau pourrait ne pas monter uniformément sur les bords.
Si le gâteau « s'affaisse» durant la cuisson, sélectionnez une
température inférieure la fois suivante. Vous pouvez également
réduire la quantité de liquide et mélanger la pâte plus délicatement.
Utilisez la fonction « CONVECTION FORCÉE » pour les desserts avec
une garniture humide (gâteaux au fromage ou tartes aux fruits). Si
le fond du gâteau est trop humide, abaissez la grille et saupoudrez
le fond avec de la chapelure ou des biscuits émiettés avant
d’ajouter la garniture.
Viande
•
Utilisez n’importe quel type de plat de cuisson ou plat en pyrex
adapté à la taille du morceau de viande à cuire. Pour les rôtis, il
est conseillé d’ajouter du bouillon au fond du plat et d’arroser
la viande pendant la cuisson pour la rendre plus savoureuse.
Lorsque le rôti est prêt, laissez-le reposer dans le four pendant 10 à
15 minutes ou enveloppez-le dans du papier aluminium.
•
Si vous désirez faire griller de la viande, choisissez des morceaux
de la même épaisseur pour obtenir une cuisson uniforme. Les
morceaux de viande très épais demandent un temps de cuisson
plus long. Pour éviter que la viande ne brûle à l’extérieur, abaissez
la grille pour éloigner les aliments du gril. Retournez la viande aux
deux tiers de la cuisson.
Il est conseillé d’utiliser une lèchefrite contenant un demi-litre d’eau,
directement sous la grille sur laquelle la viande à griller a été placée,
pour recueillir le jus de cuisson. Ajoutez de l’eau si nécessaire.
Tournebroche (disponible uniquement sur certains modèles)
Utilisez cet accessoire pour faire rôtir de gros morceaux de viande et
de volailles de façon uniforme. Enfilez la viande sur le tournebroche,
en la fixant avec une ficelle de cuisine s’il s’agit d’un poulet, et vérifiez
si elle ne bouge pas avant d’introduire la broche dans son siège sur
la paroi avant du four et de la poser sur son support. Pour éviter la
formation de fumée et recueillir les jus de cuisson, il est conseillé de
placer une lèchefrite avec un demi-litre d’eau sur la première grille. La
broche est dotée d’une poignée en plastique qu’il faut enlever avant
de commencer la cuisson et qu’il faut replacer à la fin de cuisson pour
sortir la viande du four sans se brûler.
Pizzas
Graissez légèrement les plaques pour obtenir une pizza avec une pâte
croustillante. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la
cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que le four a refroidi avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur.
N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient endommager les
surfaces de l’appareil. Utilisez des gants de protection. L’appareil doit être débranché de l’alimentation principale avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
SURFACES EXTÉRIEURES
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en microfibre humide. Si elles
sont très sales, ajoutez quelques gouttes de détergent à pH neutre.
Essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de détergents corrosifs ou
abrasifs. Si l’un de ces produits entre en contact par inadvertance avec
les surfaces de l’appareil, nettoyez-le immédiatement avec un chiffon
en microfibre humide.
SURFACES INTÉRIEURES
Après chaque utilisation, laissez le four refroidir et nettoyez-le, de
préférence lorsqu’il est encore tiède, pour enlever les dépôts ou taches
laissés par les résidus de nourriture. Pour enlever la condensation qui se
serait formée lors de la cuisson d’aliments avec une forte teneur en eau,
laissez le four refroidir complètement et essuyez-le avec un chiffon ou une
éponge. Nettoyez le verre de la porte avec un détergent liquide approprié.
ACCESSOIRES
Faites tremper les accessoires dans une solution d’eau et de liquide
vaisselle après les avoir utilisés ; utilisez des gants de cuisine s’ils sont
encore chauds. Utilisez une brosse à vaisselle ou une éponge pour
enlever les résidus d’aliments.
ABAISSEZ L'ÉLÉMENT CHAUFFANT SUPÉRIEUR (sur certains
modèles uniquement)
L'élément chauffant supérieur du gril peut être baissé pour nettoyer
la paroi supérieure du four. Enlevez les tablettes latérales accessoires.
Faites sortir légèrement la résistance (1) avant de l'abaisser (2). Pour
replacer la résistance chauffante, soulevez-la en la tirant légèrement
vers vous et en vous assurant qu'elle repose sur le support latéral (3).
1
2
3
ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE
Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les loquets,
poussez-les jusqu'à qu'ils soient déverrouillés (1). Fermez le plus possible
la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la tenez pas
par la poignée. Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer
tout en la tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses appuis
(2). Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface douce.
~15°
a
b
b
a
1
2
Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les
crochets des charnières avec leurs appuis et attacher la partie
supérieure sur son appui.
Abaissez la porte pour ensuite l’ouvrir complètement. Abaissez les
loquets dans leur position originale (3) : Assurez-vous de les abaisser
complètement.
Appliquez une légère pression pour vous assurer que les loquets sont
bien placés.
a
b
3
Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu’elle est alignée avec le
panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes : La
porte pourrait s’endommager si elle ne fonctionne pas correctement.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Débranchez le four de l'alimentation, dévissez le couvercle de
l'ampoule, remplacez l'ampoule, et revissez le couvercle.
Rebranchez le four à l’alimentation électrique.
Veuillez noter : Utilisez uniquement des ampoules à halogène de
20- 40W/230 V type G9, T300°C. L'ampoule utilisée dans le produit
est spécifiquement conçue pour des appareils domestiques et n'est
pas adaptée pour un éclairage général de la pièce dans la maison
(Réglementation CE 244/2009). Ces ampoules sont disponibles auprès
de notre Service après-vente. Ne manipulez pas les ampoules à halogène
à mains nues, les traces laissées par vos empreintes pourraient les
endommager. Avant d’utiliser le four, assurez-vous que le couvercle de
l’ampoule a bien été remis en place.
DÉPANNAGE
Que faire si...
Causes possibles
Solutions
Le four ne fonctionne pas.
Coupure de courant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne de courant et que le four est bien
Débranchez de l'alimentation principale. branché.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste.
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l'utilisateur, la fiche produit et les
données énergétiques en :
•
En visitant notre site Internet docs.whirlpool.eu
•
En utilisant le Code QR
•
Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le
livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, veuillez indiquer les codes
visibles sur la plaque signalétique de l'appareil.
XXXXXXXX
XXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX
NL
Snelgids
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN ONS PRODUCT.
Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt.
HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN
DE OVEN VERWARMEN
Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het productieproces
zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.Voordat u begint met
het bereiden van voedsel, raden we daarom aan om de lege oven te
verwarmen, om alle mogelijke geuren te verwijderen. Verwijder alle
beschermende karton of transparante film uit de oven en verwijder
eventuele accessoires aan de binnenkant. Verwarm de oven tot 250°C
gedurende ongeveer één uur: De oven moet leeg zijn gedurende deze
tijd. Volg de instructies voor de correcte instelling van de functie.
Let op: Het is raadzaam om de kamer na het eerste gebruik van het
apparaat te luchten.
BEDIENINGSPANEEL
1
1. SELECTIEKNOP
Om de oven in te schakelen door het selecteren van een functie.
Selecteer de positie voor het uitschakelen van de oven.
2. THERMOSTAATKNOP
Draai rond om de gewenste temperatuur te selecteren.
2
3
3. LED THERMOSTAAT/VOORVERWARMING
Gaat aan tijdens het verwarmen.
Gaat uit eens de gewenste temperatuur bereikt is.
ACCESSOIRES
Het aantal en type. Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen
afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst.
ROOSTER Om voedsel te bereiden of als draagrooster
voor pannen, cakevormen en ander ovenvast
kookgerei.
DRUIPPLAAT* Voor gebruik als ovenschaal voor de
bereiding van vlees, vis, groenten, focaccia, enz. of om
het bakjus op te vangen wanneer geplaatst onder het
rooster.
BAKPLAAT* Kan gebruikt worden voor het bereiden
van brood of gebak, maar ook voor gegrild vlees, vis in
folie, etc.
Schuif het rooster horizontaal over de geleiders en zorg ervoor dat de
zijde met de geheven rand naar boven gericht is. Andere accessoires, zoals
de opvangbak en de bakplaat, worden op dezelfde wijze als het rooster
horizontaal in de oven geschoven.
* Alleen bij bepaalde modellen.
FUNCTIES & DAGELIJKS GEBRUIK
1. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE
Om een functie te selecteren, draai de keuzeknop op het symbool van
de gewenste functie.
OFF
LAMP
Inschakeling van het ovenlampje.
CONVENTIONEEL
Functie geschikt voor de bereiding van willekeurig welk gerecht
op een steunhoogte. De oven voorverwarmen op de gewenste
temperatuur en het gerecht in de oven plaatsen zodra wordt
aangegeven dat de ingestelde temperatuur is bereikt. Aanbevolen
wordt voor de bereiding het tweede of derde inzetniveau te gebruiken.
Deze functie is ook geschikt voor het bereiden van kant-en-klare
diepvriesproducten; volg de aanwijzingen op de verpakking.
TURBO HETE LUCHT
Voor het bakken van taarten met een vloeibare vulling (hartig of
zoet) op één inzetniveau. Deze functie is ook ideaal voor de bereiding
op twee niveaus. Aanbevolen wordt om tijdens de bereiding de
gerechten onderling van plaats te verwisselen om een gelijkmatiger
bereidingsresultaat te bereiken.
GRILL
Om biefstukken, kebabs en saucijzen te grillen, om
gegratineerde groenten te bereiden en brood te roosteren. Verwarm
de oven 3 - 5 minuten voor. Tijdens de bereiding moet de deur van
de oven dicht blijven. Bij de bereiding van vlees wordt aanbevolen
een beetje water in de opvangbak op de eerste steunhoogte te
gieten, om rookvorming en vetspatten zoveel mogelijk te voorkomen.
Aanbevolen wordt het vlees tijdens de bereiding regelmatig om te
draaien.
TURBOGRILL
Voor het grillen van grote stukken vlees (rosbief, braadstuk,
rollades). Tijdens het bereiden moet de ovendeur gesloten blijven.
Bij de bereiding van vlees wordt aanbevolen een beetje water in de
opvangbak op de eerste steunhoogte te gieten. Dit is om rookvorming
en vetspetters zoveel mogelijk te voorkomen. Het is raadzaam het
vlees tijdens de bereiding regelmatig om te draaien.
ONTDOOIEN
Deze functie kan gebruikt worden om het ontdooien van voedsel op
kamertemperatuur te versnellen. Laat het voedingsmiddel in zijn verpakking
zitten om uitdrogen te voorkomen.
2. EEN FUNCTIE INSCHAKELEN
Om de geselecteerde functie te starten, draai de thermostaatknop
op de gewenste temperatuur. Om de functie op elk moment
te onderbreken, zet de oven uit, draai de keuzeknop en de
en .
thermostaatknop op
3. VOORVERWARMING
Nadat de functie is geactiveerd, zal de LED-thermostaat inschakelen
om aan te geven dat het voorverwarmingsproces begonnen is. Aan het
einde van dit proces schakelt de LED-thermostaat uit, wat aangeeft dat
de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt: plaats het voedsel in
de oven en ga verder met het bereiden.
Let op: Het voedsel in de oven plaatsen vooraleer de fase van de
voorverwarming afgelopen is zal een negatief effect hebben op het
uiteindelijk resultaat van de bereiding.
BEREIDINGSTABEL
RECEPT
Luchtig gebak
Gevulde taarten
(cheesecake, strudel, appeltaart)
Koekjes / taartjes
Soesjes
Meringues
Brood / pizza / focaccia
Diepvriespizza
Hartige taarten (groententaart,
quiche Lorraine)
FUNCTIE VOORVERWARMEN STEUNHOOGTE
(VAN ONDER)
TEMP.
(°C)
TIJD
(MIN)
ACCESSOIRES EN OPMERKINGEN
Ja
2
160 - 180
35 - 55
Ja
1-3
150 - 170
30 - 90
Ja
2
150 - 190
30 - 85
Ja
1-3
150 - 190
35 -90
Ja
3
170 - 180
15 - 40
Opvangbak / bakplaat
Ja
1-3
150 - 175
20 - 45
Steunhoogte 3: draadrooster (verwissel
de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Ja
3
180
30 - 40
Opvangbak / bakplaat
Ja
1-3
170 - 190
35 - 45
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Ja
3
90
120 - 130 Opvangbak / bakplaat
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
130 - 150 bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Ja
1-3
90
Ja
2
190 - 250
15 - 50
Taartvorm op rooster
Steunhoogte 3: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: taartvorm op rooster
Opvangbak/bakplaat of taartvorm op
rooster
Steunhoogte 3: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: taartvorm op rooster
Opvangbak / bakplaat
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Steunhoogte 2: opvangbak/bakplaat of
rooster
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Ja
1-3
190 - 250
25 - 45
Ja
2
250
10 - 15
Ja
1-3
250
10 - 20
Ja
2
175 - 200
40 - 50
Taartvorm op rooster
Steunhoogte 3: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: taartvorm op rooster
Ja
1-3
180 - 190
40 - 55
Ja
3
180 - 200
20 - 30
Opvangbak / bakplaat
Ja
1-3
180 - 190
20 - 40
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat
Ja
2
190 - 200
40 - 65
Opvangbak of ovenschaal op rooster
Ja
2
190 - 200 90 - 110 Opvangbak of ovenschaal op rooster
Kip / Konijn / Eend 1 kg
Ja
2
190 - 200
Kalkoen / Gans 3 kg
Ja
1/2
Vis uit de oven / in folie (filet, heel)
Ja
2
Pasteitjes / bladerdeeghapjes
Lasagne / pasta uit de oven /
cannelloni / ovenschotels
Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees
/ varkensvlees 1 kg
65 - 85
Opvangbak of ovenschaal op rooster
190 - 200 140 - 180 Opvangbak of ovenschaal op rooster
180 - 200
40 - 60
Opvangbak of ovenschaal op rooster
RECEPT
FUNCTIE VOORVERWARMEN STEUNHOOGTE
(VAN ONDER)
TEMP.
(°C)
TIJD
(MIN)
Gevulde groenten (tomaten,
courgettes, aubergines)
Ja
2
175 - 200
50 - 60
Toast
Ja
4
200
2-5
Visfilet/moten vis
Ja
4
200
Worstjes/spiezen/spareribs/
hamburgers
Ja
Gebraden kip 1 - 1,3 kg
-
4
2
200
200
30 - 40
20 - 30
30 - 50
55 – 70
3
55 - 65
2
60 - 80
Gebraden kip 1 - 1,3 kg
-
Rosbief rosé 1 kg
-
2
200
35 - 50
Lamsbout / schenkel
-
2
200
60 - 90
Gebakken aardappeltjes
-
2
200
45 - 55
Groentegratin
-
2
200
20 - 30
3
200
Lasagne en vlees
Ja
1-3
200
Vlees en aardappelen
Ja
1-3
200
Vis en groente
Ja
1-3
180
55 - 65
ACCESSOIRES EN OPMERKINGEN
Ovenschaal op rooster
Rooster
Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel
halverwege de bereidingstijd om)
Steunhoogte 3: opvangbak met water
Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel
halverwege de bereidingstijd om)
Steunhoogte 3: opvangbak met water
Steunhoogte 2: rooster (draai het voedsel
indien nodig om na twee derde van de
bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak met water
Steunhoogte 2: draaispit (indien
bijgeleverd)
Steunhoogte 1: opvangbak met water
Ovenschaal op rooster (draai het voedsel
indien nodig na twee derde van de
bereidingstijd om)
Opvangbak of ovenschaal op rooster (draai
het voedsel indien nodig na twee derde
van de bereidingstijd om)
Opvangbak / bakplaat (draai het voedsel
indien nodig na tweederde van de
bereidingstijd om)
Ovenschaal op rooster
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(draai het voedsel indien nodig na
50 - 100* tweederde van de bereidingstijd om)
Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal
op rooster
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(draai het voedsel indien nodig na
45 - 100* tweederde van de bereidingstijd om)
Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal
op rooster
Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster
(verwissel de steunhoogtes halverwege de
30 - 50* bereidingstijd)
Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal
op rooster
* De vermelde bereidingstijd is slechts een indicatie. Gerechten kunnen op verschillende tijdstippen afhankelijk van de persoonlijke voorkeur uit de oven
worden verwijderd.
GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES
Lezen van de bereidingstabel
De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor
een bepaald gerecht, dat op één of meerdere plaathoogtes tegelijk
kan worden bereid. De bereidingsduren gelden vanaf het moment dat
het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd
(indien nodig). De temperaturen en de bereidingstijden zijn indicatief
en hangen af van de hoeveelheid voedsel en het type schaal. Gebruik
eerst de laagste aanbevolen waarden. Als de bereiding niet naar
wens is, kunt u hogere waarden gebruiken. Geadviseerd wordt
om de bijgeleverde accessoires te gebruiken en indien mogelijk
taartvormen of ovenschalen van donker metaal. U kunt ook vuurvaste
of aardewerken pannen en schalen gebruiken; de bereidingstijden
zijn dan iets langer. Volg voor de beste resultaten zorgvuldig de
aanwijzingen in de bereidingstabel met betrekking tot de bijgeleverde
schalen en de verschillende plaathoogtes.
Het tegelijkertijd bereiden van verschillende gerechten
Als u de functie “CONVECTIEBAKKEN” gebruikt, kunt u verschillende
gerechten die dezelfde bereidingstemperatuur vereisen tegelijkertijd
bereiden (bijvoorbeeld: vis en groenten), op verschillende roosters.
De steunhoogtes na tweederde van de bereidingstijd verwisselen
indien nodig. Haal de gerechten die klaar zijn uit de oven en laat de
gerechten die meer tijd nodig hebben in de oven staan.
Dessert
•
Bak fijn gebak met de statische functie op één steunhoogte.
Gebruik taartvormen van zwart metaal en zet deze altijd op het
bijgeleverde rooster. Voor bereiding op meerdere plaathoogtes
selecteert u de functie met ventilatie en zet u de taartvormen in
zigzagvorm op de roosters, zodat de lucht goed kan circuleren.
•
Om te controleren of de taart gaar is steekt u een satéprikker in
het dikste gedeelte van de taart. Als de prikker er droog uitkomt, is
de taart klaar.
•
Als u taartvormen met antiaanbaklaag gebruikt, vet dan niet de
randen in, omdat de taart dan mogelijk niet goed rijst aan de zijkanten.
•
Als het gebak “inzakt” tijdens het bakken, gebruik dan de
volgende keer een lagere temperatuur, verminder bijvoorbeeld de
hoeveelheid vocht of meng het beslag voorzichtiger.
•
Bij taarten met een vochtige vulling (kaastaarten of
vruchtentaarten) moet de functie “TURBO HETE LUCHT” worden
gebruikt. Als de bodem van de taart te vochtig blijft, zet de taart
dan op een lager niveau en bestrooi de bodem met paneermeel of
verkruimelde koekjes voordat u de vulling erin schenkt.
Gebraden vlees
•
U kunt elke soort ovenschaal of vuurvaste schaal gebruiken die
geschikt is voor de afmetingen van het te bereiden vlees. Schenk bij
gebraden vlees bij voorkeur wat bouillon in de schaal, waardoor het
vlees tijdens de bereiding vochtig wordt gehouden en meer smaak
krijgt. Laat het gebraden vlees na afloop van de bereiding 10-15
min. in de oven rusten, of dek het af met aluminiumfolie.
•
Als u stukken vlees wilt grillen, kies dan stukken met een gelijke
dikte, zodat het vlees gelijkmatig gaar wordt. Zeer dikke stukken
vlees hebben een langere bereidingsduur. Zet het rooster op een
lagere plaathoogte om te voorkomen dat de korst verbrandt. Draai
het vlees om na tweederde van de bereidingsduur.
Geadviseerd wordt om een opvangbak met een halve liter water direct
onder het rooster te plaatsen waarop u het vlees heeft gelegd, om het
bakvet op te vangen. Vul indien nodig bij met water tijdens het grillen.
Draaispit (alleen bij bepaalde modellen)
Dit accessoire dient voor het gelijkmatig grillen van grote stukken vlees
en gevogelte. Steek het vlees aan het spit. Zet kip vast met keukentouw
en controleer of het vlees goed vastzit voordat u het spit in de houder
aan de voorwand van de oven steekt en op de steun legt. Om vorming
van dampen te voorkomen en bakvet op te vangen, adviseren wij om een
opvangbak met een halve liter water op de eerste steunhoogte te plaatsen.
Het spit is voorzien van een plastic handvat dat verwijderd moet worden
voordat de bereiding begint. Het handvat dient om het vlees na afloop van
de bereiding uit de oven de halen zonder uw handen te branden.
Pizza
Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na twee
derde van de bereidingsduur de mozzarella over de pizza.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de oven afgekoeld is vooraleer te onderhouden of te reinigen. Gebruik geen stoomreinigers. Gebruik geen staalwol,
schuursponsjes of schurende/bijtende reinigingsproducten, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. Draag
beschermende handschoenen. De oven moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
EXTERNE OPPERVLAKKEN
Reinig de oppervlakken met een vochtige doek. Als ze zeer vuil zijn,
voeg dan een paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water.
Afdrogen met een droge doek. Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in
contact komt met de oppervlakken het apparaat, verwijder het dan
onmiddellijk met een vochtig microvezeldoekje.
INTERNE OPPERVLAKKEN
Na elk gebruik moet de oven afkoelen en dan gereinigd worden,
bij voorkeur wanneer die nog warm is, om afzettingen of vlekken
veroorzaakt door voedselresten te verwijderen. Laat voor het drogen
van condens die zich heeft gevormd vanwege het breiden van voedsel
met een hoog vochtgehalte de oven volledig afkoelen en veeg het af
met een doek of spons. Maak het glas van de deur schoon met een
geschikt vloeibaar reinigingsmiddel.
ACCESSOIRES
Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak
ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn. Voedselresten kunnen
met een afwasborstel of met een sponsje worden verwijderd.
HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT OMLAAG ZETTEN (alleen
bij sommige modellen)
Het bovenste verwarmingselement van de grill kan omlaag worden
gezet, om het bovenste paneel van de oven te kunnen reinigen.
Verwijder de steunen van de accessoires aan de zijkanten. Trek
voorzichtig het verwarmingselement naar buiten (1) en breng het naar
beneden (2). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het
op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor
bestemde steunen aan de zijkant (3).
1
2
3
DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN
Om de deur te verwijderen opent u deze volledig en brengt u de
vergrendelingen naar beneden totdat ze ontgrendeld zijn (1). Sluit de
deur zo ver mogelijk. Houd de deur stevig met beide handen beet – niet
vasthouden aan de handgreep. Verwijder de deur door deze te blijven
sluiten en tegelijkertijd omhoog te trekken totdat het loshaakt uit zijn
zitting (2). Zet de deur opzij en laat deze op een zachte ondergrond rusten.
~15°
a
b
b
a
1
2
Monteer de deur opnieuw door deze te bewegen in de richting van de
oven, de haken van de scharnieren uit te lijnen met de zitting en het
bovenste deel op de zitting vast te zetten.
Laat de deur zakken en doe deze vervolgens volledig open. Breng de
vergrendelingen omlaag naar hun oorspronkelijke positie (3): Zorg
ervoor dat ze volledig naar beneden staan.
Zachtjes drukken, om te controleren of de vergrendelingen in de juiste
positie staan.
a
b
3
Probeer de deur te sluiten en controleer of het in lijn met het
bedieningspaneel is. Als dit niet het geval is herhaalt u de
bovenstaande stappen: als het niet goed werkt kan de deur
beschadigd raken.
VERVANGEN VAN HET LAMPJE
Koppel de oven los van het elektriciteitsnet, schroef het beschermkapje
van de lamp, vervang de lamp en schroef het beschermkapje weer op
de lamp. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
Let op: Gebruik alleen halogeenlampen van 20-40 W/230 V, type G9, T300°C.
De lamp die in het product wordt gebruikt is specifiek ontworpen voor
huishoudapparaten en is niet geschikt voor ruimteverlichting (EC-Richtlijn
Nr. 244/2009). De lampjes zijn verkrijgbaar bij de Klantendienst. Raak de
halogeenlampen niet met blote handen aan omdat vingerafdrukken ze kunnen
beschadigen. Gebruik de oven niet voordat het beschermkapje is teruggeplaatst.
STORINGEN VERHELPEN
Wat moet u doen als...
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
De oven werkt niet.
Stroomonderbreking.
Koppel het los van het elektriciteitsnet.
Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is
aangesloten.
Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem
opgelost is.
U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens
downloaden:
•
Op onze website docs.whirlpool.eu
•
Gebruik makend van de QR-code
•
Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het
identificatieplaatje van het apparaat staan.
XXXXXXXX
XXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX

Manuels associés