▼
Scroll to page 2
of
15
Manuel de l’Utilisateur www.whirlpool.eu/register MANUEL DE L’UTILISATEUR MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Pour bénéficier de notre assistance complète, veuillez enregistrer votre produit sur www.whirlpool.eu/register INDEX GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description Du Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau De Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comment Utiliser L'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Première Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Usage Quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tableau De Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctions Spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage Et Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bruits De Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cuissons Confirmées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service Après-Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 GUIDE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 FR Health & Safety guide CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils sont supervisés, ou si une personne responsable leur a expliqué l’utilisation sécuritaire et les dangers potentiels de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT : L’appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre température élevée lors de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être sous surveillance constante. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée. Une cuisson de courte durée doit être supervisée en tout temps. AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson contenant de la graisse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau : au contraire, éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de travail ou support. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les composantes soient complètement refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Comme ils peuvent devenir chauds, les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson. IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide de la commande, ne vous fiez pas au détecteur de casserole. USAGE AUTORISÉ MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe comme une minuterie ou un système de contrôle à distance. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et autres résidences similaires. Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour chauffer des pièces). Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. INSTALLATION Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer et installer l’appareil - risque de blessure. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l’installation de l’appareil - vous risquez de vous couper. L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le service Après-vente le plus proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation électrique lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé par l’appareil risque d’incendie ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée. Découpez le contour du meuble avant d’y insérer l’appareil, et enlevez soigneusement tous les copeaux et la sciure de bois. Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, un panneau séparateur (non compris) doit être installé dans le compartiment sous l’appareil. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un 3 Health & Safety guide interrupteur multipolaire en amont de la prise de MISE AU REBUT DES APPAREILS ELECTROMÉNAGERS appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables. courant, conformément aux normes de sécurité Cet Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en électrique nationales. matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou sur le service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil porte le symbole l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux conformément à la Directive européenne 2012/19/UE concernant les déchets électriques et électroniques (DEEE). composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous d’équipements En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant la santé humaine. est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit correctement, ou s’il a été endommagé ou est tombé. indique être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit électriques et électroniques. être remplacé avec un câble identique par le fabricant, CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en un représentant du Service Après-vente, ou par toute Tirez l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson. autre personne qualifiée - vous pourriez vous La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un électrocuter. gaspillage d’énergie. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement ajustés utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est et considérablement la consommation d’énergie. éteint et débranchez de l’alimentation électrique avant Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat. d’effectuer le nettoyage ou l’entretien ; n’utilisez jamais DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION un appareil de nettoyage à vapeur - risque de choc Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350‑2 électrique. Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer. MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. 4 FR Use & Care guide DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Hob 2. Panneau de commande 1 2 ACCESSOIRES RÉCIPIENTS ce qui endommagera le récipient utilisé. Le cas échéant, ne toucher pas les récipients avant leur refroidissement complet. En cas d’affichage d’un message d’erreur, contacter le centre d’assistance. Utiliser exclusivement des récipients en matériau ferromagnétique prévus pour la cuisson par induction. Vérifier la présence du symbole (généralement imprimé sur le fond) pour savoir si le récipient est adapté. Vous pouvez également utiliser un aimant pour vérifier que les récipients sont magnétiques.La qualité des récipients utilisés peut influer sur les résultats et la qualité de vos préparations. OUI NON Diamètre minimum du récipient pour les différentes zones de cuisson En vue d’un fonctionnement optimal de la table de cuisson, le récipient doit recouvrir un ou plusieurs des points de repère figurant sur la surface de la table et présenter un diamètre minimum. Récipients vides ou à fond mince N’utilisez pas de récipients vides sur la table de cuisson. La table est équipée d’un système de sécurité interne qui contrôle constamment la température et déclenche la fonction d’arrêt automatique en cas de détection d’une température élevée. Si vous utilisez des récipients vides ou à fond mince, la température pourra monter très rapidement et la fonction « arrêt automatique » être rapidement déclenchée, Positionnement de l'accessoire Diamètre minimum centré sur 1 point 10 cm 2 points recouverts 19 cm (max 23) 3 points recouverts poissonnière/grille métallique 4 points recouverts (à l'horizontale) poissonnière/grille métallique PANNEAU DE COMMANDE 1 6 1. Touche Marche/Arrêt (On/Off) 2. Voyant lumineux - table de cuisson allumée 3. Bouton “6th Sense” (fonctions spéciales) 2 3 7 8 4 9 4. Voyant lumineux - verrouillage activé 5. Verrouillage 6. Sélection zone de cuisson 7. Bouton d’arrêt zone de cuisson 5 10 8. Barre de défilement tactile 9. Touche chauffage rapide 10.Afficheur « Gestion des fonctions » 5 Use & Care guide COMMENT UTILISER L'APPAREIL PREMIÈRE UTILISATION Les réglages de la table de cuisson peuvent être modifiés quand vous le désirez. Pour modifier les réglages, cliquez sur le symbole qui apparaît sur l’afficheur de gestion des fonctions. Sur le menu des réglages, vous pouvez: • • • • sélectionner la langue ; régler la luminosité ; régler le volume des alertes sonores ; régler la tonalité des boutons ; • • • régler la puissance de la table de cuisson ; rétablir la configuration d’usine de la table de cuisson ; vérifier la version logicielle installée. Les paramètres de référence sont sauvegardés en cas de panne d’électricité. Régler la PUISSANCE DE LA TABLE DE CUISSON Régler la puissance maximum de la table de cuisson sur le menu des réglages selon vos exigences ou la durée définie. Puissances disponibles: 2,5 kW - 4,0 kW - 6,0 kW - 7,2 kW. USAGE QUOTIDIEN Veuillez noter : La sensibilité de la barre de défilement tactile et des afficheurs a été optimisée en fonction de la table de cuisson, et il pourra être nécessaire de la modifier légèrement pour exploiter toutes les fonctions disponibles. MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione finché non si illuminano i display. Se non si seleziona nessuna funzione, dopo 10 secondi il piano cottura si disattiva automaticamente. Per spegnere, premere lo stesso tasto fino a quando i display si spengono. Tutte le zone di cottura vengono disattivate. Se il piano cottura è in uso, spegnendolo, tutte le zone di cottura si disattivano e l’indicatore di calore residuo “H” rimane acceso fino a quando le zone di cottura si sono raffreddate. SELEZIONE ZONA COTTURA Nel display di sinistra è possibile selezionare la zona cottura desiderata premendo il riquadro corrispondente. SELEZIONE AREA FLESSIBILE ORIZZONTALE L'area flessibile è l'unione di più zone cottura che si comportano come un'unica zona. Per creare un’area flessibile orizzontale: Selezionare contemporaneamente più riquadri o scorrere il dito unendo progressivamente i riquadri posteriori. Per dividere un’area flessibile orizzontale: Tenere premuto per almeno 3 secondi il riquadro relativo alla zona che si desidera separare. In alternativa premere il tasto "Dividi zona" che compare nel display gestione funzioni. Dividendo l'area cottura viene riproposto lo stesso livello di potenza su ognuna delle zone separate. Nota: Se non vengono usate tutte le zone cottura dell'area flessibile entro 30 secondi, nel display di sinistra le zone non usate diventano zebrate. Posizionando sul piano una nuova pentola, con il comando "aggiungi pentola" è possibile riattivarle automaticamente. 6 ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLE ZONE COTTURA E REGOLAZIONE DELLA POTENZA Per attivare le zone cottura: 1. Accendere il piano cottura. 2. Posizionare la pentola nella zona di cottura prescelta assicurandosi che questa copra uno o più punti di riferimento riportati sulla superficie del piano. Nota: Evitare di coprire con gli accessori i display e la tastiera a scorrimento 3. Selezionare la zona cottura desiderata o un'area flessibile nel display di sinistra. 4. Impostare il livello di potenza desiderato premendo o muovendo il dito orizzontalmente lungo la tastiera a scorrimento. Nel riquadro della zona cottura selezionata appare il livello di potenza impostato. Chaque zone de cuisson présente différents réglages de chaleur, de « 1 » (puissance minimale) à « 18 » (puissance maximale).La barre de défilement tactile offre également une fonction de chauffage rapide, indiquée par la lettre « P » sur l’afficheur. Veuillez noter : Le panneau de la zone de cuisson clignotera si votre récipient n’est pas adapté à la cuisson par induction, ou si sa dimension ou son positionnement est incorrect. Si aucun récipient n’est détecté dans un délai de 30 secondes, la table de cuisson s’éteint. Pour activer les zones de cuisson: Sélectionnez la zone de cuisson sur l’écran gauche et appuyez sur le bouton « OFF » en haut de la barre de défilement tactile. La lettre « H » s’affiche sur le panneau correspondant si la zone de cuisson est encore chaude. FR Use & Care guide Pour modifier ou désactiver la minuterie: PLACEZ UN RÉCIPIENT En cas d’utilisation d’une zone de cuisson composée de plusieurs zones, le récipient peut être placé n’importe où dans la zone activée. La table de cuisson reconnaît automatiquement le positionnement réel du récipient. Si vous désirez ajouter un récipient sur la zone de cuisson activée, utilisez la commande « Placez un récipient » pour que la table de cuisson détecte le nouveau récipient. VERROUILLAGE Pour éviter toute activation accidentelle de la table de cuisson durant son nettoyage, ou toute modification accidentelle des commandes durant la cuisson, appuyez sur le bouton « Verrouillage » durant 3 secondes : un bip et un voyant indiquent que la fonction est activée. Le panneau de commande est verrouillé, à l’exception du bouton OFF. Pour réactiver les commandes, appuyez à nouveau sur le bouton « Verrouillage » durant 3 secondes. Le voyant clignote, et la table de cuisson est à nouveau activée. MINUTERIE Si la table de cuisson est éteinte, vous pouvez utiliser l’afficheur gauche comme minuterie. Pour activer la minuterie: 1. Allumez la table de cuisson. 2. Appuyer sur le symbole du sablier sur l’afficheur de gestion des fonctions. 3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson. 4. Dès que le temps programmé s’est écoulé, un signal retentit. 1. Appuyer sur le symbole du sablier sur l’afficheur de gestion des fonctions. 2. Utilisez les boutons + et - pour modifier l'heure, ou appuyez sur le bouton « STOP » pour éteindre la minuterie. RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Vous pouvez programmer l’arrêt automatique des zones de cuisson Pour activer la minuterie: 1. Allumez la table de cuisson. 2. Appuyer sur le symbole du sablier sur l’afficheur de gestion des fonctions. 3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson. 4. Dès que le temps programmé s’est écoulé, un signal retentit Pour modifier ou désactiver la minuterie: 1. Appuyer sur le symbole du sablier sur l’afficheur de gestion des fonctions. 2. Utilisez les boutons + et - pour modifier l'heure, ou appuyez sur le bouton « STOP » pour éteindre la minuterie. Vous pouvez régler un temps de cuisson pour chaque zone ou zone flexible en effectuant les mêmes opérations. INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE L’affichage de la lettre « H » sur l’un des panneaux de sélection de la zone de cuisson indique que la zone correspondante est encore chaude. La lettre disparaît après refroidissement de la zone de cuisson. TABLEAU DE CUISSON NIVEAU DE PUISSANCE Puissance maximum. P 14 - 18 10 - 14 5-9 1-4 Puissance zéro Off TYPE DE CUISSON UTILISATION CONSEILLÈE Chauffage rapide Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauffer rapidement des liquides. Frire, porter à ébullition Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés, porter à ébullition rapide. Dorer, sauter, porter à ébullition, griller Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller. Dorer, cuire, cuire à l'étouffée, faire sauter, griller Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller, et préchauffer les récipients. Cuire, cuire à l'étouffée, faire sauter, griller, faire fondre Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition, cuire et griller (longue durée). Cuire, mijoter, faire épaissir, faire fondre Indique l'expérience et les habitudes de cuisson Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait), et pour préparer la sauce des pâtes. Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1 l : riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait). Ramollir, décongeler Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat, décongeler les aliments de petite taille. Maintien au chaud, risotto crémeux Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou des plats de service, et pour des risottos bien crémeux. - La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur résiduelle à la fin de la cuisson est indiquée par un « H »). 7 Use & Care guide FONCTIONS SPÉCIALES 6th Sense Con il tasto 6th Sense è possibile attivare la Cottura Assistita. Nel display gestione funzioni di destra è possibile selezionare l'opzione desiderata. Con le frecce si scorrono le opzioni disponibili. Con il tasto si conferma la scelta e con la doppia freccia si torna al menu precedente. COTTURA ASSISTITA Consente di selezionare una tra le funzioni preimpostate che permettono di cucinare al meglio diverse tipologie di cibo. Il piano assiste l'utente fornendo le condizioni ideali per gestire il riscaldamento della pentola e del condimento. Fornisce inoltre le istruzioni da seguire per i diversi passaggi durante la cottura , che permettono di ottenere risultati ottimali. Per attivare la funzione Cottura assistita: 1. Premere il tasto 6th Sense. 2. Selezionare nel display gestione funzioni "Cottura assistita" e confermare. MENU 6TH SENSE Cottura Assistita 3. Selezionare la categoria di cibo che si intende cucinare e confermare. SCEGLI CIBO Verdure 4. Selezionare il metodo di cottura e confermare. SCEGLI MODO Grigliare Saltare in padella Bollire 5. Selezionare le condizioni per la cottura e confermare. SCEGLI SPESSORE Spesso Sottile 6. Le zone di cottura diventano quattro. Posizionare la pentola facendo attenzione a coprire due punti di riferimento riportati sulla superficie del piano. Solo per la modalità di cottura "Moka" è possibile coprire un solo punto. Qui di seguito un'esempio di posizionamento degli accessori. Per le funzioni "Grigliare" e "Saltare in padella" è possibile attivare solo le zone posteriori come da immagine: 8. Les instructions à suivre sont visualisées sur l’afficheur droit (ex. « Ajouter l’huile » ou « Ajouter les aliments »). À la fin de chaque étape, l’utilisateur doit confirmer afin de poursuivre la cuisson. 9. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons + et -. 10. Une fois la cuisson terminée, appuyez sur le bouton « STOP » pour éteindre la zone de cuisson. Si vous avez utilisé plusieurs zones de cuisson, sélectionnez tout d’abord celle que vous désirez éteindre. ® Pâtes Porter à ébullition Veuillez noter : La fonction «Cuisson assistée» peut être également activée si une ou plusieurs zones de cuisson sont déjà en fonction. Pour activer la fonction Cuisson assistée pour plusieurs zones de cuisson : Après avoir activé la fonction «Cuisson assistée» pour la première zone de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton “6th Sense” et répétez la procédure d’activation pour une nouvelle zone de cuisson. Les zones déjà activées ne peuvent être sélectionnées. Veuillez noter : Vous pouvez utilisez un maximum de 4 zones avec la fonction «Cuisson assistée», à condition que le niveau de puissance réglé le permette. Les zones ne peuvent être combinées pour former une zone plus grande. Pour cuisiner de manière conventionnelle avec la fonction Cuisson assistée: Si la fonction « Cuisson assistée » est activée, vous pouvez sélectionner la zone de cuisson que vous désirez activer sur l’afficheur gauche et régler le niveau de puissance de ladite zone avant de l’utiliser normalement. Options sélectionnables CATÉGORIE D'ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON Viande Grillée, rissolée, bouillie Poisson Grillée, rissolée, bouilli Légumes Grillée, rissolée, bouillis Sauces, fonds, soupes Sauces (tomate, sauces crémeuses, béchamel) Soupes (cuites à l'étouffée, non précuites) Desserts Crème anglaise, panna cotta, chocolat fondu, crêpes Œufs Œufs frits, omelettes, bouillis (pochés, à la coque), tortilla, œufs brouillés Fromage Grillé, frit, fondue Pâtes et riz Bouillis, rissolés, risotto, riz au lait Boissons Mijoter (lait), eau (bouillir, mijoter), moka Personnaliser Bouillir, griller, faire rissoler, mijoter, faire fondre Principales méthodes de cuisson (chaque méthode peut comprendre des options supplémentaires) 7. Selezionare nel dispaly di sinistra la zona di cottura desiderata. Sulla zona selezionata compare una "A". 8 Fraire Fondre Consiste à amener les aliments à la température idéale pour les faire fondre et maintenir leur condition sans risque qu’ils ne FR Use & Care guide brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats (comme le chocolat) et leur évite d’attacher. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. Mijoter Pour les préparations qui exigent du temps et les liquides à évaporation lente, permet de maintenir les conditions des aliments en évitant qu’ils ne brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats et leur évite d’attacher. La qualité et le type de récipient influent sur les résultats et les temps de cuisson. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. Porter à ébullition* Fait chauffer l’eau et avertit l’utilisateur en début d’ébullition via signal sonore et visuel. En attendant la confirmation de l’utilisateur, le système maintient l’eau à ébullition contrôlée en évitant toute projection et perte d’énergie. Tant que cette fonction est activée, un signal d’alarme sonore avertit l’utilisateur si le récipient est vide (sans eau) ou si l’eau s’est évaporée. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. N’ajouter le sel qu’après déclenchement du signal d’ébullition. Rissoler* Pour préchauffer ou préparer un récipient vide. Un signal sonore et visuel indique que la température idéale est atteinte et que les aliments doivent être ajoutés dans le récipient. En attendant la confirmation de l’utilisateur, le système maintient le récipient à température contrôlée en évitant toute surchauffe et perte d’énergie. Pour des conditions optimales, utilisez cette fonction avec des récipients et des ingrédients à température ambiante. Si nécessaire, le niveau de puissance peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. Cette fonction exige d’utiliser des accessoires spéciaux. N’utilisez pas le couvercle - un couvercle anti-éclaboussures est recommandé. Il est conseillé d’utiliser des huiles de friture spéciales pour cette fonction, comme de l’huile de graines de différents types. En cas d’utilisation d’une huile différente, ayez soin de surveiller la cuisson lors de la première utilisation. Griller* Cette fonction permet de faire griller différents aliments en fonction de leur épaisseur. Un signal sonore et visuel indique que la température idéale est atteinte et que les aliments doivent être ajoutés dans le récipient. La table de cuisson stabilise ensuite la température et la maintient constante durant la cuisson. Une fois que l’utilisateur a confirmé l’ajout des aliments, la cuisson démarre. Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de chauffage et de les ajouter dès émission du bip. Pour des conditions optimales, utilisez cette fonction avec des récipients et des ingrédients à température ambiante. Si nécessaire, le niveau de puissance peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit. Si vous n’utilisez pas la grille métallique prévue, utilisez la fonction grill avec des précautions particulières, la qualité de la base influant sur les temps de chauffage. Les accessoires présentant un fond très mince atteignent très rapidement une température élevée. Moka* Cette fonction permet de faire chauffer automatiquement les cafetières « Moka ». Activer le cycle de chauffage via sélection de la fonction sur le menu, un bip est émis une fois que le café est prêt. La fonction est programmée pour s’éteindre automatiquement en vue de prévenir les projections. Lors de la première utilisation, vérifiez que les conditions décrites sont réunies. Pour un fonctionnement optimal, utilisez cette fonction avec la cafetière et l’eau à température ambiante. * Veuillez noter : Pour ces fonctions, il est conseillé d’utiliser les accessoires indiqués. • • • • porter à ébullition: WMF: SKU: 07.7524.6380 pour Rissoler: WMF: SKU: 05.7528.4021 pour Griller: WMF: SKU: 05.7650.4291 per Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE Veuillez noter : Essayez de ne pas déplacer le récipient durant les premières minutes de cuisson en vue d’un fonctionnement optimal de la table de cuisson. FONCTION « CHEF CONTROL» Cette fonction subdivise la table de cuisson en quatre zones de cuisson et les active simultanément à un niveau de puissance prédéfini. Vous pouvez déplacer les récipients entre deux zones pour pouvoir cuisiner à différentes températures. Pour activer la fonction « Chef Control »: 1. Placez le récipient sur la table de cuisson. 2. Appuyez sur le bouton “6th Sense” 3. Sélectionnez la fonction « Chef Control» sur l’afficheur de gestion des fonctions et confirmez. MENU 6TH SENSE Fonction " Chef Control " Les quatre zones de cuisson sont visualisées sur l’afficheur gauche ainsi que leur niveau de puissance (faible, moyen et fort). 4. Pour ajouter des récipients, utilisez la commande « Placez un récipient ». 5. Pour sortir de cette fonction, appuyer sur « STOP ». CHEF CONTROL Placez un récipient Pour modifier la puissance d’une zone de cuisson : 1. Sélectionnez la zone de cuisson 2. Réglez la puissance désirée en déplaçant horizontalement votre doigt sur la barre de défilement tactile, qui reste affichée 30 secondes. 3. Le niveau de puissance sélectionné (faible, moyen, fort) s’affiche à nouveau. Veuillez noter : Les nouveaux réglages sont sauvegardés jusqu’à nouvelle modification ou réinitialisation. 9 Use & Care guide NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT • N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur. • Avant le nettoyage, vérifiez que les zones de cuisson sont éteintes et que l’indicateur de chaleur résiduelle (« H ») n’est pas allumé. Important: • N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de tampons à récurer sous peine d’endommager le verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches. • Le sucre et les aliments très sucrés endommagent la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement. • Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre. • Utilisez un chiffon doux, de l’essuie-tout ou un produit nettoyant pour cuisinière (conformez-vous aux consignes du fabricant). • Les projections de liquide sur les zones de cuisson peuvent entraîner le déplacement ou la vibration des récipients. • Sécher soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée. Si le logo iXelium ™ apparaît sur la vitre, cela signifie que la table de cuisson a été traitée avec la technologie iXelium ™, finition exclusive Whirlpool qui garantit un nettoyage parfait et une surface brillante durable de la table de cuisson. Pour nettoyer les tables de cuisson iXelium ™, procéder comme suit: • Utilisez un chiffon doux (en microfibre, de préférence) imbibé d’eau ou d’un produit de nettoyage courant pour vitres. • Pour un résultat optimal, posez un chiffon mouillé sur la surface en verre de la table de cuisson durant quelques minutes. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Les tables de cuisson peuvent émettre des bruits durant leur fonctionnement normal. Durant la phase de reconnaissance du récipient, la table de cuisson émet un clic, et des craquements ou des sifflements peuvent se faire entendre durant la cuisson. Ces sifflements et craquements proviennent en réalité du récipient et sont dus aux caractéristiques du fond de ce dernier (si le fond est par ex. composé de plusieurs couches ou est irrégulier). Ces bruits peuvent varier en fonction des accessoires utilisés et de la quantité d’aliments contenue, et n’indiquent aucun défaut particulier. GUIDE DE DÉPANNAGE • Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été sectionnée. En cas d’impossibilité d’éteindre la table de cuisson après usage, la débrancher. Si des codes alphanumériques s’affichent à l’écran lorsque la table de cuisson est allumée, consultez le tableau suivant pour information. • • Veuillez noter : En cas de projection d’eau ou d’autres liquides des récipients ou d’autres objets sur les boutons de la table de cuisson, la fonction de verrouillage du panneau de commande peut être accidentellement activée ou désactivée. TABLEAU DES CODES D'ERREUR Code d'erreur Description Causes possibles Solution F81, F82 Le panneau de commande s'éteint en raison de températures excessivement élevées. La température interne des pièces électroniques est trop élevée. Attendez que la table de cuisson refroidisse avant de la réutiliser. F02, F04 La tension de raccordement est incorrecte. La sonde détecte une différence entre la tension de l'appareil et celle de l'alimentation électrique. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation principale et vérifiez le branchement électrique. F01, F06, F12, F13, F25, F34, F35, F36, F37, F41, F47, F58, F61, F76 10 Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique. Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spécifiez l'erreur qui apparaît sur l'afficheur. FR Use & Care guide CUISSONS CONFIRMÉES Cuissons confirmées Positions de cuisson confirmées Performance thermique « Frites » test selon l'EN 60350/50304 §7.4 Performance thermique « Frites » test selon l'EN 60350/50304 §7.4 Faire fondre et garder au chaud, « chocolat » Mijoter, « riz au lait » ECO-DESIGN : Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson afin de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull. SERVICE APRÈS-VENTE AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE 1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide des suggestions de la section “DEPANNAGE”. 2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste. SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS. Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.whirlpool.eu Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser : • une brève description du problème; • le type et le modèle exact de l'appareil; Type: XXX Mod.: XXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Made in X XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 01 XXXX XXX XXXXX • le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le livret de garantie; • • votre adresse complète ; votre numéro de téléphone. Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement). XX XXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 11 590 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 510 mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm 0 Min. 480 mm Max. 492 mm 593 + 2 mm 560 513 0 +2 0 +2 mm mm R = Min. 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 650 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 510 mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm 6mm 553 mm 553 mm 6mm Min. 480 mm Max. 492 mm 0 653 + 2 mm 560+ 20 mm 0 513 + 2 mm R = Min. 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm Min. 480 mm Max. 492 mm 770 mm 4 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 510 mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm 743 mm Min. 480 mm Max. 492 mm 0 773 + 2 mm 750+ 20 mm 0 513 + 2 mm R = Min. 11.5 mm Min. 50 mm 0 750 + 2 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 860 mm 4 mm 510 mm 53 mm 483 mm 832 mm Min. 50 mm 0 840 + 2 mm 0 490 + 2 mm 12 R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 6mm C C 13 x4 1 2 x4 2mm 3 2 1 x4 14 90°C 380-415 V 3 N ~ 380-415 V 2 N ~ 220-240V 220-240V AU-UK-IRL 220-240V3 BE 230V 2 Phase 2N NL R black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черноцрн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh S brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maroкафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskeabrunt-brun-kahverengi-donn T blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)mavi (gri)-gorm (liath) =E N yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/rohelinedzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verdeжълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленыйжовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreägul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьоплава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm 15