5K45SSEOB | 5KSM125EAC | 5K45SSEWH | 5KSM125EER | 5KSM125EOB | 5KSM156EFP | 5KSM175PSECA | Mode d'emploi | Whirlpool 5KSM125ECU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
5K45SSEOB | 5KSM125EAC | 5K45SSEWH | 5KSM125EER | 5KSM125EOB | 5KSM156EFP | 5KSM175PSECA | Mode d'emploi | Whirlpool 5KSM125ECU Manuel utilisateur | Fixfr
5K45, 5KSM45 Series
5KSM125 - 5KSM180 Series
W10863290C_01_EN_v05.indd 1
6/8/17 4:53 PM
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER��������������������������������������������47
Consignes de securité importantes��������������������������������������������������������������47
Alimentation�������������������������������������������������������������������������������������������������50
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques�������������������������������50
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER������������������������������������������������������������������51
Guide de sélection des vitesses�������������������������������������������������������������������51
Guide des accessoires����������������������������������������������������������������������������������52
Fixation/retrait du bol�����������������������������������������������������������������������������������52
Soulever/baisser la tête du robot�����������������������������������������������������������������53
Fixation/retrait du batteur plat, du batteur plat à bord flexible*,
du fouet à fils ou du crochet pétrisseur��������������������������������������������������������53
Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol����������������������������������������������55
Positionner/retirer le couvercle verseur/protecteur*�����������������������������������55
Utilisation du couvercle verseur/protecteur*�����������������������������������������������56
Utilisation de la commande de vitesse���������������������������������������������������������57
Accessoires en option����������������������������������������������������������������������������������57
FRANÇAIS
PIÈCES ET FONCTIONS��������������������������������������������������������������������������������������46
Pièces et fonctions����������������������������������������������������������������������������������������46
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX��������������������������������59
Blancs d’œufs�����������������������������������������������������������������������������������������������59
Crème fouettée��������������������������������������������������������������������������������������������59
Conseils de mélange������������������������������������������������������������������������������������60
ENTRETIEN ET NETTOYAGE������������������������������������������������������������������������������61
DÉPANNAGE�������������������������������������������������������������������������������������������������������62
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE�������������������������������������������������������������63
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option.
 | 45
W10863290C_03_FR_v04.indd 45
6/19/17 2:55 PM
PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET FONCTIONS
Moyeu de fixation
des accessoires
Tête du robot
Levier
de contrôle
de la vitesse
Vis de fixation
des accessoires
Levier de
verrouillage
de la tête
du robot
(non illustré)
Axe du
batteur plat
Couvercle verseur/protecteur*
Bol en acier inoxydable de 3 L*
Vis de réglage
de la hauteur
du batteur plat
(non
représentée)
Crochet pétrisseur
Bol**
Plaque de
verrouillage du bol
Batteur plat
Batteur plat à bord flexible*
Fouet à fils
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire
en option.
**Le design et le matériau du bol dépendent du modèle de robot pâtissier.
46 | PIÈCES ET FONCTIONS
W10863290C_03_FR_v04.indd 46
6/19/17 2:55 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient ce qui suit :
DANGER
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
FRANÇAIS
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SECURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
les consignes de sécurité élémentaires doivent être
respectées, et notamment les suivantes :
1.Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de
l’appareil peut entraîner des blessures.
2.Les personnes et enfants aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser
l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER | 47
W10863290C_03_FR_v04.indd 47
6/19/17 2:55 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
3.Les enfants de huit ans et plus ainsi que les
personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous
surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas se charger du nettoyage ou de l’entretien
de l’appareil sans étroite surveillance.
4.Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
5.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou
des personnes présentant une qualification similaire pour
éviter tout risque.
6.Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais
le robot pâtissier dans l’eau ou dans tout autre liquide.
7.Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance alors qu’il
est en fonctionnement.
8.Débrancher la prise lorsque l’on ne l’utilise pas, avant
de mettre ou de retirer des pièces et avant de le
nettoyer.
9.Éviter de toucher les pièces en mouvement. Garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que spatules et autres
ustensiles à une certaine distance des accessoires
pendant le fonctionnement pour réduire le risque
de blessures aux personnes et/ou de dommages à
l’appareil.
10.N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou
sa fiche sont endommagés, s’il a présenté un défaut
de fonctionnement ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service
agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer,
ou effectuer un réglage.
48 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 48
6/19/17 2:55 PM
11.Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table
ou du plan de travail.
12.L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
13.N’utilisez pas le robot pâtissier à l’extérieur.
14.Retirez le batteur plat, le fouet à fils ou le crochet
pétrisseur avant de nettoyer le robot pâtissier.
15.Afin d’éviter d’endommager le produit, ne pas utiliser
les bols du robot pâtissier dans des zones de chaleur
élevée comme un four, un micro-ondes ou sur une
cuisinière.
16.Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut
être utilisé :
- dans les espaces cuisine réservés aux employés ;
- dans les cuisines de fermes ;
- par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre
endroit résidentiel ;
- dans les cuisines de gîtes.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER | 49
W10863290C_03_FR_v04.indd 49
6/19/17 2:55 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Puissance :
300 W MAX pour les modèles 5KSM125 5KSM180 Series
275 W MAX pour les modèles 5K45,
5KSM45 Series
Tension : 220-240 V
Fréquence : 50-60 Hz
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
REMARQUE : si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise de
courant, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez
pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Si le cordon d’alimentation est trop court,
faites installer une prise de courant près
de l’appareil par un électricien ou un
technicien qualifié.
MISE AU REBUT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable,
il comporte ainsi le symbole suivant
.
Les différentes parties de l’emballage
doivent être éliminées de façon
responsable et dans le respect le plus
strict des normes relatives à l’élimination
des déchets en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Mise au rebut du produit
- Cet appareil porte le symbole de
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EU concernant l
es déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE, ou WEEE
en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de
l’appareil, vous contribuerez à éviter
tout préjudice à l’environnement
et à la santé humaine.
- Le symbole
présent sur l’appareil
ou dans la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Il doit par conséquent
être remis à un centre de collecte
des déchets chargé du recyclage
des équipement
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre
revendeur.
50 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 50
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES
ACCESSOIRES DESCRIPTION
1
REMUER
Pour amalgamer, mélanger, lier, réduire
en purée et démarrer en douceur toutes
les opérations de mélange. Utilisez cette
vitesse pour ajouter de la farine ou des
ingrédients secs dans une pâte et pour
ajouter des liquides dans des ingrédients
secs. N’utilisez pas la vitesse 1 pour
mélanger ou pétrir des pâtes levées.
2
MÉLANGER
LENTEMENT
Pour mélanger lentement et réduire
en purée. Utilisez cette vitesse pour
mélanger et pétrir les pâtes levées,
les pâtes épaisses et les pâtes à bonbon,
commencer à réduire en purée des
pommes de terre et d’autres légumes,
incorporer la matière grasse à la farine,
mélanger les pâtes liquides.
4
MÉLANGER,
BATTRE
Pour mélanger les pâtes semi-épaisses
comme celles des biscuits. Utilisez cette
vitesse pour travailler le sucre et la matière
grasse et pour ajouter le sucre aux blancs
d’œufs pour la confection de meringues.
Vitesse moyenne pour les mélanges
à gâteaux.
6
BATTRE,
RENDRE
CRÉMEUX
Pour fouetter à vitesse moyenne et mixer
le beurre en pommade. Utilisez cette
vitesse pour finir de mélanger la pâte
à gâteau, la pâte à beignets et d’autres
pâtes. Vitesse élevée pour les mélanges
à gâteaux.
8
BATTRE
RAPIDEMENT,
FOUETTER
Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs
et les glaçages.
10
FOUETTER
RAPIDEMENT
Pour fouetter de petites quantités
de crème et de blancs d’œufs ou aérer
en fin de mélange une purée de pommes
de terre.
FRANÇAIS
VITESSE ACTION
REMARQUE : il est possible de régler le levier de contrôle de la vitesse entre
les vitesses figurant dans le tableau ci-dessus (vitesses 3,5,7 et 9) si un ajustement
plus précis est nécessaire. Ne dépassez pas la vitesse 2 lorsque vous préparez
des pâtes levées afin de ne pas endommager le robot pâtissier.
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 51
W10863290C_03_FR_v04.indd 51
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
GUIDE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRE
UTILISATIONS
Batteur plat et batteur
plat à bord flexible*
pour préparations
normales à épaisses :
Gâteaux, glaçages à la crème,
bonbons, cookies, pâte à tarte,
biscuits, pains de viande,
purée de pommes de terre
Fouet à fils pour
mélanges aérés :
Œufs, blancs d’œufs, crème épaisse,
glaçages, biscuits de Savoie,
mayonnaise, certains bonbons
Crochet pétrisseur pour
mélanger et pétrir des
pâtes levées :
Pain, pizza, brioche
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire
en option.
FIXATION/RETRAIT DU BOL
1
Pour fixer le bol: mettez le levier
de contrôle de la vitesse en position
« 0 ». Débranchez le robot pâtissier.
3
Placez le bol sur la plaque de
verrouillage. Tournez délicatement
le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2
Maintenez le levier de verrouillage en
position de déverrouillage et soulevez
la tête.
4
Pour détacher le bol: répétez les
étapes 1 et 2. Tournez doucement
le bol dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
52 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 52
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
1
Pour soulever la tête du robot :
poussez le levier de verrouillage en
position de déverrouillage et soulevez
la tête. Une fois soulevée, le levier
revient automatiquement en position
de verrouillage pour garder la tête
dans cette position.
2
Pour baisser la tête du robot :
poussez le levier de verrouillage en
position de déverrouillage et ramenez
doucement la tête vers le bas. Le
levier revient automatiquement en
position de verrouillage lorsque la
tête est en bas. Avant de mélanger,
testez le verrouillage en essayant de
lever la tête du robot.
FRANÇAIS
SOULEVER/BAISSER LA TÊTE DU ROBOT
REMARQUE : la tête du robot doit toujours être en position de verrouillage lorsque
le robot pâtissier est en cours d’utilisation.
FIXATION/RETRAIT DU BATTEUR PLAT, DU BATTEUR PLAT À BORD
FLEXIBLE*, DU FOUET À FILS OU DU CROCHET PÉTRISSEUR
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
1
Pour fixer l’accessoire : mettez le
levier de contrôle de la vitesse en
position « 0 ». Débranchez le robot
pâtissier.
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option.
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 53
W10863290C_03_FR_v04.indd 53
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
2
Maintenez le levier de verrouillage en
position de déverrouillage et soulevez
la tête.
4
Pour enlever les accessoires :
répétez les étapes 1 et 2. Poussez
l’accessoire vers le haut autant que
possible et tournez-le vers la gauche.
Ensuite, retirez l’accessoire de l’axe
d’entraînement.
3
Placez l’accessoire sur son axe
d’entraînement et poussez-le vers le
haut autant que possible. Puis, tournez
l’accessoire vers la droite pour le
verrouiller sur la goupille de son axe.
54 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 54
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
RÉGLAGE DU JEU ENTRE LE BATTEUR PLAT ET LE BOL
FRANÇAIS
Votre robot pâtissier est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve
au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le
fond du bol ou l’espace qui les sépare est trop important, le jeu entre les deux peut
être corrigé facilement.
1
Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 ». Débranchez le robot
pâtissier.
2
Levez la tête du robot. Tournez la vis
légèrement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (vers la gauche)
pour lever le batteur plat ou dans le sens
des aiguilles d’une montre (vers la droite)
pour abaisser le batteur plat. Réglez le
batteur plat jusqu’à ce qu’il soit au ras
du fond du bol. Si vous ajustez la vis de
manière excessive, le levier de verrouillage
du bol pourrait ne pas se verrouiller.
REMARQUE : lorsque sa hauteur est correctement réglée, le batteur plat ne heurte pas
le fond ni les parois du bol. Si le batteur plat ou le fouet à fils est réglé de telle façon
qu’il heurte le fond du bol, le revêtement du batteur plat risque d’être abîmé et les fils
métalliques du fouet à fils risquent d’être usés prématurément.
POSITIONNER/RETIRER LE COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR*
1
Pour mettre en place le couvercle
verseur/protecteur : mettez le levier de
contrôle de la vitesse en position « 0 »
Débranchez le robot pâtissier. Fixez
l’accessoire souhaité. Consultez la section
« Fixation/retrait du batteur plat, du
batteur plat à bord flexible, du fouet à fils
ou du crochet pétrisseur ».
2
Depuis l’avant du robot pâtissier, faites
glisser le couvercle verseur/protecteur sur
le bol jusqu’à ce qu’il soit centré. Le bord
inférieur du couvercle verseur/protecteur
devrait s’ajuster au bol.
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option.
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 55
W10863290C_03_FR_v04.indd 55
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
3
Pour enlever le couvercle verseur/
protecteur : mettez le levier de
contrôle de la vitesse en position
« 0 ». Débranchez le robot pâtissier.
4
Soulevez l’avant du couvercle verseur/
protecteur du bord du bol et poussezle vers l’avant. Enlevez l’accessoire
ainsi que le bol.
UTILISATION DU COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR*
Utilisez le couvercle verseur/protecteur pour éviter les éclaboussures lors du mélange,
et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant.
1
Pour de meilleurs résultats, tournez le
couvercle verseur/protecteur afin que
la tête du robot couvre l’ouverture en
« u » du couvercle verseur/protecteur.
Le bec verseur se trouve juste à la
droite du moyeu de fixation des
accessoires si vous êtes en face du
robot pâtissier.
2
Versez les ingrédients dans le bol
par le bec verseur.
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire
en option.
56 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 56
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
FRANÇAIS
REMARQUE : le robot pâtissier peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. En cas de charges
importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de
l’appareil chauffe. Ceci est normal.
1
Branchez le robot pâtissier dans
une prise électrique adéquate. Pour
commencer, placez toujours le levier
de contrôle de vitesse sur la position
la plus basse, puis augmentez-la
progressivement afin d’éviter les
éclaboussures. Consultez le « Guide
de sélection des vitesses ».
2
Ne raclez pas le bol pendant que
le robot pâtissier fonctionne. Le bol
et le batteur plat sont conçus
pour assurer un mélange efficace.
En général, il suffit de racler le bol
une ou deux fois durant le mélange.
ACCESSOIRES EN OPTION
KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que les hachoirs
ou la machine à pâtes. Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires
du robot pâtissier, comme illustré ci-après.
1
Fixation : mettez le levier de
contrôle de la vitesse en position
« 0 ». Débranchez le robot pâtissier.
2
Desserrez la vis de fixation
des accessoires en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Enlevez le couvercle
du moyeu de fixation.
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 57
W10863290C_03_FR_v04.indd 57
6/19/17 2:55 PM
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
3
Insérez l’arbre de commande de
l’accessoire dans le moyeu de
fixation des accessoires, en vous
assurant que l’arbre s’emboîte bien
dans l’embase carrée du moyeu de
fixation. Il peut s’avérer nécessaire de
faire pivoter l’accessoire. S’il est bien
placé, le pignon situé sur l’accessoire
s’emboîte dans l’encoche sur le
rebord du moyeu.
4
Serrez la vis de fixation des
accessoires en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’accessoire soit
complètement fixé au robot pâtissier.
5
Branchez le robot pâtissier dans une
prise électrique adéquate.
6
Démontage : mettez le levier de
contrôle de la vitesse en position
« 0 ». Débranchez le robot pâtissier.
58 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
W10863290C_03_FR_v04.indd 58
6/19/17 2:55 PM
7
Desserrez la vis de fixation des
accessoires en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre. Faites pivoter l’accessoire
pour le retirer.
8
Replacez le couvercle du moyeu de
fixation des accessoires. Serrez la
vis de fixation des accessoires en la
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
FRANÇAIS
UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER
REMARQUE : reportez-vous au manuel d’utilisation et d’entretien de chaque accessoire
pour les réglages de vitesse et les temps de fonctionnement recommandés.
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
BLANCS D’ŒUFS
Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol
et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à
atteindre la vitesse souhaitée et fouettez jusqu’à l’étape désirée.
QUANTITÉ VITESSE
1 blanc d’œuf
graduellement jusqu’à 10
2 blanc d’œufs ou plus
graduellement jusqu’à 8
Étapes pour battre les blancs d’œufs
Grâce à votre robot pâtissier KitchenAid, les blancs d’œufs sont rapidement battus en
neige. Soyez donc très attentif afin d’éviter de trop les travailler.
CRÈME FOUETTÉE
Versez la crème froide dans un bol refroidi. Fixez le bol et le fouet à fils. Pour éviter les
éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée et
fouettez jusqu’à l’étape désirée.
QUANTITÉ VITESSE
moins de 200 ml
graduellement jusqu’à 10
plus de 200 ml
graduellement jusqu’à 8
Étapes pour réaliser de la crème fouettée
Surveillez la crème de près durant l’opération. Le robot pâtissier KitchenAid fouette si
rapidement que quelques secondes seulement séparent les différentes étapes, de liquide
à très ferme.
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX | 59
W10863290C_03_FR_v04.indd 59
6/19/17 2:55 PM
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
CONSEILS DE MÉLANGE
Temps de mélange
Votre robot pâtissier KitchenAid mélangera
plus rapidement et plus efficacement que
la plupart des autres robots électriques.
Par conséquent, la durée de mélange
indiquée dans la plupart des recettes doit
être ajustée pour éviter de trop travailler
vos préparations.
Pâtes à gâteaux en sachet
Lorsque vous préparez des mélanges à
gâteaux vendus dans le commerce, utilisez
la 4e vitesse comme vitesse moyenne et
la 6e vitesse comme vitesse élevée. Pour
obtenir de meilleurs résultats, mélangez
la pâte selon le temps indiqué sur
l’emballage.
Pour déterminer le temps de mélange
idéal, observez la pâte ou la préparation
et mélangez jusqu’à obtenir l’apparence
recherchée telle que décrite dans votre
recette, par exemple un aspect « lisse et
crémeux ». Reportez-vous à la section
« Guide de sélection des vitesses »
pour sélectionner la vitesse de mélange
optimale.
Ajout de noix, de raisins secs
ou de fruits confits
En général, les matières solides doivent
être incorporées au cours des dernières
secondes de mélange à la vitesse 1. La
pâte doit être suffisamment épaisse pour
éviter que les fruits ou les noix ne tombent
au fond du moule durant la cuisson. Les
fruits collants doivent être saupoudrés de
farine pour une meilleure répartition dans
la pâte.
Ajout d’ingrédients
Procédure standard à respecter lors du
mélange de la plupart des pâtes, en
particulier des pâtes à gâteaux et biscuits :
1/3 ingrédients secs
1/2 ingrédients liquides
1/3 ingrédients secs
1/2 ingrédients liquides
1/3 ingrédients secs
Utilisez la vitesse 1 jusqu’à ce que les
ingrédients soient correctement mélangés.
Augmentez ensuite progressivement la
vitesse jusqu’à la position désirée.
Ajoutez toujours les ingrédients aussi près
que possible des parois du bol et non
pas directement dans la zone du batteur
plat en mouvement. Vous pouvez utiliser
le couvercle verseur/protecteur pour
simplifier l’ajout des ingrédients.
REMARQUE : si les ingrédients qui se
trouvent dans le fond du bol ne sont pas
correctement mélangés, cela signifie que
le batteur plat n’est pas suffisamment
près du fond du bol. Consultez la section
« Réglage du jeu entre le batteur plat et
le bol ».
Mélanges liquides
Les préparations contenant de grandes
quantités d’ingrédients liquides doivent
être mélangées à basse vitesse afin d’éviter
les éclaboussures. N’augmentez la vitesse
qu’une fois le mélange épaissi.
Pétrissage des pâtes levées
Utilisez TOUJOURS le crochet pétrisseur
et la vitesse 2 pour mélanger et pétrir les
pâtes levées. L’utilisation de tout autre
accessoire ou de toute autre vitesse peut
endommager le robot.
Si vous disposez d’un robot muni d’un bol
de capacité 4,3 L, n’utilisez pas de recettes
qui requièrent plus de 900 g de farine tout
usage ou 800 g de farine complète.
Si vous disposez d’un robot muni d’un bol
de capacité 4,8 L, n’utilisez pas de recettes
qui requièrent plus de 1 kg de farine tout
usage ou 800 g de farine complète.
60 | CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
W10863290C_03_FR_v04.indd 60
6/19/17 2:55 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise de terre.
1
Assurez-vous toujours de débrancher
le robot pâtissier avant de le
nettoyer. Nettoyez le robot pâtissier
à l’aide d’un chiffon humide doux.
N’utilisez pas de détergents. Essuyez
fréquemment l’axe à accessoire
du robot pour enlever tout résidu
de nourriture pouvant s’accumuler.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
3
IMPORTANT : le fouet à fils
n’est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez-le soigneusement à l’eau
chaude et savonneuse puis rincez-le
complètement et essuyez-le. Ne
laissez pas le fouet à fils sur l’axe
à accessoire du robot.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
2
Le bol, le couvercle verseur/
protecteur*, le batteur plat blanc,
batteur plat à bord flexible*
et le crochet pétrisseur blanc
peuvent être lavés dans un lavevaisselle. Vous pouvez aussi les
nettoyer soigneusement à l’eau
chaude savonneuse, puis les rincer
complètement avant de les sécher.
Ne laissez pas les accessoires
sur l’axe à accessoire du robot.
FRANÇAIS
Risque d’électrocution
*Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 61
W10863290C_03_FR_v04.indd 61
6/19/17 2:55 PM
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
Veuillez lire les instructions suivantes
avant d’appeler votre centre de service
après-vente.
1. Le robot pâtissier peut s’échauffer
lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de
charges importantes et d’une durée
de mélange prolongée, il est possible
que le dessus de l’appareil devienne
très chaud. Ceci est normal.
2. Le robot pâtissier peut dégager
une odeur forte, particulièrement
lorsqu’il est encore neuf. Ceci est
fréquent avec les moteurs électriques.
3. Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez
le robot pâtissier. Consultez la section
« Réglage du jeu entre le batteur plat
et le bol ».
Si votre robot pâtissier fonctionne mal
ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez
les points suivants :
• Le robot est-il branché ?
• Le fusible du circuit électrique relié
au robot fonctionne-t-il normalement ?
Si vous disposez d’un panneau
disjoncteur, assurez-vous que le circuit
est fermé.
• Débranchez le robot et attendez
10 à 15 secondes avant de le remettre
en marche. S’il ne démarre toujours
pas, laissez‑le refroidir pendant
30 minutes avant de le remettre en
marche.
• Si le problème n’est pas dû à l’une
des raisons ci-dessus, reportez-vous
à la section « Garantie et service
après-vente ».
62 | DÉPANNAGE
W10863290C_03_FR_v04.indd 62
6/19/17 2:55 PM
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE DU ROBOT PÂTISSIER KITCHENAID
Europe, Moyen‑Orient
et Afrique :
Pour les modèles Artisan
5KSM125 et 5KSM180 :
cinq ans de garantie
complète à compter de
la date d’achat.
Pour les modèles 5K45
et 5KSM45 : deux ans
de garantie complète
à compter de la date
d’achat.
KitchenAid prend
en charge :
KitchenAid ne prend
pas en charge :
Le coût des pièces A.Les réparations dues
à l’utilisation du robot
de rechange et de
pâtissier pour tout autre usage
la main d'œuvre
que la préparation normale
nécessaire à la
d’aliments dans un cadre
réparation pour
domestique.
corriger les vices
de matériaux et
B.Les réparations suite
de fabrication.
à un accident, une
La maintenance
modification, une utilisation
doit être assurée
inappropriée ou excessive,
par un centre de
ou une installation ou un
service aprèsfonctionnement non conforme
vente agréé
avec les réglementations
par KitchenAid.
électriques locales.
FRANÇAIS
Durée de la garantie :
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous.
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par
un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien
« Contactez‑nous » en bas de page
pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur
www.KitchenAid.be et cliquez sur le lien « Contactez-nous » en bas de page
Pour la Suisse :
Tél : 032 475 10 10
Fax : 032 475 10 19
Adresse courrier :
NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG
Bernstrasse 18
CH-2555 BRÜGG
Assistance téléphonique :
Pour plus d'informations, consultez notre site Internet :
www.KitchenAid.eu
©2017 Tous droits réservés. KITCHENAID et le design du
batteur sur socle sont des marques déposées aux États-Unis et ailleurs.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE | 63
W10863290C_03_FR_v04.indd 63
6/19/17 2:55 PM
©2017 All rights reserved. KITCHENAID and the design of
the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere.
W10863290C
W10863290C_19_back.indd 1
06/17
6/5/17 12:57 PM

Manuels associés