▼
Scroll to page 2
of
610
EOS 5D Mark IV (WG) Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon (p. 4). www.canon-europe.com/5dmarkiv-downloads FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Introduction L’EOS 5D Mark IV est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 36,0 mm x 24,0 mm) d’environ 30,4 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 6+, d’un moniteur LCD de 3,2 pouces, d’un viseur avec une couverture d’environ 100 % et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs AF (jusqu’à 41 collimateurs en croix) avec une plage normale de sensibilité ISO comprise entre 100 et 32000 ISO. Il offre une vitesse de prise de vue en continu maximum d’environ 7,0 images par seconde, la prise de vue Dual Pixel RAW, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo 4K, l’enregistrement de films HD cadence rapide (HFR, High Frame Rate) (119,9p/100,0p), un système autofocus double pixel à capteur CMOS, la fonction Wi-Fi/NFC (communication sans fil) et la fonction GPS. Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 22-24) et les « Précautions d’utilisation » (p. 25-27). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo. Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. 2 Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo (avec bouchon du boîtier) Courroie large Œilleton Eg Batterie LP-E6N (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-150U II Chargeur de batterie LC-E6E* Protecteur de câble * Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation. Les modes d’emploi et CD-ROM fourni sont répertoriés sur la page suivante. Fixez l’œilleton Eg sur l’oculaire du viseur. Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus. Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent également être inclus. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, téléchargez-les du site Web de Canon (p. 4). Les modes d’emploi des objectifs (PDF) concernent les objectifs vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif. Connexion à des périphériques externes Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou autre, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement de le câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 38). 3 Modes d’emploi et CD-ROM Mode d’emploi simplifié Ce livret comprend les modes d'emploi simplifiés de l'appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communcation sans fil). Le manuel PDF détaillé pour la fonction Wi-Fi/NFC (communication sans fil) peut être téléchargé du site Web de Canon. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA EOS Solution Disk (CD-ROM des logiciels) Inclut différents logiciels. Pour de plus amples informations sur les logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir pages 596 à 597. U. the E NON INC . 20XX. Made in Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon sur votre ordinateur. Site pour le téléchargement des modes d’emploi (fichiers PDF) : • Mode d’emploi de base de l’appareil photo et de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) • Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) • Mode d’emploi d’objectifs • Mode d’emploi des logiciels www.canon-europe.com/5dmarkiv-downloads 4 Cartes compatibles Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus récente recommandée) doit être installé. Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet. Double-cliquez sur un mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour l’ouvrir. Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel. Vous pouvez également accéder au site de téléchargement du mode d’emploi des logiciels depuis l’écran d’installation des logiciels (p. 597). Cartes compatibles Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 73). Cartes CF (CompactFlash) * Type I, mode UDMA 7 pris en charge. Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I prises en charge. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité avec d’assez bonnes performances (vitesses de lecture et d’écriture suffisamment rapides) capables de gérer la qualité de l’enregistrement vidéo. Voir page 356 pour plus de détails. Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et « Carte SD » à une carte SD/SDHC/SDXC. « Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire permettant d’enregistrer des images ou des vidéos. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément. 5 Guide de démarrage rapide 1 2 Insérez la batterie (p. 44). Pour charger la batterie, voir page 42. Insérez la carte (p. 45). Le logement à l’avant de l’appareil photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. * La prise de vue est possible lorsqu’une carte CF ou une carte SD est insérée dans l’appareil photo. 3 Montez l’objectif (p. 55). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 55). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 49). 6 Alignez le repère de montage rouge de l’objectif sur le repère de montage rouge de l’appareil photo pour fixer l’objectif. Guide de démarrage rapide 6 Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur <A> (Scène intelligente auto) (p. 35). Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 58). Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet. 8 Prenez la photo (p. 58). 9 Vérifiez l’image. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l’écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 394). Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 297). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 394). Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 439). 7 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <p> <9> <0> 0/9/4/ 7/8 : Représente la molette principale. : Représente la molette de contrôle rapide. : Représente la touche de sélection de la zone autofocus. : Représente le multicontrôleur. : Représente la touche de réglage. : Indique que chaque fonction reste active pendant environ 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche. * Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont utilisés dans ce mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes. : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> pour modifier ses réglages. M : L’icône dans le coin supérieur droit des titres de page indique que la fonction est uniquement disponible dans le mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>. (p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage. 3 Suppositions de base Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 49, 62). Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM. 8 Chapitres Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Mise en route et base de l’appareil photo 41 Prise de vue élémentaire 93 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 99 Réglages des images 165 Réglages GPS 227 Opérations avancées pour effets photographiques 243 Photographie au flash 285 Prise de vue avec l’écran LCD 297 Enregistrement de vidéos 333 Lecture des images 393 Traitement des images 445 Nettoyage du capteur 457 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression 465 Personnalisation de l’appareil photo 479 Référence 523 Téléchargement d’images sur un ordinateur / Logiciels 593 (Prise de vue avec Visée par l’écran) 9 Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi et CD-ROM ............................................................ 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres .......................................................................................... 9 Index des fonctions ........................................................................ 18 Consignes de sécurité.................................................................... 22 Précautions d’utilisation.................................................................. 25 Nomenclature ................................................................................. 28 1 Mise en route et base de l’appareil photo 41 Charge de la batterie...................................................................... 42 Installation et retrait de la batterie .................................................. 44 Installation et retrait de la carte ...................................................... 45 Mise sous tension........................................................................... 49 Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 51 Sélection de la langue d’interface .................................................. 54 Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 55 Opérations de base pour prise de vue ........................................... 57 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 64 3 Utilisation des menus ........................................................... 67 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile ................................ 70 10 Table des matières Avant de commencer ...................................................................... 73 Formatage de la carte .................................................................. 73 Désactivation du signal sonore .................................................... 76 Réglage du délai avant l’arrêt/Extinction automatique ................. 76 Réglage de la durée de revue des images .................................. 77 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 77 l Affichage du quadrillage dans le viseur....................................81 Q Affichage du niveau électronique ............................................82 Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 84 Fonctions de la touche B..........................................................86 R Réglage du verrouillage multifonction.................................90 Aide ............................................................................................91 2 Prise de vue élémentaire 93 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 94 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 97 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 99 f : Sélection de la fonction de l’autofocus ................................. 100 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF......................... 104 Modes de sélection de la zone AF................................................109 Capteur AF.................................................................................... 113 Objectifs et collimateurs AF utilisables ......................................... 115 Sélection des caractéristiques autofocus AI Servo....................... 127 Personnalisation des fonctions AF................................................136 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus ......................... 152 11 Table des matières Si l’autofocus ne fonctionne pas................................................... 158 MF : Mise au point manuelle...................................................... 159 i Sélection du mode d’acquisition............................................. 160 j Utilisation du retardateur ......................................................... 163 4 Réglages des images 165 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture .............. 166 Réglage de la qualité d’enregistrement des images .................... 169 Réglage de la fonction Dual Pixel RAW ....................................... 175 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos .................... 177 A Sélection d’un style d’image................................................. 183 A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 187 A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 190 B : Réglage de la balance des blancs ..................................... 192 u Correction de la balance des blancs ....................................... 198 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............ 201 Réglage de la réduction du bruit .................................................. 202 Priorité hautes lumières................................................................ 206 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques.... 207 Réduction du scintillement ........................................................... 215 Réglages de l’espace de couleur ................................................. 217 Création et sélection d’un dossier ................................................ 218 Modification du nom de fichier...................................................... 220 Méthodes de numérotation des fichiers........................................ 223 Réglage des informations de copyright ........................................ 225 12 Table des matières 5 Réglages GPS 227 Fonctions GPS.............................................................................. 228 Précautions relatives au GPS .......................................................230 Acquisition des signaux GPS........................................................231 Réglage de l’intervalle de positionnement .................................... 236 Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 237 Journalisation de l’itinéraire parcouru ........................................... 238 6 Opérations avancées pour effets photographiques 243 d : Programme d’exposition automatique.................................... 244 s : Priorité Vitesse AE ...............................................................246 f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 248 a : Exposition manuelle ..............................................................251 q Sélection du mode mesure ..................................................... 253 O Réglage de la correction d’exposition souhaitée ..................... 255 h Bracketing d’exposition auto (AEB) ........................................ 257 A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition) .... 259 F : Expositions longues (Pose longue)........................................ 260 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)................ 263 P Expositions multiples ..............................................................268 2 Verrouillage du miroir ............................................................. 276 Utilisation du volet oculaire ...........................................................278 Utilisation d’une télécommande ....................................................279 R Prise de vue avec télécommande.............................................. 279 H Déclenchement de prises à intervalle ................................ 281 13 Table des matières 7 Photographie au flash 285 D Photographie au flash............................................................... 286 Réglage des fonctions du flash .................................................... 289 8 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 297 A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 298 Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 307 Réglages des fonctions du menu ................................................. 309 Sélection de la fonction de l’autofocus ......................................... 314 Mise au point avec autofocus (méthode AF)................................ 316 x Prise de vue avec l’obturateur tactile...................................... 327 MF : Mise au point manuelle ........................................................ 329 9 Enregistrement de vidéos 333 k Enregistrement de vidéos....................................................... 334 Prise de vue avec exposition automatique ................................ 334 Priorité Vitesse AE..................................................................... 335 Priorité à l’ouverture................................................................... 336 Prise de vue avec exposition manuelle ..................................... 340 Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 349 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo .............................. 351 Réglage de l’enregistrement du son............................................. 362 Réglage du time code .................................................................. 365 Enregistrement de vidéos HDR.................................................... 369 a Enregistrement de vidéos Time-lapse.................................. 371 Réglages des fonctions du menu ................................................. 379 14 Table des matières 10 Lecture des images 393 x Lecture des images ................................................................ 394 B : Affichage des informations de prise de vue...................... 397 x Recherche rapide d’images ....................................................403 H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)...403 I Saut des images (affichage de saut) .................................... 404 u Agrandissement des images ................................................... 406 X Comparaison d’images (affichage à deux images).................408 d Lecture avec l’écran tactile .......................................................409 b Rotation des images ................................................................ 411 K Protection des images............................................................. 412 Attribution de classements ............................................................ 415 Q Contrôle rapide pour la lecture ................................................418 k Visionnage des vidéos ............................................................ 420 k Lecture des vidéos..................................................................422 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo .............. 425 Extraction d’une image de vidéos 4K......................................427 Diaporama (lecture automatique) .................................................429 Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 432 a Copie des images.................................................................... 435 L Effacement des images............................................................ 439 Modification des paramètres de lecture des images..................... 442 Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................442 Réglage de la teinte couleur de l’écran LCD.............................. 443 Rotation automatique des images verticales.............................. 444 15 Table des matières 11 Traitement des images 445 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo................. 446 S Redimensionner les images JPEG ......................................... 452 N Recadrer les images JPEG..................................................... 454 12 Nettoyage du capteur 457 f Nettoyage automatique du capteur....................................... 458 Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 460 Nettoyage manuel du capteur ...................................................... 463 13 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression 465 d Transfert des images sur un ordinateur ................................. 466 W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 471 p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 476 14 Personnalisation de l’appareil photo 479 Fonctions personnalisées............................................................. 480 Réglages des Fonctions personnalisées...................................... 482 C.Fn1 : Exposure (Exposition)................................................... 482 C.Fn2 : Exposure (Exposition)................................................... 488 C.Fn3 : Display/Operation (Affichage/Opération) ...................... 489 C.Fn4 : Others (Autres) ............................................................. 491 7 Commandes personnalisées................................................ 495 Contrôle rapide personnalisé ....................................................... 510 Enregistrement de Mon menu ...................................................... 515 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...... 520 16 Table des matières 15 Référence 523 Configuration du système ............................................................. 524 Vérification des informations de la batterie ...................................526 Utilisation d’une prise secteur .......................................................530 H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................532 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue.... 536 Réglages des menus .................................................................... 540 Guide de dépannage .................................................................... 554 Codes d’erreur .............................................................................. 573 Caractéristiques techniques.......................................................... 574 16 Téléchargement d’images sur un ordinateur / Logiciels 593 Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 594 Vue d’ensemble des logiciels........................................................596 Installation des logiciels ................................................................ 597 Index ............................................................................................. 599 17 Index des fonctions Alimentation Moniteur LCD Charge de la batterie p. 42 Commande tactile p. 70 Niveau de batterie p. 50 Luminosité p. 442 Vérification des informations de la batterie p. 526 Teinte couleur p. 443 Niveau électronique p. 82 Prise secteur Aide p. 91 p. 530 Extinction automatique p. 76 Cartes Formatage p. 73 Fonction d’enregistrement p. 166 Autofocus Opération autofocus p. 100 Mode sélection de la zone AF p. 104 Sélection la carte p. 168 Déclencher obturateur sans carte Sélection du collimateur AF p. 107 p. 46 Enregistrement du collimateur AF p. 500 Groupe d’objectifs p. 115 Objectif Montage p. 55 Paramètres AF AI Servo p. 127 Retrait p. 56 AF iTR EOS p. 147 Personnalisation des fonctions AF p. 136 p. 150 Réglages de base Langue p. 54 Date/Heure/Zone p. 51 Éclairage affichage viseur Signal sonore p. 76 Micro-ajustement de l’AF p. 152 Infos de copyright p. 225 Mise au point manuelle p. 159 Réinitialiser tous réglages p. 77 Mesure Mode mesure Viseur p. 253 Cadence Correcteur dioptrique p. 57 Volet d’oculaire p. 278 Mode d’acquisition p. 160 Niveau électronique p. 83 Retardateur p. 163 Affichage quadrillage p. 81 Rafale maximum p. 174 Affichage des informations dans le viseur p. 84 18 Index des fonctions Enregistrement des images Prise de vue Mode de prise de vue p. 35 p. 166 Mode HDR p. 263 p. 168 Expositions multiples p. 268 Création/sélection d’un dossier p. 218 Verrouillage du miroir p. 276 Minuteur Bulb p. 261 Nom de fichier p. 220 Minuteur interval p. 281 p. 223 Contrôle de profondeur de champ p. 250 Fonction d’enregistrement Sélection la carte Numérotation des fichiers Qualité d’image Qualité d’enregistrement des images p. 169 Prise de vue Dual Pixel RAW p. 175 Sensibilité ISO (photos) p. 177 Style d’image p. 183 Balance des blancs p. 192 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) p. 201 Réduction du bruit en ISO élevée p. 202 Réduction du bruit pour les expositions longues p. 204 Priorité hautes lumières p. 206 Correction des aberrations de l’objectif p. 207 Télécommande p. 279 Télécommande p. 279 Contrôle rapide p. 64 Verrouillage multifonction p. 90 Exposition Correction d’exposition p. 255 Correction d’exposition avec M+ISO auto p. 252 AEB p. 257 Mémorisation d’exposition p. 259 Décalage de sécurité p. 485 GPS GPS p. 227 Journalisation p. 238 Réduction du scintillement p. 215 Espace couleur p. 217 19 Index des fonctions Flash Flash externe Enregistrement vidéo p. 286 Enregistrement vidéo p. 333 Correction d’exposition au flash p. 286 Sensibilité ISO (vidéo) p. 379 Méthode AF p. 316 Mémorisation d’exposition p. 286 au flash AF Servo vidéo p. 380 Réglages des fonctions du flash p. 289 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Réglages des Fonctions personnalisées du flash p. 294 Qualité d’enregistrement vidéo p. 351 Vitesse AF Servo vidéo p. 383 p. 384 24,00p p. 357 Film cadence rapide (HFR) p. 358 Prise de vue avec Visée par l’écran p. 297 Enregistrement vidéo HDR p. 369 Fonction de l’autofocus p. 314 Vidéo Time-lapse p. 371 Méthode AF p. 316 Enregistrement du son p. 362 Obturateur tactile p. 327 Microphone p. 363 Ratio d’aspect p. 310 Casque p. 363 Vue agrandie p. 325 Filtre anti-vent p. 363 Mise au point manuelle p. 329 Atténuateur p. 363 Simulation de l’exposition Time code p. 365 Sortie HDMI p. 387 Prise de vue avec télécommande p. 389 Prise de vue avec Visée par l’écran p. 311 Prise de vue VÉ silencieuse p. 312 20 Index des fonctions Lecture Configuration du livre-photo p. 476 Durée de revue des images p. 77 Affichage d’une image unique p. 394 Affichage des informations de prise de vue p. 397 Personnalisation Fonctions personnalisées (C.Fn) p. 480 Commandes personnalisées p. 495 Affichage de l’index p. 403 Parcourir les images (affichage de saut) p. 404 Mon menu p. 515 Vue agrandie p. 406 Mode de prise de vue personnalisée p. 520 Affichage à deux images p. 408 Rotation de l’image p. 411 Protéger p. 412 Classement p. 415 Lecture de vidéos p. 422 Édition des première et dernière scènes d’une vidéo p. 425 Extraction d’image (4K) p. 427 Diaporama p. 429 Visionnage des images sur un téléviseur p. 432 Copie p. 435 Effacement p. 439 Contrôle rapide p. 418 Édition d’image Traitement des images RAW p. 446 Redimensionner les images JPEG p. 452 Recadrer les images JPEG p. 454 Transfert des images / Ordre d’impression Transfert des images (sur un ordinateur) p. 466 Contrôle rapide personnalisé p. 510 Nettoyage du capteur et réduction de la poussière Nettoyage du capteur p. 458 Ajout des données d’effacement p. 460 des poussières Nettoyage manuel du capteur p. 463 Interface Protecteur de câble p. 38 Erreurs Codes d’erreur p. 573 Logiciels Aperçu p. 596 Installation p. 597 Fonctions Wi-Fi/NFC Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) Ordre d’impression (DPOF) p. 471 21 Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé. • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie. • N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut déclencher un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident. 22 Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. 23 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux. Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM. Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif. Lors de l’écoute avec un casque, ne changez pas les réglages de l’enregistrement du son. Vous risqueriez de déclencher des sons stridents et forts capables d’endommager votre ouïe. • 24 Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles. Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois, il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la poussière, l’eau et le sel entrent en contact avec l’appareil photo. Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré. L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement. Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil photo peut provoquer un dysfonctionnement. Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. 25 Précautions d’utilisation Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un autre objet, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex, le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire. 26 Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet métallique. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques. Contacts 27 Nomenclature <o> Touche de sélection du mode d’acquisition/de sélection d’opération AF (p. 160, 163/100) <m> Touche de correction d’exposition au flash/de réglage de la sensibilité ISO (p. 286/177) <U> Touche d’éclairage du panneau LCD (p. 63) <6> Molette principale (p. 59) <n> Touche de sélection de la balance des blancs/sélection du mode mesure (p. 192/253) <B> Touche de multifonction (p. 62, 106, 286, 495) Antenne GPS Repère de montage de l’objectif (p. 55) Contacts de synchronisation du flash Griffe porte-flash (p. 286) Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 59) Déclencheur (p. 58) Molette de sélection des modes (p. 35, 59) Microphone intégré (p. 363) Voyant du retardateur (p. 163) Capteur de télécommande (p. 279) Œillet de courroie (p. 37) Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 56) Poignée (Compartiment de la batterie) Cache-connecteurs Orifice pour cordon du coupleur secteur (p. 530) Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 250) Griffe de verrouillage d’objectif Monture d’objectif Contacts (p. 27) Miroir (p. 276, 463) Récepteur de télécommande (type N3) (p. 279) Bouchon du boîtier (p. 55) 28 Nomenclature Panneau LCD (p. 33, 34) Œilleton (p. 278) <p> Touche d’activation AF (p. 58, 100, 300, 347) Oculaire du viseur <A> Touche de mémorisation d’exposition (p. 259) <S> Touche de sélection du collimateur AF (p. 106, 107) <B> Touche d’informations (p. 63, 82, 86, 91, 301, 305, 344, 394) Commutateur d’alimentation (p. 49) <M> Touche de menu (p. 67) <Q> Touche de contrôle rapide (p. 64) Cache-connecteurs Haut-parleur Capteur de lumière ambiante (p. 442) Bouton de verrouillage multifonction (p. 62) <5> Molette de contrôle rapide (p. 60) Voyant d’accès (p. 47) <0> Touche de réglage (p. 67) <D> Borne PC (p. 288) <D> Borne de sortie HDMI mini (p. 432) <Y> Borne d’entrée pour microphone externe (p. 363) <g> Borne numérique (p. 466, 594) <n> Borne pour casque (p. 363) Prise pour le protecteur de câble (p. 38) Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). 29 Nomenclature <V> Repère de plan focal Bouton du correcteur dioptrique (p. 57) <A> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ <k> d’enregistrement vidéo (p.297/333) <0> Touche Marche/Arrêt (p.298, 334) <b/X>Touche de photo créative/de lecture comparée (affichage à deux images) (p. 183, 263, 268/408) <9> Multicontrôleur (p. 61) <c> Touche de classement (p. 414, 415) Œillet de courroie (p. 37) <u> Touche d’index/ d’agrandissement/ de réduction (p. 403/ 325, 329, 406) Touche de sélection de la zone AF (p. 61) Couvercle de l'emplacement de la carte (p. 45) <x> Touche de lecture (p. 394) <L> Touche d’effacement (p. 439) P (Marque N)* Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie (p. 44) Orifice de positionnement d’accessoire Moniteur LCD (p. 67, 298, 334, 394, 442) Couvercle du compartiment de la batterie (p. 44) Filetage pour trépied Numéro de série Emplacement de la carte SD (p. 45) Emplacement de la carte CF (p. 45) Bouton d’éjection de la carte CF (p. 47) * Utilisé pour les connexions sans fil avec la fonction NFC. 30 Nomenclature Informations dans le viseur Niveau électronique (p. 83) Cercle de mesure spot (p. 254) Cadre Zone large AF (p. 111) Cadre de la zone AF (p. 111) <S> Collimateur AF unique <O> Collimateur AF spot (p. 109) Verre de visée <V> Optimiseur objectif numérique (p. 210) Quadrillage (p. 81) <U> Prise de vue Dual Pixel RAW (p. 175) < > Niveau de la batterie (p. 50) <G> Détection scintillement (p. 215) Mode de prise de vue (p. 35) Balance des blancs (p. 192) <i> Indicateur du statut AF (p. 94, 103, 151) Mode d’acquisition (p. 160) Opération AF (p. 100) Mode mesure (p. 253) <z> Symbole d’avertissement (p. 489) JPEG/RAW (p. 169) * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 31 Nomenclature <i> Indicateur de sensibilité ISO (p. 177) <o> Indicateur de mise au point (p. 94, 101) <A> Mémorisation d’exposition (p. 259) AEB (p. 257) <D> Flash recyclé (p. 286) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <d> Mémorisation d’exposition au flash (p. 286) Bracketing d’exposition au flash en cours (p. 293) <e> Synchronisation à grande vitesse (p. 293) <y> Correction d’exposition au flash (p. 286) Vitesse d’obturation (p. 246) Pose longue (buLb) (p. 260) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) <e> Indicateur du statut AF (p. 103, 151) Rafale maximum (p. 174) Nombre d’expositions multiples restantes (p. 270) Sensibilité ISO (p. 177) <A> Priorité hautes lumières (p. 206) <O> Correction d’exposition (p. 255) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 255) Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 257) Correction d’exposition au flash (p. 286) Sélection du collimateur AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Enregistrement du collimateur AF ([ ] HP, SEL [ ], SEL HP) Avertissement sur la carte (Card 1/2/1,2) Avertissement de saturation de la carte (FuLL 1/2/1,2) Ouverture (p. 248) Acquisition des données d’effacement des poussières (- -) 32 Nomenclature Panneau LCD Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Nombre d’expositions restantes pour la vidéo Time-lapse Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Balance des blancs (p. 192) Q Auto : Priorité ambiance Qw Auto : Priorité blanc W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière tungstène U Lumière fluorescente blanche I Flash O Personnalisé P Température de couleur <i> Indicateur de sensibilité ISO (p. 177) <A> Priorité hautes lumières (p. 206) Sensibilité ISO (p. 177) Ouverture Acquisition des données d’effacement des poussières (- -) Sélection du collimateur AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Enregistrement du collimateur AF ([ ] HP, SEL [ ], SEL HP) Avertissement sur la carte (Card 1/2/1,2) Avertissement de carte saturée (FuLL 1/2/1,2) <J> Icône de sélection de la carte CF <f> Indicateur de carte CF <J> Icône de sélection de la carte SD <g> Indicateur de carte SD Nombre de prises de vue possibles Indicateur du retardateur Durée de pose longue Avertissement d’erreur de carte (Err) Numéro de l’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 33 Nomenclature <x> Fonction d’enregistreur (p. 238) <r> Statut d’acquisition GPS <a> Enregistrement vidéo Time-lapse (p. 371) <P> Prise de vue avec exposition multiple (p. 268) <H> Prise de vue avec le minuteur Bulb/Déclenchement de prises à intervalle (p. 261/281) <z> Symbole d’avertissement (p. 489) <U> Prise de vue Dual Pixel RAW (p. 175) <y> Correction d’exposition au flash (p. 286) Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 255) Plage de bracketing d’exposition auto (p. 257) Valeur de correction d’exposition au flash (p. 286) <O> Correction d’exposition (p. 255) 34 Fonction de l'autofocus (p. 100, 314) X Autofocus One-Shot 9 Autofocus AI Focus Z Autofocus AI Servo K Autofocus Servo 4L Mise au point manuelle (p. 159, 329) Mode d’acquisition (p. 160) u Vue par vue o Prise de vue en continu à vitesse élevée i Prise de vue en continu à faible vitesse B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse Q Retardateur : 10 sec/ Télécommande k Retardateur : 2 sec./ Télécommande Mode mesure (p. 253) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale Niveau de la batterie (p. 50) <l> Fonction Wi-Fi Nomenclature Molette de sélection des modes Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). F : Pose longue (p. 260) a : Exposition manuelle (p. 251) f : Priorité à l’ouverture (p. 248) s : Priorité Vitesse AE (p. 246) d : Programme d’exposition automatique (p. 244) A : Scène intelligente auto (p. 94) Mode de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (<d>, <s>, <f>, <a>, ou <F>), la fonction de l’autofocus, les réglages du menu, etc., dans les positions <w>, <x>, <y> de la molette de sélection des modes (p. 520). 35 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 42). Cordon d’alimentation Voyant de charge Emplacement de la batterie Prise du cordon d’alimentation 36 Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. Le volet oculaire est également attaché à la courroie (p. 278). Volet oculaire 37 Nomenclature Utilisation du protecteur de câble Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou à Connect Station, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne. Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine (vendu séparément) 1 2 Serre-câbles 3 Protecteur de câble 4 Câble d’interface fourni 5 Câble HDMI (vendu séparément) 38 Nomenclature Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément) Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément, p. 525), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble. Serre-câbles Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée. N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine d’endommager la borne numérique de l’appareil photo. Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble d’interface est bien inséré dans la borne numérique. Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est également recommandé d’utiliser le protecteur de câble pour le branchement d’un câble HDMI. 39 40 1 Mise en route et base de l’appareil photo Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. 41 Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. la batterie. 3 Rechargez Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur. La recharge commence automatiquement et le voyant de charge clignote en orange. Niveau de charge 0-49 % 50-74 % 75 % ou supérieur Complètement chargée Couleur Orange Vert Voyant de charge Affichage Clignote une fois par seconde Clignote deux fois par seconde Clignote trois fois par seconde Reste allumé Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie. Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures). 42 Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent indiquant si la batterie est rechargée ou non. Si la batterie est rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci peut endommager le chargeur de batterie. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 526) et achetez-en une neuve. Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes après l’avoir débranchée. Si la capacité restante de la batterie (p. 526) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Le chargeur de batterie fourni ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6N/LP-E6. 43 Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de batterie, l’image dans le viseur devient floue et vous ne pouvez pas effectuer la mise au point. Installation de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts électriques. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Vous ne pouvez pas utiliser de batteries autres que la batterie LP-E6N ou LP-E6. Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle et retirez la batterie. Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie. Pour éviter un court-circuit, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 42) sur la batterie. 44 Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser des cartes CF et SD avec cet appareil photo. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si les cartes sont insérés dans les deux logements, vous pouvez choisir la carte sur laquelle seront enregistrées les images ou vous pouvez enregistrer simultanément les mêmes images sur les deux cartes (p. 166-168). Si vous utilisez une carte SD, assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement. Installation de la carte 1 Carte CF (Carte 1) Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par les flèches. la carte. 2 Insérez Le logement à l’avant de l’appareil Carte SD (Carte 2) photo est destiné aux cartes CF, tandis que celui à l’arrière est destiné aux cartes SD. La carte CF est [f] (Carte 1) tandis que la carte SD est [g] (Carte 2). Avec l’étiquette de la carte CF face à vous, insérez l’extrémité avec des petits trous dans l’appareil photo. Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo. Le bouton d’éjection de la carte CF (gris) sortira. Avec l’étiquette de la carte SD vers vous, enfoncez la carte jusqu’au déclic. Taquet de protection contre l’écriture 45 Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle et faites-le Indicateur de carte CF Indicateur de carte SD Icône de sélection de la carte Nombre de prises de vue possibles glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 49), le nombre de prises de vue possibles et la ou les cartes insérées s’affichent sur le panneau LCD. Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >. Les cartes CF de type II, les cartes de type disque dur ou les cartes CFast ne peuvent pas être utilisées. Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur de la carte apparaîtra). Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus rapide. Les cartes mémoire SD, SDHC, et SDXC sont prises en charge. Les cartes mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables. Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, etc. Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 540). 46 Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur l’écran LCD, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Pour retirer la carte CF, appuyez sur Bouton d’éjection de la carte CF le bouton d’éjection. Poussez délicatement sur la carte SD, puis relâchez pour la faire sortir. Ensuite retirez-la. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. Attention Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, si l’icône rouge E apparaît, ne retirez pas immédiatement la carte. La carte peut être chaude en raison de la température interne élevée de l’appareil photo. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et arrêtez la prise de vue pendant un instant. Puis retirez la carte. Si vous retirez la carte alors qu’elle est encore chaude après la prise de vue, vous pourriez la lâcher et l’abîmer. Retirez la carte avec soin. 47 Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 530) sont utilisés). Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 223). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 73). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. Ne touchez pas les contacts de la carte SD avec les doigts ou des objets métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux. 48 Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît, voir page 51 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur d’alimentation sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 58) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 3 Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 58). Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique avec [52 : Arrêt auto] (p. 76). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé. 49 Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie qui clignote <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée. Affichage Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0 Affichage Niveau (%) Nombre de prises de vue possibles avec prise de vue avec viseur Température ambiante Basses températures (23 °C / 73 °F) (0 °C / 32 °F) Nombre de prises de vue Environ 900 prises de Environ 850 prises de possibles vue vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Si vous utilisez la batterie grip BG-E20 (vendue séparément) avec deux batteries LP-E6N, le nombre de prises de vue possibles sera multiplié par deux environ. Température Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres. À basse température ambiante, la prise de vue peut se révéler impossible même si le niveau de charge de la batterie est suffisant. Pour connaître le nombre de prises de vue possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 299. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 526). 50 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/ heure. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <0>. le fuseau horaire. 3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>. 51 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Tournez la molette <5> pour sélectionner le cadre sous [Zone], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche <M> puis passez à l’étape suivante pour le régler (selon le décalage horaire avec le Temps universel coordonné, UTC). Pour régler le décalage horaire par rapport à UTC, tournez la molette <5> et sélectionnez (+/-/heure/ minute) pour [Décalage horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour la régler, puis appuyez sur <0> (Ramène à <s>). Après avoir saisi le fuseau horaire et le décalage horaire, tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. la date et l’heure. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner un élément. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour la régler, puis appuyez sur <0> (Ramène à <s>). 52 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé de 1 h. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée 1 h en arrière. le réglage. 6 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît. Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone. Après avoir modifié [Zone/Décalage horaire], vérifiez que la bonne date/heure a été réglée. La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez [OK] à l’étape 6. À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.], [2 min.] ou [4 min.], le temps d’extinction automatique est d’environ 6 minutes lorsque l’écran de réglage [52 : Date/Heure/Zone] est affiché. La mise à jour automatique de l’heure est possible avec la fonction GPS (p. 237). 53 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. La langue d’interface est modifiée. 54 Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère de montage rouge sur l’objectif avec le repère de montage rouge sur l’appareil photo, puis tournez l’objectif comme indiqué par la flèche jusqu’au déclic. le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle. La mise au point automatique ne fonctionnera pas. le bouchon avant de 4 Enlevez l’objectif. 55 Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la partie mobile. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. 56 Opérations de base pour prise de vue Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p. 278). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l’objectif Eg (vendus séparément). Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé. Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale 1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo. 2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 297. 57 Opérations de base pour prise de vue Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes (délai de mesure/0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Dans les modes de prise de vue <d> <s> <f> <a> <F>, appuyer sur la touche <p> revient à enfoncer le déclencheur à mi-course. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course. 58 Opérations de base pour prise de vue Molette de sélection des modes A MF F Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n>, <o> ou <m>, sa fonction reste sélectionnable pendant 6 secondes environ (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage. L’appareil photo revient à l’état prêt pour la prise de vue lorsque le minuteur prend fin ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner le mode mesure, la fonction de l’autofocus, la sensibilité ISO, le collimateur AF, etc. (2) Tournez uniquement la molette <6>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <6> pour changer le réglage. Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) peuvent être effectuées même avec le commutateur <R> positionné à droite (Verrouillage multifonction, p. 62). 59 Opérations de base pour prise de vue 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <n>, <o> ou <m>, sa fonction reste sélectionnable pendant 6 secondes environ (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo revient à l’état prêt pour la prise de vue lorsque le minuteur prend fin ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner la balance des blancs, le mode d’acquisition, la correction d’exposition au flash, le collimateur AF, etc. (2) Tournez uniquement la molette <5>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour modifier le réglage. Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc. Les opérations en (1) peuvent être effectuées même avec le commutateur <R> positionné à droite (Verrouillage multifonction, p. 62). 60 Opérations de base pour prise de vue 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, de parcourir les images lues en vue agrandie, de régler le contrôle rapide, etc. Vous pouvez également l’utiliser pour sélectionner et régler des éléments du menu. p Sélecteur zone AF Pour sélectionner la zone AF (p. 106). Après avoir appuyé sur la touche <S>, appuyez sur la touche <p>. Si vous appuyez sur la touche <S>, le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF deviendront sélectionnables pendant environ 6 secondes (9). Ensuite, en appuyant sur la touche <p> (sélection de la zone AF) dans ce laps de temps, vous pouvez modifier le mode de sélection de la zone AF. Vous pouvez également appuyer sur la touche <S>, puis appuyer sur la touche <B> pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF. 61 Opérations de base pour prise de vue B Touche multifonction Utilisez la touche <B> pour le mode de sélection de la zone AF (p. 106), la mémorisation d’exposition au flash (p. 286) et d’autres fonctions. Pour sélectionner le mode de sélection de la zone AF, appuyez sur la touche <S> (9), puis appuyez sur la touche <B>. R Verrouillage multifonction Avec [55 : Verrouillage multifonction] réglé et le commutateur <R> placé à droite, vous pouvez éviter la modification accidentelle des réglages à savoir : actionner par inadvertance la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur, appuyer sur la touche de sélection de la zone AF ou toucher l’écran tactile. Pour en savoir plus sur [55 : Verrouillage multifonction], voir page 90. Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée. 62 Opérations de base pour prise de vue U Éclairage du panneau LCD Vous pouvez éclairer le panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Allumez (9) ou éteignez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage du panneau LCD. Affichage de l’écran de contrôle rapide Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> (p. 86) pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 88) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 510). Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 64). Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre l’écran (p. 86). 63 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD grâce aux opérations intuitives. Il s’agit du contrôle rapide. Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 88) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 510). 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Mode <A> Mode <d>, <s>, <f>, <a>, <F> la photo. 3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche. En mode <A> avec l’écran de contrôle rapide affiché, vous pouvez uniquement régler [Fonc. Enr./Sélection carte], [Qualité d’image] et [Mode d’acquisition]. Vous pouvez également toucher l’écran pour les réglages du Contrôle rapide (p. 70). 64 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables avec le contrôle rapide Ouverture (p. 248) Correction d’exposition au flash (p. 286, 293) Vitesse d’obturation (p. 246) Réglage de correction d’exposition/de AEB (p. 255/257) Sensibilité ISO (p. 177) Commandes personnalisées (p. 495) Style d’image (p. 183) Qualité d’enregistrement des images (p. 169) Fonction de l’autofocus (p. 100) Balance des blancs (p. 192) Mode mesure (p. 253) Correction de la balance des blancs/Bracketing de la balance des blancs (p. 198/199) Fonction d’enregistrement/ Sélection de la carte (p. 166) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 201) Mode d’acquisition (p. 160) Pour l’écran de contrôle rapide, voir page 88. 65 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Contrôle rapide <0> Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages. Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. Lorsque vous sélectionnez < > (p. 495) puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît. Contrôle rapide personnalisé Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé (écran) ». Pour le contrôle rapide personnalisé, voir page 510. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, si vous appuyez sur la touche <Q> et qu’aucune fonction ne peut être réglée avec le contrôle rapide, l’icône de contrôle rapide dans le coin inférieur gauche de l’écran s’affichera en orange. 66 3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <M> Moniteur LCD <6> Molette principale Touche <Q> <5> Molette de contrôle rapide <0> Touche de réglages Écran de menu du mode <A> * Certains onglets et éléments du menu ne s’affichent pas en mode <A>. Écran de menu du mode <d>, <s>, <f>, <a>, <F> 3 : Lecture 2 : Autofocus z : Prise de vue Onglets secondaires 5 : Configuration 8 : Fonctions personnalisées 9 : Mon menu Onglets principaux Réglages de menu Éléments de menu 67 3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z5] fait référence à l’écran affiché lorsque la cinquième case « » à partir de la gauche de l’onglet z (prise de vue) est sélectionnée. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. Le réglage actuel est indiqué en bleu. au réglage. 5 Procédez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. 68 3 Utilisation des menus Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour sélectionner et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>. Voir page 540 pour en savoir plus sur chaque élément de menu. Éléments de menu grisés Exemple : Priorité hautes lumières Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire. Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>. Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable. Il se peut que certains éléments de menu grisés n’affichent pas la fonction prioritaire. Avec [55 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 77). 69 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Vous pouvez utiliser l’appareil photo en touchant l’écran LCD (panneau tactile) avec les doigts. Tapoter Exemple d’affichage (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur l’écran LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur l’écran LCD. Lorsque l’opération tactile est possible, un cadre apparaît autour de l’icône (sauf sur les écrans de menu). Par exemple, lorsque vous tapotez sur [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent. Opérations possibles par tapotement sur l’écran Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M>. Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <n>, <o>, <m> ou <S> AF tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo AF tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’obturateur tactile Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo Opérations de lecture Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile pas émis pour les opérations tactiles (p. 76). 70 ], le signal sonore ne sera d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Faire glisser Exemple d’affichage (écran de menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant l’écran LCD. Exemple d’affichage (affichage de l’échelle) Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé sur la touche <M> Réglage avec affichage de l’échelle Contrôle rapide Sélection des collimateurs AF Opérations de lecture 71 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile 3 Réglages du contrôle tactile 1 Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. la sensibilité du contrôle 2 Réglez tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations sur le tactile, sélectionnez [Désactivée]. Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez les traces d’humidité avec un chiffon. Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être altérée. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse de opération tactile peut-être plus lente. 72 Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>. la carte. 2 Sélectionnez [f] est la carte CF et [g] la carte SD. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. la carte. 3 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. La carte est formatée. Lorsque vous sélectionnez [g], un formatage de bas niveau est possible (p. 74). Pour un formatage de bas niveau, appuyez sur la touche <L> pour cocher [X] la case [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK]. 73 Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 573). Formatage de bas niveau Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse de lecture ou d’écriture de la carte SD vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la données sur la carte. Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la carte SD, il dure plus longtemps que le formatage normal. Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant [Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte SD comme d’habitude. Formats de fichier de la carte Les cartes CF d’une capacité maximum de 128 Go et les cartes SD/ SDHC seront formatées en FAT32. Les cartes CF dépassant 128 Go et les cartes SDXC seront formatées en exFAT. Si vous enregistrez une vidéo avec une carte formatée en exFAT, la vidéo sera enregistrée dans un seul fichier (au lieu d’être divisée en plusieurs fichiers) même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo dépassera 4 Go.) 74 Avant de commencer Si vous formatez une carte CF dépassant 128 Go ou une carte SDXC avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la carte devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur ou lecteurs de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en exFAT. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft. 75 Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur tactile. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez sur <0>. Le signal sonore ne retentira pas. Si [Tactile ] est sélectionné, le signal sonore est silencieux uniquement pour les opérations tactiles. 3 Réglage du délai avant l’arrêt/Extinction automatique Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au bout d’environ 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 76 Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image capturée affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image capturée, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai avant l’extinction automatique soit écoulé. 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo, l’appareil photo sera réinitialisé aux réglages par défaut des pages 78-80. Pour savoir comment effacer tous les réglages des Fonctions personnalisées, voir page 481. 77 Avant de commencer Réglages des fonctions de prise de vue Opération autofocus Autofocus One-Shot Mode de sélection Mise au point auto sur un seul collimateur de la zone AF (sélection manuelle) Sélection du collimateur AF Centre Collimateur AF Annulée enregistré Mode mesure q (Mesure évaluative) Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Réglage automatique (Auto) Plage pour Minimum : 100 photos Maximum : 32000 Plage auto Minimum : 100 Maximum : 12800 Vitesse d’obturation Auto minimum pour auto Mode d’acquisition u (Vue par vue) Correction d’exposition/ Annulée AEB Correction d’exposition au flash Annulée Exposition multiple Désactivé Mode HDR Désact. HDR Minuteur interval Désactivé Minuteur Bulb Désactivé Prise de vue antiDésactivé scintillement Verrouillage du miroir Désactivé Informations dans le viseur Niveau électronique Masquer Affichage quadrillage Masquer Montrer/ Seule la détection masquer dans du scintillement est viseur sélectionnée Fonctions Pas de personnalisées modification Contrôle Speedlite externe Émission éclair Activé Mesure au flash Mesure flash E-TTL II évaluative Vitesse synchro Auto en mode Av 78 Case 1 - 6 Autofocus Case 1/Réglages de paramètre de tous les cas effacés Priorité 1re image AI Servo Priorité égale Priorité 2e image AI Servo Priorité égale Mise au point Activée après manuelle électronique AF One-Shot avec objectif Faisceau d’assistance AF Activé Priorité Priorité à mise déclenchement AF au point One-Shot Poursuivre recherche pt Tous les collimateurs Tous les Sélectionner mode sélection zone AF éléments sélectionnés Pilotage d’objectif si AF impossible Collimateurs AF sélectionnables Méthode sélection zone AF Touche M-Fn Collimateur AF lié orientation Idem orient. vert./ hor. Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo Auto Sél. auto coll.:AF iTR EOS AF iTR EOS (Priorité visage) Mouvement sélec. coll. AF Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Éclairage affichage viseur Collimateur AF pendant AF AI Servo Affichage de l’opération autofocus dans le viseur Micro-ajustement de l’AF S’arrête au bord zone AF Sélectionné (constant) Auto Désactivé Affiché dans le viseur Désactiver/Degré de réglage conservé Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Qualité d’image 73 Dual Pixel RAW Désactivé Style d’image Standard Auto Lighting Optimizer (Correction auto de Standard luminosité) Correction des aberrations de l’objectif Correction du Activé vignetage Correction de la Désactivé distorsion Optimiseur objectif Désactivé numérique Correction de l’aberration Activé chromatique Correction diffraction Activé (Priorité Balance des blancs Q ambiance) Balance des blancs Annulée personnalisée Écart balance des Annulée blancs Bracketing de la Annulée balance des blancs Espace couleur sRVB Réduction du bruit pour les expositions longues Désactivé Réduction du bruit en Standard ISO élevée Priorité hautes lumières Désactivé Sélection fonction enregistrement+carte/dossier Fonction d’enregistrement Standard Enregistrement et Pas de lecture modification Numérotation des fichiers Continue Nom de fichier Prérégler code Effacement des Effacées poussières Réglages de l’appareil photo Durée de revue des images 2 sec. Signal sonore Activé Déclencher obturateur sans carte Activé Saut image par 6 e (10 images) Alerte de surexposition Désactivé Affichage du Désactivé collimateur AF Quadrillage de lecture Désactivé Affichage de l’histogramme Luminosité Compteur de lecture vidéo Pas de modification Agrandissement 2x (agrandissement (environ) du centre) Commande HDMI Désactivé Rotation automatique des images verticales OuizD Arrêt auto 1 min. Luminosité LCD Auto Teinte couleur LCD 2 : Standard Date/Heure/Zone Pas de modification Langue Pas de modification Commande tactile Standard Système vidéo Pas de modification Nettoyage auto Activé Options d’affichage Tous les éléments de la touche z sélectionnés Contrôle rapide personnalisé Pas de modification Options d’affichage Pas de modification VÉ de la touche z Fonction touche m Classement GPS Désactivé Réglage sans fil intégré Wi-Fi/NFC Désactivé Réglage du transfert FTP Transfert Désactivé automatique Verrouillage multifonction Mode de prise de vue personnalisée Infos de copyright Configurer : MY MENU Affichage du menu 5 (molette de contrôle rapide) uniquement Pas de modification Pas de modification Pas de modification Affichage normal 79 Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode AF Obturateur tactile Affichage quadrillage Ratio d’aspect Simulation de l’exposition Prise de vue VÉ silencieuse Délai mesure Activé u+Suivi Désactivé Désactivé 3:2 Activé Mode 1 8 sec. Réglages de l’enregistrement vidéo Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Plage pour vidéos Plage pour H Réglage automatique (Auto) Minimum : 100 Maximum : 25600 Minimum : 100 Maximum : 12800 Activé u+Suivi AF Servo vidéo Méthode AF Affichage Désactivé quadrillage Qualité de l’enregistrement vidéo MOV/MP4 MOV Taille de NTSC : L6X l’enregistrement PAL : L5X vidéo 24,00P Désactivé High Frame Désactivé Rate (HFR) Enregistrement Auto du son Filtre anti-vent Désactivé Atténuateur Désactivé 80 Vitesse AF Servo vidéo Activée quand Continuellement Vitesse AF 0 (Standard) Sensibilité du suivi 0 AF Servo vidéo Délai mesure 8 sec. Time code Progressif Pas de modification Réglage heure Pas de modification de début Compteur d’enregistrement Pas de modification vidéo Compteur de lecture vidéo HDMI Temps réel Fonction touche V Vidéo Time-lapse Affichage HDMI Cadence des images HDMI Prise de vue avec télécommande Pas de modification Pas de modification Pas de modification /– Désactivé a Auto Désactivé l Affichage du quadrillage dans le viseur Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur. Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (p. 309, 382). 81 Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 86). l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo. Niveau vertical Niveau horizontal Les inclinaisons horizontale et verticale sont affichées avec une précision d’un degré. Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est presque correcte. Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus (sauf avec u+ Suivi). 82 Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. le déclencheur à mi-course. 4 Enfoncez Le niveau électronique s’affichera dans le coin supérieur du viseur. Ce niveau fonctionne également avec la prise de vue à la verticale. 1° 1° 4 ° ou plus 7° 7,5 ° ou plus Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. 83 3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Les réglages de la fonction de prise de vue (Batterie (autonomie restante), mode de prise de vue, balance des blancs, mode d’acquisition, opération autofocus, mode mesure, qualité d’image (type d’image), optimiseur objectif numérique, Dual Pixel RAW (prise de vue), détection scintillement) peuvent être affichés dans le viseur. Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. [Montrer/Masquer 2 Sélectionnez dans viseur]. [X] les informations à 3 Cochez afficher. Sélectionnez les informations à afficher et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Répétez cette procédure pour cocher [X] toutes les informations à afficher. Ensuite, sélectionnez [OK]. Lorsque vous quitterez le menu, les informations cochées apparaîtront dans le viseur (p. 31). 84 3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité d’enregistrement des images (type d’image : JPEG/RAW) ne sera pas affichée. Lorsque vous appuyez sur la touche <n> ou <o>, utilisez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou si vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise au point manuelle électronique est utilisé et que AF et MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est tournée (p. 138), les informations respectives apparaîtront dans le viseur qu’elles soient cochées ou non. Même si [Batterie] n’est pas coché, l’icône d’indication de batterie ( / ) s’affiche dans le viseur lorsque le niveau de charge de la batterie est faible. 85 Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche <B> alors que l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez changer l’affichage comme suit : Affiche réglages appareil (p. 87), Niveau électronique (p. 82), Écran Contrôle rapide (p. 88) et Écran Contrôle rapide perso (p. 510). [Options aff. touche z] sous l’onglet [53] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche <B> est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Réglages de l’appareil photo Écran de contrôle rapide personnalisé Niveau électronique Écran de contrôle rapide 86 Fonctions de la touche B Si vous éteignez l’appareil photo avec le niveau électronique, l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche <B> à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le commutateur d’alimentation sur OFF. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des quatre options d’affichage. L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues. Même si vous réglez [Niveau électronique] pour qu’il ne s’affiche pas, vous pouvez toujours l’afficher pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <B>. Si vous appuyez sur la touche <Q> lorsque l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché, vous pourrez régler une fonction avec le contrôle rapide (p. 64). Réglages de l’appareil photo Mode de prise de vue personnalisé (p. 520) Fonction Wi-Fi (p. 198, 199) Réglages de température de couleur (p. 197) Micro-ajustement de l’AF (p. 152) (p. 46, 171) Espace couleur (p. 217) Échec du transfert de certaines images* (p. 468) (p. 204) (p. 202) (p. 220) * Cette icône apparaît lorsque le transfert de certaines images a échoué. 87 Fonctions de la touche B Écran de contrôle rapide Ouverture Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition Priorité hautes lumières Mode de prise de vue Sensibilité ISO Indicateur de niveau d’exposition Correction d’exposition au flash Correction d’exposition Commandes personnalisées Correction de la balance des blancs Indicateur de carte Qualité d’enregistrement des images Style d’image Opération AF Icône de sélection de la carte Icône écran de contrôle rapide Prises de vue possibles/ Nettoyage automatique Niveau de batterie Balance des blancs Mode mesure Fonction Wi-Fi/Statut de transmission de la carte Eye-Fi Statut d’acquisition GPS Fonction d’enregistreur Mode d’acquisition Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes Expositions multiples/HDR/ Réduction du bruit multivues/ Dual Pixel RAW Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Flash recyclé/Mémorisation d’exposition au flash/ Synchronisation à grande vitesse * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Écran de contrôle rapide personnalisé Pour le contrôle rapide personnalisé, voir page 510. 88 Fonctions de la touche B Opération des touches pour les écrans de contrôle rapide et de contrôle rapide personnalisé Lorsque vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou <S>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9>, <p> ou <B> pour régler la fonction. Mode mesure / Balance des blancs Opération AF / Mode d’acquisition Sensibilité ISO / Correction d’exposition au flash Sélection de la zone AF/du collimateur AF 89 R Réglage du verrouillage multifonction En plaçant le commutateur <R> à droite, vous pouvez éviter la modification accidentelle des réglages à savoir : actionner par inadvertance la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur, appuyer sur la touche de sélection de la zone AF ou toucher l’écran tactile. Pour en savoir plus sur le bouton de verrouillage multifonction, voir page 62. 1 Sélectionnez [Verrouillage multifonction]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Verrouillage multifonction], puis appuyez sur <0>. [X] la commande de 2 Cochez l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller. Sélectionnez une commande et appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez [OK]. Lorsque le commutateur <R> est placé à droite, les commandes de l’appareil photo cochées [X] sont verrouillées. Si le commutateur <R> est placé à droite et que vous essayez d’utiliser l’une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf si [hCommande tactile] est réglé), <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’écran de contrôle rapide (p. 64), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, [LOCK] s’affiche sur l’écran de prise de vue. Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée. En mode <A>, seul [hCommande tactile] peut être réglé. Le contrôle rapide (p. 64) fonctionnera quel que soit le réglage du verrouillage multifonction. 90 Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). Appuyez sur la touche <B> pour afficher l’Aide. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l’affichage de l’Aide. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Tournez la molette <5> pour faire défiler. Exemple : [21 : Case 2] B Barre de défilement Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation] B Exemple : [55 : Verrouillage multifonction] B 91 92 2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser le mode <A> (Scène intelligente auto) de la molette de sélection des modes pour prendre facilement des photos. En mode <A>, il vous suffit de pointer et photographier, et l’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages (p. 536). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de la fonction de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés. Scène intelligente auto Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Dans le mode <A>, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 201) ajustera automatiquement l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux d’après le résultat de la prise de vue. 93 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il ajuste également automatiquement la mise au point sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p. 97). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé. Cadre de la zone AF le cadre de la zone AF sur 2 Placez le sujet. Tous les collimateurs AF serviront pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone AF sur le sujet pour faciliter la mise au point. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Indicateur de mise au point 94 Enfoncez le déclencheur à mi-course. Les éléments de l’objectif basculeront sur la mise au point. Pendant le fonctionnement de l’autofocus, <i> s’affiche. Le collimateur AF participant à la mise au point s’affichera. Au même moment, le signal sonore retentira et l’indicateur de mise au point <o> s’allumera. Sous un faible éclairage, le ou les collimateurs AF s’allument brièvement en rouge. A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur l’écran LCD. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’avez pas obtenu les teintes couleur souhaitées, changez le mode sur <d>, <s>, <f> ou <a>, réglez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la photo (p. 183). FAQ L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 58). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou avec un sujet sombre. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé. Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de statut AF <i> s’allume, mais l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 97) est inopérant dans ce cas. 95 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au point automatique). L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément, p. 286) est recommandée. Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo avec le flash. Réduire les photos floues La vue par vue silencieuse (p. 161), la vue par vue dans la prise de vue avec Visée par l’écran, etc. se révèlent efficaces. Le verrouillage du miroir (p. 276) se révèle également efficace sauf si le mode de prise de vue est réglé sur <A>. Pour la prise de vue en continu, l’utilisation de la prise de vue en continu silencieuse (p. 161) ou de la prise de vue en continu avec Visée par l’écran s’avère efficace. Utilisez un trépied solide capable de supporter le poids de l’appareil de prise de vue. Montez solidement l’appareil photo sur le trépied. Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 279). 96 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une meilleure perspective. En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Photographier un sujet en mouvement En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 97 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 297 pour plus de détails. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par 2 Affichez l’écran sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. la photo. 4 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. 98 3 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner la fonction de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>. Dans le mode <A>, la fonction de l’autofocus et le mode de sélection de la zone AF sont automatiquement réglés. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle. 99 f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de la fonction de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans le mode <A>, « Autofocus AI Focus » est automatiquement réglé. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. Réglez le mode <d>, <s>, 2 <f>, <a> ou <F>. sur la touche <o> 3 Appuyez (9). la fonction de 4 Sélectionnez l’autofocus. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 109) est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou Sélection auto AF, l’autofocus est possible en utilisant les informations de couleur sur le visage et le sujet (p. 147). Dans les modes de prise de vue <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, l’autofocus est également possible en appuyant sur la touche <p>. 100 f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur AF Indicateur de mise au point Le collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’affiche et l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume également. Avec la mesure évaluative (p. 253), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 158). Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est utile lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF. Si vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise au point manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (p. 159). 101 f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 109) est réglé sur Autofocus par sélection automatique, le suivi de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet. En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer la fonction de l’autofocus d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement la fonction de l’autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en mouvement. Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit. Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée. 102 f : Sélection de la fonction de l’autofocusN Indicateur d’opération autofocus Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que l’appareil photo fait la mise au point en mode autofocus, l’icône <i> apparaît dans le coin inférieur droit du viseur. En mode autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. L’indicateur d’opération autofocus peut s’afficher en dehors de le champ visuel du viseur (p. 151). Collimateurs AF s’allumant en rouge Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou sur un sujet sombre. En mode <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge une fois la mise au point obtenue (p. 150). 103 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc. peuvent varier. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 115. Mode de sélection de la zone AF Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi sept. Voir page 106 pour la procédure de sélection. Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise. Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point. Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et quatre collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point. 104 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF environnants <w> sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones de mise au point est utilisée pour la mise au point. Zone large AF (sélection manuelle de zone) L’une des trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite) est utilisée pour la mise au point. Autofocus par sélection automatique Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. 105 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche <S> (9). sur la touche <p> ou la 2 Appuyez touche <B>. Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <p> (sélection de la zone AF) ou la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <p> ou sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables uniquement à ceux que vous souhaitez utiliser (p. 143). Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette <6> (p. 144). 106 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. Appuyez sur la touche <S> (9). Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés. Dans le mode Zone AF ou Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée. 1 un collimateur AF. 2 Sélectionnez La sélection du collimateur AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur AF central (ou la zone au centre) est sélectionné. Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF horizontal en tournant la molette <6> et un collimateur AF vertical en tournant la molette <5>. Dans le mode Zone AF et Zone large AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change (en boucle pour la Zone AF). Lorsque [24 : Coll. AF init, AF AI Servo] est réglé sur [Coll. AF init. choisi] (p. 146), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner manuellement la position initiale de l’Autofocus AI Servo. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD affiche les éléments suivants : • Zone AF, Zone large AF, Autofocus par sélection automatique : AF • Autofocus spot avec un seul collimateur, mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur AF : SEL (Centré), SEL AF (Décentré) 107 S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type en croix pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 113 à 121 pour plus de détails. Enregistrement du collimateur AF Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur l’appareil photo. Lorsque vous utilisez la touche réglée avec les écrans de réglages détaillés du menu [83 : Commandes personnalisées] (p. 495) pour [Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Sélection directe coll. AF], [Coll. AF z Coll. AF cent/enr] ou [Mémoriser/ rappeler fonc. pdv], vous pouvez passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF enregistré. Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page 500. 108 Modes de sélection de la zone AFN Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise sur une zone plus étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. Sélectionnez un collimateur AF <O> pour effectuer la mise au point. Efficace pour une mise au point précise ou pour faire la mise au point sur des sujets se chevauchant, comme un animal dans une cage. Étant donné que l’autofocus spot avec un seul collimateur couvre une très petite zone, la mise au point peut se révéler difficile pendant la prise de vue à main levée ou pour les sujets en mouvement. Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise au point. Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF. Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné manuellement <S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au point sur le sujet visé. En mode autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue avec des collimateurs AF d’assistance, ces derniers <S> s’affichent en même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>. 109 Modes de sélection de la zone AFN Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF adjacents <w> sont utilisés pour la mise au point. La mise au point est effectuée sur une zone plus étendue qu’avec l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ). Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF. Autofocus AI Servo et Autofocus One-Shot fonctionnent de la même façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) (p. 109). Zone AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. 110 Modes de sélection de la zone AFN Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus étendue qu’avec Zone AF et que tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF, ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur et l’extension du collimateur AF pour suivre le sujet et se révèle efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. Autofocus par sélection automatique Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. En mode Autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec Autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position initiale de l’Autofocus AI Servo avec [f4 : Coll. AF init, AF AI Servo] (p. 146). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au point se poursuit. 111 Modes de sélection de la zone AFN Lorsque le mode Autofocus AI Servo est réglé pour Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique, le collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (avec un petit sujet, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS peut s’avérer difficile. Si vous utilisez un collimateur AF périphérique, un objectif à grand-angle ou un téléobjectif, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF central ou un collimateur AF proche du centre. À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à voir en raison de ses caractéristiques (utilisation de cristaux liquides). Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales (p. 144). Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 142). 112 Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Lorsque vous utilisez des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus rapide, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur. Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc. peuvent varier. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 115. Schéma Mise au point en croix : f/4 horizontale + f/5.6 ou f/8 verticale Mise au point verticale f/5.6 ou f/8 Mise au point en croix : f/5.6 ou f/8 verticale + f/5.6 ou f/8 horizontale Mise au point en croix double : f/2.8 diagonale droite + f/2.8 diagonale gauche f/5.6 ou f/8 verticale + f/5.6 ou f/8 horizontale 113 Capteur AF Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de plus grande précision pour des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus rapide. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de grande précision pour des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/4 ou plus rapide. Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5.6 ou plus rapide (plus grande que f/5.6, sans toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de focale en place). Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois colonnes de collimateurs AF au centre du viseur. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5.6 ou plus rapide (plus grande que f/5.6, sans toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de focale en place). Étant donné qu’ils ont une configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. 114 Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de mise au point, la forme du cadre de la zone AF, etc. dépendent de l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en onze groupes de A à K. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Les groupes d’objectifs sont répertoriés aux pages 122 à 126. Vérifiez à quel groupe appartient l’objectif que vous utilisez. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / / restent allumés.) Voir page 108 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF. En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS 5D Mark IV (au cours de la deuxième moitié de 2016), consultez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions. Groupe A La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. 115 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe C La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe D La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type en croix double. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. 116 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe E La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe F La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), l’autofocus sera possible. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5.6 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 117 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe G La mise au point automatique avec les 47 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Groupe H La mise au point automatique avec les 33 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). 118 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe I La mise au point automatique avec les 13 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ), Zone AF (sélection manuelle de zone) et autofocus avec sélection automatique des 13 collimateurs. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), l’autofocus sera possible. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF en ligne se prolongeant à gauche et à droite du collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée, l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 13 collimateurs AF. Si le collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5.6 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 119 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe J La mise au point automatique avec les 9 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ) et autofocus avec sélection automatique des 9 collimateurs. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), l’autofocus sera possible. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF en ligne se prolongeant à gauche et à droite du collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée, l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 9 collimateurs AF. Si le collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5.6 (plus grande que f/5.6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 120 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe K L’autofocus est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, Mise au point auto sur un seul collimateur et extension du collimateur AF (sélection manuelle ). : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF gauche et droit adjacents au collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). Non sélectionnable manuellement. Ne fonctionne que si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est sélectionnée. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). 121 Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs EF14mm f/2.8L USM EF14mm f/2.8L II USM EF15mm f/2.8 Fisheye EF20mm f/2.8 USM EF24mm f/1.4L USM EF24mm f/1.4L II USM EF24mm f/2.8 EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/1.8 USM EF28mm f/2.8 EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF50mm f/1.2L USM EF50mm f/1.4 USM EF50mm f/1.8 EF50mm f/1.8 II EF50mm f/1.8 STM EF50mm f/2.5 Compact Macro EF50mm f/2.5 Compact Macro + LIFE SIZE Converter EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF85mm f/1.4L IS USM EF85mm f/1.8 USM EF100mm f/2 USM EF100mm f/2.8 Macro EF100mm f/2.8 Macro USM EF100mm f/2.8L Macro IS USM EF135mm f/2L USM EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF135mm f/2.8 (Flou artistique) 122 B B B B A A B B A D B A A A A D A A A A A A C F A A A A A C F C A A C A EF180mm f/3.5L Macro USM EF180mm f/3.5L Macro USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2L IS USM EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L USM EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L USM EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/4L USM EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II H H A A* C* A A C A C F A C F A C* F* A C F A C F C F J (f/8) Objectifs et collimateurs AF utilisables EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF300mm f/4L IS USM EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/4 DO IS II USM EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/5.6L USM EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II I (f/8) C F J (f/8) I (f/8) A C* F* A C* F* A C F A C F C F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) F J (f/8) EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x III EF500mm f/4L IS USM EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF500mm f/4L IS II USM EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF500mm f/4.5L USM EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur EF1.4x III EF600mm f/4L USM EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF600mm f/4L IS USM EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF600mm f/4L IS II USM EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF800mm f/5.6L IS USM EF800mm f/5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF1200mm f/5.6L USM F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) F J (f/8) F (f/8)* C F* J (f/8) F (f/8)* C F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) G J (f/8) H 123 Objectifs et collimateurs AF utilisables EF1200mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF11-24mm f/4L USM EF16-35mm f/2.8L USM EF16-35mm f/2.8L II USM EF16-35mm f/2.8L III USM EF16-35mm f/4L IS USM EF17-35mm f/2.8L USM EF17-40mm f/4L USM EF20-35mm f/2.8L EF20-35mm f/3.5-4.5 USM EF22-55mm f/4-5.6 USM EF24-70mm f/2.8L USM EF24-70mm f/2.8L II USM EF24-70mm f/4L IS USM EF24-85mm f/3.5-4.5 USM EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM EF24-105mm f/4L IS USM EF24-105mm f/4L IS II USM EF28-70mm f/2.8L USM EF28-70mm f/3.5-4.5 EF28-70mm f/3.5-4.5 II EF28-80mm f/2.8-4L USM EF28-80mm f/3.5-5.6 EF28-80mm f/3.5-5.6 USM EF28-80mm f/3.5-5.6 II EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM EF28-90mm f/4-5.6 EF28-90mm f/4-5.6 USM EF28-90mm f/4-5.6 II EF28-90mm f/4-5.6 II USM EF28-90mm f/4-5.6 III EF28-105mm f/3.5-4.5 USM EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM EF28-105mm f/4-5.6 EF28-105mm f/4-5.6 USM EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF28-200mm f/3.5-5.6 124 J (f/8)* C E A A A C A C A F G B A C F F C C A G G C G G G G G G G F F F F F F F G G F F EF28-200mm f/3.5-5.6 USM EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF35-70mm f/3.5-4.5 EF35-70mm f/3.5-4.5A EF35-80mm f/4-5.6 EF35-80mm f/4-5.6 PZ EF35-80mm f/4-5.6 USM EF35-80mm f/4-5.6 II EF35-80mm f/4-5.6 III EF35-105mm f/3.5-4.5 EF35-105mm f/4.5-5.6 EF35-105mm f/4.5-5.6 USM EF35-135mm f/3.5-4.5 EF35-135mm f/4-5.6 USM EF35-350mm f/3.5-5.6L USM EF38-76mm f/4.5-5.6 EF50-200mm f/3.5-4.5 EF50-200mm f/3.5-4.5L EF55-200mm f/4.5-5.6 USM EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM EF70-200mm f/2.8L USM EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/4L USM EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF70-200mm f/4L IS USM F F G G G G G G G F K K F F G F F F F F A C** F** A C F A C F C F J (f/8) I (f/8) C Objectifs et collimateurs AF utilisables EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF70-210mm f/3.5-4.5 USM EF70-210mm f/4 EF70-300mm f/4-5.6 IS USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM EF70-300mm f/4-5.6L IS USM EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM EF75-300mm f/4-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 USM EF75-300mm f/4-5.6 II EF75-300mm f/4-5.6 II USM EF75-300mm f/4-5.6 III EF75-300mm f/4-5.6 III USM EF75-300mm f/4-5.6 IS USM EF80-200mm f/2.8L EF80-200mm f/4.5-5.6 EF80-200mm f/4.5-5.6 USM EF80-200mm f/4.5-5.6 II EF90-300mm f/4.5-5.6 EF90-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-200mm f/4.5A EF100-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-300mm f/5.6 EF100-300mm f/5.6L EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM F J (f/8) I (f/8) F C F F F F F F F F F F F A F G G F F F F F F F EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x III EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x + Multiplicateur EF1.4x III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x I/II EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x III TS-E17mm f/4L TS-E24mm f/3.5L TS-E24mm f/3.5L II TS-E45mm f/2.8 TS-E50mm f/2.8L Macro TS-E90mm f/2.8 TS-E90mm f/2.8L Macro TS-E135mm f/4L Macro J (f/8) F (f/8) F J (f/8) F (f/8) E F F J (f/8) F (f/8) J (f/8) F (f/8) C C C A C A C C 125 Objectifs et collimateurs AF utilisables Si le multiplicateur de focale EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible. Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur de focale EF1.4x III/EF2x III dans une combinaison suivie d’un astérisque (*) ou un objectif et un multiplicateur de focale dans une combinaison suivie de deux astérisques (**), il peut être impossible d’obtenir une mise au point précise avec l’autofocus. Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur de focale utilisé. Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire. La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de bascule. 126 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Il est facile de régler subtilement le mode autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu. Case 1 à 6 Comme expliqué aux pages 132 à 134, les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/ralentissement » et de « changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène de prise de vue. Cas Icône Description Sujets applicables Page Réglage polyvalent et versatile Pour tous les sujets en mouvement. 128 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles Joueurs de tennis, nageurs de papillon, skieurs en style libre, etc. 128 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Ligne de départ d’une course cycliste, de skieurs alpins, etc. 129 Case 4 Pour les sujets accélérant Football, sports mécaniques, ou ralentissant subitement basket-ball, etc. 129 Case 5 Pour sujets imprévisibles Patineurs artistiques, etc. bougeant dans tous les sens 130 Case 6 Pour les sujets changeant Gymnastique rythmique, de vitesse et imprévisibles etc. 131 Case 1 127 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec différents sujets et scènes. Sélectionnez [Case 2] à [Case 6] dans les situations suivantes : lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou que le sujet a tendance à s’éloigner des collimateurs AF, lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet apparaissant brusquement, lorsque la vitesse d’un sujet en mouvement change brusquement ou lorsque le sujet bouge beaucoup horizontalement ou verticalement. Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : Verrouillée : -1 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Utile en présence d’un obstacle bloquant le sujet ou si vous ne souhaitez pas faire la mise au point sur l’arrière-plan. Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [-2] peut donner de meilleurs résultats (p. 132). 128 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : Réceptive : +1 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : 0 Lorsqu’un collimateur AF démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Si un nouveau sujet apparaît devant le sujet visé, l’appareil photo démarre la mise au point sur le nouveau sujet. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Pour faire rapidement la mise au point sur un sujet apparaissant brusquement, régler [Sensibilité du suivi] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 132). Case 4 : Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement Réglages par défaut Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant brusquement, ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : 0 Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 133). 129 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur AF change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet. Utile pour photographier les sujets qui bougent beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite. Il est recommandé d’utiliser ce réglage avec les modes suivants : extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF et autofocus par sélection automatique. Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur ou de mise au point auto sur un seul collimateur, l’action de suivi sera identique à celle du cas 1. Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 134). 130 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : +1 Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. De plus, si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite rendant la mise au point difficile, le collimateur AF change automatiquement pour suivre le sujet. Il est recommandé d’utiliser ce réglage avec les modes suivants : extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF et autofocus par sélection automatique. Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur ou de mise au point auto sur un seul collimateur, l’action de suivi sera identique à celle du cas 4. Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 133). Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 134). 131 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet pendant l’autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF. 0 Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement. Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo continue à suivre le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps. Réceptive : +2 / Réceptive : +1 L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet suivant. Toutefois, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur un sujet imprévu. La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en AI Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D. 132 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change momentanément et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. 0 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement). -2 / -1 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement). Se révèle efficace lorsque 0 est réglé, mais que la mise au point est instable en raison du léger mouvement du sujet ou de la présence d’un obstacle devant le sujet. +2 / +1 Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1. Toutefois, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut devenir instable par intervalles. 133 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Changement automatique de collimateur AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite. Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ), l’extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF ou sur Autofocus par sélection automatique. 0 Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF. +2 / +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1. Toutefois, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec un collimateur AF non voulu. 134 3 Sélection des caractéristiques autofocus AI ServoN Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas : 1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et 3. changement automatique de collimateur AF. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche <c>. 2 Appuyez Le paramètre sélectionné est mis en surbrillance et entouré d’un cadre violet. le paramètre à 3 Sélectionnez ajuster. Sélectionnez le paramètre à ajuster, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Effectuez Ajustez le réglage, puis appuyez sur <0>. L’ajustement est sauvegardé. Le réglage par défaut est indiqué par le repère [C] gris clair. Appuyez sur la touche <c> pour revenir à l’écran de l’étape 1. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <c>, puis appuyez sur la touche <L>, vous pouvez ramener les réglages des paramètres 1, 2 et 3 ci-dessus pour chaque cas à leurs valeurs par défaut. Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3 sur Mon menu (p. 515). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés. Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo. 135 3 Personnalisation des fonctions AFN Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo AF2 Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur. : Priorité au déclenchement Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Utile si vous souhaitez donner la priorité à la capture d’un moment décisif plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. : Priorité à mise au point Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image. 136 3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité 2e image AI Servo AF2 Avec autofocus AI Servo pour la prise de vue en continu, vous pouvez régler au préalable les caractéristiques de la fonction de l’autofocus et le moment du déclenchement de l’obturateur pour les photos venant après la première photo pendant la prise de vue en continu. 0 : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue en continu peut diminuer. -2/-1 : Priorité vitesse de Pdv La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. Avec l’option -2, le ralentissement de la vitesse de prise de vue en continu peut être mieux évité qu’avec l’option -1. +2/+1 : Priorité à mise au point La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Même si la mise au point peut être effectuée plus facilement dans de faibles conditions d’éclairage avec +2 qu’avec +1, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer. Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la réduction du scintillement (p. 215), même si [Priorité vitesse de Pdv] : [-1] ou [-2] est réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier. Si la mise au point ne peut pas être effectuée dans de faibles conditions d’éclairage avec [0 : Priorité égale], essayez de régler [Priorité à mise au point] : [+1] ou [+2] pour obtenir de meilleurs résultats. 137 3 Personnalisation des fonctions AFN 23 : One Shot Mise au point manuelle électronique avec objectif AF3 Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au point manuelle électronique. EF50mm f/1.0L USM EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF200mm f/1.8L USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L II USM EF500mm f/4.5L USM EF600mm f/4L USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-80mm f/2.8-4L USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.8 STM EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM : Activée après AF One-Shot Après le fonctionnement de l’autofocus, si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, vous pouvez ajuster la mise au point manuellement. : Désact. après One-Shot AF Après le fonctionnement de l’autofocus, le réglage de la mise au point manuelle est désactivé. OFF : Désactivée en mode AF Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée. 138 3 Personnalisation des fonctions AFN Faisceau d’assistance AF AF3 Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance autofocus. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Utile lorsque le faisceau d’assistance autofocus risque de gêner les autres. IR : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Utile si vous ne souhaitez pas émettre une série de petits flashes comme lumière d’assistance autofocus (méthode de flashes intermittents). Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, la lampe LED ne s’allume pas automatiquement en tant que lumière d’assistance autofocus. Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. 139 3 Personnalisation des fonctions AFN Priorité déclenchement AF One-Shot AF3 Vous pouvez régler les caractéristiques d’opération autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour autofocus One-Shot. : Priorité à mise au point La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image. : Priorité au déclenchement La priorité est donnée au moment du déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. Ceci donne la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à l’obtention d’une mise au point précise. Veuillez noter que la photo est prise même si la mise au point n’est pas effectuée. 140 3 Personnalisation des fonctions AFN 24 Pilotage d’objectif si AF impossible AF4 Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point précise ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif est incité à rechercher la mise au point précise. OFF : Cesser recherche du point Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être obtenue, l’entraînement de l’objectif ne sera pas exécuté. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison du contrôle de recherche de la mise au point. Lors du contrôle de recherche de la mise au point avec un super-téléobjectif ou d’autres objectifs avec de larges plages de commande de mise au point, il se peut que l’objectif devienne complètement flou et l’obtention de la mise au point pourra prendre plus de temps la fois suivante. Il est recommandé de régler [Cesser recherche du point]. 141 3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateurs AF sélectionnables AF4 Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement. Avec Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique, la mise au point auto est exécutée avec le mode de sélection de la zone AF sélectionné (Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique) quel que soit le réglage de [Collim. AF sélectionnables]. : Tous les collimateurs Tous les collimateurs AF sont sélectionnables manuellement. : Seuls coll. AF en croix Seuls les collimateurs AF en croix sont sélectionnables manuellement. Le nombre de collimateurs AF sélectionnables diffère selon l’objectif utilisé. : 15 collimateurs Quinze collimateurs AF principaux sont sélectionnables manuellement. : 9 collimateurs Neuf collimateurs AF principaux sont sélectionnables manuellement. Avec un objectif des groupes G à K (p. 118-121), le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement est inférieur. Même avec des réglages autres que [Tous les collimateurs], extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF et Zone large AF sont toujours possibles. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF qui ne sont pas sélectionnables manuellement ne s’affichent pas dans le viseur. 142 3 Personnalisation des fonctions AFN Sélectionner le mode de sélection de la zone AF AF4 Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Les modes de sélection de la zone AF sont expliqués aux pages 109-111. : Sélection man.:AF spot : Sélect. man.:1 coll. AF : Élargir zone AF: : Élargir zone AF:environs : Sélection man.:Zone AF : Sélection man.:Zone large AF : Sélection auto AF La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF]. Si l’objectif monté sur l’appareil photo appartient au groupe I, J ou K, vous ne pouvez pas utiliser certains modes de sélection de la zone AF même si vous ajoutez un [X] dans [Sél. mode sélection zone AF] (p. 119 - 121). 143 3 Personnalisation des fonctions AFN Méthode sélection zone AF AF4 Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone AF. : S9 Touche M-Fn Après avoir appuyé sur la touche <S>, si vous appuyez sur la touche <p> (sélection de la zone AF) ou sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. : S9 Molette principale Après avoir appuyé sur la touche <S>, si vous appuyez sur la touche <p> (sélection de la zone AF) ou tournez la molette <6>, le mode de sélection de la zone AF change. Lorsque la fonction [S9Molette principale] est réglée, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF. Collimateur AF lié orientation AF4 Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue verticale et la prise de vue horizontale. : Idem orient. vert./hor. Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et horizontale. 144 3 Personnalisation des fonctions AFN : Coll. AF dist.:zone+coll. Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation. : Coll. AF dist.:coll. seul Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo. Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF basculera sur celui sélectionné manuellement selon l’orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé. Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF, la zone changera sur celle sélectionnée manuellement pour chaque orientation de l’appareil photo. Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut (p. 77), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages pour les trois orientations de l’appareil photo (1, 2 et 3) seront effacés et celles-ci retourneront à mise au point auto sur un seul collimateur avec le collimateur AF central sélectionné. Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p. 115-121, particulièrement le groupe I, J ou K), le réglage pourra être effacé. 145 3 Personnalisation des fonctions AFN Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo AF4 Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’Autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll. AF init. choisi L’Autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF sélectionné manuellement lorsque la fonction de l’autofocus est réglée sur Autofocus AI Servo et que le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll. AF manuel Si vous passez de Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs à Sélection auto AF, l’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF qui a été sélectionné manuellement avant la modification. Utile si vous souhaitez que l’Autofocus AI Servo commence par le collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto AF. Après avoir réglé le mode de sélection de la zone AF sur Sélection auto AF avec [Activation mesure et AF] du menu [83 : Commandes personnalisées] (p. 500), [Passer à fonct. AF enregistrée] (p. 502) ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv] (p. 508), pendant la prise de vue avec Sélection man.: AF spot, Sélect. man.: 1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF: environs, vous pouvez appuyer sur la touche attribuée pour commencer la prise de vue avec la Sélection auto AF réglée pour l’autofocus AI Servo en utilisant le dernier collimateur AF utilisé comme collimateur AF initial. AUTO : Auto Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence est automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue. Lorsque [Coll. AF manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo commence par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné manuellement, même si vous basculez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF. 146 3 Personnalisation des fonctions AFN Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF4 AF iTR* EOS effectue l’autofocus en reconnaissant les visages et les couleurs du sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou Autofocus par sélection automatique. * intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) : une fonction identifiant le sujet avec le capteur de mesure pour que les collimateurs AF puissent le suivre. u : AF iTR EOS (Priorité visage) Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les informations AF, mais également les informations sur le visage humain et les couleurs du sujet. Avec autofocus AI Servo, le sujet est suivi tout en donnant une plus grande priorité à l’utilisation des informations sur le visage qu’avec le réglage [AF iTR EOS]. Ce qui facilite le suivi du sujet par rapport à lorsque seulement des informations AF sont disponibles. En mode Autofocus One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point sur les visages humains pour que vous puissiez photographier en vous concentrant sur la composition. ON : AF iTR EOS Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les informations AF, mais également les informations sur le visage humain et les couleurs du sujet. Avec autofocus AI Servo, le sujet est suivi en tenant compte non seulement des informations sur le visage, mais également des informations indiquant où la mise au point (collimateur AF) a été effectuée en premier. La fonction de l’autofocus One-Shot sera identique au réglage [AF iTR EOS (Priorité visage)]. OFF : Désactiver Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement. (L’autofocus n’utilise pas les informations sur le visage ou les informations sur la couleur du sujet.) 147 3 Personnalisation des fonctions AFN Si [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] est réglé, l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point que lorsque [Désactiver] est réglé. Même si vous réglez [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS], le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet. Sous un éclairage si faible que le flash Speedlite externe dédié EOS émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement. La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans de faibles conditions d’éclairage. 25 Mouvement sélection du collimateur AF AF5 Pour la sélection du collimateur AF, vous pouvez choisir d’arrêter la sélection au bord externe ou de continuer jusqu’au côté opposé. : S’arrête au bord zone AF Utile si vous utilisez souvent un collimateur AF le long du bord. : Continu Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF continue vers le côté opposé. Avec [24 : Coll. AF init, AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF init. choisi], le réglage ci-dessus fonctionnera également lorsque vous sélectionnez le collimateur AF initial pour l’autofocus AI Servo. 148 3 Personnalisation des fonctions AFN Affichage du collimateur AF pendant la mise au point AF5 Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF au démarrage de l’autofocus, pendant l’autofocus, lorsque la mise au point est effectuée et pendant que le délai mesure est actif une fois la mise au point obtenue. : Sélectionné (constant) : Tout (constant) : Sélectionné (pré-AF, net) : Coll. AF sélectionné (net) OFF : Désactiver l’affichage k : Affiché, l : Non affiché Avec le collimateur AF sélectionné Avant que l’autofocus commence (Appareil prêt à photographier) Au lancement AF Sélectionné (constant) k k k Tout (constant) k k k Sélectionné (pré-AF, net) k k k Coll. AF sélectionné (net) k l k Désactiver l’affichage k l l Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Pendant AF Mesure active Mise au point après obtention obtenue de la mise au point Sélectionné (constant) k k Tout (constant) k k k k Sélectionné (pré-AF, net) l k k Coll. AF sélectionné (net) l k l Désactiver l’affichage l l l 149 3 Personnalisation des fonctions AFN Éclairage affichage viseur AF5 Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée. AUTO : Auto Les collimateurs AF sur lesquels est effectuée la mise au point sous un faible éclairage ou avec un sujet sombre s’allumeront en rouge. ON : Activé Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la lumière ambiante. OFF : Désactivé Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Si [Auto] ou [Activé] est réglé, en appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez définir si le collimateur AF s’allumera en rouge pendant l’autofocus AI Servo. OFF : Non éclairé Collimateurs AF ne s’allumera pas pendant l’autofocus AI Servo. ON : Éclairé Les collimateurs AF utilisés pour la mise au point s’allument en rouge pendant l’autofocus AI Servo. Les collimateurs AF s’allumeront également pendant la prise de vue en continu. Cette fonction est inopérante si [Éclairage affichage viseur] est réglé sur [Désactivé]. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit ce réglage. Le niveau électronique et le quadrillage dans le viseur et les informations réglées avec [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 84) s’allumeront également en rouge. 150 3 Personnalisation des fonctions AFN Statut AF dans le viseur AF5 L’icône de statut AF indiquant la fonction de l’autofocus peut être affichée dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel. : Affiché dans champ visuel L’icône du statut AF <i> est affichée dans le coin inférieur droit du champ visuel du viseur. : Affiché hors champ visuel L’icône <e> s’affiche sous l’indicateur de mise au point <o> en dehors du champ visuel du viseur. Voir page 103 pour l’affichage de la fonction de l’autofocus. Micro-ajustement de l’AF AF5 Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’autofocus. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus » à la page suivante. 151 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’autofocus » et « Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus » à la page 157. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point précise. Ajuster Tous même valeur Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat escompté. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée. 1 Sélectionnez [Micro-ajustement de l’AF]. Dans l’onglet [25], sélectionnez [Micro-ajustement de l’AF], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Tous même valeur]. sur la touche <B>. 3 Appuyez L’écran [Tous même valeur] apparaît. 152 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN le réglage. 4 Effectuez Renseignez le degré d’ajustement. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous réglez en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage. 5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 394) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ». Au besoin, répétez le réglage. Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom. 153 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Ajuster par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Ajustez manuellement le degré de le réglage en ajustant, photographiant et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat escompté. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). 1 Sélectionnez [Ajus. par objectif]. sur la touche <B>. 2 Appuyez L’écran [Ajus. par objectif] apparaît. et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif. Numéro enregistré 154 Afficher les informations sur l’objectif Appuyez sur la touche <Q>. L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4. Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant les instructions de la page suivante. En ce qui concerne l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs, voir la page suivante. 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Saisir le numéro de série Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché. Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres. Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus, saisissez uniquement les dix derniers chiffres. L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif. Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série. Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectifmultiplicateur de focale. Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif. 155 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Objectif à distance focale simple le réglage. 4 Effectuez Pour un objectif à zoom, sélectionnez Objectif à zoom la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre violet s’éteint et le réglage est possible. Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous réglez en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un objectif à zoom, répétez cette procédure et ajustez-le pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage. 5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 394) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ». Au besoin, répétez le réglage. 156 3 Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire. Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et [Ajus. par objectif] sont effacés. Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’autofocus Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate. La valeur de réglage d’un incrément dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l’autofocus. L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus dans la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo (p. 77). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver]. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage. Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements. 157 Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets spéciaux suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : animaux en cages, etc.) Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : scènes de nuit, etc.) Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Sujets aux motifs plus fins qu’un collimateur AF (Exemple : visages ou fleurs aussi petites ou plus petites qu’un collimateur AF, etc.) Dans ce cas, effectuez la mise au point de l’une des deux manières suivantes : (1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point, puis recomposez la photo (p. 101). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 159). Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à nouveau à la fonction de l’autofocus pour effectuer la mise au point. Pour connaître les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, voir page 324. 158 Si l’autofocus ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. <4 L> s’affiche sur l’écran LCD. Bague de mise au point la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si vous effectuez manuellement la mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’indicateur de mise au point <o> s’allumera une fois la mise au point obtenue. Avec l’autofocus par sélection automatique, lorsque le collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume. 159 i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche <o> (9). le mode d’acquisition. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o( ) : Prise de vue en continu à vitesse élevée Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 7,0 photos par seconde maximum. Toutefois, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut devenir plus lente dans les conditions suivantes : Avec la prise de vue anti-scintillement : La vitesse de prise de vue en continu sera d’environ 6,6 images par seconde maximum. Avec la prise de vue Dual Pixel RAW : La vitesse de prise de vue en continu sera d’environ 5,0 images par seconde maximum. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran : Lorsque [Opération AF] est réglé sur [AF One-Shot] et [Pdv VÉ silen.] est réglé sur [Désactivé], la vitesse de la prise de vue en continu est d’environ 7,0 photos par seconde maximum. Si [Mode 1] est réglé, la vitesse maximum de la prise de vue en continu diminuera légèrement. Veuillez noter que lorsque [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], la vitesse de prise de vue en continu d’environ 4,3 photos par seconde maximum aura priorité. 160 i Sélection du mode d’acquisition Avec l’optimiseur objectif numérique réglé : Lorsque [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], la vitesse de la prise de vue en continu diminue considérablement. La vitesse maximum de la prise de vue en continu dépend des conditions de prise de vue. Voir page 162 pour plus de détails. i : Prise de vue en continu à faible vitesse Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0 photos par seconde maximum. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], la priorité est donnée au suivi de la mise au point sur le sujet (Priorité au suivi du sujet) avec une vitesse maximum de la prise de vue en continu d’environ 3,0 photos par seconde. B : Vue par vue silencieuse Vous pouvez utiliser la vue par vue tout en supprimant le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur. Cette option ne peut pas être réglée pour la prise de vue avec Visée par l’écran. M : Prise de vue en continu silencieuse Vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0 photos par seconde maximum tout en supprimant le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur (par rapport au réglage <i>). Cette option ne peut pas être réglée pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Q : Retardateur 10 sec./Télécommande k : Retardateur 2 sec./Télécommande Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 163. Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 279. 161 i Sélection du mode d’acquisition La vitesse de la prise de vue en continu à vitesse élevée maximum de 7,0 photos par seconde <o> (p. 160) est obtenue dans les conditions suivantes : avec une batterie complètement chargée, une vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide, l’ouverture maximale (dépend de l’objectif)*, à température ambiante (23 °C / 73 °F), la réduction du scintillement désactivée, la prise de vue Dual Pixel RAW désactivée, la prise de vue avec Visée par l’écran avec Autofocus One-Shot et la Prise de vue VÉ silencieuse toutes deux désactivées et l’optimiseur objectif numérique désactivé. * Avec le mode autofocus réglé sur autofocus One-Shot et l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM. La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu à vitesse élevée <o> peut devenir plus lente selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la réduction du scintillement, la prise de vue Dual Pixel RAW, l’optimiseur objectif numérique, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, la fonction de l’autofocus, l’objectif, l’utilisation du flash, les réglages de la fonction de prise de vue, etc. Lorsque vous utilisez le flash externe, la vitesse maximum de la prise de vue en continu devient plus lente. Avec [z4 : PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] (p. 215), la prise de vue sous un éclairage scintillant diminuera la vitesse maximum de la prise de vue en continu. Par ailleurs, l’intervalle de prise de vue en continu peut devenir irrégulier et le laps de temps jusqu’à ce que la photo soit prise peut devenir plus long. Si [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer] (p. 175) et [z1 : Qualité image] est réglé sur [1] ou [1+JPEG] (p. 169), la vitesse maximum de la prise de vue en continu diminue. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo] (p. 314), la vitesse maximum de la prise de vue en continu diminue. Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer] (p. 210), la vitesse de la prise de vue en continu diminue considérablement. Avec autofocus AI Servo, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé. Si la température de la batterie est basse en raison d’une température ambiante basse ou si le niveau de charge de la batterie est faible, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut diminuer à environ 6,0 photos par seconde avec la batterie LP-E6N ou à environ 5,0 photos par seconde avec la batterie LP-E6. Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur et le moment où l’obturateur est déclenché sera plus long que normal. Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera provisoirement désactivée (p. 174). 162 j Utilisation du retardateur Utilisez le retardateur si vous souhaitez apparaître sur la photo, pour une photo-souvenir par exemple. sur la touche <o> 1 Appuyez (9). le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Q : Prise de vue dans environ 10 secondes k : Prise de vue dans environ 2 secondes la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant du retardateur, le signal sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. Environ 2 secondes avant que la photo ne soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère. Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 278). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 394) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 97) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche <o>. 163 164 4 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, fonctions de Dual Pixel RAW, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et autres fonctions. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>. 165 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte SD est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 166-168. Si vous insérez deux cartes, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images. [f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte SD. Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Fonct. Enr.]. la méthode 3 Sélectionnez d’enregistrement. Sélectionnez la méthode d’enregistrement, puis appuyez sur <0>. 166 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Chang. Carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 169). Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD selon la qualité d’enregistrement des images réglée. Vous pouvez librement régler la qualité d’enregistrement des images, par exemple sur 73 et 1 ou c et 41, etc. Enr. multi médias Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte SD simultanément avec la même qualité d’enregistrement des images. Vous pouvez également sélectionner RAW+JPEG. Si [Enr. séparément] est réglé et si des qualités d’enregistrement différentes sont définies pour la carte CF et la carte SD, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera (p. 171). Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées simultanément sur la carte CF et la carte SD. Les vidéos seront enregistrées sur la carte réglée pour [Lecture]. [Enr. séparément] et [Enr. multi médias] Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la carte CF et sur la carte SD. Le panneau LCD affiche le nombre de prises de vue possibles pour la carte sur laquelle il en reste le moins. Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct. Enr.] sur [Standard], et sélectionnez la carte sur laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue. En ce qui concerne [Dossier] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], voir page 218. 167 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou SD pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Standard / Chang. Carte auto Sélectionnez [Enr./lecture]. Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>. f : Enregistrez les images sur la carte CF et lisez-les depuis la carte CF. g : Enregistrez les images sur la carte SD et lisez-les depuis la carte SD. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. Enr. séparément / Enr. multi médias Sélectionnez [Lecture]. Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur <0>. f : Lisez les images de la carte CF. g : Lisez les images de la carte SD. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. 168 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 173). 1 Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias Sélectionnez [Qualité image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité image], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images. Pour sélectionner la qualité RAW, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la qualité JPEG, tournez la molette <5>. Dans le coin supérieur droit, les chiffres « **M (mégapixels) ****x**** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999). Appuyez sur <0> pour le définir. Enr. séparément Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], sélectionnez une carte CF [f] ou une carte SD [g], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>. 169 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 73 uniquement 1 uniquement 1+73 61+74 La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vue possibles [****] affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images s’appliquent toujours au réglage [3:2] indépendamment du réglage [z5 : Ratio d’aspect] (p. 310). Si [-] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et d’image JPEG, 73 sera réglé. 170 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ) Rafale maximum Qualité d’image Pixels Format enregistrés d’impression Taille de Prises de fichier vue (Mo) possibles Carte CF Carte SD Haute Haute Standard Standard vitesse vitesse JPEG 73 83 74 84 7a 30 M 13 M A2 A3 8,8 820 110 Full 130 4,5 1590 Full Full Full Full Full 4,7 1530 Full Full Full Full 2,4 2970 Full Full Full Full 3,0 2350 Full Full Full Full 1,5 4560 Full Full Full Full 7,5 M A4 b 2,5 M 9x13 cm 1,3 5420 Full Full Full Full c 0,3 M – 0,3 20330 Full Full Full Full 36,8 170 17 21 17 19 66,9 90 7 7 7 7 27,7 220 23 32 23 26 A4 18,9 310 35 74 36 48 8a RAW 1 30 M 1:U 30 M 41 17 M 61 7,5 M A2 RAW+JPEG 1 73 30 M 30 M A2 A2 36,8 8,8 140 13 16 13 14 41 73 17 M 30 M A2 A2 27,7 8,8 170 13 17 14 15 61 73 7,5 M 30 M A4 A2 18,9 8,8 220 15 22 15 18 b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique, etc. c convient à l’envoi d’images par e-mail ou à leur utilisation sur un site Web. b et c correspondent à la qualité 7 (Fine). 171 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de Canon et une carte de 8 Go. La rafale maximum est indiquée pour une carte CF (Standard : 8 Go, haute vitesse : UDMA Mode 7, 64 Go) et une carte SD (Standard : 8 Go, haute vitesse : UHS-I, 16 Go) standard de test Canon et basée sur les conditions suivantes établies par les normes d’essai de Canon : <o> prise de vue en continu à vitesse élevée, ratio d’aspect 3:2, 100 ISO, prise de vue Dual Pixel RAW désactivé, style d’image standard, informations IPTC non annexées. La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum dépendent du sujet, de la marque de la carte, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres paramètres. « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit saturée avec les conditions énumérées. Que vous utilisiez une carte CF UDMA ou une carte SD haute vitesse, le témoin de rafale maximum reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page précédente s’applique à la prise de vue en continu. Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les icônes de qualité d’enregistrement des images indiquent ce qui suit : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG (JPEG), 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne) et 6 (Petite). 172 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61. Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images RAW] (p. 446) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter l’image RAW afin de créer plusieurs images JPEG avec différentes conditions de traitement. Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour traiter les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur les images selon leur utilisation et pouvez générer des images JPEG, TIFF ou d’autres types d’image reflétant les effets de ces réglages. Logiciel de traitement des images RAW Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS). Les versions précédentes de DPP Ver.4.x ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version précédente de DPP Ver.4.x est installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec l’EOS Solution Disk (p. 597). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels. 173 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img 1 toucheN Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la qualité d’enregistrement des images à la touche <B> ou la touche de contrôle de profondeur de champ, pour pouvoir basculer dessus momentanément. Si vous attribuez [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche (tenue)] à la touche <B> ou à la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez rapidement basculer sur la qualité d’enregistrement des images souhaitée et photographier. Pour en savoir plus, voir « Commandes personnalisées » (p. 495). Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité d’image à pression. Rafale maximum pour la prise de vue en continu La rafale maximum approximative s’affiche dans le viseur et en bas à droite de l’écran de contrôle rapide et de l’écran de contrôle rapide personnalisé. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera. La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos. Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 171. 174 Réglage de la fonction Dual Pixel RAW Si vous prenez des photos en 1 (autre que 41 ou 61) lorsque la fonction Dual Pixel RAW est activée, elle sera enregistrée comme « images spéciales 1 (images Dual Pixel RAW) », avec les données Dual Pixel provenant du capteur. Cette fonction est la prise de vues Dual Pixel RAW. Lorsque vous appliquez un traitement RAW à l’image Dual Pixel RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596), vous pouvez utiliser les données Dual Pixel enregistrées avec l’image Dual Pixel RAW pour effectuer des microajustments de la position de netteté et de résolution maximales à l’aide des informations de profondeur de champ du fichier, en repositionnant le point de vue ou le bokeh du premier plan pour un résultat plus agréable et pour réduire la présence de fantômes dans les images. Étant donné que l’effet varie selon les conditions de prise de vue, consultez le mode d’emploi de Digital Photo Professional pour connaître les caractéristiques de la fonction Dual Pixel RAW et du traitement des images Dual Pixel RAW avant d’effectuer la prise de vue Dual Pixel RAW. 1 Sélectionnez [Dual Pixel RAW]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Dual Pixel RAW], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <B> et lisez l’écran Aide (p. 91) avant de continuer. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. 3 Réglez la qualité d’enregistrement des images sur 1. Voir page 169, puis réglez la qualité d’enregistrement des images sur 1 ou 1+JPEG. <U> s’affiche sur le panneau LCD. 4 Prenez la photo. Une image RAW à laquelle sont annexées des données Dual Pixel (image Dual Pixel RAW) est enregistrée. 175 Réglage de la fonction Dual Pixel RAW Même si [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas enregistrer d’images 41 ou 61 auxquelles sont annexées des données Dual Pixel (possible uniquement avec les images 1). Si [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] est réglé sur [Enr. séparément] et si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 1 pour une carte et 41 ou 61 pour l’autre, la prise de vue Dual Pixel RAW ne pourra pas être effectuée. Lorsque [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas utiliser l’expositions multiples, la prise de vue HDR, le réglage de qualité d’image 1 touche ou l’optimiseur objectif numérique. Par ailleurs, le temps de démarrage est plus long lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> ou pour reprendre la prise de vue depuis l’état d’extinction automatique. Avec la prise de vue Dual Pixel RAW, le nombre de prises de vue possibles diminue. La prise de vue avec Dual Pixel RAW au moyen du viseur diminue la vitesse de la prise de vue en continu. La rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera également. Si [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer] pour la prise de vue avec Visée par l’écran, les modes d’acquisition <o> et <i> ne peuvent pas être sélectionnés. Si <o> ou <i> est réglé, le mode d’acquisition <u> sera appliqué pour la prise de vue. Lors de la prise de vue par le viseur où [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer], si vous basculez sur la prise de vue avec Visée par l’écran alors que le mode d’acquisition <o> ou <i> est réglé, le mode d’acquisition <u> est automatiquement sélectionné. Lorsque vous photographiez des images RAW ou RAW+JPEG avec [z1 : Dual Pixel RAW] réglé sur [Activer], le bruit peut être plus perceptible qu’avec la prise de vue normale. Degré de réglage et effet de correction de la fonction Dual Pixel RAW Le degré de réglage et l’effet de correction augmentent avec une ouverture plus grande. Un degré de réglage et un effet de correction suffisants peuvent ne pas être obtenus selon l’objectif et la scène. Le degré de réglage et l’effet de correction dépendent de l’orientation de l’appareil photo (verticale ou horizontale). Un degré de réglage et un effet de correction suffisants peuvent ne pas être obtenus selon les conditions de prise de vue. <U> peut s’afficher dans le viseur pour la prise de vue Dual Pixel RAW (p. 84). 176 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans le mode <A>, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 179). En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 337 et 341. 1 Appuyez sur la touche <m> (9). la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 32000 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 179). Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) L (50), 100 ISO - 400 ISO Extérieur ensoleillé 400 ISO - 1600 ISO Ciel couvert ou soir 1600 ISO - 32000 ISO, H1 (51200), H2 (102400) Intérieur sombre ou nuit Portée du flash La portée effective du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO. * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. Vous pouvez également régler la sensibilité ISO avec l’écran [Sensibilité ISO] du menu [z2 : Réglages de sensibilité ISO]. 177 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN Étant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible par rapport au réglage standard. Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de la sensibilité ISO élargie, la gamme dynamique sera légèrement plus étroite par rapport au réglage standard. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 206), L (équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO) ne peuvent pas être sélectionnés. Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit d’image (grain grossier, points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières peuvent être plus visibles. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage pour photos] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable de L (équivalent à 50 ISO) à H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO) (p. 180). 178 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue Réglage de la sensibilité ISO Sans flash A 100 ISO - 12800 ISO d/s/f/a 100 ISO - 32000 ISO*1 F 400 ISO*1 Avec flash 100 ISO - 1600 ISO 400 ISO*1*2*3 *1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et [Maximum] définis dans [Plage auto]. *2 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure ou égale à 100 ISO sera réglée. (Sauf en modes <a> et <F>.) *3 : En mode <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO. 179 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (équivalent à 50 ISO) et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Plage pour photos]. la limite minimum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 4 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 5 Sélectionnez [OK]. 180 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO auto entre 100 ISO et 32000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 32000 ISO par palier valeur entière. 1 Sélectionnez [Plage auto]. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 4 Sélectionnez [OK]. Les réglages [Minimum] et [Maximum] seront également appliqués aux sensibilités ISO minimale et maximale du décalage de sécurité affecté par la sensibilité ISO (p. 485). 181 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque ISO auto est réglé. Ceci s’avère utile en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets. 1 Réglée automatiquement Réglée manuellement Sélectionnez [Vit. obtur. min.]. la vitesse d’obturation 2 Réglez minimum souhaitée. Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle]. Si vous sélectionnez [Auto], tournez la molette <6> pour régler la vitesse souhaitée, plus lente ou plus rapide, par rapport à la vitesse normale puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Manuelle], tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation, puis appuyez sur <0>. Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard. Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à l’enregistrement vidéo. Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation. 182 A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou au sujet. En mode <A>, le style d’image est automatiquement réglé sur [D] (Auto). 1 Appuyez sur la touche <b>. [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 3 Sélectionnez Le style d’image est appliqué et l’appareil est prêt à prendre une photo. Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z3 : Style d’image]. 183 A Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 188), vous pouvez modifier les tons chair. R Paysage Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes. S Neutre Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. 184 A Sélection d’un style d’imageN U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur. Prenez garde de ne pas laisser le réglage [Monochrome] activé lorsque vous souhaitez prendre à nouveau des photos en couleur. Vous pouvez réglér l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD lorsque [Monochrome] est réglé (p. 489). W Déf. ut. 1-3 Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc. et le configurer à votre guise (p. 190). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le réglage par défaut du style d’image [Standard]. 185 A Sélection d’un style d’imageN Symboles L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force], [Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté], ainsi que [Contraste] et d’autres paramètres. Les numéros indiquent la valeur pour ces paramètres réglés pour chaque style d’image. Symboles Netteté g A Force B Finesse C Seuil h Contraste i Saturation j Teinte couleur k Effet filtre (Monochrome) l Virage (Monochrome) Pendant l’enregistrement vidéo, « * » s’affiche à la fois pour [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront pas aux vidéos. 186 A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force], [Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté] ainsi que [Contraste] et d’autres paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 189. 1 Appuyez sur la touche <b>. [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 3 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur la touche <B>. un paramètre. 4 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Force] de [Netteté] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. Les réglages et les effets sont expliqués à la page suivante. 187 A Personnalisation d’un style d’imageN le paramètre. 5 Définissez Réglez le niveau de l’effet (paramètre) à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les réglages paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. La valeur des réglages du paramètre différente de la valeur par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres Netteté A Force g 0 : Accentuation faible du contour 7 : Accentuation forte du contour B Finesse*1 1 : Fin 5 : Granuleux C Seuil*2 5 : Élevée 1 : Faible Contraste -4 : Faible contraste +4 : Contraste élevé i Saturation -4 : Faible saturation +4 : Saturation élevée h Teinte couleur -4 : Ton chair rougeâtre j +4 : Ton chair jaunâtre *1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins seront les contours pouvant être accentués. *2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit et plus le contour sera accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois, le bruit a tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit. Pour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne peuvent pas être réglés (non affichés). En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 4, vous pouvez ramener les réglages des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis photographiez. 188 A Personnalisation d’un style d’imageN V Réglage Monochrome Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou [Force], [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté], vous pouvez également régler [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet de filtre. Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux. Or : Orange Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil paraît plus brillant. R : Rouge Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne paraissent plus vives et plus nettes. G : Vert Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes des arbres sembleront plus vives et plus nettes. Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre. lVirage En appliquant le virage des couleurs, vous pouvez créer une image monochrome dans la couleur sélectionnée. Efficace si vous souhaitez créer des images plus impressionnantes. Les réglages suivants peuvent être définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu], [P:Violet] ou [G:Vert]. 189 A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Utile pour prérégler plusieurs styles d’image avec différents réglages. Vous pouvez également régler les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). 1 Appuyez sur la touche <b>. [A]. 2 Sélectionnez L’écran de sélection du style d’image apparaît. [Déf. ut. *]. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez sur la touche <B>. sur <0>. 4 Appuyez Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>. le style d’image de 5 Sélectionnez base. Sélectionnez le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil photo avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici. 190 A Enregistrement d’un style d’imageN un paramètre. 6 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Force] de [Netteté] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. le paramètre. 7 Définissez Réglez le niveau de l’effet (paramètre) à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 187). Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer les réglages paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 5 annulera les réglages de paramètre du style d’image défini par l’utilisateur précédemment enregistré. Si vous exécutez [55 : Réinitialiser tous réglages] (p. 77), tous les styles et réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ». 191 B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans le mode <A>, [Q] (Priorité ambiance) est automatiquement réglé. 1 Appuyez sur la touche <n> (9). un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. (Environ) Affichage Q Qw Mode Auto (Priorité ambiance, p. 194) Auto (Priorité blanc, p. 194) Température de couleur (K : Kelvin) 3000 - 7000 W Lumière du jour 5200 E Ombragé 7000 R Nuageux, crépuscule, coucher de soleil 6000 Y Lumière tungstène 3200 U Lumière fluorescente blanche D Utilisation du flash 4000 Réglée automatiquement* O Personnalisé (p. 195) 2000 - 10000 P Température de couleur (p. 197) 2500 - 10000 * Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K. 192 B : Réglage de la balance des blancsN Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z2 : Balance blancs]. Pour basculer entre Auto [Q] (priorité ambiance) et [Qw] (priorité blanc), utilisez l’écran [z2 : Balance blancs] (p. 194). Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur naturelles. 193 B : Réglage de la balance des blancsN Q Balance des blancs automatique Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image. Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (priorité ambiance). 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. [Q]. 2 Sélectionnez Avec [Q] sélectionné, appuyez sur la touche <B>. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Auto: Priorité ambiance] ou [Auto: Priorité blanc], puis appuyez sur <0>. Q : Auto : Priorité ambiance Qw : Auto : Priorité blanc Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (priorité blanc) La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q] (priorité ambiance). 194 B : Réglage de la balance des blancsN O Balance des blancs personnalisée Avec la balance des blancs personnalisée, vous pouvez manuellement régler la balance des blancs pour la source lumineuse propre à l’emplacement de la prise de vue. Veillez à exécuter cette procédure sous la source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel. 1 Photographiez un objet blanc. Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc. Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc. Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs. [B. blanc 2 Sélectionnez personnal.]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B. blanc personnal.], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection de la balance des blancs personnalisée apparaît. les données de balance 3 Importez des blancs. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue qui apparaît pour importer les données. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. 195 B : Réglage de la balance des blancsN sur la touche <n> 4 Appuyez (9). la balance des 5 Sélectionnez blancs personnalisée. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner <O>. Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : Images capturées avec le style d’image défini sur [Monochrome], images à exposition multiple, images extraites de vidéos 4K et images prises avec un autre appareil photo. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, photographiez une échelle de gris ou un réflecteur gris standard à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel EOS sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations de l’étape 3. 196 B : Réglage de la balance des blancsN P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. la température de couleur. 2 Réglez Sélectionnez [P]. Tournez la molette <6> pour sélectionner la température de couleur, puis appuyez sur <0>. La température de couleur est réglable entre approximativement 2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K). Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (magenta ou vert) en fonction de vos besoins. Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo. 197 u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs confirmés, particulièrement ceux comprenant l’utilisation des filtres de conversion de température de couleur et de correction de couleur et leurs effets. Correction de la balance des blancs 1 Sélectionnez [Écart br/Bal B]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Écart br/Bal B], puis appuyez sur <0>. la correction de la 2 Définissez balance des blancs. Exemple de réglage : A2, G1 Déplacez le repère « » à la position appropriée à l’aide de <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction, respectivement. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ Bal B]. Appuyez sur <0> pour quitter le réglage. Vous pouvez réglér l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD lorsque la correction de la balance des blancs est définie (p. 489). Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure pour la température de couleur servant à indiquer des valeurs comme la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.) 198 u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et magenta/vert. Cette fonction porte le nom de bracketing de la balance des blancs (WB-BKT). Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur. Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs. Biais B/A ±3 niveaux À l’étape 2 pour « Correction de la balance des blancs », lorsque vous tournez la molette <5>, le repère « » à l’écran devient « » (3 points). Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ Bal B]. Appuyez sur <0> pour quitter le réglage. Séquence de bracketing Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G). 199 u Correction de la balance des blancsN Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la balance des blancs clignote. Vous pouvez changer l’ordre (p. 483) et le nombre de photos (p. 484) pour le bracketing de la balance des blancs. « Bkt. » signifie bracketing. 200 3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans le mode <A>, [Standard] est automatiquement réglé. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Prenez la photo. 3 Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. Si l’effet de la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou [Désactivée]. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 268), le mode HDR (p. 263) ou la priorité hautes lumières (p. 206), [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] est automatiquement réglé sur [Désactivée]. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez la case [X] pour le réglage [Désact. en modes M ou B], le paramètre [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] peut être réglé même en modes <a> et <F>. 201 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>. le niveau. 2 Réglez Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. M : Réduction du bruit multivues Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus élevée que [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour donner une photo. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 489). 202 3 Réglage de la réduction du bruitN Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre. Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image. Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte peut prendre un certain temps après avoir utilisé la réduction du bruit et fusionné des images. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs. Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 : Mode HDR], la prise de vue Dual Pixel RAW, la prise de vue AEB, le bracketing de la balance des blancs ou la prise de vue avec Visée par l’écran avec AF Servo est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé. Cette option ne peut pas être réglée pour la prise de vue avec pose longue. La prise de vue avec flash est impossible. Veuillez noter que le faisceau d’assistance autofocus des flashes Speedlite externes dédiés EOS est émis selon le réglage [23 : Faisceau d’assistance AF]. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le réglage basculera automatiquement sur [Standard] : Placer le commutateur d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte, sélectionner le mode de prise de vue <A> ou <F>, régler ou changer la qualité d’enregistrement des images sur RAW ou RAW+JPEG ou passer à l’enregistrement vidéo. 203 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. Activée La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 204 3 Réglage de la réduction du bruitN Avec [Auto] ou [Activée] réglé, une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que le témoin de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO élevée peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec le réglage [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Activée] réglé, si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.) 205 3 Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée. Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter. Avec [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commence à 200 ISO. Les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être réglées. Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 268) ou le mode HDR (p. 263), [Priorité hautes lumières] est automatiquement réglé sur [Désactivée]. Lorsque la priorité hautes lumières a été réglée, <A> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. 206 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Le vignetage périphérique se produit avec les objectifs dont les caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La distorsion de l’image due aux caractéristiques optiques de l’objectif est appelée distorsion. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Et la diminution de la netteté de l’image en raison de l’ouverture est appelée phénomène de diffraction. Ces aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. L’optimiseur objectif numérique peut corriger les différentes aberrations provoquées par les caractéristiques optiques de l’objectif, le phénomène de diffraction et la détérioration de la résolution provoquée par le filtre passe-bas. Par défaut, [Correction vignetage], [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] sont réglés sur [Activer], [Correction distorsion] et [Optim. objectif numérique] sont réglés sur [Désactiver]. Si les données de correction de l’objectif sont enregistrées (sauvegardées) dans l’appareil photo, la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction seront effectuées même en mode <A>. Si l’écran de réglage affiche [Données de correction indispo.] ou l’icône [ ], cela signifie que les données de correction pour l’objectif correspondant ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo. Voir « Données de correction de l’objectif » à la page 213. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>. [Correction 2 Sélectionnez vignetage]. 207 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN [Activer]. 3 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 4 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré de correction maximum applicable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596). 208 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Correction de la distorsion [Correction 1 Sélectionnez distorsion]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée. Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement réduite.) Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] ne s’affiche pas (la correction n’est pas possible). Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté. Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image affichée. Par conséquent, l’agrandissement de la périphérie de l’image peut afficher des portions de l’image qui ne seront pas enregistrées. Les images avec correction de la distorsion applicable n’auront pas de données d’effacement des poussières ajoutées (p. 460). Par ailleurs, le ou les collimateurs AF ne s’afficheront pas (p. 402) lors de la lecture des images. 209 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Optimiseur objectif numérique [Optim. objectif 1 Sélectionnez numérique]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de 3 Prenez la photo. correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. L’image sera enregistrée avec les phénomènes suivants corrigés : aberrations de l’objectif, phénomène de diffraction et détérioration de la résolution provoquée par le filtre passe-bas. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets de la correction. De plus, l’accentuation du contour peut être appliquée de manière plus intense. Dans ce cas, réglez la netteté du style d’image au besoin. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61 et si vous réglez [Optim. objectif numérique] sur [Activer], la qualité d’enregistrement des images sera 1. Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], la vitesse de la prise de vue en continu diminue considérablement. Par ailleurs, 41 et 61 ne peuvent pas être réglés pour la qualité d’enregistrement des images. Si une correction est apportée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, [BUSY] s’affiche et l’image de Visée par l’écran ne s’affiche pas tant que le processus de correction n’est pas terminé. (Une autre prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.) Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer] et si vous réglez [Dual Pixel RAW] sur [Activer], [Optim. objectif numérique] sera inopérant. (Le réglage basculera sur [Désactiver].) Pendant l’enregistrement vidéo, [Optim. objectif numérique] ne s’affiche pas (la correction n’est pas possible). Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], la réduction du bruit multivues ne peut pas être réglée. De plus, même si vous attribuez une touche pour changer la qualité d’enregistrement des images sur 41 ou 61 avec [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche (tenue)] dans les commandes personnalisées, cette fonction de commandes personnalisées sera sans effet. 210 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Lorsque [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] ne s’affichent pas, mais tous deux sont réglés sur [Activer] pour la prise de vue. L’icône <V> peut être affichée dans le viseur (p. 84) en cochant [X] [Optim. objectif numérique] dans [Affichage du viseur]. Les données de correction de l’optimiseur objectif numérique pour les objectifs nouvellement commercialisés peuvent être ajoutées avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). Si [Données de correction invalides pour Optim. objectif numérique.] s’affiche, utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour ajouter les données de correction pour l’optimiseur objectif numérique à l’appareil photo. Correction de l’aberration chromatique [Corr. aberrat. 1 Sélectionnez chrom.]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée. Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], [Corr. aberrat. chrom.] ne s’affichera pas. 211 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Correction de la diffraction [Correction 1 Sélectionnez diffraction]. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la diffraction corrigée. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets de la correction. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Pour l’enregistrement vidéo, [Correction diffraction] n’apparaîtra pas (la correction n’est pas possible). Avec la « correction de la diffraction », la détérioration de la résolution due au filtre passe-bas ou autre est corrigée en plus de la diffraction. Par conséquent, la correction est efficace même près de l’ouverture maximale. Si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], [Correction diffraction] ne s’affichera pas. 212 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Données de correction de l’objectif Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. Avec [Activer] sélectionné, la correction du vignetage, la correction de la distorsion, l’optimiseur objectif numérique, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction sont automatiquement appliqués. Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility ». Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo. 213 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Précautions relatives à la correction de l’objectif La correction du vignetage, la correction de la distorsion, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage et la correction de la distorsion ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran. Veuillez noter que l’optimiseur objectif numérique et la correction de la diffraction ne seront pas appliqués à l’image de Visée par l’écran. Le degré de correction sera inférieur (sauf pour la correction de la diffraction) si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance. Remarques sur la correction de l’objectif L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc. Si la correction est difficile à percevoir, nous vous recommandons d’agrandir et de vérifier l’image après la prise de vue. Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place. Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était réglée sur [Désactiver] (sauf pour la correction de la diffraction). 214 3 Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images. Lorsque vous utilisez cette fonction pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence de scintillement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur. 1 Sélectionnez [PdV anti-scintill]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [PdV anti-scintill], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activer]. la photo. 3 Prenez L’image sera prise en réduisant l’inégalité d’exposition ou de la teinte couleur provoquée par le scintillement. Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier. Cette fonction est inopérante avec le verrouillage du miroir, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe. La teinte couleur des images capturées avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé. Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne peuvent pas être réduits. 215 3 Réduction du scintillementN Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G> est affiché. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence. Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez la case [Détection scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 84). Si vous photographiez avec la réduction du scintillement, <G> s’allume. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas. Si vous cochez la case [Détection scintillement] alors que [z4 : PdV anti-scintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de régler sur [Activer] avant la prise de vue. En mode <A>, <G> ne s’affiche pas, mais la photo est prise avec la réduction du scintillement. La réduction du scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pour la prise de vue avec flash sans fil. 216 3 Réglages de l'espace de couleurN La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace de couleur ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace de couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans le mode <A>, l’espace de couleur est automatiquement réglé sur [sRVB]. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace de couleur 2 Définissez souhaité. Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <0>. Adobe RVB Cet espace de couleur est principalement utilisé pour l’impression commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc nécessaire. Si la photo capturée a été prise dans l’espace de couleur Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ». Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional. 217 3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Dossier]. 3 Sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 4 Sélectionnez Un nouveau dossier est créé avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre. 218 3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>. Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Dossiers Comme dans « 100EOS5D » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 224), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés. Création de dossiers avec un ordinateur Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent toujours au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ ») même si les cinq autres caractères restants de chaque nom sont différents. 219 3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis (Exemple) BE3B0001.JPG d’un numéro d’image de quatre chiffres (p. 223) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez trois caractères, le quatrième caractère à partir de la gauche sera ajouté automatiquement pour indiquer la taille d’image (qualité d’enregistrement des images). Enregistrer ou modifier le nom de fichier 1 Sélectionnez [Nom de fichier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. [Changer réglage 2 Sélectionnez utilisateur *]. des caractères 3 Saisissez alphanumériques. Palette de caractères 220 Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre caractères. Pour Rég. utilisat2, saisissez trois caractères. Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles. 3 Modification du nom de fichier Mode de saisie Utilisez <5>, <6> ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. En sélectionnant [Az1], vous pouvez changer de mode de saisie. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le nombre correct de caractères, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Le nom de fichier enregistré sera sauvegardé. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Sélectionnez [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég. utilisat2 est enregistré, sélectionnez « *** (les 3 caractères enregistrés) + taille im. ». 221 3 Modification du nom de fichier Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ». Rég. utilisat2 Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég. utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la qualité d’enregistrement des images est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à partir de la gauche. Les caractères de la qualité d’enregistrement des images ont la signification suivante : « ***L » = 73 / 83 / 1 « ***M » = 74 / 84 / 41 « ***S » = 7a/8a/61 « ***T » = b « ***U » = c Lorsque l’image est transférée à un ordinateur, vous pouvez vous reporter au quatrième caractère du nom de fichier de l’image pour identifier la taille d’image (qualité d’enregistrement des images) sans ouvrir l’image. Vous pouvez reconnaître les images RAW ou JPEG en regardant l’extension. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV » ou « .MP4 ». Lorsque vous enregistrez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ». 222 3 Méthodes de numérotation des fichiers Les images capturées se voient attribuer (Exemple) BE3B0001.JPG un numéro de fichier à quatre chiffres séquentiels allant de 0001 à 9999 et sont Numérotation des fichiers sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. la méthode de 2 Sélectionnez numérotation des fichiers. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Avec [Réinit. Man.] sélectionné, si vous sélectionnez [OK], la numérotation des images sera ramenée à 0001. Continue Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre, même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers dans un seul et même dossier sur un ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte A (f) Numérotation des fichiers après création d’un dossier Carte A Carte B (g) 100 0051 0052 101 0051 0052 Le numéro de fichier suit le dernier numéro 223 3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation des fichiers après remplacement de la carte Carte A (f) Numérotation des fichiers après création d’un dossier Carte A Carte B (g) 100 0051 0001 101 0051 0001 La numérotation des fichiers est réinitialisée Réinit. Man. Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier. Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option s’avère utile, par exemple, lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises aujourd’hui. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. 224 3 Réglage des informations de copyrightN Lorsque vous réglez les informations de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Utilisez <5>, <6> ou <9> pour Palette de caractères Mode de saisie déplacer et sélectionner le caractère souhaité. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. En sélectionnant [Aaz1@], vous pouvez changer de mode de saisie. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Les informations sont sauvegardées. 225 3 Réglage des informations de copyrightN Vérification des informations de copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations de copyright Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright]. Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos copyright]. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. Vous pouvez également régler ou vérifier les informations de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). 226 5 Réglages GPS Ce chapitre explique les réglages GPS intégrés à l’appareil photo. L’EOS 5D Mark IV (WG) peut recevoir les signaux de navigation satellite en provenance des satellites GPS (ÉtatsUnis), des satellites GLONASS (Russie) et du système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon). La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut. Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la fonction de navigation satellite. Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1] (p. 231), l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers, même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. Si vous ne pensez pas utiliser le GPS, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver] ou [Mode 2]. Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier la région d’utilisation et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger. 227 Fonctions GPS Géomarquage des images Les informations de géomarquage*1 (latitude, longitude, altitude) et le temps universel coordonné*2 peuvent être ajoutés aux images. Il est possible d’afficher les emplacements de prise de vue des images géomarquées sur une carte sur un ordinateur. *1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images. *2 : Le Temps universel coordonné, abrégé en UTC, est globalement identique au Temps moyen de Greenwich. Journalisation de l’itinéraire parcouru Vous pouvez utiliser la fonction de connexion GPS pour enregistrer automatiquement l’itinéraire parcouru par l’appareil photo en enregistrant des informations sur l’emplacement à des intervalles prédéterminés. Les informations sur l’emplacement pour l’itinéraire parcouru par l’appareil photo peuvent être vues sur une carte affichée sur un ordinateur. * Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images. Réglage de l’heure de l’appareil photo Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent être définies sur l’appareil photo. Les informations GPS enregistrées sur les images et les vidéos peuvent contenir des informations susceptibles de vous identifier personnellement. Soyez donc prudent lorsque vous donnez des photos ou des vidéos géomarquées à d’autres personnes ou les affichez en ligne publiquement. 228 Fonctions GPS Visionnage des images et des informations sur une carte virtuelle Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 597), vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur. Données cartographiques ©2016 ZENRIN 229 Précautions relatives au GPS Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction GPS L’utilisation de la fonction GPS est restreinte dans certains pays et régions, et son utilisation illégale peut être passible de sanctions dans le cadre des réglementations nationales et locales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur la fonction GPS, consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction GPS dans d’autres pays ou régions. Numéro de modèle EOS 5D Mark IV (WG) : DS126601 (comprenant le modèle avec module GPS : ES300) Dans certains pays et régions, l’utilisation de la fonction GPS peut être limitée. Assurez-vous d’utiliser la fonction GPS en conformité avec les lois et règlements de votre pays ou région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la fonction GPS à l’étranger. Faites preuve de prudence avant d’utiliser la fonction GPS dans des endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est limité. Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux données d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées. Soyez prudent lorsque vous partagez ces images ou vidéos géomarquées ou les fichiers journaux GPS avec des tiers, par exemple, lorsque vous les publiez en ligne sur des sites où de nombreuses personnes peuvent les voir. La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans certains cas. Par la présente, Canon Inc., déclare que ce DS126601 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan 230 Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil. Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Vérifiez que [r] est affiché sur le panneau LCD, puis photographiez. 1 Sélectionnez [Réglages GPS]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réglages GPS], puis appuyez sur <0>. le mode. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Mode 1] ou [Mode 2]. [r] s’affiche sur le panneau LCD. Mode 1 L’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> ou <2>. Mode 2 Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’appareil photo reçoit les signaux GPS. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, la fonction GPS est également désactivée. Toutefois, si l’extinction automatique entre en vigueur, l’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers. 231 Acquisition des signaux GPS Statut d’acquisition GPS Le statut d’acquisition GPS est indiqué par l’icône [r] affichée sur le panneau LCD de l’appareil photo. r constant : Signal acquis r clignotant : Signal pas encore acquis Si vous photographiez alors que l’icône [r] est constamment affichée, l’image est géomarquée. Lorsque [Mode 1] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Par conséquent, la batterie se videra plus rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, sélectionnez [Désactiver]. Lorsque [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l’extinction automatique. Par conséquent, si l’extinction automatique se prolonge, la batterie se videra plus rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. L’antenne GPS intégrée est située à l’avant de la griffe porteaccessoires, sur la droite en regardant depuis l’arrière de l’appareil photo (p. 28). Le signal GPS peut être obtenu avec un flash Speedlite externe monté sur la griffe porte-flash, mais la sensibilité d’acquisition diminuera légèrement. Le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) ne peut pas être utilisé. 232 Acquisition des signaux GPS Couverture GPS médiocre Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage erronées peuvent être enregistrées. À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles ou dans une vallée. À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables fonctionnant sur la bande 1,5 GHz. Lorsque l’appareil photo est laissé dans un sac, etc. Lors de voyages sur de longues distances. Lors d’un déplacement à travers des environnements différents. Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations sur l’emplacement, même dans des conditions autres que celles ci-dessus. En outre, les informations sur l’emplacement peuvent également inclure des informations sur l’emplacement différentes avec l’itinéraire parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul endroit. Le niveau de la batterie peut être bas lorsque vous commencez à utiliser l’appareil photo en raison des conséquences de la fonction GPS. Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de réserve chargée (vendue séparément). L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même lors de la prise de vue dans le sens vertical. 233 Acquisition des signaux GPS Consultation des informations GPS 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Aff. info GPS]. 2 Sélectionnez Les informations GPS s’afficheront. la photo. 3 Prenez Si vous photographiez après l’acquisition du signal GPS, l’image sera géomarquée. En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude en raison de la nature du GPS. L’icône <A> indique les conditions du signal. Lorsque <C> s’affiche, l’altitude est également enregistrée. Veuillez noter que l’altitude ne peut pas être enregistrée si <B> s’affiche. UTC (Temps universel coordonné) est globalement identique au Temps moyen de Greenwich. 234 Acquisition des signaux GPS Informations de géomarquage Affichez les images et appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran des informations de prise de vue (p. 398). Ensuite, inclinez <9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage. Latitude Longitude Altitude UTC (Temps universel coordonné) Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment où vous avez commencé à filmer sont enregistrées. Veuillez noter que les conditions de réception du signal ne sont pas enregistrées. Les emplacements de prise de vue peuvent être consultés sur une carte affichée sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 597). 235 Réglage de l’intervalle de positionnement L’intervalle (durée) de mise à jour des informations de géomarquage peut être réglé. Même si la mise à jour des informations de géomarquage à de brefs intervalles permet d’enregistrer des informations sur l’emplacement plus précises, cela réduit le nombre de prises de vue possibles, car la batterie se vide plus rapidement. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Inter. m.à.j 2 Sélectionnez position]. l’intervalle de mise à jour 3 Réglez souhaité. Sélectionnez l’intervalle de mise à jour souhaité, puis appuyez sur <0>. Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera. La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les intervalles de mise à jour. 236 Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent être définies sur l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ ±1 seconde. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Réglage hr auto]. le réglage désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [M.à.j auto] ou [Appliquer], puis appuyez sur <0>. [M.à.j auto] met à jour l’heure lors de la mise sous tension de l’appareil photo et lors de la réception d’un signal GPS. Si les signaux d’au moins cinq satellites GPS ne peuvent pas être acquis, l’heure ne pourra pas être mise à jour automatiquement. [Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable. Même si [Appliquer] peut être sélectionné, la mise à jour de l’heure peut ne pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition du signal GPS. Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure ne peut pas être réglée manuellement avec [52 : Date/Heure/Zone]. Si vous utilisez le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2/vendu séparément) et ne souhaitez pas changer l’heure après avoir validé [Synchro heure entre appareils], réglez [Réglage hr auto] sur [Désactiver] à l’étape 2. 237 Journalisation de l’itinéraire parcouru Données cartographiques ©2016 ZENRIN 1 Si vous utilisez la fonction de connexion GPS, les informations de géomarquage de l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées automatiquement dans sa mémoire interne. Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 597), vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur. Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Enregistreur GPS]. [Enr. position GPS] sur 3 Réglez [Activer]. Sélectionnez [Enr. position GPS], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. [x] s’affiche sur le panneau LCD. Avec [GPS] réglé sur [Mode 1], la fonction de connexion GPS reste active même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <2>. Lorsque [Mode 2] est réglé, si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, la fonction de connexion GPS est également désactivée. Toutefois, la fonction de connexion GPS reste active pendant l’extinction automatique. 238 Journalisation de l’itinéraire parcouru Fichiers journaux des informations de géomarquage Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j position] (p. 236). Les données de journal sont sauvegardées dans la mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous indique combien de jours de données peuvent être sauvegardés. Capacité des données de journal par intervalle de positionnement (Environ) Intervalle de Intervalle de Données de journal Données de journal mise à jour mise à jour Toutes les Toutes les 4,1 jours 100 jours 1 seconde 30 secondes Toutes les Toutes les 20 jours 100 jours 5 secondes 1 minute Toutes les Toutes les 41 jours 100 jours 10 secondes 2 minutes Toutes les Toutes les 61 jours 100 jours 15 secondes 5 minutes * Basé sur 1 jour équivalent à huit heures de données de journal. Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent être transférées en tant que fichier journal vers une carte (p. 240). Un nom de fichier journal est constitué de la date et d’un nombre (par exemple, 16081800). Un fichier journal est créé pour chaque jour. Si le fuseau horaire change (p. 51), un nouveau fichier journal est créé. Si la mémoire interne de l’appareil photo est saturée, les données de journal les plus anciennes seront écrasées, tandis que les données de journal les plus récentes seront sauvegardées. Consommation de la batterie pendant la journalisation Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1], l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Si [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l’extinction automatique. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. En outre, lorsque [Enr. position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de mise à jour plus courts épuiseront plus rapidement la batterie. Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver]. 239 Journalisation de l’itinéraire parcouru Téléchargement des données de journal vers un ordinateur Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les données sur la carte. Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 597) pour ouvrir un fichier journal sauvegardé sur l’ordinateur, l’itinéraire parcouru par l’appareil photo s’affiche sur une carte. Importation des données de journal au moyen du logiciel EOS Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur via le câble d’interface fourni, vous pouvez télécharger les données de journal sur l’ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility ». Transfert des données de journal sur une carte pour le téléchargement Lorsque [Transférer données sur carte] est sélectionné, vous pouvez transférer les données de journal dans la mémoire interne en tant que fichiers journaux sur une carte CF [f] ou une carte SD [g]. Veuillez noter que lorsque les fichiers journaux sont transférés sur une carte, ces données de journal sont effacées de la mémoire interne de l’appareil photo. Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ». Sélectionner [Suppr. données enregistrées] effacera les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne. L’effacement des données peut prendre une minute environ. 240 Journalisation de l’itinéraire parcouru Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le haut et ne placez rien dessus. Réglez la date et l’heure de l’appareil photo aussi précisément que possible. Par ailleurs, réglez le fuseau horaire et l’heure d’été corrects pour l’emplacement de prise de vue. 241 242 6 Opérations avancées pour effets photographiques Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition resteront affichés dans le viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes (0) par la fonction de délai de mesure. Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 536. Positionnez le bouton <R> à gauche. 243 d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot). La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD. l’affichage. 3 Vérifiez L’exposition standard sera obtenue à condition que les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture ne clignotent pas. la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. 244 d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif. Différences entre modes <d> et <A> En mode <A>, de nombreuses fonctions comme la fonction de l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler la fonction de l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 536). Décalage de programme Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de programme ». Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée. Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le délai de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint). 245 s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) 1 Mouvement figé (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>. la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. L’ouverture est réglée automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard. 246 s : Priorité Vitesse AE Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes. 247 f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan. * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture). Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5.6) 1 Premier plan et arrière-plan nets (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32) Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. La vitesse d’obturation est définie automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard. 248 f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus petite (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO. Affichage de la valeur d’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture. 249 f : Priorité à l’ouverture Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite. Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre. L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 298). L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée. 250 a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a> signifie Manuelle. Vitesse d’obturation Ouverture la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. 2 Réglez la sensibilité ISO (p. 177). la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à les régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>. Repère d’exposition standard la mise au point sur le 4 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Vérifiez le repère de niveau d’exposition <h> pour voir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard. Repère de niveau d’exposition l’exposition et prenez la 5 Réglez photo. Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si le niveau d’exposition dépasse de ±3 paliers l’exposition standard, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. 251 a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO Auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour <a> la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 255) comme suit : [z2 : Corr. expo/AEB] Sous [83 : Commandes personnalisées], avec [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] ou [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] (p. 506). Contrôle rapide (p. 64) Si ISO Auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera afin d’obtenir l’exposition standard avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition. Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée. Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si la case ([X]) [Désact. en modes M ou B] est décochée, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée même dans le mode <a> (p. 201). Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez voir la différence de niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. Si la correction d’exposition (p. 255) était appliquée en mode <d>, <s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> avec ISO auto réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée est toujours maintenue. Avec ISO auto réglé et [81 : Paliers de réglage d’expo.] réglé sur [1/2 valeur], n’importe quelle correction d’exposition d’une demi-valeur sera mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas. 252 q Sélection du mode mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode <A>, la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche <n> (9). le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale q : Mesure évaluative Mode mesure polyvalent idéal même pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo ajuste automatiquement l’exposition convenant à la scène. w : Mesure sélective Efficace en présence de lumières très vives autour du sujet en raison d’un contre-éclairage, etc. La mesure sélective couvre environ 6,1 % du viseur au centre. 253 q Sélection du mode mesureN r : Mesure spot Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 1,3 % du viseur au centre. Le cercle de mesure spot s’affichera sur le viseur. e : Mesure moyenne à prépondérance centrale La moyenne de cette mesure est calculée pour l’ensemble de la scène avec le centre du viseur plus fortement pondéré. Avec <q> (Mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur et la mise au point est effectuée (en mode Autofocus One-Shot). Dans les modes <w> (Mesure sélective), <r> (Mesure spot) et <e> (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.) 254 O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur pour la prise de vue par le viseur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide (p. 64) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page 257. Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 252 pour régler la correction d’exposition. 1 Surexposition pour une image plus claire Sous-exposition pour une image plus sombre Vérifiez l’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course (0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. la valeur de correction 2 Réglez d’exposition. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à la régler, positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <5>. Pour la correction d’exposition, l’icône <O> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. la photo. 3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez l’indicateur de niveau d’exposition <h/N> sur le repère d’exposition standard (<a>/<C>). 255 O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN Pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la correction d’exposition peut être réglée uniquement jusqu’à ±3 valeurs. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 201) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sousexposition pour une image plus sombre est réglée. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez placer le commutateur <R> à droite pour éviter de la modifier par inadvertance. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>. 256 h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>. la plage de bracketing 2 Réglez d’exposition auto (AEB). Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) Tournez la molette <6> pour régler la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Si vous tournez <5>, vous pouvez régler la valeur de correction d’exposition. Appuyez sur <0> pour le définir. Lorsque vous quittez le menu, la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) d’affiche sur le panneau LCD. la photo. 3 Prenez Trois photos sont prises selon le Exposition standard Sous-exposition Surexposition mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. Le bracketing d’exposition auto n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler le bracketing d’exposition auto, suivez l’étape 2 pour désactiver l’affichage de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). 257 h Bracketing d’exposition auto (AEB)N Pendant la prise de vue AEB, <A> clignote dans le viseur. Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i> ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises à la suite, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois photos seront prises à la suite après un délai de 10 ou 2 secondes. Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec la correction d’exposition. Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les poses longues ou lorsque Réduction bruit multivues ou mode HDR est réglé. Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou que le flash est complètement chargé. 258 A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition)N Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc. 1 2 Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche. Appuyez sur la touche <A> (0). L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé. l’image et prenez la 3 Recomposez photo. Si vous souhaitez prendre plus de photos tout en conservant la mémorisation d’exposition, maintenez enfoncée la touche <A> et enfoncez le déclencheur pour prendre une autre photo. Effets de la mémorisation d’exposition Mode mesure (p. 253) q* wre Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 106, 107) Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition est mise en œuvre avec la mesure pondérée centrale de l’exposition sur le collimateur AF central. La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues. 259 F : Expositions longues (Pose longue) Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. Cette technique photographique est appelée « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <F>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. la photo. 3 Prenez L’exposition continuera tant que vous Temps d’exposition écoulé maintiendrez le déclencheur complètement enfoncé. Le temps d’exposition écoulé s’affiche sur le panneau LCD. Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude. Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 179). Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de continuer à maintenir complètement enfoncé le déclencheur. 260 F : Expositions longues (Pose longue) Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré pendant les expositions longues (p. 204). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le minuteur Bulb. Vous pouvez également utiliser le verrouillage du miroir (p. 276) en association. Vous pouvez également photographier des poses longues avec la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément, p. 279). Les photos en pose longue peuvent également être prises avec télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 279). Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue. H Minuteur BulbN Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de continuer à maintenir enfoncé le déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou de bougé. Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans un autre mode de prise de vue. 1 Sélectionnez [Minuteur Bulb]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Minuteur Bulb], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. 261 F : Expositions longues (Pose longue) la durée d’exposition 3 Réglez souhaitée. Sélectionnez l’heure, les minutes ou les secondes. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à <s>). [OK]. 4 Sélectionnez La durée définie s’affiche sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, <H> s’affiche sur le panneau LCD. la photo. 5 Prenez Enfoncez complètement le Temps d’exposition écoulé Minuteur Bulb déclencheur, et la pose longue commencera et continuera jusqu’à ce que la durée définie soit écoulée. Pendant la prise de vue avec minuteur Bulb, <H> clignote. Pour annuler le réglage du minuteur, sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2. Si vous enfoncez complètement le déclencheur et le relâchez pendant le fonctionnement du minuteur Bulb, la pose longue cesse. Si vous continuez à enfoncer complètement le déclencheur après le début de l’exposition, la pose longue continue même une fois le temps de pose défini écoulé. (La pose longue ne s’arrête pas automatiquement lorsque le temps de pose défini est écoulé.) Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera annulé (retourne à [Désactiv.]) : placer le commutateur d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte, passer à l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise de vue sur un autre mode que <F>. 262 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Vous pouvez prendre des photos avec des hautes lumières et des ombres écrêtées réduites pour une plage dynamique élevée de tons même dans des scènes au contraste élevé. La prise de vue HDR convient aux paysages et aux natures mortes. Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées à la suite pour chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image JPEG. * HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée). 1 Appuyez sur la touche <b>. le mode HDR. 2 Sélectionnez Sélectionnez [w], puis appuyez sur <0>. L’écran du mode HDR apparaît. [Ajuster plage dyn]. 3 Réglez Sélectionnez le réglage de gamme dynamique désiré, puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Auto], la gamme dynamique est automatiquement réglée selon la plage tonale de l’ensemble de l’image. La gamme dynamique augmente proportionnellement au numéro. Pour quitter la prise de vue HDR, sélectionnez [Désact. HDR]. [Effet]. 4 Réglez Sélectionnez l’effet désiré, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également régler la prise de vue HDR avec [z3 : Mode HDR]. 263 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Effets Naturel Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Art standard Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art éclatant Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard], et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. Art huile Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet, et l’image ressemble à une peinture à l’huile. Art relief La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres). Art standard Art éclatant Art huile Art relief Saturation Standard Élevée Plus élevée Faible Accentuation du contour Standard Faible Important Plus important Luminosité Standard Standard Standard Sombre Teinte Adoucie Adoucie Adoucie Plus adoucie Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style d’image actuellement défini (p. 183). 264 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N [HDR continu]. 5 Réglez Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr chq photo], puis appuyez sur <0>. Avec [Pour 1 photo], la prise de vue HDR est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [Pr chq photo], la prise de vue HDR continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désact. HDR]. [Alignem. auto img]. 6 Réglez Pour la prise de vue à main levée, sélectionnez [Activer]. Si vous utilisez un trépied, sélectionnez [Désactiver], puis appuyez sur <0>. les images à sauvegarder. 7 Réglez Pour sauvegarder les trois images et l’image HDR fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour sauvegarder uniquement l’image HDR, sélectionnez [Im HDR seule], puis appuyez sur <0>. 265 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N la photo. 8 Prenez La prise de vue HDR est possible avec la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur, trois images consécutives sont capturées, et l’image HDR est enregistrée sur la carte. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW, l’image HDR est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW+JPEG, l’image HDR est enregistrée avec une qualité JPEG. La prise de vue HDR n’est pas possible avec les sensibilités ISO élargies (L, H1, H2). La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre 100 ISO et 32000 ISO (dépendent sur réglages des [Minimum] et [Maximum] sous [Plage pour photos]). Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR. Avec la prise de vue HDR, les options suivantes sont automatiquement réglées sur [Désactiver] : [Correction distorsion] de [z1 : Correct. aberration objectif], [z 2 : Auto Lighting Optimizer/ z 2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières]. Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être réglé. Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des images rémanentes. Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation réglée. Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO élevée. Vous pouvez choisir l’appareil photo d’afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD lorsque le mode HDR est réglé (p. 489). 266 w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 402) et les données d’effacement des poussières (p. 460) ne seront pas annexées à l’image. Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera légèrement rognée et la résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs (ou trop foncés), l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement. Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img] réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées et l’effet HDR devenir moins important. L’utilisation d’un trépied est recommandée. L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes. La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs irrégulières peuvent apparaître. La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées. Avec la prise de vue HDR, les images étant fusionnées, puis sauvegardées sur la carte, cela peut prendre du temps. Par conséquent, l’enregistrement de l’image HDR sur la carte dure plus longtemps qu’avec la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé. Si vous réglez la prise de vue HDR puis passez sur l’enregistrement vidéo, le réglage de la prise de vue HDR peut être annulé (le réglage [Ajuster plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]). 267 P Expositions multiplesN Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. La prise de vue avec Visée par l’écran (p. 297) vous permet de voir en temps réel comment les expositions sont fusionnées lorsque vous photographiez des images à exposition multiple. 1 Appuyez sur la touche <b>. l’exposition multiple. 2 Sélectionnez Sélectionnez [P], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit. multiple]. 3 Réglez Sélectionnez [ON:Fn/ctrl] ou [ON:PdVcont], puis appuyez sur <0>. Pour quitter la prise de vue avec exposition multiple, sélectionnez [Désactiver]. ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes) Utile lorsque vous souhaitez photographier expositions multiples tout en vérifiant le résultat au fur et à mesure. Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement. ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu) Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue : affichage du menu, revue des images après la capture d’images, lecture des images et annulation de la dernière image (p. 274). Par ailleurs, pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image affichée ne sera pas l’image fusionnée finale. Veuillez noter que seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. (Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition multiple ne sont pas sauvegardées.) Vous pouvez également définir l’exposition multiple avec [z3 : Expo multiple]. 268 P Expositions multiplesN [Ctrl expo multi]. 4 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour régler la valeur de correction d’exposition. Guide de réglage de la correction d’exposition par le nombre d’expositions Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre expositions : -2 paliers Avec gain D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir l’exposition standard. Lumineux/Sombre La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions claires (ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du chevauchement des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées selon le taux de luminosité (ou d’obscurité) entre les images comparées. le [Nb d’expositions]. 5 Réglez Sélectionnez le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions. 269 P Expositions multiplesN les images à sauvegarder. 6 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Expo multi cont.]. 7 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>. Avec [1 photo], la prise de vue avec exposition multiple est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [En continu], la prise de vue avec exposition multiple continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 3 soit réglé sur [Désactiver]. la première 8 Photographiez exposition. Nombre d’expositions restantes 270 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image capturée s’affiche. L’icône <P> clignote. Vous pouvez vérifier les expositions restantes dans les crochets [ ] affichés dans le viseur ou sur l’écran. Appuyez sur la touche <x> pour voir l’image capturée (p. 274). P Expositions multiplesN les expositions 9 Photographiez suivantes. Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec [ON:Fn/ctrl] réglé, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. La prise de vue avec exposition multiple cesse lorsque le nombre prédéterminé d’expositions est atteint. Avec la prise de vue en continu, si vous maintenez enfoncé le déclencheur, la prise de vue s’arrête (ou est interrompue) après que le nombre prédéterminé d’expositions est atteint. Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 274). Les informations sur la prise de vue pour la dernière photo sont enregistrées et ajoutées à l’image à exposition multiple. 271 P Expositions multiplesN La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace de couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages basculent automatiquement sur [Désactiver] pour les éléments suivants : tous les éléments de [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières]. Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] sera appliqué pour la prise de vue. Avec [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] réglés, le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande, etc. de l’image affichée pendant la prise de vue peuvent être différents de l’image à exposition multiple enregistrée à la fin. Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.) Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse. À l’étape 9, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de ceux de l’image à exposition multiple finale enregistrée. Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir photographié le nombre défini d’expositions. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la prise de vue avec exposition multiple sera annulée : positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte ou passer à l’enregistrement vidéo. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Nettoyage immédiatf] ou [Nettoyage manuel] sous [53 : Nettoyage du capteur] ne peut pas être sélectionné. Si vous permutez le mode de prise de vue sur <A> ou <w>, <x> ou <y> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple cessera. 272 P Expositions multiplesN Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme première exposition simple. Les données d’image de l’image 1 sélectionnée restent intactes. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Les images sur la carte s’affichent. Sélectionnez la première image. 2 Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran. la photo. 3 Prenez Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions. Les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées comme première exposition simple : images prises avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Activée], images dont le [z5 : Ratio d’aspect] est réglé sur une autre option que [3:2] (p. 310) ou images comportant des informations de recadrage (p. 491). [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif] et [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple. La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace de couleur, etc. réglés pour la première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes. Si le style d’image est sur [Auto] pour l’image 1 sélectionnée comme la première image 1, [Standard] sera appliqué pour la prise de vue. Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo. 273 P Expositions multiplesN Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], la sélection de l’image est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre prédéterminé d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour vérifier le niveau d’exposition actuel, l’alignement du chevauchement et l’effet global de l’image à exposition multiple fusionnée. (Impossible si [ON:PdVcont] est réglé.) Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération q Annuler dernière image W Sauvegarder et quitter r Quitter sans sauvegarder 2 Revenir à l’écran précédent Description Efface la dernière image que vous avez prise (photographier une autre image). Le nombre d’expositions restantes augmente d’un chiffre. Si [Enr. imgs source : Ttes images] est réglé, toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée sont sauvegardées avant de quitter l’opération. Si [Enr. imgs source : Finale seule] est réglé, seule l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici est sauvegardée avant de quitter l’opération. La prise de vue avec exposition multiple cessera sans sauvegarder les images prises. L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche <L> réapparaît. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les images à exposition multiple. 274 P Expositions multiplesN FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1. Réglage de la qualité d’image JPEG 1 41/61 1+JPEG 41/61+JPEG Expositions simples JPEG 1 41/61 1+JPEG 41/61+JPEG Exposition multiple fusionnée JPEG 1 1 1+JPEG 1+JPEG Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ? Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la première exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte (p. 273). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs images déjà enregistrées sur la carte. Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran ? Vous pouvez photographier des expositions multiples avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 297). Toutefois, si [ON:PdVcont] est réglé, les images capturées ne s’afficheront pas en tant qu’exposition multiple. Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les expositions multiples fusionnées ? Si vous réglez de sauvegarder toutes les images, le numéro de fichier d’image à exposition multiple fusionnée sera le numéro de série venant après le numéro de fichier de la dernière exposition simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée. L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver], l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 minutes. Si l’extinction automatique est appliquée, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’extinction automatique entre en vigueur à l’heure réglée sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. 275 2 Verrouillage du miroirN Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo. Utile lorsque vous photographiez en gros plan (macrophotographie) au moyen d’un super-téléobjectif, lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation lente, etc. 1 Sélectionnez [Verrouillage du miroir]. Dans l’onglet [z4], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activé]. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. Le miroir se relève. 4 Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur. La photo est prise et le miroir se rabaisse. 276 2 Verrouillage du miroirN Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est stabilisé. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu sont désactivés. Lorsque [Activé] est réglé, le mode vue par vue entre en vigueur même si le mode d’acquisition est réglé sur en continu. Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir. Trente secondes environ après que le miroir se verrouille, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois. Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément) (p. 279). Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément, p. 279) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de régler la télécommande avec un retard de 2 secondes. 277 Utilisation du volet oculaire Lorsque vous prenez une photo sans regarder par le viseur, par exemple lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant dans le viseur peut assombrir la photo (sous-exposée). Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 37) fixé sur la courroie de l’appareil photo. Veuillez noter qu’il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. 1 Retirez l’œilleton. Tout en tenant les deux côtés de l’œilleton, faites-le glisser vers le haut pour le retirer. le volet d’oculaire. 2 Fixez Faites glisser le volet d’oculaire vers le bas dans la rainure pour le fixer. Une fois la prise de vue terminée, enlevez le volet d’oculaire et fixez l’œilleton. 278 Utilisation d’une télécommande Vous pouvez connecter tout accessoire EOS pourvu d’une borne de type N3 comme la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément) pour photographier avec l’appareil photo (p. 525). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi. 1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur 2 Branchez de télécommande. Branchez la fiche comme illustré. Pour débrancher la fiche, saisissez la partie argentée et tirez dessus. R Prise de vue avec télécommande Avec la télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos à distance jusqu’à 5 mètres/ 16,4 pieds de l’appareil photo (en faisant face à l’avant de l’appareil photo). Vous pouvez photographier sur-lechamp ou avec un retard de 2 secondes. la mise au point sur le 1 Effectuez sujet. le sélecteur de mode 2 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <MF>. Vous pouvez également prendre des photos avec <f>. sur la touche <o> 3 Appuyez (9). 279 R Prise de vue avec télécommande le retardateur/ 4 Sélectionnez télécommande. Regardez sur le panneau LCD ou dans le viseur et tournez la molette <5> pour sélectionner <Q> ou <k>. sur le bouton de 5 Appuyez transmission de la télécommande. Capteur de télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de transmission. Le voyant du retardateur s’allume et la photo est prise. Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses. Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash sur un autre appareil photo. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5. La prise de vue par télécommande est également possible avec les appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à distance (vendu séparément). 280 H Déclenchement de prises à intervalle Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. L’appareil photo répétera la prise d’une photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos prédéterminé soit pris. 1 Sélectionnez [Minuteur interval]. Sous l’onglet [z4] (l’onglet [z2] en mode <A>), sélectionnez [Minuteur interval], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. l’intervalle de prise de vue 3 Réglez et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes / nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à <s>). Intervalle Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nb de prises Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur d’intervalles. 281 H Déclenchement de prises à intervalle Intervalle de prise de vue Nombre de prises [OK]. 4 Sélectionnez Les réglages du minuteur d’intervalles s’afficheront sur l’écran du menu. Lorsque vous quittez le menu, <H> s’affiche sur le panneau LCD. Minuteur interval la photo. 5 Prenez La première photo est prise et la prise de vue continue selon les réglages du minuteur d’intervalles. Pendant le déclenchement de prises à intervalle, <H> clignotera. Une fois le nombre prédéterminé de photos prises, le déclenchement de prises à intervalle s’arrêtera et sera automatiquement annulé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo comme à l’habitude. Toutefois, environ 5 secondes avant le déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo sera prêt à photographier. Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera sauté. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. L’extinction automatique fonctionne avec le minuteur d’intervalles. L’appareil se mettra automatiquement sous tension une minute environ avant la prochaine prise. Le déclenchement de prises à intervalle peut également être associé au bracketing d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux expositions multiples et au mode HDR. Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation sur <2>. 282 H Déclenchement de prises à intervalle Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <AF>, l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire manuellement la mise au point. La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les poses longues ne peuvent pas être exécutés avec le minuteur d’intervalles. Pour un déclenchement de prises à intervalle prolongé, il est recommandé d’utiliser les accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 530). Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue, comme une exposition longue, est réglée, l’appareil photo ne pourra pas photographier avec l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques. Si la durée d’enregistrement de l’image sur la carte est plus longue que l’intervalle de prise de vue défini en raison des fonctions de prise de vue réglées, de la performance de la carte ou autres, certaines des photos peuvent ne pas être prises aux intervalles définis. Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle, réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Si l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis. Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au point automatique. Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur [Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de la prise de vue avec Visée par l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur <F>, <w>, <x> ou <y>, ou encore utiliser EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 279) ou la prise de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié EOS. Si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur pendant le déclenchement de prises à intervalle, fixez le volet d’oculaire (p. 278). Si un rayon de lumière parasite pénètre dans le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. 283 284 7 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec un flash Speedlite externe de la série EX (vendu séparément) et comment ajuster les réglages du flash Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo. 285 D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) facilite la photographie avec flash. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX. Pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash sur l’écran de menu de l’appareil photo, voir pages 289-295. Correction d’exposition au flash Vous pouvez régler la puissance du flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, appuyez sur la touche <m> de l’appareil photo, puis tournez la molette <5>. Mémorisation d’exposition au flash Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash appropriée pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du viseur sur le sujet, puis appuyez sur la touche <B> de l’appareil photo, cadrez alors la vue et prenez la photo. 286 D Photographie au flash Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 201) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire. Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> exposition manuelle ou avec <f> priorité à l’ouverture et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode. 287 D Photographie au flash Flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/200e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, la durée du flash est plus longue qu’avec un flash compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant la prise de vue que la synchronisation du flash se fait correctement en faisant une prise de vue test avec une vitesse de synchronisation d’environ 1/60 à 1/30 seconde. Borne PC La borne PC de l’appareil photo peut être utilisée avec les flashes munis d’un cordon de synchronisation. Le connecteur comporte des filetages bloquant pour empêcher le cordon de tomber. La borne PC de l’appareil photo est dépourvue de polarité. Vous pouvez raccorder n’importe quel cordon de synchronisation indépendamment de sa polarité. Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 312). Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une tension de sortie de 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-flash de l’appareil photo. Il risquerait de ne pas être déclenché. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC. 288 3 Réglage des fonctions du flashN Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Contrôle Speedlite externe], puis appuyez sur <0>. L’écran de contrôle du flash Speedlite externe apparaît. l’élément désiré. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option de menu à régler, puis appuyez sur <0>. Émission éclair Pour activer la photographie avec flash, sélectionnez [Activée]. Pour que seul le faisceau d’assistance autofocus soit émis, sélectionnez [Désactivée]. Mesure au flash E-TTL II Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée. Selon la scène, la correction d’exposition au flash peut être nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 289 3 Réglage des fonctions du flashN Vitesse synchro en mode Av Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode de <f> priorité à l’ouverture. : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/200-1/60 sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. : 1/200 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/200-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/200-1/60sec. auto]. Si [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>. 290 3 Réglage des fonctions du flashN Réglages des fonctions du flash L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendront du flash Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. Exemple d’affichage Fonctions sans fil/Contrôle de ratio du flash Mode flash Mode de synchronisation Zoom avec flash (couverture du flash) Bracketing d’exposition au flash Correction d’exposition au flash Mode flash Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins. [Mesure flash E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions. 291 3 Réglage des fonctions du flashN Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.) compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez régler le ratio de flash entre les tubes flash ou les têtes de flash A et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec des flashes récepteurs. Reportez-vous au mode d’emploi du flash macro pour en savoir plus sur le contrôle de ratio du flash. Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. 292 3 Réglage des fonctions du flashN Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé, le flash sera déclenché juste avant que l’obturateur ne se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est réglée avec [ETTL II], le flash sera déclenché deux fois de suite : une fois, lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus grande) dans des endroits comme en extérieur en plein jour. Correction d’exposition au flash La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Bracketing d’exposition au flash Trois photos seront prises en changeant automatiquement la puissance du flash. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du bracketing d’exposition au flash. 293 3 Réglage des fonctions du flashN Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé. Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo. Réglages des Fonctions personnalisées du flash Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite (vendu séparément), reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>. Avec un flash Speedlite de la série EX, le Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique). 294 3 Réglage des fonctions du flashN Effacement des réglages des fonctions du flash / fonctions personnalisées du flash 1 Sélectionnez [Réinit. réglages]. les réglages à 2 Sélectionnez réinitialiser. Sélectionnez [Réinitialiser réglages flash] ou [Réinit toutes C.Fn Speedlite], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK]. Alors les réglages du flash ou les réglages de fonction personnalisée seront tous supprimés. Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de l’appareil photo. Réglez-les directement depuis le flash Speedlite. 295 296 8 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans les cas suivants. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility ». 297 A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran s’affichera au niveau de luminosité le plus proche de celui de l’image réelle qui sera capturée. le mode de prise de vue. 3 Sélectionnez Tournez la molette de sélection des modes pour sélectionner le mode de prise de vue. la mise au point sur le 4 Effectuez sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 316). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 327). la photo. 5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. 298 A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (onglet [z3] dans le mode <A>) sur [Activée]. Nombre de prises de vue possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran Température Nombre de prises de vue possibles Température ambiante Basses températures (23 °C / 73 °F) (0 °C / 32 °F) Environ 300 prises de vue Environ 280 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Si vous utilisez la batterie grip BG-E20 (vendue séparément) avec deux batteries LP-E6N, le nombre de prises de vue possibles sera multiplié par deux. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de la prise de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : à température ambiante (23 °C/73 °F) : environ 2 heures 40 minutes, à basse température (0 °C/32 °F) : environ 2 heures 30 minutes. Affichage de la prise de vue en continu Pour la <o> prise de vue en continu à vitesse élevée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG ou 1 (sauf 41 et 61), si vous maintenez enfoncé le déclencheur, les images capturées seront affichées (être lues) en continu. Lorsque la prise de vue en continu cesse (le déclencheur est ramené à la position à mi-course), l’image de la prise de vue avec Visée par l’écran s’affiche. Selon les conditions de prise de vue, avec un flash Speedlite externe utilize ou prise de vue une exposition longue par exemple, les images capturées peuvent ne pas s’afficher (être lues) continuellement. 299 A Prise de vue avec l’écran LCD Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des « Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran » aux pages 331-332. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73 et le ratio d’aspect sur 3:2). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette <5> (sauf dans le mode <A>). Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Si vous photographiez avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur 41 ou 61, « BUSY » s’affichera et la prise de vue sera provisoirement désactivée. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 76). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête automatiquement au bout d’environ 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 432). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue séparément, p. 279) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. 300 A Prise de vue avec l’écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Rafale maximum Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur Prise de vue HDR/ Expositions multiples/ Prise de vue Dual Pixel RAW/Réduction du bruit multivues Mode de prise de vue/Icône de scène Méthode AF Opération AF Mode d’acquisition Mode mesure Passer à la sélection automatique du collimateur AF Obturateur tactile Mémorisation d’exposition Fonction Wi-Fi Vitesse d’obturation Statut de transmission de la carte Eye-Fi Ouverture Flash prêt/Flash désactivé/ Synchronisation à grande vitesse Correction d’exposition Niveau de batterie Avertissement de température Nombre d’expositions multiples restantes Collimateur AF (FlexiZone - Single) Niveau électronique Affichage de l’histogramme Enregistrement et lecture/Carte lue Cartes Touche de Contrôle rapide Qualité d’enregistrement des images Balance des blancs/ Correction de la balance des blancs Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Simulation de l’exposition Touche d’agrandissement Bracketing d’exposition auto/ Bracketing d’exposition au flash Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Statut d’acquisition GPS Indicateur de niveau d’exposition Correction d’exposition au flash L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 301 A Prise de vue avec l’écran LCD Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. L’histogramme peut être affiché lorsque [z5 : Simulation expo.] est réglé sur [Activée] (p. 311). Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 82). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Lorsque <g> est affiché en blanc, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée au niveau de luminosité le plus proche de l’image qui sera réellement capturée. Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. La simulation de l’exposition (p. 311) sera inopérante avec la prise de vue pose longue ou avec flash, la réduction du bruit multivues ou le mode HDR. L’icône <g> et l’histogramme s’affichent en gris. L’image s’affiche sur l’écran LCD à la luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort. 302 A Prise de vue avec l’écran LCD Icônes de scène Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran. Sujet Portrait*1 Autre que portrait Scène en Mouvement nature et en Mouvement Proche*2 extérieur Arrière-plan Couleur d’arrièreplan Clair Gris Contrejour Ciel bleu inclus Bleu clair Contrejour Coucher de soleil *3 *3 Orange Projecteur Bleu foncé Sombre Avec trépied *4*5 *3 *4*5 *3 *1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une personne est détectée. *2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle. 303 A Prise de vue avec l’écran LCD *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. *4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied. *5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous : EF300mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/2.8L IS II USM EF500mm f/4L IS II USM EF600mm f/4L IS II USM Objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) commercialisés en 2012 et après. *4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation ralentira. Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction affichant l’image de Visée par l’écran avec les effets des réglages actuels pour le style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées. L’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Toutefois, elle peut être légèrement différente de l’image obtenue. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * La netteté (Force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Mode mesure Exposition (avec [z5 : Simulation expo. : Activée] réglée) Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de la distorsion Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Ratio d’aspect (Confirmation de la zone d’image) 304 A Prise de vue avec l’écran LCD Options affichage touche B Vous pouvez régler les informations à afficher sur l’image lorsque vous appuyez sur la touche <B> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Sélectionnez [z bouton affichage options LV]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [z bouton affichage options LV], puis appuyez sur <0>. Réglage de changement des infos VÉ 1 Sélectionnez [Régl. changement infos VÉ]. un nombre. 2 Sélectionnez Les numéros indiquent le nombre de pressions sur la touche <B>. Sélectionnez un numéro pour les informations affichées que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la touche <B>. Pour décocher [X] un numéro, appuyez sur <0>. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des quatre options d’affichage. Les réglages par défaut sont présentés ci-dessous. Information / Nombre I Infos de base PdV J Infos détaillées PdV K Boutons à l’écran L Histogramme M Niveau électronique 1 k – k – – 2 k k k – – 3 k k k k k 4 – – – – – 305 A Prise de vue avec l’écran LCD les options. 3 Modifiez Sélectionnez les éléments que vous souhaitez afficher et appuyez sur <0> pour les cocher [X]. Pour les informations que vous ne souhaitez pas afficher, appuyez sur <0> pour les décocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Répétez les étapes 2 et 3 au besoin. Affichage de l’histogramme • Luminosité / RVB L’histogramme (p. 402) qui s’affichera lorsque vous appuierez sur la touche <B> peut être l’histogramme [Luminosité] ou [RVB]. Sous [Histogramme], sélectionnez [Luminosité/RVB] puis [Luminosité] ou [RVB]. • Taille d’affichage Vous pouvez changer la taille d’affichage de l’histogramme. Sous [Histogramme], sélectionnez [Taille d’affichage] puis [Grande] ou [Petite]. Réinitialisation À l’étape 1, si vous sélectionnez [Réinit.], le réglage [53 : zbouton affichage options LV] sera effacé. 306 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages B/q/R/f/y/i/A/P/w Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, si vous appuyez sur la touche <n>, <o>, <m> ou <b>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs. Après avoir appuyé sur la touche <b> et sélectionné <P> ou <w>, l’écran de menu pour l’exposition multiple ou le mode HDR apparaît. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, les modes d’acquisition <B> et <M> ne peuvent pas être réglés. Par ailleurs, le mode de prise de vue en continu choisi pour la prise de vue par le viseur ne sera pas appliqué à la prise de vue avec Visée par l’écran. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle de mesure s’affiche au centre de l’écran. 307 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, vous pouvez régler la méthode AF, la fonction de l’autofocus, le mode d’acquisition, le mode mesure, la carte d’enregistrement/de lecture et la qualité d’image, la balance des blancs, le style d’image et la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). Les fonctions réglables s’affichent. 2 Sélectionnez une fonction et réglez-la. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran. Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler. Pour régler la qualité d’enregistrement des images RAW, appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <B> pour réaliser les actions suivantes : pour sélectionner la carte d’enregistrement et de lecture, pour régler l’écart ou le bracketing de la balance des blancs ou pour régler les paramètres du style d’image. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran, appuyez sur <0> ou sur la touche <Q>. Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. Avec [Opération AF] réglé sur [AF Servo], vous ne pouvez pas sélectionner 41 ou 61 lorsque vous réglez la qualité RAW pour [Qualité image]. 308 3 Réglages des fonctions du menu z5 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, les options du menu exclusives à la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z5] et [z6] (onglet [z3] dans le mode <A>). Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir pages 316-322 pour la méthode AF. Obturateur tactile Vous pouvez régler l’obturateur tactile sur [Activer] ou [Dévalidé]. Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 327 pour plus de détails. Affichage du quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. 309 3 Réglages des fonctions du menu Ratio d’aspectN Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1]. Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect sont annexées à l’image RAW, celle-ci peut être créée dans le ratio d’aspect respectif lorsque vous la traitez avec l’appareil photo ou le logiciel Digital Photo Professional (p. 596). Si vous lisez l’image RAW avec l’appareil photo, des lignes de cadre indiquant le ratio d’aspect (zone d’image) s’affichent. Qualité d’image 3 4 a b c Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ) 3:2 4:3 16:9 1:1 6720x3776* 4480x4480 6720x4480 5952x4480* (30,1 mégapixels) (26,7 mégapixels) (25,4 mégapixels) (20,1 mégapixels) 4464x2976 3968x2976 4464x2512* 2976x2976 (13,3 mégapixels) (11,8 mégapixels) (11,2 mégapixels) (8,9 mégapixels) 3360x2240 2976x2240* 3360x1888* 2240x2240 (7,5 mégapixels) (6,7 mégapixels) (6,3 mégapixels) (5,0 mégapixels) 1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280 (2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels) 720x480 640x480 720x408* 480x480 (350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels) Les réglages de la qualité d’enregistrement des images suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect respectif. La portion de l’image de la photo affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque peut être légèrement différente de la portion enregistrée. Vérifiez les images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue. L’image sera prise avec le réglage de ratio d’aspect [3:2] pour les expositions multiples. 310 3 Réglages des fonctions du menu Simulation de l’expositionN La simulation de l’exposition permet de simuler et d’afficher la luminosité (exposition) de l’image réelle. • Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. • Pendant e L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E). L’image sera affichée avec une luminosité (exposition) proche de celle de l’image réelle qui sera capturée uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ (g). • Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard. 311 3 Réglages des fonctions du menu z6N Prise de vue VÉ silencieuseN • Mode 1 Le bruit mécanique pendant la prise de vue est éliminé, en comparaison avec la prise de vue par le viseur. La prise de vue en continu est également possible. • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de l’obturateur au moment de la prise de vue peut donc être minimisé. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Avec le mode d’acquisition réglé sur <o> et [Opération AF] réglé sur [AF One-Shot], vous pouvez photographier à la vitesse de prise de vue en continu maximum d’environ 7,0 photos par seconde. Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire. 312 3 Réglages des fonctions du menu Avec [Mode 2] réglé, la prise de vue en continu sera inopérante même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>. Si vous utilisez le flash avec le mode flash réglé sur flash automatique ETTL II/E-TTL, le déclenchement de l’obturateur sera exécuté par le même mécanisme de fonctionnement interne qu’avec la prise de vue par le viseur. Par conséquent, la prise de vue tout en supprimant le bruit mécanique ne sera pas possible (quel que soit le réglage [Pdv VÉ silen.]). Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 279), le fonctionnement est identique à celui du [Mode 1]. Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Si vous sélectionnez l’un des éléments ci-dessous, la prise de vue avec Visée par l’écran sera annulée. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran. • [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [55 : Réinitialiser tous réglages] ou [55 : Firmware ver. z]. 313 Sélection de la fonction de l’autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de la fonction de l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. En mode <A>, [AF One-Shot] est automatiquement réglé. 1 Appuyez sur la touche <o>. la fonction de 2 Sélectionnez l’autofocus. Tournez la molette <6> pour sélectionner la fonction de l’autofocus souhaitée, puis appuyez sur <0>. X : Autofocus One-Shot K : AF Servo Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran (non réglable pour l’enregistrement vidéo). Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » (p. 324). Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert. La mise au point reste verrouillée pendant que vous maintenez enfoncé à mi-course le déclencheur, ce qui vous permet de recadrer l’image avant de prendre la photo. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. 314 Sélection de la fonction de l’autofocusN Autofocus Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <o> pour la prise de vue en continu à vitesse élevée, la vitesse maximum de la prise de vue en continu est d’environ 4,3 photos par seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en continu. Avec réglage de prise de vue en continu à vitesse basse <i>, « Priorité au suivi du sujet » est utilisé pour la prise de vue. Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu sera plus lente. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [Flexizone Multi], la mise au point est continue tant que le cadre de la zone peut suivre le sujet. Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point. Le zoom pendant la prise de vue en continu peut fausser la mise au point. Zoomez d’abord, puis recadrez et photographiez. Lorsque [AF Servo] est réglé, la qualité d’enregistrement des images ne peut pas être réglée sur 41 ou 61. Si 41 ou 61 est réglé, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. Lorsque [AF Servo] est réglé et que [Réduct. bruit multivues] est réglé (p. 202), [Réduct. bruit en ISO élevée] bascule automatiquement sur [Standard]. Si [AF Servo] est réglé, appuyer sur la touche à laquelle la fonction est attribuée restera sans effet si vous réglez la qualité d’image 41 ou 61 sur [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche (tenue)] (p. 507) avec [83 : Commandes personnalisées]. Avec autofocus Servo, aucun signal sonore n’est émis même après que la mise au point est effectuée. 315 Mise au point avec autofocus (méthode AF) Sélection de la méthode AF Vous pouvez régler la méthode AF sur [u+Suivi] (p. 317), [FlexiZone Multi] (p. 319) ou [FlexiZone - Single] (p. 321) selon les conditions de prise de vue et le sujet. Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 329). Sélectionnez la méthode AF. Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z3] en mode <A>), sélectionnez [Méthode AF]. Sélectionnez la méthode AF désirée, puis appuyez sur <0>. Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, vous pouvez appuyer sur la touche <o> pour sélectionner la fonction de l’autofocus (p. 314). Les explications des pages 317-322 supposent que [Opération AF] est réglé sur [AF One-Shot] (p. 314). Avec [Servo AF] (p. 315) réglé, le collimateur AF devient bleu une fois la mise au point effectuée. Voir page 327 pour l’obturateur tactile (autofocus et déclenchement de l’obturateur en touchant l’écran). 316 Mise au point avec autofocus (méthode AF) u(visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. un collimateur AF. 2 Sélectionnez Lorsqu’un visage est détecté, le Cadre de la zone cadre de la zone s’affiche et <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer <q> sur le visage où vous souhaitez effectuer la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur le panneau de l’écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si vous tapotez sur un sujet autre qu’un visage humain, le collimateur AF basculera sur < >. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous ne tapotez pas sur le panneau, l’appareil photo basculera sur FlexiZone - Multi (p. 319). Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 317 Mise au point avec autofocus (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain • Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise au point. • Appuyez sur <9> ou <0> et le collimateur AF < > apparaîtra à l’écran. Utilisez ensuite <9> pour déplacer le collimateur AF sur le sujet visé. • Une fois que le collimateur AF < > a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue. Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 329) de sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus. Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage. L’autofocus n’est pas possible avec un visage ou un sujet à la périphérie. Placez le cadre de la zone sur le sujet et effectuez la mise au point. La taille du collimateur AF change selon le sujet. 318 Mise au point avec autofocus (méthode AF) FlexiZone - Multi : o Vous pouvez utiliser jusqu’à 63 collimateurs AF pour la mise au point sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone). 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. Cadre de la zone le collimateur AF.N 2 Sélectionnez Appuyez <9> ou <0> pour Cadre de l’espace basculer entre la sélection automatique et la sélection de zone. Dans le mode <A>, la sélection automatique est automatiquement réglée. Utilisez <9> pour sélectionner la zone. Pour revenir à la zone centrale, appuyez à nouveau sur <9> ou <0>. Vous pouvez également tapoter sur le panneau de l’écran LCD pour sélectionner une zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée, tapotez [w] sur le panneau pour basculer sur la sélection automatique. 319 Mise au point avec autofocus (méthode AF) la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à micourse. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le cadre de la zone devient orange. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298). Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la sélection automatique, réglez la méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single] (p. 321) et recommencez la mise au point. Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, le nombre de collimateurs AF est différent selon le réglage [z5 : Ratio d’aspect]. Lorsque le ratio d’aspect est [3:2], [4:3] ou [16:9], il y a 63 collimateurs AF et 9 zones. Pour [1:1], 49 collimateurs AF et 9 zones. Pour l’enregistrement vidéo, le nombre de collimateurs AF et de zones dépend du réglage [Taille enr. vidéo]. Avec la prise de vue Lw, il y a 63 collimateurs AF et 9 zones. Pour la prise de vue H, 15 collimateurs AF et 3 zones. 320 Mise au point avec autofocus (méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par 1 Affichez l’écran. Collimateur AF Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche plus grand. le collimateur AF. 2 Déplacez Utilisez <9> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.) Si vous utilisez <9> ou <0>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également tapoter sur le panneau de l’écran LCD pour déplacer le collimateur AF. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 321 Mise au point avec autofocus (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 298). 322 Mise au point avec autofocus (méthode AF) Remarques sur l’autofocus Fonction de l’autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction de l’autofocus. Selon le sujet et les conditions de prise de vue, la mise au point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez l’autofocus sous la source lumineuse réelle dans laquelle vous photographiez. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par autofocus, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point (p. 329). Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, recadrez la scène pour déplacer le sujet (et le collimateur AF ou la zone) vers le centre de l’écran, refaites la mise au point, puis prenez la photo. Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. Avec certains objectifs, la mise au point par autofocus peut prendre plus de temps ou une mise au point précise peut ne pas être obtenue. 323 Mise au point avec autofocus (méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.). Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF (Exemple : animaux en cage, etc.). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Lors de l’autofocus sur le sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l’autofocus. 324 Mise au point avec autofocus (méthode AF) Vue agrandie Dans les modes [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone - Single], appuyez sur la touche <u> ou tapotez [d] affiché en bas à droite de l’écran. Vous pouvez agrandir l’image d’environ 5x ou 10x et vérifier la mise au point. La vue agrandie n’est pas possible avec [u+Suivi]. Pour déplacer le collimateur AF ou sélectionner une zone, utilisez <9> ou tapotez le point que vous souhaitez agrandir. Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir l’image. À chaque fois que vous appuyez sur la touche <u> ou tapotez [d], le ratio d’agrandissement change. Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé, l’image est agrandie au centre du Cadre de l’espace (ou au centre de l’image avec la sélection automatique). Lorsque [FlexiZone - Single] est réglé, l’image est agrandie sur le collimateur AF. À un agrandissement de 100 % (environ 1x), utilisez <9> ou tapotez sur l’écran pour déplacer le cadre d’agrandissement. Si vous appuyez sur <9> ou <0>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran. Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir la zone couverte par le cadre d’agrandissement. Lorsque l’image est agrandie d’environ 5x ou 10x, vous pouvez changer la zone agrandie en utilisant <9> ou en tapotant sur le triangle en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vue normale est rétablie pour [FlexiZone - Multi]. Pour [FlexiZone - Single], l’autofocus se fera avec la vue agrandie. Avec AF Servo et la vue agrandie, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vue normale sera rétablie pour la mise au point. 325 Mise au point avec autofocus (méthode AF) Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la vue normale et exécutez l’autofocus. Si vous effectuez l’autofocus dans la vue normale, puis que la vue est agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue. La vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue agrandie. En vue agrandie, Autofocus Servo vidéo (p. 380) sera inopérant. Pendant la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 326 x Prise de vue avec l'obturateur tactile Il vous suffit de tapoter sur le panneau de l’écran LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. l’obturateur tactile. 2 Activez Tapotez [y] dans le coin inférieur gauche de le panneau. Chaque fois que vous tapotez sur l’icône, elle bascule entre [y] et [x]. [x] (Décl. tactile : Validé) L’appareil photo fera la mise au point sur le point que vous touchez, puis la photo sera prise. [y] (Décl. tactile : Dévalidé) Vous pouvez toucher un point pour effectuer la mise au point sur ce dernier. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. sur l’écran pour 3 Tapotez photographier. Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran. L’appareil photo fera la mise au point (AF tactile) sur l’endroit où vous avez tapoté selon la méthode AF réglée (p. 316-322). Lorsque [x] est réglé, le collimateur AF devient vert une fois la mise au point effectuée, puis la photo est automatiquement prise. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange et l’image ne peut pas être prise. Tapotez à nouveau sur le visage ou le sujet au panneau. 327 x Prise de vue avec l'obturateur tactile Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue. Même si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], en tapotant sur l’écran, l’image est mise au point avec [AF One-Shot]. En tapotant sur l’écran en vue agrandie, la mise au point ne sera pas effectuée ou l’image ne sera pas prise. En mode <A>, si [FlexiZone - Multi] ou [yDéclench.tactile : Dévalidé] est réglé, la mise au point ne peut pas être réalisée en appuyant sur l’écran. Si vous photographiez en touchant l’écran avec [z1 : Durée de revue] réglé sur [Maintien], vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour prendre la photo suivante. Veuillez noter que dans [83 : Commandes personnalisées], si [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation mesure] ou [Mémo expo(avec touche enfoncée)], la photo est prise sans effectuer l’autofocus. Si vous utilisez [83 : Commandes personnalisées] pour attribuer [ONE SHOTzAI SERVO/SERVO] ou une fonction activant le délai de mesure à une touche (p. 495), la prise de vue par obturateur tactile ne peut pas être effectuée lorsque vous maintenez enfoncée la touche correspondante. Vous pouvez également régler l’obturateur tactile avec [z5 : Décl.tactile] (l’onglet [z3] en mode <A>). Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran. Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, la pose longue cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran. 328 MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre 2 Affichez d’agrandissement. Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] en bas à droite de l’écran. Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement le cadre 3 Déplacez d’agrandissement. Utilisez <9> ou tapotez sur l’endroit que vous souhaitez agrandir pour déplacer le cadre d’agrandissement là où vous souhaitez faire la mise au point. Si vous appuyez <9> ou <0>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran. l’image. 4 Agrandissez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] en bas à droite de l’écran, l’affichage change dans l’ordre suivant : Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x Mémorisation d’exposition Emplacement de la zone agrandie Agrandissement (environ) En vue agrandie, vous pouvez commander <9> ou tapoter sur le triangle affiché en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran pour parcourir l’image agrandie. 329 MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 298). En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture s’affichent en rouge.) Même avec la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser l’obturateur tactile pour prendre une photo. 330 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E> Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît. L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue. L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer même avant que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultats de la prise de vue Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée avec la zone d’image de la vue normale. 331 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image enregistrée. (La qualité de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions personnalisées seront inopérantes (certains réglages deviennent invalides). Voir page 480 pour plus de détails. Objectif et flash Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Lorsque l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un trépied par exemple, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe. 332 9 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 356 et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer des vidéos avec le réglage de qualité de l’enregistrement vidéo souhaité. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ce cas suivants. Full-HD 1080 Full-HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). 333 k Enregistrement de vidéos / Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d> ou <F>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>, <d> ou <F>. Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. L’image de Visée par le panneau apparaît sur l’écran LCD. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 316, 329). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée. la vidéo. 4 Filmez Appuyez sur la touche <0> pour Enregistrement de vidéos en cours Microphone intégré 334 commencer à enregistrer. Le symbole « o » s’affiche dans le coin supérieur droit du panneau pendant que vous enregistrez. Le son est enregistré par le microphone intégré. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>. k Enregistrement de vidéos Priorité Vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <s>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. la vitesse d’obturation 3 Réglez souhaitée. Vitesse d’obturation Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images. Voir page 343. la mise au point et 4 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 334). Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/25e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air réguliers. La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence rapide sera de 1/125e de seconde pour NTSC et 1/100e de seconde pour PAL. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. 335 k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. l’ouverture souhaitée. 3 Réglez Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6>. Ouverture la mise au point et 4 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 334). Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées. 336 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode <A> L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F> L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Dans [Plage pour vidéos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur [H2(102400)] (p. 379), la limite maximale de la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 206), la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez l’option [Maximum] de [Plage pour H] sur [H2(102400)] (p. 379), la limite maximale de la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 206), la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 12800 ISO. Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L (équivalent à 50 ISO). Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des vidéos. 337 k Enregistrement de vidéos Remarques pour les modes <A>, <d>, <s>, <f> et <F> En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 339). Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche <A> (sauf en mode A, p. 259). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en positionnant le bouton <R> à gauche et en tournant la molette <5> (sauf dans le mode <A>). Dans les modes <A>, <d> et <F>, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo dans les modes <A>, <d>, <s>, <f> ou <F>, cet appareil photo prend en charge la fonction du flash Speedlite permettant d’allumer automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage. (Toutefois, aucune icône indiquant que la lampe LED est allumée ne s’affiche sur l’écran d’affichage des informations illustré à la page 344.) Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED. 338 k Enregistrement de vidéos Icônes de scène Pendant l’enregistrement vidéo en mode <A>, une icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affichera, et la prise de vue sera adaptée à cette scène. Sujet Autre que portrait Portrait*1 Arrière-plan Scène en nature et en extérieur Proche*2 Couleur d’arrièreplan Clair Gris Contre-jour Ciel bleu inclus Bleu clair Contre-jour Coucher de soleil *3 *3 Orange Projecteur Bleu foncé Sombre *1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une personne est détectée. *2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne corresponde pas à la scène réelle. *3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle. 339 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. la molette de 1 Positionnez sélection des modes sur <a>. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez la sensibilité ISO. 3 Appuyez sur la touche <m>. Le panneau de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur l’écran LCD. Tournez la molette <6> pour la régler. Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante. la vitesse d’obturation et 4 Réglez l’ouverture. Vitesse d’obturation Ouverture Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Les vitesses d’obturation réglables dépendent de la cadence d’enregistrement des images. Voir page 343. la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 334). 340 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode <a> L : Enregistrement vidéo Full-HD/w : Enregistrement vidéo HFR Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Sous [Plage pour vidéos] dans [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur [H2 (102400)] (p. 379), la limite maximum pour la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO sera élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 25600 ISO par palier d’un tiers de valeur. Si vous réglez [Maximum] dans [Plage pour vidéos] sur [H2(102400)], la limite maximale de la plage de réglage manuel de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 25600 ISO). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 206), la plage de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] de [Plage pour H], si vous réglez [Maximum] sur [H2 (102400)] (p. 379), la limite maximale de la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Si vous réglez [Maximum] dans [Plage pour H] sur [H2 (102400)], la sensibilité ISO maximale pour la plage de réglage manuel de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Veuillez noter que vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 12800 ISO). Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 206), la plage de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 ISO et 12800 ISO. 341 k Enregistrement de vidéos Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L (équivalent à 50 ISO). Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des vidéos. Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Vous risqueriez d’enregistrer les changements dans l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/25e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence rapide sera de 1/125e de seconde pour NTSC et 1/100e de seconde pour PAL. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. À l’étape 4, si vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, placez le commutateur <R> sur la gauche et tournez la molette <6> ou <5>. Sous [83 : Commandes personnalisées], si [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] ou [ : Corr expo(tenir touche, tourn )] est réglé (p. 506), vous pouvez régler la correction d’exposition alors que ISO Auto est réglé. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir verrouillé la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez l’annuler en appuyant sur la touche <S>. (Le verrouillage de la sensibilité ISO est maintenu jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 344) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. Avec l’appareil photo prêt à photographier en mode <a>, si vous appuyez sur la touche <B>, l’histogramme s’affiche. 342 k Enregistrement de vidéos Vitesses d’obturation réglables Les vitesses d’obturation réglables dans les modes de prise de vue à priorité Vitesse AE <s> et à exposition manuelle <a> dépendent de la cadence d’enregistrement des images de la qualité de l’enregistrement vidéo. (sec.) Vitesses d’obturation Cadence d’enregistrement des images Enregistrement vidéo normal 2 1/4000 - 1/125 3 1/4000 - 1/100 8 1/4000 - 1/60 7 1/4000 - 1/50 6 1/4000 - 1/30 5 B 1/4000 - 1/25 4 Enregistrement vidéo HDR Modes <d> <f> <F> <a> Mode <s> - 1/1000 - 1/60* 1/4000 - 1/60 1/1000 - 1/50 1/4000 - 1/50 - * <d> <f> <F> : 1/1000 - 1/100 Prise de vue de photos Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et prenez des photos au moyen de la prise de vue par le viseur ou de la prise de vue avec Visée par l’écran. 343 k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode d’enregistrement vidéo/ Film cadence rapide (HFR)/ Vidéo Time-lapse/Icône de scène : Exposition automatique (A) : Exposition automatique (d/F) : Priorité Vitesse AE : Priorité à l’ouverture : Exposition manuelle : Film cadence rapide (HFR) a : Vidéo Time-lapse Méthode AF Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Durée restante*/écoulée de l’enregistrement vidéo Niveau de batterie Avertissement de température Time code Histogramme (mode a) Indicateur d’écriture Enregistrement de vidéos en cours Enregistrement et lecture/Carte lue Balance des blancs/Correction de la balance des blancs Méthode d’enregistrement vidéo/Taux de compression Niveau de l’enregistrement audio (Manuel) Volume du casque Autofocus Servo vidéo Mémorisation d’exposition Format d’enregistrement vidéo Vitesse d’obturation Fonction Wi-Fi Statut de la transmission carte Eye-Fi Ouverture Indicateur du niveau de l’enregistrement audio (Manuel) Filtre anti-vent Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Vidéo HDR Statut d’acquisition GPS Touche d’agrandissement Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Valeur de correction d’exposition Collimateur AF (FlexiZone - Single) Atténuateur Indicateur de niveau d’exposition * S’applique à un seul clip vidéo. L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 344 k Enregistrement de vidéos Lorsque [Méthode AF] est [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single], vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour afficher le niveau électronique (p. 82). Vous pouvez régler ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche <B> (p. 305). Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne sera pas affiché. Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.) Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée. 345 k Enregistrement de vidéos Précautions relatives à l’enregistrement vidéo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager les pièces internes de l’appareil photo. Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses couleurs peuvent se produire. Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] (p. 167), la vidéo ne peut pas être enregistrée à la fois sur la carte CF [f] et la carte SD [g]. Veuillez noter que si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Si vous effectuez l’autofocus avec un objectif USM pendant l’enregistrement vidéo sous un faible éclairage, un effet de bande horizontale parasite peut être enregistré dans la vidéo. Le même type de bruit peut se produire si vous faites manuellement la mise au point avec certains objectifs pourvus d’une bague de mise au point électronique. Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues. Pendant l’enregistrement vidéo, si vous utilisez l’autofocus, il peut se produire ce qui suit : la mise au point est provisoirement considérablement faussée, les changements de la luminosité de la vidéo sont enregistrés, l’enregistrement vidéo s’arrête momentanément et le bruit mécanique de l’objectif est enregistré. Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>. Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 334) avec les doigts ou autre. Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin. 346 k Enregistrement de vidéos Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Vous trouverez des « Mises en garde générales » sur l’enregistrement vidéo aux pages 391 - 392. Lisez également, au besoin, les « Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran » aux pages 331 - 332. Remarques sur l’enregistrement vidéo Sous les onglets [z4] et [z5] (les onglets [z2] et [z3] en mode <A>), vous pouvez procéder aux réglages de l’enregistrement vidéo (p. 380). Chaque fois que vous filmez une vidéo, un nouveau fichier vidéo est créé sur la carte. La couverture de l’écran vidéo pour les vidéos 4K, Full-HD ou HD est de 100 % environ. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Sous [z5 : Fonct. touche V], si [ /k] ou [q/k] est sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p. 386). Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p. 334). L’enregistrement du son en stéréo (p. 363) est également possible en raccordant le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 29), car le microphone externe a la priorité. La plupart des microphones externes pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée possible de l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 30 minutes à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 1 heure 20 minutes, à basse température (0 °C / 32 °F). (Avec [z4 : AF Servo vidéo : Désactiver] et L 6/5/B/4X réglés.) La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après. 347 k Enregistrement de vidéos Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction affichant la vidéo par l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Exposition Contrôle de profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières Vidéo HDR 348 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages B/i/A Si vous appuyez sur la touche <n>, <m> ou <b> avec l’image affichée sur l’écran LCD, le panneau de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 340), vous pouvez appuyer sur la touche <m> pour régler la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <n> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs. Vous ne pouvez pas régler la fonction de l’autofocus, le mode d’acquisition, le mode mesure, la correction d’exposition au flash, le mode HDR ou les expositions multiples. 349 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Dans les modes <d>, <s>, <f>, <a> et <F>, la méthode AF, la taille de l’enregistrement vidéo, le niveau d’enregistrement (réglage manuel uniquement), le volume sonore (casque), la sélection de carte, la balance des blancs, le style d’image, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et l’enregistrement vidéo HDR peuvent être réglés. Dans le mode <A>, seules les fonctions en gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). Les fonctions réglables s’affichent. 2 Sélectionnez une fonction et réglez-la. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran. Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler. Pour régler l’écart de la balance des blancs ou les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour revenir à l’enregistrement vidéo, appuyez sur <0> ou sur la touche <Q>. Sous [z4 : Qualité enr vidéo], si [Cadence rapide] est réglé sur [Activer], l’option du niveau d’enregistrement du son n’est pas affichée. De plus, la taille de l’enregistrement vidéo ne peut pas être réglée. Avec [z5 : Vidéo Time-lapse] réglé sur [Activer], si vous appuyez sur la touche <Q>, le niveau d’enregistrement ne sera pas affiché. Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour régler le niveau d’enregistrement du son (réglage manuel uniquement) et le volume sonore (casque). 350 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (ou l’onglet [z2] en mode <A>), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille, cadence d’enregistrement des images, format vidéo/méthode de compression) et d’autres fonctions. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 549). Les vitesses d’écriture et de lecture de la carte nécessaires à l’enregistrement de vidéos dépendent de la qualité de l’enregistrement vidéo. Avant de filmer des vidéos, voir page 356 pour vérifier les exigences de performance de la carte. MOV/MP4 Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo. MOV La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier « .MOV »). Pratique pour l’édition sur un ordinateur. MP4 La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier « .MP4 »). Ce format de fichier est compatible avec un plus grand éventail de systèmes de lecture qu’avec les fichiers MOV. Si [MP4] est réglé, [Cadence rapide] ne peut pas être réglé. 351 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image H 4096x2160 La vidéo est enregistrée dans la qualité 4K. Le ratio d’aspect est d’environ 17:9. Pour enregistrer des vidéos H65/4J, utilisez une carte CF prenant UDMA 7 haute vitesse (p. 356). L 1920x1080 La vidéo sera enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. w 1280x720 Les vidéos HFR (p. 358) sont enregistrées avec une qualité HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9. Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par seconde) 2 119,9 im/s/8 59,94 im/s/6 29,97 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). Pour 2, voir page 358. 3 100,0 im/s/7 50,00 im/s/5 25,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). Pour 3, voir page 358. 4 23,98 im/s/B 24,00 im/s Principalement pour les films. Pour B, voir page 357. 4 (23,98 im/s) peut être sélectionné lorsque [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC]. 352 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Enregistrement vidéo 4K L’enregistrement de vidéos 4K nécessite une carte aux performances élevées. Pour en savoir plus sur les exigences de la carte pour l’enregistrement vidéo, voir « Cartes capables d’enregistrer des vidéos » à la page 356. L’enregistrement de vidéos 4K ou HFR augmente considérablement la charge de traitement. Par rapport à l’enregistrement vidéo normal, la température interne de l’appareil photo peut augmenter plus vite ou devenir plus élevée. Si l’icône E rouge apparaît pendant l’enregistrement vidéo, cela indique que la carte peut être chaude. Arrêtez l’enregistrement vidéo et laissez refroidir l’appareil photo avant de retirer la carte. (Ne retirez pas la carte immédiatement.) Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe JPEG d’environ 8,8 mégapixels (4096x2160) sur la carte (p. 427). Pour obtenir une meilleure performance de la carte, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 73). Couverture de l’enregistrement vidéo Les zones respectives du capteur d’image illustrées ci-dessous sont utilisées pour les vidéos 4K et les vidéos Full-HD et HD. L Full-HD wHD H4K 353 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec l’enregistrement vidéo 4K, [z3 : Réd. bruit ISO élevée] n’entre pas en vigueur. Par conséquent, le bruit peut être plus perceptible selon les conditions de prise de vue. Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez également à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. Les vidéos enregistrées en 4K, L8/7 ou à une cadence rapide peuvent ne pas être lues correctement sur d’autres appareils en raison de la lourde charge de traitement de données pendant la lecture. La cadence d’enregistrement des images affichée sur l’écran de taille de l’enregistrement vidéo change selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]. Vous ne pouvez pas enregistrer de vidéos en définition standard (VGA). Si vous modifiez la taille de la vidéo de Full-HD ou HD à 4K, la zone d’image de la vidéo sera décalée vers le côté téléobjectif. La couverture vidéo 4K est différente de celle de l’EOS-1D C et l’EOS-1D X Mark II. L’échantillonnage de couleur enregistré est le suivant : 4K : YCbCr 4:2:2 (8 bits), Full-HD/HD : YCbCr 4:2:0 (8 bits). La matrice couleur est comme suit : 4K : Enr. ITU-R BT.601 et Full-HD/HD : Enr. ITU-R BT.709. 354 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Méthode d’enregistrement vidéo/Taux de compression J MJPG Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MOV]. Motion JPEG est utilisé pour comprimer la vidéo pour l’enregistrement. Sans compression entre les images, chaque image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux de compression est par conséquent bas. En outre, étant donné que la taille d’image est importante avec la qualité 4K, la taille du fichier sera importante. W ALL-I (Pour édition/I seulement) Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MOV]. Chaque image est comprimée une à la fois pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus petite qu’avec ALL-I (Pour édition), la durée de l’enregistrement vidéo est plus longue (avec une carte de même capacité). IPB (Légère) Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MP4]. Étant donné que la vidéo est enregistrée à un débit binaire plus faible qu’avec IPB (Standard), la taille de fichier est plus petite qu’avec IPB (Standard) et la compatibilité de lecture plus élevée. Parmi les quatre méthodes d’enregistrement vidéo, celle-ci offre la durée d’enregistrement la plus longue possible (avec une carte de même capacité). 355 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une des vitesses de lecture/écriture (performance de carte requise) indiquées dans le tableau ou supérieures aux spécifications standard. Testez la carte en filmant quelques vidéos à la qualité souhaitée (p. 351) et assurez-vous que la carte peut enregistrer correctement la vidéo. Qualité de l’enregistrement vidéo H 65B4 87 87 L 65B4 65B4 Vidéos HDR 65 w 23 Carte CF UDMA 7 J 100 Mo/seconde ou plus rapide UDMA 7 W 60 Mo/seconde ou plus rapide 30 Mo/seconde ou X plus rapide 30 Mo/seconde ou W plus rapide 10 Mo/seconde ou X plus rapide 10 Mo/seconde ou V plus rapide UDMA 7 W 60 Mo/seconde ou plus rapide Carte SD UHS-I 90 Mo/seconde ou plus rapide Classe de vitesse UHS-I 3 ou supérieure Classe de vitesse SD 10 ou supérieure Classe de vitesse UHS-I 3 ou supérieure Classe de vitesse SD 6 ou supérieure Classe de vitesse SD 4 ou supérieure Classe de vitesse UHS-I 3 ou supérieure Avant d’enregistrer des vidéos 4K, formatez la carte (p. 73). Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement. Voir page 580 pour en savoir plus sur les débits binaires. Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte aux performances élevées dont la vitesse d’écriture dépasse largement le débit binaire. Si les vidéos ne peuvent pas être enregistrées normalement, formatez la carte et réessayez. Si le formatage de la carte ne résout pas le problème, consultez le site Web du fabricant de la carte. 356 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes SDHC/SDXC UHS-II (compatibles avec UHS-I). Avec une carte SDHC/SDXC UHS-II, un transfert haute vitesse via UHS-I peut ne pas être possible avec toutes les spécifications des cartes. Pour optimiser l’utilisation de la carte, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 73). Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. 24,00p Enregistre la vidéo à une cadence d’enregistrement des images de 24,00 im/s. Si [Activer] est réglé, vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement vidéo comme suit : HBJ, LBW ou LBX. Si vous avez réglé [Taille enr. vidéo] puis [24,00p] sur [Activer], réglez à nouveau [Taille enr. vidéo]. Précautions pour [24,00p : Activer] Si [MP4] est réglé, [Taille enr. vidéo] ne peut pas être réglé. L B X sera réglé. [Cadence rapide] (p. 358) ne peut pas être réglé. [53 : Système vidéo] ne peut pas être réglé. [54 : Cadence des images HDMI] (p. 390) ne peut pas être réglé. L’image vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou autre non compatible avec le signal 1080/24,00p via HDMI, il se peut que l’image vidéo ne s’affiche pas. Si vous revenez sur [Désactiver], [54 : Cadence des images HDMI] sera réglé sur [Auto]. Même si vous revenez sur [Désactiv.], la taille de l’enregistrement vidéo ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. 357 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo High Frame Rate (HFR) Avec la qualité HD, vous pouvez filmer des vidéos à une cadence rapide de 119,9 ou 100,0 im/s. Idéal pour enregistrer des vidéos qui seront lues au ralenti. La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 7 minutes 29 secondes. La vidéo sera enregistrée en w2 W D ou w3 W D. Autofocus Servo vidéo sera inopérant pour l’enregistrement vidéo HFR. Par ailleurs, pendant l’enregistrement vidéo HFR, l’autofocus sera inopérant. Les vidéos HFR n’enregistrent pas le son. Si le time code s’affiche pendant l’enregistrement vidéo, il comptera 4 secondes pour chaque seconde en temps réel. Étant donné que la vidéo HFR est enregistrée en tant qu’un fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, elle sera lue au ralenti à un quart de la vitesse. Précautions pour [Cadence rapide : Activer] Sous [z5 : Time code], si [Progressif] est réglé sur [Défil. libre] (p. 365), le time code ne sera pas enregistré. [MOV/MP4], [Taille enr. vidéo] et [24,00p] ne peuvent pas être réglés. Même si vous revenez sur [Désactiv.], la taille de l’enregistrement vidéo ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. Si vous filmez une vidéo HFR sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Au démarrage ou à l’arrêt de l’enregistrement vidéo HFR, l’image vidéo n’est pas mise à jour provisoirement (l’image s’arrête momentanément). Pensez-y lorsque vous utilisez un enregistreur externe pour enregistrer la vidéo depuis la sortie vidéo HDMI. Pendant l’enregistrement vidéo HFR, la cadence d’enregistrement des images vidéo affichées sur l’écran LCD est différente de celle des images vidéo enregistrées. Un casque ne peut pas être utilisé. (Vous ne pouvez pas écouter le son.) 358 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Au format MOV Qualité de l’enregistrement vidéo (Environ) Durée totale d’enregistrement possible sur une carte Taille de fichier 8 Go 32 Go 128 Go 2 min. 8 min. 34 min. 3587 Mo/min. 1298 Mo/min. H : 4K 65B4 J L : Full-HD 87 W 5 min. 23 min. 94 min. 87 X 17 min. 69 min. 277 min. 440 Mo/min. 65B4 W 11 min. 46 min. 186 min. 654 Mo/min. 65B4 X 33 min. 135 min. 541 min. 225 Mo/min. Enregistrement vidéo HDR 33 min. 135 min. 541 min. 225 Mo/min. 6 min. 26 min. 105 min. 1155 Mo/min. w : HD 23 W Au format MP4 Qualité de l’enregistrement vidéo (Environ) Durée totale d’enregistrement possible sur une carte 8 Go 32 Go 128 Go Taille de fichier L : Full-HD X 17 min. 70 min. 283 min. 431 Mo/min. 65B4 X 35 min. 140 min. 563 min. 216 Mo/min. Enregistrement vidéo HDR 35 min. 140 min. 563 min. 216 Mo/min. 65 86 min. 347 min. 1391 min. 87 Mo/min. 87 V L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement totale indiquée dans le tableau (p. 391). 359 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Utilisation de cartes CF jusqu’à 128 Go et de cartes SD/SDHC formatées avec l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant une capacité de 128 Go ou moins ou une carte SD/SDHC, l’appareil photo la formatera en FAT32. Avec une carte formatée en FAT32, si vous filmez une vidéo et que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la. Utilisation de cartes CF dépassant 128 Go et de cartes SDXC formatées avec l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant une capacité de plus de 128 Go ou une carte SDXC, l’appareil photo la formatera en exFAT. Lorsque vous utilisez une carte formatée en exFAT, même si la taille de fichier dépasse 4 Go pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo sera sauvegardée comme un seul fichier (plutôt que d’être divisée en plusieurs fichiers). 360 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Si vous téléchargez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur, utilisez EOS Utility (p. 594) ou un lecteur de cartes (p. 595). Les fichiers vidéo dépassant 4 Go ne sont pas téléchargés si vous procédez au téléchargement d’images avec la fonction d’un ordinateur (OS). Si vous effacez l’un des fichiers vidéo créés alors qu’une vidéo filmée en une fois dépasse 4 Go, EOS MOVIE Utility (p. 597) ne sera pas en mesure de lire à la suite les fichiers vidéo, ni de les fusionner et sauvegarder comme un seul fichier vidéo. EOS MOVIE Utility vous permet de fusionner automatiquement plusieurs fichiers vidéo au format MOV divisés à 4 Go chacun et de les sauvegarder comme un seul fichier vidéo. Limite de durée de l’enregistrement vidéo Lors de l’enregistrement de vidéos autres que les vidéos HFR La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.) Lors de l’enregistrement de vidéos HFR La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 7 minutes 29 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 7 minutes 29 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Vous pouvez reprendre l’enregistrement HFR en appuyant sur la touche <0>. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.) 361 3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo externe. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d’enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son] (l’onglet [z2] en mode <A>). Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son Auto : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore. Manuel : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5> tout en regardant le compteur de niveau pour régler le niveau d’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. Désactiver : Le son ne sera pas enregistré. En outre, le son ne sera pas émis pour la sortie HDMI (p. 387). Les vidéos HFR n’enregistrent pas le son. Par ailleurs, [z4 : Enr. son] ne peut pas être réglé. 362 3 Réglage de l’enregistrement du son Filtre anti-vent/Atténuateur Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité ne fonctionne que lorsque vous utilisez le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel] pour l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer]. Utilisation du microphone En principe, le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement du son en stéréo est possible en raccordant un microphone stéréo externe pourvu d’une mini-fiche stéréo (3,5 mm de diamètre) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 29), car le microphone externe a la priorité. Il est recommandé d’utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément). Utilisation du casque En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 29), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone stéréo externe, vous pouvez écouter le son en stéréo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <n>. Tournez ensuite <5> pour régler le volume (p. 350). Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo. 363 3 Réglage de l’enregistrement du son Si vous utilisez la fonction Wi-Fi (communication sans fil) avec un microphone externe, le bruit du son peut être enregistré. Pendant l’enregistrement du son, il est déconseillé d’utiliser la fonction de communication sans fil. Lors du raccordement d’un microphone externe ou casque à l’appareil photo, veillez à insérer à fond la fiche. Le microphone intégré de l’appareil photo enregistrera également le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique de l’appareil photo pendant la prise de vue. Utilisez le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) pour diminuer ces bruits dans la vidéo. Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil. Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo. Lorsque vous écoutez le son avec un casque, ne changez pas les réglages [Enr. son]. Vous risqueriez de provoquer une hausse soudaine du niveau sonore et d’endommager votre ouïe. En mode <A>, [Enr. son] peut être réglé sur [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec [Auto]), mais la fonction de filtre antivent reste sans effet. Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, le son est également émis (sauf si [Enr. son : Désactivé] est réglé). L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits. 364 3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Utilisez [z5 : Time code] (l’onglet [z3] en mode <A>) pour régler le time code. Progressif Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous enregistrez une vidéo. Le time code continuera dans l’ordre de capture des fichiers vidéo. Défil. libre : Le time code est déclenché que vous enregistriez une vidéo ou non. Réglage heure de début Vous pouvez régler le point de départ (heure de début) du time code. Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les secondes et l’image. Réinitialiser : La durée réglée avec [Réglage saisie manuelle] et [Réglé sur heure appareil] est ramenée à « 00:00:00. » ou « 00:00:00: » (p. 368). Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les secondes selon l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est réglé sur « 00 ». Si vous filmez une vidéo HFR avec [Défil. libre] réglé, le time code n’est pas ajouté. Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou l’heure d’été (p. 51), le time code en sera affecté. Si vous lisez une vidéo MP4 avec un appareil autre que l’appareil photo, le time code peut ne pas s’afficher correctement. 365 3 Réglage du time code Compteur d’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée écoulée depuis le début de l’enregistrement vidéo. : Affiche le time code pendant l’enregistrement vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé : Pendant l’enregistrement vidéo Pendant la lecture vidéo Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo (sauf pour les vidéos HFR avec [Défil. libre] réglé). Le réglage [Cont. Lect. Vidéo] sous [z5 : Time code] change de pair avec le réglage [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. Si vous modifiez l’un des réglages, l’autre changera automatiquement. Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou pendant la lecture vidéo. 366 3 Réglage du time code HDMI Time code Le time code peut être ajouté à une vidéo émise via HDMI. Activer : Ajoute un time code à la sortie vidéo HDMI. Si [Activer] est réglé, [Commande enreg.] s’affiche. Désactiver : Time code non ajouté à la sortie vidéo HDMI. Commande d’enregistrement Lorsqu’une vidéo émise via HDMI est enregistrée par un enregistreur externe, le début et arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement par cet enregistreur externe. Activer : Le début et arrêt de l’enregistrement vidéo se synchronise avec l’enregistrement par un enregistreur externe. Désactiver : Le début et arrêt de l’enregistrement est commandé par l’enregistreur externe. Pendant l’enregistrement vidéo HFR, lorsqu’une vidéo est émise via HDMI avec [Progressif] dans [Time code] réglé sur [Défil. libre], le time code ne sera pas ajouté à la sortie vidéo HDMI. Pour savoir si votre enregistreur externe est compatible avec le [Time code] ou la [Commande enreg.], consultez le fabricant de l’enregistreur externe. Même si vous réglez [Time code] sur [Désactiver], le time code peut être ajouté à la vidéo selon les spécifications de l’enregistreur externe. Pour connaître les spécifications du time code pour l’entrée HDMI, consultez le fabricant de l’enregistreur externe. 367 3 Réglage du time code Temps réel Si la cadence d’enregistrement des images est réglée sur 2 (119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart entre la durée actuelle et le time code. Si [Activer] est réglé, cet écart est automatiquement corrigé. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés éditant des vidéos. Activer : L’écart est automatiquement corrigé en sautant les numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel). Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir time code 30 im/s). Le time code s’affiche comme suit : Activée (DF) : 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00) Désactivée (NDF) : 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00) Si la cadence d’enregistrement des images est 3(100,0 im/s), 7(50,00 im/s), 5(25,00 im/s), B(24,00 im/s) ou 4(23,98 im/s), la fonction Temps réel sera inopérante. (Si 3/7/5/B/4 est réglé ou si [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour PAL], [Temps réel] ne s’affichera pas.) 368 Enregistrement de vidéos HDR Vous pouvez enregistrer des vidéos avec des hautes lumières écrêtées réduites pour une plage dynamique élevée de tons, même dans des scènes au contraste élevé. Vous pouvez régler la vidéo HDR avec l’écran de contrôle rapide si [Taille enr. vidéo] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur L6X (NTSC) ou L5X (PAL) sous [z4 : Qualité enr vidéo]. L’enregistrement vidéo HDR est possible lorsque le format d’enregistrement vidéo est réglé sur MOV ou MP4. 1 Vérifiez [Taille enr. vidéo]. Vérifiez que [Taille enr. vidéo] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur L6X ou L5X. sur la touche <Q> 2 Appuyez (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. [4]. 3 Sélectionnez Inclinez <9> vers le haut ou le bas pour sélectionner [4] (Enregistrement vidéo HDR) affiché en bas à droite de l’écran. [5] (Activer). 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [5] (Activer). Voir le tableau à la page 359 pour la durée d’enregistrement et les tailles de fichier. une vidéo HDR. 5 Enregistrez Enregistrez la vidéo comme vous le feriez pour l’enregistrement vidéo normal. 369 Enregistrement de vidéos HDR Pour l’enregistrement vidéo HDR, les plages de réglage auto et manuel de la sensibilité ISO sont comprises entre 100 ISO et 25600 ISO. La sensibilité ISO élargie ne peut pas être réglée. Voir page 343 pour la vitesse d’obturation. En mode <s>, la sensibilité ISO minimum est de 400 ISO. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], il n’est pas possible de sélectionner l’enregistrement vidéo HDR. Avec l’enregistrement vidéo HDR, l’image peut toujours scintiller même si une vitesse d’obturation appropriée a été réglée. Étant donné que plusieurs images sont fusionnées pour créer une vidéo HDR, certaines portions de la vidéo peuvent être déformées. Pendant la prise de vue à main levée, le flou de bougé peut rendre la distorsion plus visible. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Veuillez noter que même si vous utilisez un trépied pour la prise de vue, des images rémanentes ou du bruit peuvent être plus visibles pendant la lecture image par image ou au ralenti de la vidéo HDR par rapport à la lecture normale. Si [z5 : Vidéo Time-lapse] est réglé sur [Activer], l’enregistrement vidéo HDR ne sera pas possible. Si vous modifiez le réglage de l’enregistrement vidéo HDR, la couleur et la luminosité de l’image peuvent changer considérablement pendant un instant. Par ailleurs, l’image vidéo ne sera pas mise à jour provisoirement (l’image s’arrête momentanément). Pensez-y lorsque vous utilisez un enregistreur externe pour enregistrer la sortie vidéo HDMI. 370 a Enregistrement de vidéos Time-lapse Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc. Les vidéos Time-lapse sont enregistrées en MOV, L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL). La cadence d’enregistrement des images changera automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 549). le mode de prise de 1 Sélectionnez vue. le sélecteur de prise 2 Positionnez de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. [Vidéo Time-lapse]. 3 Sélectionnez Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z3] en mode <A>), sélectionnez [Vidéo Time-lapse], puis appuyez sur <0>. Si le message [Disponible uniquement avec enregistrement vidéo activé] apparaît, appuyez sur la touche <0>, puis répétez l’étape 3. [Activer]. 4 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <B>. 371 a Enregistrement de vidéos Time-lapse l’intervalle de prise de vue 5 Réglez et le nombre de photos. Durée requise Durée de lecture Vérifiez la [k : Durée requise] et la [3 : Durée de lecture] affichées en bas de l’écran pour régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de photos. Sélectionnez le nombre à régler (heures : minutes : secondes / Nombre de photos). Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0> (revient à <s>). Intervalle de prise de vue Réglable de [00:00:01] à [99:59:59]. Nombre de prises Réglable de [0002] à [3600]. Réglez un chiffre à la fois. Si 3600 est réglé, la vidéo Time-lapse sera d’environ 2 minutes en NTSC et d’environ 2 minutes 24 secondes en PAL. [OK]. 6 Sélectionnez L’écran de l’étape 3 réapparaît. les réglages. 7 Vérifiez Avec [Vidéo Time-lapse] sélectionné sur l’écran à l’étape 3, appuyez sur <0>. Les réglages actuels s’affichent. 372 a Enregistrement de vidéos Time-lapse Durée requise Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche. Durée de lecture Indique la durée d’enregistrement vidéo (temps nécessaire pour lire la vidéo) pour créer la vidéo Time-lapse en L 6 W (NTSC) ou L 5W (PAL) à partir des photos prises à l’intervalle donné. Temps restant La durée totale disponible pour l’enregistrement de vidéos Timelapse sur la carte d’après sa capacité restante. le menu. 8 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour éteindre l’écran du menu. le message. 9 Lisez Lisez le message et sélectionnez [OK]. des prises de vue de test. 10 Faites Réglez l’exposition et les fonctions de prise de vue, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point comme vous le faites pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer les prises de vue de test. Les images de test seront enregistrées sur la carte. Si les prises de vue de test ne présentent pas de problèmes, passez à l’étape suivante. Pour refaire des prises de vue de test, répétez cette étape. 373 a Enregistrement de vidéos Time-lapse sur la touche <0>. 11 Appuyez L’appareil photo sera prêt pour l’enregistrement d’une vidéo Timelapse. Pour revenir à l’étape 9, appuyez à nouveau sur la touche <0>. la vidéo Time-lapse. 12 Enregistrez Appuyez sur le déclencheur à mi Nombre de prises de vue restantes Vidéo Time-lapse 374 course pour vérifier la mise au point et l’exposition. Enfoncez complètement le déclencheur pour lancer l’enregistrement de la vidéo Timelapse. L’autofocus sera inopérant pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le réglage d’exposition pour la première image s’appliquera aux images suivantes. Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, rien ne s’affiche sur l’écran LCD. <a> clignote sur le panneau LCD. Étant donné que l’obturateur électronique sert à la prise de vue, le miroir reflex et l’obturateur n’émettent pas de bruit mécanique pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Une fois le nombre défini de photos prises, l’enregistrement vidéo Timelapse s’arrêtera et sera automatiquement annulé. a Enregistrement de vidéos Time-lapse L’utilisation d’un trépied est recommandée. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Indépendamment du réglage [z4 : Qualité enr vidéo], la vidéo Timelapse sera enregistrée en L 6 W (NTSC) ou L 5 W (PAL). Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.] est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte. Vous pouvez lire la vidéo Time-lapse filmée avec cet appareil photo de la même façon que vous lisez une vidéo normale. Si la durée nécessaire à l’enregistrement est supérieure à 24 heures mais inférieure à 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures. Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de lecture], « 00:00:00 » s’affichera. Si la durée d’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser les accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 530). En mode <A>, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 303). 375 a Enregistrement de vidéos Time-lapse Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Avec la vidéo Time-lapse réglée sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [z4 : Qualité enr vidéo], [53 : Système vidéo] ou d’autres réglages. Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur avec le câble d’interface ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo, vous ne pouvez pas sélectionner [Activer]. La sensibilité ISO maximum sera de 12800 ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F> et dans le mode <a> avec ISO Auto réglé. La pose longue ne peut pas être exécutée. Si le mode de prise de vue est <F>, le fonctionnement sera le même qu’en mode <d>. Autofocus Servo vidéo sera inopérant. Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition de la vidéo affichée peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer de celle de la vidéo obtenue). Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse. Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait modifiée ou la correction des aberrations de l’objectif pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant, un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement. L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de profondeur de champ, etc.). Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, il se peut que l’image paraisse considérablement déformée. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’extinction automatique est inopérante. Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de vue et les réglages de fonction de menu, ni afficher des images, etc. Le son et le time code ne sont pas enregistrés pour les vidéos Time-lapse. Le réglage de la vue par vue est appliqué à l’enregistrement vidéo Timelapse quel que soit le réglage du mode d’acquisition. Les réglages de la fonction de prise de vue pour la première image s’appliqueront aux images suivantes. Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue, comme une exposition longue, est réglée, l’appareil photo ne pourra pas photographier avec l’intervalle défini. En outre, la prise de vue peut ne pas être effectuée lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont pratiquement identiques. Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut raccourcir la durée d’enregistrement de la vidéo Time-lapse créée. 376 a Enregistrement de vidéos Time-lapse Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être prises aux intervalles définis. Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos. Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo. Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrêtera lorsque la carte est pleine. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiver]. Si vous réglez [Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur. Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif est inopérant. Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est utilisé, l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le réglage basculera sur [Désactiv.]. Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas. L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le réglage bascule sur [Désactiv.] avec l’une des opérations suivantes : • Sélectionner [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [55 : Réinitialiser tous réglages] ou [55 : Firmware ver.z]. • Sélectionner les modes de prise de vue <w>, <x> ou <y>. Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont automatiquement effacés et l’appareil photo revient à l’enregistrement vidéo normal. Veuillez noter que si vous avez réglé une vitesse d’obturation lente pour l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les réglages sont automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être automatiquement modifiée pour une vitesse comprise dans la plage réglable pour l’enregistrement vidéo normal. Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que le <s> blanc (p. 344) est affiché, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse peut être affectée. Nous vous recommandons de démarrer l’enregistrement vidéo Time-lapse une fois que le <s> blanc disparaît (la température interne de l’appareil photo diminue). 377 a Enregistrement de vidéos Time-lapse Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse avec une batterie LP-E6N complètement chargée comme indiqué dans le tableau ci-dessous (durée approx. du début de l’enregistrement à l’épuisement de la batterie). La durée possible d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue. Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ) Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Intervalle de prise de vue : 1 sec. 3 h 50 min. 3 h 40 min. Intervalle de prise de vue : 10 sec. 5 h 20 min. 5 h 10 min. Enregistrement vidéo Time-lapse Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 279) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo Time-lapse. Réglez [z5 : Télécommande] sur [Activée]. Lors de l’utilisation de la télécommande RC-6 Statut de l’appareil photo/ Réglage de la télécommande <2> (délai de 2 secondes) <o> (prise de vue immédiate) Écran de test de prise de vue Pour prêt pour la prise de vue Prend des photos Prêt pour la prise de vue Pour écran de test de prise de vue Lance la prise de vue Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse Arrête la prise de vue Arrête la prise de vue 378 3 Réglages des fonctions du menu z2 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est positionné sur <k>, les réglages pour [z2 : Réglages de sensibilité ISO] basculent sur [Sensibilité ISO], [Plage pour vidéos] et [Plage pour H]. Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO dans le mode <a>. Vous pouvez également sélectionner ISO Auto. Vous pouvez également utiliser la touche <i> pour ces réglages. Plage pour vidéos Pour l’enregistrement vidéo Full-HD et l’enregistrement vidéo HDR (HD), vous pouvez régler les plages de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 25600 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO). Plage pour H Pour l’enregistrement vidéo 4K, vous pouvez régler les plages de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 12800 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO). Pour l’enregistrement vidéo Full-HD et HD, 32000 ISO correspond à la sensibilité ISO élargie. Pour l’enregistrement vidéo 4K, la sensibilité ISO élargie est 16000/20000/25600/32000 ISO. Lorsque vous les réglez, [H] s’affiche. Pour [z 2 : Réglages de sensibilité ISO] dans la prise de photos, (Prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran), voir page 180. 379 3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est réglé sur <k>, les onglets [z4] et [z5] s’affichent comme l’options de menu exclusives à l’enregistrement vidéo (onglets [z2] et [z3] en mode <A>). AF Servo vidéo Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer]. Lorsque [Activer] est réglé : L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement l’Autofocus Servo vidéo comme suit. • Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Si vous attribuez une touche à [Suspendre AF Servo vidéo] (p. 504) sous [83 : Commandes personnalisées], vous pouvez suspendre Autofocus Servo vidéo en appuyant sur cette touche. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, Autofocus Servo vidéo reprend. • Si vous attribuez une touche à [Arrêt AF] (p. 501), vous pouvez suspendre Autofocus Servo vidéo tout en maintenant enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, Autofocus Servo vidéo reprend. Pendant l’interruption d’Autofocus Servo vidéo, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après des opérations comme appuyer sur la touche <M> ou <x> ou changer la méthode AF, Autofocus Servo vidéo reprendra. Lorsque [Désactivé] est réglé : Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point. 380 3 Réglages des fonctions du menu Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Avec une nombre-f supérieur • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 324. Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise la batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 359). Le bruit mécanique de l’objectif pour la mise au point peut être enregistré avec certains objectifs. Le cas échéant, vous pouvez utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) pour réduire le bruit mécanique de l’objectif qui sera enregistré. Autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie. Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image). Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> pendant Autofocus Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. 381 3 Réglages des fonctions du menu Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single]. Voir page 316 pour la méthode AF. Affichage du quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant l’enregistrement vidéo. Qualité de l’enregistrement vidéo Vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo (MOV ou MP4), la taille de l’enregistrement vidéo, 24,00p et l’enregistrement vidéo HFR. Voir page 351 pour plus de détails. Enregistrement du son Vous pouvez régler les fonctions d’enregistrement du son. Voir page 362 pour plus de détails. 382 3 Réglages des fonctions du menu Vitesse AF Servo vidéoN Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus pour Autofocus Servo vidéo et ses conditions de fonctionnement. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée si vous utilisez un objectif prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*. Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit tout le temps active pour l’enregistrement vidéo (avant et pendant l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active uniquement pendant l’enregistrement vidéo. Vitesse AF : Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus (vitesse de transition de la mise au point) de la vitesse standard à lente (parmi sept niveaux) ou rapide (parmi deux niveaux) afin d’obtenir l’effet souhaité pour la création de vidéos. * Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo Les objectifs USM et STM commercialisés en 2009 et après sont compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi] donne le même effet que régler [Vitesse AF] sur [Standard (0)]. 383 3 Réglages des fonctions du menu Sensibilité du suivi AF Servo vidéoN Vous pouvez modifier la sensibilité de suivi d’Autofocus Servo vidéo entre sept niveaux. Ceci affecte la réaction de la sensibilité du suivi autofocus lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF, par exemple. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. Verrouillée : -3/-2/-1 Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est proche du symbole moins (-), moins l’appareil photo est enclin à suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF. Réceptive : +1/+2/+3 Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est proche du symbole plus (+), plus l’appareil photo est réactif. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet. Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi] donne le même effet que le réglage [0]. 384 3 Réglages des fonctions du menu z5 Délai mesureN Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Time code Vous pouvez définir le time code. Voir page 365 pour plus de détails. 385 3 Réglages des fonctions du menu Fonction touche V Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo. Réglage /– q/– /k q/k Enfoncement à mi-course Enfoncement à fond Mesure et AF Pas de fonction Mesure uniquement Pas de fonction Mesure et AF Lance/arrête l’enregistrement vidéo Mesure uniquement Lance/arrête l’enregistrement vidéo Si [ /k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche <0>, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo en enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément, p. 279). Même si vous réglez [z5 : Fonct. touche V] sur [q/-] ou [q/k], l’autofocus fonctionnera dans l’enregistrement vidéo Time-lapse en enfonçant le déclencheur à mi-course. Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [z5 : Fonct. touche V] aura priorité sur toute fonction attribuée au déclencheur avec [83 : Commandes personnalisées]. Vidéo Time-lapse Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse. Voir page 371 pour plus de détails. 386 3 Réglages des fonctions du menu Affichage HDMI Cette fonction vous permet de sélectionner l’option d’affichage pendant l’enregistrement de la sortie vidéo HDMI avec un enregistreur externe. La vidéo est émise dans la qualité Full-HD (1920x1080). Le réglage par défaut est [a]. Lorsque [a] est réglé : • Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil photo est éteint. • Les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc., s’affichent sur la sortie vidéo HDMI. Toutefois si vous appuyez sur la touche <B> pendant que vous regardez l’écran externe connecté à un enregistreur externe, vous pouvez voir la sortie vidéo sans les informations. • Sans connexion HDMI, même si vous appuyez sur la touche <B> pendant que vous regardez l’écran LCD de l’appareil photo, la sortie affiche encore les informations. • Pour enregistrer une vidéo sans superposition des informations, vérifiez qu’aucune information de prise de vue ou qu’aucun collimateur AF n’est affiché sur l’écran externe, etc. Il est recommandé de régler [asans info]. Avec [asans info] réglé : • Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil photo est éteint. • La sortie HDMI ne comprendra que l’image vidéo (les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc., ne s’afficheront pas). Lorsque [A+a] est réglé : • Pendant l’affichage de la vidéo sur l’écran LCD, vous pouvez afficher la vidéo comme sortie HDMI. • Même si vous lisez des images ou affichez un menu, les images ou le menu ne s’afficheront pas sur le périphérique de sortie HDMI. 387 3 Réglages des fonctions du menu Comment prolonger la sortie HDMI Pour prolonger la sortie HDMI de plus de 30 minutes, sélectionnez [a] ou [asans info], puis réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). La sortie HDMI dans la qualité 4K est impossible. (Même si [Taille enr. vidéo] est réglé sur H, la vidéo sera émise dans la qualité Full-HD.) La sortie HDMI sans informations n’affiche pas la capacité restante de la carte, le niveau de la batterie, l’avertissement de température interne (p. 391) ou d’autres avertissements sur l’écran du périphérique de sortie HDMI. Soyez particulièrement prudent lorsque vous réglez [asans info]. Avec [A+a] réglé, vous pouvez voir les avertissements affichés sur l’écran LCD de l’appareil photo. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéo, l’appareil photo s’éteint automatiquement après que le temps de [52 : Arrêt auto] s’écoule. Si vous sélectionnez [A+a] et réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver], la sortie HDMI cessera si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 30 minutes (l’enregistrement vidéo sera annulé). Avec [asans info] réglé, si vous appuyez sur la touche <n> ou <m>, l’écran de réglage peut être affiché sur la sortie vidéo HDMI. Pendant l’enregistrement d’une vidéo sur un enregistreur externe, il est déconseillé d’utiliser les touches. Selon l’environnement de visionnage, la luminosité et la couleur de la vidéo enregistrée avec l’appareil photo peuvent sembler différentes de celle de la sortie vidéo HDMI enregistrée par un enregistreur externe. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les informations affichées à l’écran. Un time code peut être ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 367). Le son est également émis pour la sortie HDMI (sauf si [Enr. son : Désactivé] est réglé). 388 3 Réglages des fonctions du menu Prise de vue avec télécommande Lorsque [Activée] est sélectionné, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 279). Placez le sélecteur de mode de déclenchement de la RC-6 sur <2>, puis appuyez sur la touche de transmission. Si le bouton est placé sur <o> (déclenchement immédiat), le réglage [Fonct. touche V] est appliqué. 389 3 Réglages des fonctions du menu 54 Cadence des images HDMI Pour la sortie HDMI, vous pouvez régler la cadence d’enregistrement des images sur [Auto], [59.94i/50.00i], [59.94p/ 50.00p] ou [23.98p]. Réglez une cadence d’enregistrement des images compatible avec l’enregistreur externe, en vente dans le commerce, que vous utiliserez pour enregistrer la vidéo via la sortie HDMI. Si [24,00p] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [54 : Cadence des images HDMI]. La vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. La sortie HDMI pendant l’enregistrement de vidéo HFR n’émettra pas la vidéo à 119,9p/100,0p. La sortie HDMI avec le réglage Cadence rapide aura l’image vidéo 59,94p/50,00p d’après le réglage [54 : Cadence des images HDMI]. Les cadences d’enregistrement des images sélectionnables seront varier selon le réglage [53 : Système vidéo]. Si l’image n’apparaît pas sur le périphérique de sortie HDMI, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Si la cadence d’enregistrement des images réglée manuellement n’est pas compatible avec l’enregistreur externe, celle-ci sera réglée automatiquement. Si [59.94i] ou [59.94p] de [54 : Cadence des images HDMI] est utilisé avec la taille d’enregistrement vidéo de 4(23,98 im/s), le traitement « 2-3 pulldown » sera effectué. 390 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Icône rouge <E> d’avertissement de température interne Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra. L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. Enregistrer une vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de prise de vue. Lorsque l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un trépied par exemple, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Avec la prise de vue avec exposition automatique ou la Priorité Vitesse AE, si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo, l’image vidéo peut se figer momentanément. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec la priorité à l’ouverture ou exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MOV/MP4). 391 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur Indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit pas correctement enregistré. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente (en raison de la fragmentation) et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte peut rendre la vitesse d’écriture plus rapide. Restrictions sur les vidéos au format MP4 Veuillez noter qu’en général, les restrictions suivantes s’appliquent aux vidéos au format MP4. Le son ne sera pas enregistré pour les deux dernières images approximativement. Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images vidéo et le son peuvent être légèrement désynchronisés. 392 10 Lecture des images Ce chapitre explique comment lire et effacer les images capturées (photos et vidéos), comment les visionner sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la lecture. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié. 393 x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Aucune information Affichage des informations élémentaires Affichage des informations de prise de vue 394 x Lecture des images le mode de lecture 3 Quittez d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Si [84 : Ajout d’info. de recadrage] est réglé sur une option autre que [Désactivé] (p. 491), les images capturées afficheront les lignes indiquant la zone d’image lors de leur lecture. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 394), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour basculer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 398 à 400 pour plus de détails. Informations détaillées Informations IPTC Informations sur l’objectif / l’histogramme Information GPS Informations sur la balance des blancs Informations de correction des aberrations de l’objectif 2 Informations de style d’image 1 Informations de correction des aberrations de l’objectif 1 Informations de style d’image 2 Informations sur l’espace de couleur / la réduction du bruit 395 x Lecture des images 3 Affichage du quadrillage En modes d’affichage d’une image unique et d’affichage à deux images (p. 408), vous pouvez superposer le quadrillage sur l’affichage de l’image. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3l], [6x4m] ou [3x3+diagn]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo. 396 B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Transfert Eye-Fi terminé Fonction Wi-Fi Intensité du signal Wi-Fi/ Statut Eye-Fi Niveau de batterie Classement Protéger les images Cartes Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Numéro de dossier Numérotation des fichiers Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage/ Extraction d’image Ouverture Valeur de correction d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité ISO Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher. Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec cet appareil photo sur d’autres appareils photo. 397 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Ouverture Valeur de correction d’exposition Histogramme (Luminosité/RVB) Vitesse d’obturation Mode de prise de vue/ Expositions multiples/ Extraction d’image Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Valeur de correction de la balance des blancs Micro-ajustement de l’AF Date et heure de prise de vue Sensibilité ISO Barre de défilement Priorité hautes lumières Mode mesure Taille de fichier Correction d’exposition au flash/ Flash indirect/Prise de vue HDR/ Réduction du bruit multivues Qualité d’enregistrement des images/Dual Pixel RAW/Images éditées/Recadrage Style d’image/Réglages * Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche. * Des lignes indiquant la zone de image seront affichées pour les images prises avec le ratio d’aspect défini (p. 310) et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme qualité d’image. * <U> s’affiche pour les images capturées avec la prise de vue Dual Pixel RAW. * Des lignes indiquant la zone de image seront affichées pour les images auxquelles sont annexées des informations de recadrage (p. 491). * Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0> s’affiche. * < > s’affiche pour les images capturées avec la prise de vue avec flash indirect. * <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR. * <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple. * <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues. * <u> s’affiche pour les images créées et sauvegardées en effectuant le traitement des images RAW, le redimensionnement, le recadrage et l’extraction. * Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche. 398 B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif / l’histogramme Affichage de l’histogramme (Luminosité) Nom de l’objectif Affichage de l’histogramme (RVB) Distance focale • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 Les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos (p. 427) n’afficheront pas certains écrans d’information de prise de vue. 399 B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’espace de couleur / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif 1 • Informations de correction des aberrations de l’objectif 2 • Informations GPS • Informations IPTC Latitude Longitude Altitude UTC (Temps universel coordonné) Si les informations GPS ne sont pas enregistrées ou si les informations IPTC ne sont pas ajoutées à l’image, l’écran des informations GPS ou l’écran des informations IPTC ne s’affiche pas. 400 B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture vidéo Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/ Film cadence rapide (HFR) Format d’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images • <y/ • < • < • < / / / / Sensibilité ISO Taille de fichier Durée d’enregistrement/ Time code Méthode d’enregistrement vidéo/Taux de compression / > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > + ISO Auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas. Pendant la lecture vidéo, « *, * » s’affichera pour [Finesse] et [Seuil] de [Netteté] du [Style d’image]. Alerte de surexposition Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une gradation plus détaillée dans les zones clignotantes où vous souhaitez que la gradation soit fidèlement reproduite, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et reprenez la photo. 401 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si la sélection automatique du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés. Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. • Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair Image sombre à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre Luminosité normale de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La Image claire gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. • Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs. 402 x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche <u>. Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <u>. [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange. Si vous tournez davantage la molette <6> dans le sens anti-horaire, l’affichage passera de 9 à 36 et à 100 images. Si vous tournez la molette dans le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4 images à l’affichage d’une image unique. une image. 3 Sélectionnez Utilisez <9> ou la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image. Appuyez sur la touche <u> pour désactiver l’icône [6u], puis tournez la molette <6>, pour les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique. 403 x Recherche rapide d’images I Saut des images (affichage de saut) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par 6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>. d : Afficher les images une par une Sauter 10 images Sauter 100 images Affichage par date Affichage par dossier Afficher les vidéos seulement Afficher les photos seulement Afficher les images protégées seulement k : Affichage par classement d’image (p. 415) Tournez la molette <6> pour sélectionner. Si vous parcourez des images avec 9 sélectionné, toutes les images classées s’affichent. e: f: g: h: i: j: P: 404 x Recherche rapide d’images les images par sauts. 3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée. Position de lecture Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour afficher les unes ou les autres. Si la méthode de saut est réglée sur [Protéger] ou [Classement], mais qu’aucune image n’est protégée ou n’a de classement, vous ne pouvez pas utiliser la molette <6> pour parcourir les images. 405 u Agrandissement des images Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et 3. Depuis l’état prêt pour la prise de vue. Appuyez sur la touche <u>. La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran. L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à environ 10x. L’agrandissement de l’image diminue à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si vous tournez la molette davantage, l’affichage de l’index apparaîtra (p. 403). l’image. 2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Appuyez sur la touche <u> ou <x> pour quitter la vue agrandie. Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5> pour voir une autre image tout en conservant la vue agrandie. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo. 406 u Agrandissement des images 3 Réglage du ratio d’agrandissement initial et de la position Sous l’onglet [33], si vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler le ratio d’agrandissement initial et la position pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné. Taille réelle (depuis col. sél) Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 100 %. La vue agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue agrandie commence au centre de l’image. Idem dernier agrand. (centré) L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue agrandie commence au centre de l’image. Pour les images prises avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 316), ou avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer] (p. 209), la vue agrandie commence au centre de l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est réglé. 407 X Comparaison d’images (affichage à deux images) Vous pouvez comparer deux images côte à côte sur l’écran LCD. Dans l’affichage à deux images, vous pouvez utiliser la vue agrandie ou l’affichage de saut, ainsi que la protection, l’attribution d’un classement ou la suppression des images. 1 Réglez l’affichage à deux images. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <X>. L’affichage de l’index à deux images apparaît. L’image sélectionnée est entourée d’un cadre orange. les images à comparer. 2 Sélectionnez Si vous appuyez sur <0>, le cadre orange passe d’une image à l’autre. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image. Répétez cette procédure pour sélectionner l’autre image à comparer. Si les images gauche et droite sont identiques, l’icône [ ] apparaîtra dans le coin supérieur gauche des deux images. En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler le même agrandissement et la même zone d’agrandissement pour les deux images. (Les réglages de l’agrandissement correspondent à ceux de l’image non mise en surbrillance avec un cadre orange.) En maintenant la touche <x>, vous pouvez afficher l’image mise en surbrillance avec le cadre orange comme image unique. Appuyez sur la touche <X> pour revenir à l’affichage initial. Vous ne pouvez pas lancer la lecture vidéo en mode d’affichage à deux images. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer l’affichage des informations. 408 d Lecture avec l’écran tactile L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt. Avec l’affichage d’une image unique, touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou précédente en balayant l’écran du doigt vers la gauche ou la droite. Balayez vers la gauche pour voir l’image suivante (la plus récente) ou vers la droite pour voir l’image précédente (la plus ancienne). Avec l’affichage de l’index, touchez également l’écran LCD avec un doigt. Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran suivant ou précédent en balayant l’écran du doigt en haut ou en bas. Balayez l’écran du doigt vers le haut pour voir les images suivantes (plus récentes) ou vers le bas pour voir les images précédentes (plus anciennes). Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Saut des images (affichage de saut) Balayez avec deux doigts. Touchez l’écran LCD avec deux doigts. Lorsque vous balayez l’écran avec deux doigts vers la gauche ou la droite, vous pouvez sauter à travers les images avec la méthode définie dans [Saut image par6] sous l’onglet [x2]. 409 d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’image rétrécit. Si vous pincez l’affichage d’une image unique, il devient l’affichage d’index à 4 images. Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît. Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique. Agrandir l’image Écartez deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts ensemble, puis écartez-les sur l’écran. À mesure que vous écartez vos doigts, l’image est agrandie. L’image peut être agrandie jusqu’à environ 10x. Vous pouvez parcourir l’image en faisant glisser vos doigts sur l’écran. Si vous faites la même chose sur un affichage d’index à 4 images, il devient l’affichage d’une image unique. Si vous tapotez sur l’icône [2], l’affichage d’une image unique est rétabli. Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre appareil photo (p. 432). 410 b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. l’image à faire 2 Sélectionnez pivoter. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 403). pivoter l’image. 3 Faites Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9 0 °. Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 444) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus. Si l’image pivotée ne s’affiche pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo. 411 K Protection des images Vous pouvez empêcher les images importantes d’être effacées accidentellement par la fonction d’effacement de l’appareil photo. 3 Protection d’une seule image 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Une image s’affiche. Icône de protection d’image l’image que vous 3 Sélectionnez souhaitez protéger. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 403). l’image. 4 Protégez Appuyez sur <0> pour protéger l’image sélectionnée. L’icône <K> apparaîtra en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 3 et 4. 412 K Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte]. Lorsque vous formatez la carte (p. 73), les images protégées sont également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 441), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément. Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. 413 K Protection des images Protéger les images avec la touche <c> Pendant la lecture des images, vous pouvez utiliser la touche <c> pour protéger une image. 1 Sélectionnez [Fonct. touche m]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Fonct. touche m], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Protéger]. l’image que vous 3 Sélectionnez souhaitez protéger. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 403). l’image. 4 Protégez Lorsque vous appuyez sur la touche <c>, l’image sera protégée et l’icône <K> apparaîtra. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur la touche <c>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 3 et 4. 414 Attribution de classements Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. Attribuer un classement aux images avec la touche <c> 1 Sélectionnez l’image à classer. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à classer. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 403). un classement à 2 Attribuez l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <c>, la marque de classement change : l/m/n/o/ p/Aucune. Pour classer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Si [53 : Fonct. touche m] est réglé sur [Protéger], réglez-le sur [Classer]. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec [Classer] sélectionné dans [53 : Fonct. touche m], vous pouvez attribuer les marques de classement sélectionnables lorsque vous appuyez sur la touche <c>. 415 Attribution de classements 3 Attribuer les classements avec le menu 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. l’image à classer. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à classer. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette dans le sens horaire. un classement à l’image. 3 Attribuez Appuyez sur <0> et un cadre bleu apparaîtra comme illustré sur la capture d’écran. Tournez la molette <5> pour sélectionner un classement, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous attribuez une marque de classement à l’image, le nombre total d’images affichées à côté de la marque de classement augmentera. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affichera. 416 Attribution de classements Comment tirer parti des classements Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant le classement spécifié. Avec [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique. Selon le système d’exploitation de votre ordinateur, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image standard fourni (images JPEG uniquement). 417 Q Contrôle rapide pour la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW (images 1 uniquement)], [S : Redimensionner (image JPEG uniquement)], [N : Rogner (images JPEG uniquement)], [ : Alerte surex.], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par6] et [q : Envoyer images à smartphone*]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. * Non sélectionnable si [Wi-Fi/NFC] de [Réglages sans fil intégrés] est réglé sur [Désactiver] sous [54 : Réglages de communication]. 1 Appuyez sur la touche <Q>. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <Q>. Les options de contrôle rapide apparaissent. un élément et réglez-le. 2 Sélectionnez Inclinez <9> en haut ou en bas pour sélectionner une fonction. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> pour le régler. Pour le traitement des images RAW, le redimensionnement et le recadrage, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir « Traitement des images RAW » (p. 446), « Redimensionnement » (p. 452) ou « Recadrage » (p. 454). Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. le réglage. 3 Quittez Pour quitter le contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>. 418 Q Contrôle rapide pour la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 444). Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît. Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être restreintes. 419 k Visionnage des vidéos Les trois principaux moyens pour lire et regarder des vidéos sont les suivants : Visionnage sur un téléviseur (p. 432) En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full-HD (elles ne peuvent pas être lues en qualité 4K). Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI. Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées. Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo (p. 422) Vous pouvez visionner les vidéos sur l’écran LCD de l’appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la dernière scène d’une vidéo, sélectionner l’image souhaitée d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme photo et lire les photos et les vidéos sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique. Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l’appareil photo. 420 k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et lus ou édités avec les logiciels préinstallés ou généraux, compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV et format MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels. Les vidéos au format MOV peuvent également être lues avec EOS MOVIE Utility (logiciel EOS, p. 597). 421 k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. la vidéo. 4 Lisez Tournez la molette <5> pour sélectionner [7] (Lecture), puis appuyez sur <0>. La lecture de la vidéo commence. Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Haut-parleur Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante. Avant d’écouter une vidéo par le casque, baissez le volume pour éviter d’endommager votre ouïe. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo. 422 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera rembobinée. 6 Image suivante Lit la vidéo image par image chaque fois que vous appuyez sur <0>. Maintenez enfoncé <0> pour faire avancer rapidement la vidéo. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. X Éditer Affiche l’écran d’édition (p. 425). Sélectionnable lors de la lecture d’une vidéo 4K. Vous Extraction d’image pouvez extraire l’image affichée à l’écran et la sauvegarder en tant que photo (Image JPEG, p. 427). Position de lecture mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect. Vidéo : Durée enr.] réglé) hh:mm:ss:ff (DF) hh:mm:ss:ff (NDF) Time code (heures : minutes : secondes : images avec [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé) 9 Volume Règle le volume du haut-parleur intégré (p. 422) ou du casque en tournant la molette <6>. 32 Revient à l’affichage d’une image unique en appuyant sur la touche <M>. 423 k Lecture des vidéos Lecture avec l’écran tactile Tapotez [7] au centre de l’écran. La lecture de la vidéo commence. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau de lecture vidéo apparaît également. Lecture de vidéos HFR Les vidéos HD filmées à une cadence rapide (119,9 im/s ou 100,0 im/s) seront lues au ralenti à un quart de la vitesse (29,97 im/s ou 25,00 im/s). Le son ne sera pas lu, car aucun son n’est enregistré lors de l’enregistrement de vidéos HFR. Veuillez noter que chaque seconde du temps de lecture et le nombre de time code sont équivalents à un quart de seconde du temps réel. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 432), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) Si, pendant la lecture vidéo, vous retirez ou fixez l’objectif, si la vitesse d’écriture de la carte est lente ou si le fichier vidéo contient des images altérées, la lecture vidéo s’arrêtera. Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 2 h 30 min. (avec les réglages suivants : L 6/5/B/ 4X). En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une minifiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 29), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 363). 424 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en blanc en haut de l’écran correspond à ce qui restera. la vidéo éditée. 3 Vérifiez Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour visionner la vidéo éditée. Pour changer de portion éditée, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. 425 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo. X Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ (position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas pouvoir être éditées avec cet appareil. Vous ne pouvez pas éditer une vidéo si l’appareil photo est connecté à un ordinateur. 426 Extraction d’une image de vidéos 4K Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe d’environ 8,8 mégapixels (4096x2160) (image JPEG). Cette fonction est appelée « Extraction d’image (capture d’images 4K) ». 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images. une vidéo 4K. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> et sélectionnez une vidéo de qualité 4K. Sur l’écran d’information de prise de vue (p. 401), la vidéo 4K est indiquée par l’icône [H]. Lors de l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. une image à extraire. 4 Sélectionnez Servez-vous du panneau de lecture vidéo pour sélectionner l’image à extraire en tant que photo. Pour savoir comment utiliser le panneau de lecture vidéo, voir page 423. [ ]. 5 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [ <0>. ], puis appuyez sur 427 Extraction d’une image de vidéos 4K l’image. 6 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image affichée à l’écran en tant que photo (image JPEG). Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image. l’image à afficher. 7 Sélectionnez Sélectionnez [Afficher vidéo d’origine] ou [Afficher photo extraite]. L’image sélectionnée s’affiche. L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full-HD ou les vidéos 4K filmées avec un appareil photo différent. L’extraction d’image n’est pas possible si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. 428 3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option désirée sur l’écran, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images] [kVidéos] [zPhotos] [JProtéger]. Appuyez ensuite sur <0>. Date/Dossier/Classement Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [iDate] [nDossier] [9Classement]. Quand <zH> est mis en surbrillance, appuyez sur la touche <B>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Date Dossier Classement 429 3 Diaporama (lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. JProtéger Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront lues. 9Classement Seules les photos et les vidéos ayant le classement sélectionné seront lues. la lecture à votre guise. 3 Réglez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. Configurez les réglages [Durée d’affichage] et [Répéter] pour les photos. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche <M>. Durée d’affichage Répéter Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront lues. 430 3 Diaporama (lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Sélectionnez [Commencer], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture automatique des images fixes, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 394). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur. La durée d’affichage peut être différente selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 432. 431 Visionnage des images sur un téléviseur En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). 1 Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>. le câble HDMI sur le téléviseur. 2 Branchez Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur. 3 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner le port raccordé. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. sur la touche <x>. 5 Appuyez L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale correspondant au téléviseur connecté. Appuyez sur la touche <B> pour changer le format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 422. 432 Visionnage des images sur un téléviseur Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full-HD (elles ne peuvent pas être lues en qualité 4K). Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Certains téléviseurs peuvent ne pas afficher les images en raison d’une incompatibilité. Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture. * Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande. 1 Sélectionnez [Commande HDMI]. Dans l’onglet [33], sélectionnez [Commande HDMI], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activée]. l’appareil photo à un téléviseur. 3 Connectez Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur. L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo. Si elle ne change pas automatiquement, utilisez la télécommande du téléviseur pour sélectionner le port d’entrée HDMI sur lequel le câble est branché. 433 Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche <x> de 4 Appuyez l’appareil photo. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour la lecture. une image. 5 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. Menu de lecture des photos sur la touche OK de la télécommande. 6 Appuyez Le menu apparaît et vous pouvez Menu de lecture des vidéos : Retour : Index 9 images : Lire vidéo : Diaporama : Afficher les infos de prise de vue : Rotation procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche Enter. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche Enter. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche Enter, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image. Pendant l’affichage à deux images (p. 408), la lecture avec la télécommande du téléviseur n’est pas possible. Pour utiliser la télécommande du téléviseur pour la lecture, appuyez d’abord sur la touche <X> pour revenir à l’affichage d’une image unique. Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture. 434 a Copie des images Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte (sauvegarde de copies) sur l’autre carte. Fichiers vidéo dépassant 4 Go Si vous copiez des images entre les cartes et si la carte cible de la copie est formatée en FAT32 (p. 74), les fichiers vidéo dépassant 4 Go enregistrés sur la carte source de la copie formatée en exFAT ne peuvent pas être copiés. Les fichiers vidéo dépassant 4 Go peuvent être copiés entre les cartes si les deux cartes 1 (f) et 2 (g) sont formatées en exFAT. 3 Copie d’une seule image 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez le numéro de la carte source de la copie, le numéro de la carte de destination ainsi que la capacité restante. Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <0>. La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. 435 a Copie des images Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier le dossier. 3 Sélectionnez Sélectionnez le dossier qui contient l’image que vous souhaitez copier, puis appuyez sur <0>. Vérifiez les images affichées sur la droite pour sélectionner le dossier souhaité. Les images dans le dossier sélectionné s’affichent. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Nombre total d’images sélectionnées les images à copier. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à copier, puis appuyez sur <0>. L’icône [X] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens antihoraire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à copier, répétez les opérations de l’étape 4. sur la touche <c>. 5 Appuyez Après avoir sélectionné toutes les images à copier, appuyez sur la touche <c>. Sélectionnez [OK]. 6 Vérifiez la carte sur laquelle les images seront copiées, puis sélectionnez [OK]. 436 a Copie des images le dossier de 7 Sélectionnez destination. Sélectionnez le dossier cible dans lequel vous souhaitez copier les images, puis appuyez sur <0>. Pour créer un nouveau dossier, sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la carte source et de la carte de destination, puis sélectionnez [OK]. La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes], vous pouvez copier toutes les images dans le dossier ou sur une carte. 437 a Copie des images Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer] [Remplacer l’image existante] [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>. • [Sauter l’image et continuer] : Toute image ayant le même numéro de fichier sera omise et ne sera pas copiée. • [Remplacer l’image existante] : Toute image ayant le même numéro de fichier (y compris les images protégées) sera écrasée. Si une image avec un ordre d’impression (p. 471) est écrasée, vous devrez redonner l’ordre d’impression. Si [Sél n] ou [Toutes] est sélectionné et si le dossier ou la carte contient un fichier vidéo qui dépasse 4 Go et ne peut être copié sur la cible, un message apparaîtra. Seuls les photos fixes et les fichiers vidéo ne dépassant pas 4 Go seront copiés. Les informations d’ordre d’impression de l’image, les informations de transfert de l’image ou les informations de commande de livre-photo ne sont pas conservées lorsque l’image est copiée. Il est impossible de prendre des photos pendant le processus de copie. Sélectionnez [Annuler] avant la prise de vue. Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image d’origine. Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans chaque dossier pour les copier dossier par dossier. 438 L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 412) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG. Effacement d’une image unique 1 Sélectionnez l’image à effacer. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez Le menu Effacer apparaît. l’image. 3 Effacez Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. Si vous réglez [84 : Option Effacer par défaut] sur [[Effacer] sélectionné], l’effacement des images sera plus rapide (p. 492). 439 L Effacement des images 3 Sélection [X] d’images à effacer par lot En cochant les images <X> à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images à la fois. 1 Sélectionnez [Effacer images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Une image s’affiche. les images à effacer. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. Une coche [X] apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à effacer, répétez les opérations de l’étape 3. l’image. 4 Effacez Appuyez sur la touche <L>, puis appuyez sur [OK]. Les images sélectionnées seront effacées en une seule fois. 440 L Effacement des images 3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 73). Avec [Toutes les images de la carte] sélectionné, les images sur la carte sélectionnée sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] avec [Enr./ lecture] ou [Lecture] seront effacées. 441 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal selon le niveau de la lumière ambiante. Vous pouvez également sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. [Auto] ou [Manuelle]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner. la luminosité. 3 Réglez En vous reportant à l’échelle de gris, tournez la molette <5>, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez régler le niveau de luminosité parmi trois niveaux avec [Auto] et parmi sept niveaux avec [Manuel]. Réglage automatique Réglage manuel Avec le réglage de [Auto], prenez garde de ne pas obstruer avec le doigt ou autre le capteur rond de lumière externe (p. 29) dans le coin inférieur gauche de la molette de contrôle rapide. Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p. 402). Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de l’étape 2 s’affichera. La dernière image lue apparaît pour l’écran de l’étape 2. 442 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la teinte couleur de l’écran LCD Vous pouvez modifier la teinte couleur de l’écran LCD de la teinte standard à une teinte chaude ou froide. 1 Sélectionnez [Teinte couleur LCD]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Teinte couleur LCD]. la teinte couleur 2 Sélectionnez souhaitée. Pendant que vous regardez l’image sur l’écran LCD, sélectionnez une option (1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur <0>. Vous pouvez sélectionner [1 : Teinte chaude], [2 : Standard], [3 : Teinte froide 1] ou [4 : Teinte froide 2]. La dernière image lue s’affiche sur l’écran de l’étape 2. 443 Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images prises dans le sens vertical étant automatiquement pivotées dans le sens approprié pour le visionnement, elles ne s’affichent pas dans le sens horizontal lorsqu’elles sont lues sur l’écran LCD de l’appareil photo ou visionnées sur un écran d’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage de cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. le sens d’affichage. 2 Réglez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. OuizD L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture. L’image affichée immédiatement après la prise de vue n’est pas automatiquement pivotée. Si une image est prise alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou le bas, il se peut que la rotation automatique dans le sens approprié pour le visionnement ne soit pas exécutée correctement. Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé ne prend pas en charge la rotation des images pour l’affichage. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS. 444 11 Traitement des images Ce chapitre explique le traitement des images RAW, le redimensionnement des images JPEG et le recadrage des images JPEG. Une icône M dans le coin supérieur droit d’un titre de page indique qu’une fonction peut être utilisée uniquement dans les modes suivants : <d> <s> <f> <a> <F>. L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo. Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce chapitre ne peut être exécuté tant que l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via un câble d’interface. 445 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour traiter ces images. 1 Sélectionnez [Traitement des images RAW]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Traitement des images RAW], puis appuyez sur <0>. Les images 1 s’affichent. l’image à traiter. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. les conditions de traitement souhaitées. 3 Réglez Appuyez sur <0> pour faire apparaître les options de traitement RAW dans un instant (p. 449). Utilisez <9> pour sélectionner une option, puis tournez la molette <5> ou <6> pour changer de réglage. L’image affichée reflète des réglages comme « Réglage de luminosité », « Balance des blancs », etc. Pour revenir aux paramètres de l’image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>. 446 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la fonction sélectionnée. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [OK], l’image JPEG créée par traitement sera sauvegardée sur la carte. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4. 447 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vue agrandie Si vous appuyez sur la touche <u> à l’étape 3, vous pouvez agrandir l’image. L’agrandissement sera différent selon le réglage [Qualité image] sous [x1 : Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>. Images avec réglages du ratio d’aspect Avec [z5 : Ratio d’aspect] (p. 310) réglé sur une option autre que [3:2], les lignes du cadre indiquant la zone de image s’affichent sur les images prises. Les images JPEG générées à partir d’images 1 seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Images Dual Pixel RAW Les images RAW (p. 175) prises avec [z1 : Dual Pixel RAW] réglé sur [Activer] peuvent être traitées avec l’appareil photo. Toutefois, il ne peut pas traiter l’image RAW au moyen des données Dual Pixel. Lorsque vous traitez des images à exposition multiple 1, certains réglages ne peuvent pas être modifiés. 448 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Balance des blancs (p. 192) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc]. Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Style d’image (p. 183) Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 201) Vous pouvez régler la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Réduction du bruit en ISO élevée (p. 202) Vous pouvez régler le processus de réduction du bruit en ISO élevée. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 448). 3 Qualité d’image (p. 169) Vous pouvez régler la qualité d’image lorsque vous créez une image JPEG. 449 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace couleur (p. 217) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, la différence sur l’image sera pratiquement imperceptible lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction des aberrations de l’objectif • Correction du vignetage (p. 207) Un phénomène assombrissant les coins de l’image en raison des caractéristiques de l’objectif peut être corrigé. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 448) et vérifiez les quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo sera moins prononcée que celle appliquée avec Digital Photo Professional (p. 596) au degré de correction maximum. Si l’effet de la correction n’est pas visible, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage. • Correction de la distorsion (p. 209) La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée. La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si nécessaire. • Optimiseur objectif numérique (p. 210) En utilisant des valeurs de conception optique, les aberrations de l’objectif, la diffraction et la dégradation de la résolution en raison du filtre passe-bas peuvent être corrigées. Vérifiez les effets du réglage [Activer] avec la vue agrandie (p. 448). La vue non agrandie (vue normale) n’affichera pas les effets de l’optimiseur objectif numérique. Avec [Activer] sélectionné, les options de correction de l’aberration chromatique et de correction de la diffraction ne s’affichent pas. Toutefois, les deux options seront appliquées à l’image traitée. 450 R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN • Correction de l’aberration chromatique (p. 211) Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 448). • Correction diffraction (p. 212) La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté de l’image peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 448). Le traitement des images RAW par l’appareil photo ne donnera pas exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS). Si vous exécutez [Réglage de luminosité], il se peut que le bruit, l’effet de bande ou autre s’intensifient suite aux effets du réglage. Avec [Optim. objectif numérique] réglé, le bruit peut être intensifié par l’effet de la correction. De plus, selon les conditions de prise de vue, l’accentuation du contour peut être appliquée de manière plus intense. Au besoin, ajustez la netteté du style d’image. Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 402) ou les données d’effacement des poussières (p. 460) ne seront pas annexées à l’image. Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc. Voir page 211 à propos des données de correction de l’optimiseur objectif numérique. 451 S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Le redimensionnement d’une image est possible uniquement avec des images JPEG 3, 4, a et b. Les images JPEG c, les images RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. les images à redimensionner. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. la taille d’image 3 Sélectionnez désirée. Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image. Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Tailles cible l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image redimensionnée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour redimensionner une autre image, répétez les étapes 2 à 4. 452 S Redimensionner les images JPEG Options de redimensionnement d’après la qualité de l’image d’origine Réglages de redimensionnement disponibles Qualité de l’image d’origine 3 4 a b c k k k k k k k k k 4 a k b Tailles d’image Les tailles pour les images redimensionnées sont indiquées ci-dessous. (Environ) Qualité d’image Plein écran (3:2) 4:3 (ratio d’aspect) 4 4464x2976 (13,3 mégapixels) 3968x2976 (11,8 mégapixels) a 3360x2240 (7,5 mégapixels) *2976x2240 (6,7 mégapixels) b 1920x1280 (2,5 mégapixels) *1696x1280 (2,2 mégapixels) c 720x480 (350 000 pixels) 640x480 (310 000 pixels) Qualité d’image 16:9 (ratio d’aspect) 1:1 (ratio d’aspect) 2976x2976 (8,9 mégapixels) 4 *4464x2512 (11,2 mégapixels) a *3360x1888 (6,3 mégapixels) 2240x2240 (5,0 mégapixels) b 1920x1080 (2,1 mégapixels) 1280x1280 (1,6 mégapixels) c *720x408 (290 000 pixels) 480x480 (230 000 pixels) Le ratio d’aspect réel des images aux dimensions suivies d’un astérisque peut être légèrement différent du ratio d’aspect indiqué. L’image sera légèrement coupée en fonction des conditions de redimensionnement. 453 N Recadrer les images JPEG Vous pouvez recadrer une image JPEG capturée et la sauvegarder en tant qu’image différente. Le recadrage d’une image est possible uniquement avec des images JPEG 3, 4, a et b. Les images prises dans JPEG c ou RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez [Rogner]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Rogner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez recadrer. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. la taille du cadre de recadrage, le 3 Réglez ratio d’aspect, la position et l’orientation. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de recadrage. La zone d’image située dans le cadre de recadrage est recadrée. Modification de la taille du cadre de recadrage Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image recadrée semblera agrandie. Modification du ratio d’aspect Tournez la molette <5> pour modifier le ratio d’aspect du cadre de recadrage. Vous pouvez sélectionner le ratio d’aspect comme suit : [3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1]. 454 N Recadrer les images JPEG Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet de recadrer l’image prise dans le sens horizontal pour qu’elle paraisse avoir été prise dans le sens vertical. la zone d’image à 4 Vérifiez recadrer. Appuyez sur la touche <Q>. La zone d’image à recadrer s’affichera. Appuyez à nouveau sur la touche <Q> pour revenir à l’image d’origine. l’image recadrée. 5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image recadrée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier de l’image, puis sélectionnez [OK]. Pour recadrer une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être recadrée à nouveau ou redimensionnée. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 402) et les données d’effacement des poussières (p. 460) ne sont pas ajoutées aux images recadrées. 455 456 12 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur d’image. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596). Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. 457 f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur autonettoyante est automatiquement activée pour éliminer la poussière sur l’avant du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez exécuter manuellement le nettoyage du capteur ou vous pouvez désactiver cette unité comme suit. Activation manuelle du nettoyage du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. [Nettoyage 2 Sélectionnez immédiatf]. Sélectionnez [Nettoyage immédiatf], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. L’écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Même si l’obturateur émet un bruit mécanique pendant le nettoyage du capteur, l’image ne sera pas enregistrée sur la carte. Une fois le nettoyage du capteur terminé, l’appareil photo redémarre automatiquement (s’éteint et se rallume). 458 f Nettoyage automatique du capteur Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée. Des points de lumière peuvent apparaître sur les images si le capteur est affecté par des rayons cosmiques, etc. En sélectionnant [Nettoyage immédiatf], leur apparition peut être éliminée (p. 571). Désactivation du nettoyage automatique du capteur À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. Le capteur n’est plus nettoyé si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>. 459 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur autonettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, au cas où une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour effacer automatiquement les taches de poussière. Préparatifs Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple. Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus. Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire. Obtention des données d’effacement des poussières 1 Sélectionnez [Effacement des poussières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Effacement des poussières], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Une fois le nettoyage automatique du capteur effectué, un message apparaît. Même si le bruit mécanique de l’obturateur se fait entendre pendant le nettoyage, aucune photo n’est prise. 460 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet tout 3 Photographiez blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo. 461 3 Ajout des données d’effacement des poussièresN Effacement des poussières Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d’emploi de Digital Photo Professional. Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être reconnus comme de la poussière et la précision d’effacement des poussières par Digital Photo Professional (logiciel EOS) en sera affectée. 462 3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Nettoyage manuel]. [OK]. 3 Sélectionnez Instantanément, le miroir reflex se verrouille en position relevée et l’obturateur s’ouvre. « CLn » clignote sur le panneau LCD. 4 Nettoyez le capteur. le nettoyage. 5 Terminez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Si vous nettoyez manuellement le capteur, veillez à utiliser une batterie complètement chargée. Il est recommandé d’utiliser des accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 530). 463 3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se refermera et le miroir reflex s’abaissera. Ceci peut endommager le capteur d’image, les rideaux de l’obturateur et le miroir reflex. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. L’air pressurisé risquerait d’endommager le capteur et le gaz pulvérisé pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon. 464 13 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression Transfert des images sur un ordinateur (p. 466) Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo seul pour transférer les images enregistrées sur la carte vers l’ordinateur. Digital Print Order Format (DPOF) (p. 471) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin photo. Spécification des images d’un livre-photo (p. 476) Vous pouvez spécifier certaines des images enregistrées sur la carte pour les imprimer dans un livre-photo. 465 d Transfert des images sur un ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Vous pouvez exécuter le transfert direct des images avec l’appareil photo tout en regardant l’écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue. Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) sur votre ordinateur (p. 597). Préparatif pour le transfert des images 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’appareil photo à un 2 Raccordez ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 38). Connectez le câble à la borne numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). 466 d Transfert des images sur un ordinateur le commutateur 3 Positionnez d’alimentation sur <1>. Lorsque l’ordinateur affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 469 ne s’affiche pas. (Vous ne pouvez pas transférer les images sur l’ordinateur.) Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility. Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble. 3 Transfert des images RAW+JPEG Pour les images RAW+JPEG, vous pouvez spécifier les images qui seront transférées. Sur la page suivante à l’étape 2, sélectionnez [Transfert RAW+JPEG], puis sélectionnez l’image à transférer : [JPEG seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG]. Ce réglage [Transfert RAW+JPEG] est lié au réglage [Transfert RAW+JPEG] sous [54 : Réglages de communication] 9 [Réglages du transfert FTP] 9 [Type/taille transf.], et les deux restent toujours synchronisés. 467 d Transfert des images sur un ordinateur 3 Sélection des images à transférer Sélectionner les images 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Sél./transf. Image]. 3 Sélectionnez [Sél image]. les images à transférer. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour afficher la [X] sur le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à transférer, répétez les opérations de l’étape 4. Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert. k : Réussite du transfert. Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 467) et les étapes 1 à 4 ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur. 468 d Transfert des images sur un ordinateur l’image. 5 Transférez Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Dans le dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour transférer les images sur l’ordinateur. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sélectionner n Sélectionnez [Séln] et [Dossier images non transf.]. Lorsque vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont sélectionnées. Si vous sélectionnez [Dossier images échec transf.], les images du dossier sélectionné dont le transfert a échoué seront sélectionnées. Si vous sélectionnez [Réinit. hist transf. dossier], l’historique du transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé l’historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Dossier images non transf.] et transférer à nouveau toutes les images du dossier. 469 d Transfert des images sur un ordinateur Toutes Si [Toutes] est sélectionné et si vous sélectionnez [Images carte non transférées], toutes les images sur la carte qui n’ont pas encore été transférées sur un ordinateur seront sélectionnées. Pour une description de [Images carte échec transf.] et [Réinit. histo transf. Carte], voir « Sélectionner n » à la page précédente. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas. Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent pas être utilisées. Vous pouvez également transférer des vidéos. La prise de vue est possible même si pendant le transfert des images. Pour [Transfert avec légende] sous [x2 : Transfert d’images], reportez-vous au le « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4). 470 W Digital Print Order Format (DPOF) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin photo. Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Régler]. les options souhaitées. 3 Réglez Définissez [Type d’impres.], [Date] et [Fichier N°]. Sélectionnez l’option à régler, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Type d’impres. Date Fichier N° 471 W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures par page. K L Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée de l’image capturée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer. 472 W Digital Print Order Format (DPOF) Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 471), l’impression de l’index peut ne pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas, redimensionnez l’image (p. 452), puis imprimez l’impression d’index. Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et d’imprimante. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors du contrôle d’impressions. N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient des images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo différent. Tous les ordres d’impression peuvent être écrasés par inadvertance. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image. Vous pouvez envoyer des images par Wi-Fi à une imprimante compatible PictBridge (LAN sans fil) et imprimer les images (impression directe). Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4). 473 W Digital Print Order Format (DPOF) Spécification des images à imprimer Sélectionner les images Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte. Standard / Toutes Nombre Nombre total d’images sélectionnées Appuyez sur <0> pour imprimer un exemplaire de l’image affichée. En tournant la molette <5>, vous pouvez régler le nombre de copies à imprimer jusqu’à 99. Index Coche Icône de l’index Appuyez sur <0> pour cocher la case [X]. L’image sera incluse dans l’impression de l’index. Parn Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier. 474 W Digital Print Order Format (DPOF) Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. Lorsque vous utilisez une imprimante compatible PictBridge (LAN sans fil), ne spécifiez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous en spécifiez plus, toutes les images ne seront peut-être pas imprimées. 475 p Spécification des images d’un livre-photo Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos. Spécification d’une image à la fois 1 Sélectionnez [Config. livre photo]. Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Config. livre photo], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. l’image à spécifier. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à spécifier, puis appuyez sur <0>. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette dans le sens horaire. Pour sélectionner d’autres images à transférer, répétez l’étape 3. 476 p Spécification des images d’un livre-photo Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Config. livre photo] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont spécifiées. Pour annuler vos sélections, sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] ou [Réinitialiser toute la carte]. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées. Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés. 477 478 14 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez régler précisément différentes fonctions de l’appareil photo et modifier la fonctionnalité des touches et des molettes selon vos préférences photographiques au moyen des fonctions personnalisées et des commandes personnalisées. Vous pouvez également sauvegarder les réglages actuels de l’appareil photo sur les modes <w>, <x> et <y>. Veuillez noter que les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et fonctionnent dans les modes de prise de vue suivants : <d>, <s>, <f>, <a> et <F>. 479 3 Fonctions personnaliséesN 81 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition Incréments de sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing k A Prise de Enregistrement vue VÉ vidéo p. 482 p. 483 k k k Dans a k k Nombre de vues bracketées p. 484 k Décalage de sécurité p. 485 k Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 486 k 82 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses Régler plage d’ouverture p. 488 k k k k Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.) 480 3 Fonctions personnaliséesN 83 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur p. 489 Affichage prise de vue VÉ Sens rotation molette Tv/Av k A Prise de Enregistrement vue VÉ vidéo k p. 490 Commandes personnalisées k k Dépend du réglage 84 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage Option Effacer par défaut Objectif rétracte si extinction Ajout des informations IPTC p. 491 p. 492 p. 493 k (Pendant la lecture) k k k 85 : Clear (Réinitialiser) Si vous sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn], les réglages de fonction personnalisée seront tous effacés. Même si [85 : Réinitialiser toutes C.Fn] est exécuté, les réglages pour [83 : Commandes personnalisées] restent inchangés. Par ailleurs, bien que [84 : Ajout infos IPTC] soit conservé, le réglage bascule sur [Désactiver]. 481 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition C.Fn1 1/3 : 1/3 de valeur 1/2 : 1/2 de valeur Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc. Lorsque [1/2 valeur] est réglé, le niveau d’exposition est affiché comme indiqué ci-dessous. Incréments de sensibilité ISO C.Fn1 1/3 : 1/3 de valeur 1/1 : Valeur entière Vous pouvez modifier les paliers du réglage manuel de la sensibilité ISO sur une valeur entière. Même si [Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement réglée par palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé. Même si [Valeur entière] est réglé, vous pouvez régler 32000 ISO. 482 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Annulation bracketing auto C.Fn1 ON : Oui Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing d’exposition auto est également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo. OFF : Non Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, le bracketing d’exposition auto est provisoirement annulé, mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.) Séquence de bracketing C.Fn1 L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés. 0-+ : 0, -, + -0+ : -, 0, + +0- : +, 0, Bracketing de la balance des blancs Sens B/A Sens M/G 0 : Balance des blancs 0 : Balance des blancs 0 : Exposition standard standard standard - : Sous-exposition - : Biais bleu - : Biais magenta + : Surexposition + : Biais ambre + : Biais vert Bracketing d’exposition auto 483 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Nombre de vues bracketées C.Fn1 Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [81 : Séquence de bracketing] est réglé sur [0, -, +], les photos sont prises en bracketing comme indiqué dans le tableau cidessous. 3 : 3 vues 5 : 5 vues 2 : 2 vues 7 : 7 vues (Paliers d’une valeur) 1re prise 2e prise 3e prise 4e prise 5e prise 6e prise 7e prise 3: 3 vues Standard (0) -1 2: 2 vues Standard (0) ±1 +1 5: 5 vues Standard (0) -2 -1 +1 +2 7: 7 vues Standard (0) -3 -2 -1 +1 +2 +3 Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du réglage de la plage de bracketing d’exposition auto. Avec le bracketing de la balance des blancs, la deuxième prise sera ajustée dans le sens B/A ou M/G. 484 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Décalage de sécurité C.Fn1 OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obturation/ouverture Entre en vigueur dans les modes <s> Priorité Vitesse AE et <f> priorité à l’ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir l’exposition standard. ISO : Sensibilité ISO Fonctionne dans les modes <d> Programme d’exposition automatique, <s> Priorité Vitesse AE et <f> priorité à l’ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir l’exposition standard. Lorsque [Sensibilité ISO] est réglé, le décalage de sécurité fonctionne également avec la prise de vue AEB en mode <a>. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut de [Plage pour photos] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto] (p. 181). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement. Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé. 485 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Exposition identique pour la nouvelle ouverture C.Fn1 Si le mode <a> (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sauf lorsqu’elle est réglée sur ISO auto), la valeur du diaphragme ouvert peut devenir un nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites l’une des actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer un multiplicateur de focale ou 3. Utiliser un objectif zoom dont la valeur du diaphragme ouvert (nombre-f) change. Si vous photographiez ensuite alors que l’ouverture maximale est réglée, l’image sera sous-exposée en fonction du changement du nombre-f d’ouverture maximum en un nombre plus élevé. Toutefois, en modifiant automatiquement la sensibilité ISO ou la vitesse d’obturation (Tv), vous pouvez obtenir la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3. OFF : Désactiver Les changements automatiques apportés aux réglages pour conserver l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déjà définies seront utilisées pour la prise de vue. Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et que l’ouverture maximum devient plus lente, réglez la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue. ISO : Sensibilité ISO Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La sensibilité ISO change automatiquement dans la plage définie avec [Plage pour photos]. ISO/Tv : Sensibilité ISO/Vitesse d’obturation Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel la valeur d’ouverture maximum sera augmentée pour une exposition plus sombre. Si la sensibilité ISO atteint la limite supérieure de la plage définie avec [Plage pour photos], une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses]. 486 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Tv : Vitesse d’obturation Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses]. Cette fonction opère également à l’inverse des options ci-dessus : lorsque le nombre-f d’ouverture maximum devient un plus petit nombre (plus grande ouverture). Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont la valeur d’ouverture réelle change lorsque l’agrandissement change. Cette fonction est inopérante pendant l’enregistrement vidéo. Si [Sensibilité ISO] est réglé et l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [Plage pour photos], la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 ne pourra pas être obtenue. Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [82 : Régler gamme de vitesses], la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 ne peut pas être obtenue. Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, etc.) alors que l’exposition est conservée, l’exposition standard sera mise à jour à l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo. Cette fonction sert également avec les changements au nombre-f le plus élevé (ouverture minimum). Avec [Sensibilité ISO] ou [Vitesse d’obturation] réglé, si vous exécutez 1, 2 ou 3, puis revenez à l’état avant d’exécuter 1, 2 ou 3 sans changer manuellement la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation ou l’ouverture, le réglage d’exposition d’origine sera rétabli. Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour conserver l’exposition. 487 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn2 : Exposure (Exposition) Régler gamme de vitesses C.Fn2 Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes <s> et <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage définie. En modes <d> et <f>, la vitesse d’obturation sera automatiquement réglée dans la plage de vitesses d’obturation définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Vitesse la plus rapide Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes. Vitesse la plus lente Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde. Régler plage d’ouverture C.Fn2 Vous pouvez régler la plage d’ouverture. En modes <f>, <a> et <F>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage que vous avez définie. (En mode <F>, l’ouverture ne peut pas être réglée manuellement pendant l’enregistrement vidéo.) En modes <d> et <s>, l’ouverture sera automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Ouverture mini (f/ max) Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1.4. Ouverture maxi (f/ min) Vous pouvez la régler entre f/1.0 et f/64. La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et minimale de l’objectif. 488 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn3 : Display/Operation (Affichage/Opération) Alertes z dans le viseur C.Fn3 Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être affichée dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 31). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 185), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 198), l’icône d’avertissement apparaît. Avec qualité img 1 touche réglée Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la fonction de réglage de la qualité d’image 1 touche (p. 507), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque M est sélectionnée Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct. bruit multivues] (p. 202), l’icône d’avertissement apparaît. Lorsque HDR est sélectionnée Si [z3 : Mode HDR] est réglé (p. 263), l’icône d’avertissement apparaît. Si vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît également pour le réglage correspondant affiché sur l’écran de contrôle rapide (p. 64) et sur l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 510). 489 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Affichage de la zone de la prise de vue avec Visée par l’écran C.Fn3 Lorsque le ratio d’aspect (p.310) pour la prise de vue avec Visée par l’écran est réglé sur [4:3], [16:9] ou [1:1], vous pouvez définir la méthode d’affichage pour la zone de image. : Masqué : Entouré Sens rotation molette Tv/Av C.Fn3 : Normal : Sens inversé Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode <a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques. Commandes personnalisées C.Fn3 Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 495 pour plus de détails. 490 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN C.Fn4 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage C.Fn4 Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect défini pendant la prise de vue avec Visée par l’écran s’afficheront sur l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.). Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect pour recadrer l’image avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) sont annexées à l’image. (L’image est enregistrée sur la carte sans être recadrée.) Si vous transférez l’image sur un ordinateur, vous pouvez utiliser Digital Photo Professional pour facilement recadrer l’image selon le ratio d’aspect défini au moment de la prise de vue. OFF : Désactivé 6:7 : Ratio d’aspect 6:7 6:6 : Ratio d’aspect 6:6 5:6 : Ratio d’aspect 10:12 3:4 : Ratio d’aspect 3:4 5:7 : Ratio d’aspect 5:7 4:5 : Ratio d’aspect 4:5 Si [z5 : Ratio d’aspect] est placé sur un réglage autre que [3:2], vous ne pouvez pas régler les informations de recadrage pour l’image. Les informations de recadrage sont également annexées pour la prise de vue par le viseur. Toutefois, l’espace de recadrage ne s’affichera pas. Même si une image RAW à laquelle ont été ajoutées des informations de recadrage est traitée avec l’appareil photo (p. 446), l’image JPEG ne peut pas être sauvegardée comme image recadrée. Lorsque l’image RAW est traitée, l’image JPEG avec les informations de recadrage est sauvegardée. 491 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Option Effacer par défaut C.Fn4 Pendant la lecture des images et la revue des images immédiatement après la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <L>, le menu Effacer apparaît (p. 439). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran. Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image. : [Annuler] sélectionné L : [Effacer] sélectionné Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance une image. Objectif rétracte si extinction C.Fn4 Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <2>. ON : Activer OFF : Désactiver Avec l’extinction automatique, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage. Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté. Lorsque [Activer] est réglé, cette fonction est activée indépendamment du réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF). 492 3 Réglages des Fonctions personnaliséesN Ajout des informations IPTC C.Fn4 Avec les informations IPTC (International Press Telecommunications Council) d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) enregistrées sur l’appareil photo, les informations IPTC peuvent être enregistrées (ajoutées) aux photos (images JPEG/RAW) que vous prenez. Pratique pour la gestion des fichiers et d’autres tâches nécessitant les informations IPTC. En ce qui concerne l’enregistrement des informations IPTC sur l’appareil photo et pour des détails sur les informations enregistrées, reportezvous au mode d’emploi d’EOS Utility. OFF : Désactiver Les informations IPTC ne seront pas enregistrées à l’image. ON : Activer Pendant la prise de photos, les informations IPTC enregistrées dans l’appareil photo sont enregistrées sur l’image. Les informations IPTC ne sont pas ajoutées pendant l’enregistrement vidéo (vidéos MOV ou MP4). Pendant la lecture, vous pouvez vérifier si les informations IPTC sont annexées ou non (p. 400). Avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596), vous pouvez vérifier les informations IPTC enregistrées à l’image. Même si [85 : Réinitialiser toutes C.Fn] est sélectionné (p. 481), les informations IPTC enregistrées dans l’appareil photo ne sont pas effacées. Néanmoins, le réglage devient [Désactiver]. 493 494 7 Commandes personnaliséesN Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo pour faciliter l’utilisation selon vos préférences. 1 Sélectionnez [Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [83], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage des Commandes personnalisées apparaît. une touche ou une 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Sélectionnez une touche ou molette de l’appareil photo, puis appuyez sur <0>. Le nom du contrôle de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent. Le schéma de gauche indique l’emplacement de la touche ou de la molette sélectionnée. une fonction. 3 Attribuez Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>. Si l’icône [z] apparaît en bas à gauche de l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche <B> et régler d’autres options connexes. le réglage. 4 Quittez Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 2 réapparaît. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur par défaut. Veuillez noter que les réglages [83 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [85 : Réinitialiser toutes C.Fn]. 495 7 Commandes personnaliséesN Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page Activation mesure et AF 500 Arrêt AF 501 Autofocus Passer à fonction AF enregistrée k 502 ONE SHOT z AI SERVO/SERVO k*1 k*1 k k k*3 k*3 k k Passer à collimateur AF enregistré Sél. coll., z central/Collimateur AF enregistré 503 Sélection directe du collimateur AF Sélection directe de la zone AF 504 Suspendre AF Servo vidéo k Activation mesure Mémorisation d’exposition 504 k Exposition Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) Mémorisation d’exposition (maintenue) k k Mémorisation d’exposition, Arrêt AF k k k k Mémorisation d’exposition au flash Régler ISO (tenir touche, tourner ) Régler ISO (tenir touche, tourner ) Régler ISO ( pendant mesure) Correction d’exposition (tenir la touche, tourner ) Correction d’exposition (tenir la touche, tourner ) Vitesse d’obturation en mode M Valeur d’ouverture en mode M 496 505 506 7 Commandes personnaliséesN p k k k k*2 k*2 3 k* k*3 k*4 k*4 k*5 k*6 k*7 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image). 497 7 Commandes personnaliséesN Fonction Page Images Réglage qualité img 1 touche Qualité img 1 touche (tenue) 507 Qualité d’image Style d’image 508 Contrôle de profondeur de champ Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Affichage du menu 508 Opération Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue k*9 k*9 k k Enfoncer touche pour déverrouiller Lancer enregistrement vidéo (k réglé) Lecture d’images Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) 509 Cycle : y•g/o/n Réglages fonctions flash Aucune fonction (désactivé) 498 7 Commandes personnaliséesN p k*8 k*8 k*8 k*8 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image). 499 7 Commandes personnaliséesN AF : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont exécutés. *1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche <p> ou <A>, si vous appuyez sur la touche <B> alors que l’écran de réglage est affiché, vous pourrez configurer les réglages AF détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, l’autofocus est exécuté comme il a été réglé. Coll. pour activation AF Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le collimateur AF enregistré. Enregistrement du collimateur AF 1. Réglez le mode de sélection de la zone AF sur l’un des modes suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) ou Autofocus par sélection automatique. Zone AF et Zone large AF ne peuvent pas être sélectionnées. 2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF. 3. Maintenez la touche <S> enfoncée, puis appuyez sur la touche <U>. Un signal sonore sera émis, et le collimateur AF sera enregistré, puis le collimateur AF enregistré clignotera. Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent : • Autofocus par sélection automatique : HP (HP : Position initiale) • Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, (Centré), SEL HP (Décentré) collimateurs environnants) : SEL Pour annuler le collimateur AF enregistré, maintenez enfoncée la touche <S> puis appuyez sur la touche <m>. Le collimateur AF enregistré est également annulé si vous sélectionnez [55 : Réinitialiser tous réglages]. 500 7 Commandes personnaliséesN Paramètres AF AI Servo (p. 127) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l’autofocus avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6]. Fonctionnement AF (p. 100) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l’autofocus avec la fonction de l’autofocus réglée. Mode sélection zone AF (p. 104) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l’autofocus avec le mode de sélection de la zone AF réglé. Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll. pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour conserver les caractéristiques de l’autofocus AI Servo, la fonction de l’autofocus et le mode de sélection de la zone AF actuellement réglés, sélectionnez [Conserver les réglages actuels]. Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer séparément les collimateurs AF pour les utiliser pour la prise de vue verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale. Si [Collimateur AF enregistré] et [Mode sélection zone AF] sont tous les deux réglés pour [Coll. pour activation AF], [Collimateur AF enregistré] entre en vigueur. : Arrêt AF L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à cette fonction. Utile pour arrêter l’autofocus pendant l’Autofocus AI Servo. 501 7 Commandes personnaliséesN : Passer à fonction AF enregistrée Uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ ou la touche d’arrêt d’autofocus de l’objectif, vous pouvez appliquer l’autofocus avec les réglages suivants : Mode de sélection de la zone AF (p. 104), sensibilité du suivi (p. 132), suivi d’accélération/ralentissement (p. 133), changement automatique de collimateur AF (p. 134), priorité 1re image AI Servo (p. 136) et priorité 2e image AI Servo (p. 137). Utile pour modifier les caractéristiques AF pendant Autofocus AI Servo. *2 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran des réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner la fonction à enregistrer, puis appuyez sur <0> pour cocher [X]. Lorsque vous sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>, vous pouvez régler le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut. : ONE SHOT z AI SERVO/SERVO Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus OneShot, lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo/AF Servo. Si vous appuyez sur la touche dans le mode autofocus AI Servo/AF Servo, l’appareil photo bascule sur le mode Autofocus One-Shot. Utile lorsque vous avez besoin de basculer continuellement entre Autofocus One-Shot et Autofocus AI Servo/AF Servo pour un sujet qui ne cesse de bouger et de s’arrêter. *3 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Cette fonction est inopérante pendant la prise de vue avec Visée par l’écran si la réduction du bruit multivues est réglée. 502 7 Commandes personnaliséesN : Passer à collimateur AF enregistré Pendant que le délai de mesure est actif, lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou la touche d’arrêt d’autofocus de l’objectif, le collimateur de mise au point peut être permuté sur le collimateur AF enregistré. *4 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Voir page 500 pour enregistrer le collimateur AF. : Sél. coll., z Central/Collimateur AF enregistré Pendant que le délai de mesure est actif, si vous appuyez sur la touche <p> (sélection de la zone AF), le collimateur AF actuel passera sur le collimateur AF central ou le collimateur AF enregistré. *5 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Passer à coll. AF central] ou [Passer à coll. AF enregistré]. Voir page 500 pour enregistrer le collimateur AF. : Sélection directe du collimateur AF Pendant que le délai de mesure est actif, vous pouvez sélectionner directement un collimateur AF avec la molette <5> ou <9> sans appuyer sur la touche <S>. *6 : Avec l’écran de réglage de la molette de contrôle rapide affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <B>, puis régler le sens de changement du collimateur AF lorsque la molette <5> est tournée. Les réglages [Sens: changement collim. AF] pour [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront pour l’Autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point auto sur un seul collimateur, Sélection man. c : extension du collimateur AF et Élargir zone AF : environs. Les réglages [Sens: changement cadre zone AF] pour [Parcourir les zones], [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront avec la Zone AF. *7 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour sélectionner le collimateur AF ([Passer à coll. AF central] ou [Activer collimat. enregistré]) sur lequel l’appareil photo basculera en appuyant au centre de <9>. Voir page 500 pour enregistrer le collimateur AF. Si vous attribuez [Sélection directe coll. AF] à <5> et si vous souhaitez changer l’ouverture en mode <a>, maintenez enfoncée la touche <A> et tournez la molette <6>. 503 7 Commandes personnaliséesN : Sélection directe de la zone AF Si le délai de mesure est actif, vous pouvez appuyer sur la touche <p> (sélection de la zone AF) pour directement sélectionner un mode de sélection de la zone AF sans appuyer sur la touche <S>. : Suspendre AF Servo vidéo Lorsque Autofocus Servo vidéo est actif, vous pouvez suspendre l’autofocus en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur <0>. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’Autofocus Servo vidéo. Exposition : Activation mesure Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de l’exposition est effectuée (l’autofocus n’est pas exécuté). : Mémorisation d’exposition Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant que le délai de mesure est actif. Utile pour faire la mise au point et mesurer la prise séparément. : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que vous maintenez sur le déclencheur. Si vous attribuez [Mémo expo(avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)] fonctionnera également comme [Mémo expo(avec touche enfoncée)]. 504 7 Commandes personnaliséesN : Mémorisation d’exposition (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Utile pour régler la mise au point et mesurer la prise séparément ou pour prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. : Mémorisation d’exposition, Arrêt AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et l’autofocus cessera. Utile avec l’autofocus AI Servo pour effectuer la mémorisation de l’exposition au moment où l’autofocus cesse. : Mémorisation d’exposition au flash Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). : Régler ISO (tenir touche, tourner ) Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6> (pour la prise de photos uniquement). Si cette commande est utilisée avec ISO auto réglé, vous pouvez régler la sensibilité ISO manuellement. Lorsque le délai de mesure (0) prend fin, ISO Auto est rétabli. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture actuelles. : Régler ISO (tenir touche, tourner ) Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncée la touche <p> (sélection de la zone AF) et en tournant la molette <6> (pour la prise de photos uniquement). La plage réglable est la même qu’avec [ : Régl. ISO (tenir tch, tour )]. Pour l’enregistrement vidéo, régler [ : Régl. ISO (tenir tch, tour [ : Régl. ISO (tenir tch, tour )] sera sans effet. )] ou 505 7 Commandes personnaliséesN : Régler ISO ( pendant mesure) Pendant que le délai de mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la molette <5>. Si cette commande est utilisée avec ISO auto réglé, vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO. (Même après que le délai de mesure (0) prend fin, ISO Auto n’est pas rétabli.) Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture actuelles. : Correction d’exposition (tenir la touche, tourner ) Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Utile pour régler la correction d’exposition en mode d’exposition manuelle <a> avec ISO auto réglé. : Correction d’exposition (tenir la touche, tourner ) Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncée la touche <p> (sélection de la zone AF) et en tournant la molette <6>. Utile pour régler la correction d’exposition en mode d’exposition manuelle <a> avec ISO auto réglé. Les réglages suivants fonctionneront même pendant que le commutateur <R> est placé à droite (Verrouillage multifonction, p. 62) : [ : Régl. ISO (tenir tch, tour )] (p. 505) et [ : Corr expo(tenir touche, tourn )]. : Vitesse d’obturation en mode M En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la molette <6> ou <5>. : Valeur d’ouverture en mode M En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec la molette <5> ou <6>. 506 7 Commandes personnaliséesN Images : Réglage qualité img 1 touche Si vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur la touche <B>, vous basculerez sur la prise de vue avec la qualité d’enregistrement des images réglée ici. Si [Qualité d’image] de [Montrer/ Masquer dans viseur] est cochée [X] (p. 84), la qualité d’enregistrement des images (image JPEG ou RAW) clignotera dans le viseur. Une fois la prise de vue terminée, le réglage de qualité d’image 1 touche est annulé et la qualité d’enregistrement des images revient à la qualité précédente. *8 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction. : Qualité img 1 touche (tenue) Si vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur la touche <B>, vous basculerez sur la prise de vue avec la qualité d’enregistrement des images réglée ici. Si [Qualité d’image] de [Montrer/ Masquer dans viseur] est cochée [X] (p. 84), la qualité d’enregistrement des images (image JPEG ou RAW) clignotera dans le viseur. Même après la prise de vue, Réglage qualité img 1 touche ne sera pas annulé. Pour revenir au réglage de qualité d’enregistrement des images précédent, appuyez à nouveau sur la touche attribuée à cette fonction. *8 : Sur l’écran de réglage, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour cette fonction. Si RAW ou RAW+JPEG est réglé pour la qualité d’enregistrement des images sur laquelle vous basculerez à partir de [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche (tenue)], [Réduct. bruit multivues] (p. 202) sera annulé lors du basculement. Pour [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée], [Standard] est appliqué pour la prise de vue. Vous pouvez régler l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur le panneau LCD au moment où la qualité d’enregistrement des images change avec le réglage de qualité d’image 1 touche (p. 489). : Qualité d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images (p. 169) sur l’écran LCD. 507 7 Commandes personnaliséesN : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image sur l’écran LCD (p. 183). Opération : Contrôle de profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou <0>, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur de champ (p. 250). : Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) Si le commutateur IS de l’objectif est réglé sur <1> et que vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur la touche d’arrêt d’autofocus de l’objectif, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif se déclenche. : Affichage du menu Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD. : Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le mode mesure et le mode de sélection de la zone AF, et les enregistrer sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les réglages de la fonction de prise de vue enregistrée pour prendre une photo uniquement en maintenant enfoncée la touche <p> ou <A>. *9 : Sur l’écran de réglage, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner la fonction à enregistrer, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Lorsque vous sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>, vous pouvez régler le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut. En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels], les réglages actuels de l’appareil photo seront enregistrés. Voir page 500 pour enregistrer le collimateur AF. 508 7 Commandes personnaliséesN : Enfoncer touche pour déverrouiller Même lorsque le bouton <R> est positionné à droite, tant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez utiliser les touches et les molettes de commande de l’appareil photo restreintes par [55 : Verrouillage multifonction] (p. 90). : Lancer enregistrement vidéo (k réglé) Pour l’enregistrement vidéo, si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, l’enregistrement vidéo débutera. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche. : Lecture d’images Appuyez sur <0> pour visionner les images. : Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées sur la carte (p. 406). Vous pouvez également agrandir l’image pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (p. 325, 329). : Cycle : m/o/n Si vous appuyez sur la touche <B>, la fonction réglable change dans l’ordre suivant : m9o9n. : Réglages fonctions flash Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la fonction du flash (p. 291). : Aucune fonction (désactivé) Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la touche. 509 Contrôle rapide personnalisé Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 64), les fonctions de prise de vue préréglées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser l’écran avec vos fonctions de prise de vue et disposition préférées. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé ». Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de contrôle rapide personnalisé. La page 64 explique comment utiliser le contrôle rapide tandis que la page 86 explique comment afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé. 1 Sélectionnez [Contrôle rapide personnalisé]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Contrôle rapide personnalisé], puis appuyez sur <0>. [Débuter édition 2 Sélectionnez disposition]. la procédure de 3 Lisez fonctionnement et sélectionnez [OK]. • Q : Ajouter élément • L : Retirer • s : Sélectionner/confirmer Les éléments affichés sur l’écran par défaut sont indiqués à gauche. 510 Contrôle rapide personnalisé un élément. 4 Ajoutez Appuyez sur la touche <Q>. Tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner l’élément à ajouter, puis appuyez sur <0>. Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche <L>. Vous pouvez également sélectionner [Effacer tous éléments] à l’étape 2. Pour les éléments vous permettant de sélectionner la taille des icônes, tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner la taille, puis appuyez sur <0>. Pour les éléments qui peuvent être positionnés et pour les tailles d’affichage, voir page 513. l’élément. 5 Positionnez Utilisez <6>, <5> ou <9> pour déplacer l’élément (encadré par les coins directionnels) sur la position souhaitée. Pour changer la taille, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour positionner l’élément. Si un élément est déjà sur cette position, il sera écrasé (supprimé). Pour changer la position d’un élément, sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0> pour le déplacer. Pour commencer par supprimer tous les éléments affichés par défaut sélectionnez [Effacer tous éléments] à l’étape 2, puis passez à l’étape 4. 511 Contrôle rapide personnalisé Exemple de disposition Répétez les étapes 4 et 5 pour positionner d’autres éléments à votre guise. Pour supprimer un élément déjà en place, sélectionnez-le, puis appuyez sur la touche <L>. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le réglage. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Exemple d’écran l’écran de réglage. 7 Vérifiez Sous [53 : Options aff. touche z], vérifiez que [Écran Contrôle rapide perso] est coché [X] (p. 86). Appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 86) et vérifiez la disposition. Appuyez sur la touche <Q> pour utiliser le Contrôle rapide (p. 64). Réinitialisation de l’écran de contrôle rapide personnalisé ou effacement de tous les éléments À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser disposition], le réglage actuel sera réinitialisé et la disposition par défaut de l’écran de contrôle rapide personnalisé sera rétablie (p. 510). Si vous sélectionnez [Effacer tous éléments], tous les éléments définis seront effacés. L’écran deviendra alors vide sans aucun élément affiché, sauf la ligne du bas. 512 Contrôle rapide personnalisé Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition de l’écran (Cellules verticales x horizontales) Élément et taille 1x1 1x2 1x3 Mode de prise de vue k Vitesse d’obturation k k Ouverture k k Sensibilité ISO k k Réglage de correction d’exposition/ de bracketing d’exposition auto k k k Correction d’exposition au flash k k k Style d’image k Balance des blancs k k Écart/bracketing balance des blancs k k Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) k Commandes personnalisées k Opération autofocus k Sélection du collimateur AF k Mode mesure k Mode d’acquisition k Fonction d’enregistrement/sélection de la carte k k Date/Heure/Zone k k Contrôle Speedlite externe k Priorité hautes lumières k Quadrillage du viseur k Nettoyage du capteur k Réglages GPS k Prise de vue anti-scintillement k Réduction du bruit pour les expositions longues k Réduction du bruit en ISO élevée k Sélectionner dossier 1x5 2x2 2x3 k k k k k k k k 513 Contrôle rapide personnalisé Selon les éléments, la quantité d’informations affichables et les fonctions réglables pour le contrôle rapide peuvent varier en fonction de leurs tailles d’affichage. Le même élément ne peut pas être placé sur plusieurs positions à l’écran. En mode <A>, certains éléments de menu ne s’affichent pas. De plus, certains éléments de menu ne peuvent pas être réglés avec le Contrôle rapide. Réglages du mode <A> et conditions d’affichage Vous pouvez également régler Contrôle rapide personnalisé et afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé dans le mode <A>. Toutefois, les fonctions comme [Corr. expo/AEB] qui ne s’affichent pas sur l’écran de menu pour le mode <A> n’apparaîtront pas sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, même si ces éléments sont réglés pour s’afficher. Par ailleurs, les fonctions comme [Sensibilité ISO] ne pouvant pas être réglées avec l’écran de contrôle rapide dans le mode <A> seront estompées en gris. Non affichées Correction d’exposition/Bracketing d’exposition auto, Correction d’exposition au flash, Écart/bracketing balance des blancs, Commandes personnalisées, Contrôle Speedlite externe, Priorité hautes lumières, Prise de vue anti-scintillement, Réduct. bruit expo. longue, Réduction du bruit en ISO élevée Estompées en gris (non réglables avec l’écran de contrôle rapide) Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Style d’image, Balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Opération autofocus, Sélection du collimateur AF, Mode mesure 514 3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu enregistrés, et appuyer sur la touche <M> pour afficher d’abord l’onglet Mon menu. Création et ajout de l’onglet Mon menu 1 Sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez L’onglet [MY MENU1] est créé. Vous pouvez créer jusqu’à cinq onglets de menu en répétant les étapes 1 et 2. Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu 1 Sélectionnez [Configurer : MY MENU*]. Tournez la molette <6> pour sélectionner [Configurer : MY MENU*] (onglet pour enregistrer les éléments de menu), puis appuyez sur <0>. 515 3 Enregistrement de Mon menuN [Choisir paramètres 2 Sélectionnez à enreg.]. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez l’élément désiré, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2. Réglages de l’onglet Mon menu Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu. Trier paramètres enregistrés Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param. sélectionnés] supprime un élément à la fois tandis que [Effac. tous param. sur onglet] supprime tous les éléments enregistrés sous l’onglet. 516 3 Enregistrement de Mon menuN Effacer onglet Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché. Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*]. Renommer onglet Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*]. 1 Sélectionnez [Renommer onglet]. le texte. 2 Saisissez Appuyez sur la touche <L> pour Mode de saisie effacer les caractères inutiles. Utilisez la <5>, <6> ou <9> pour déplacer et sélectionner le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. En sélectionnant [Aaz1@], vous pouvez changer de mode de saisie. Vous pouvez saisir 16 caractères maximum. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 3 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Le nom réglé est sauvegardé. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 2, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. 517 3 Enregistrement de Mon menuN Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu ou tous les éléments Mon menu que vous avez créés et enregistrés sous les onglets. Effacer tous onglets Mon menu Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut. Effacer tous paramètres Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés sous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5]. Le ou les onglets resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés. Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu], les noms des onglets renommés avec [Renommer onglet] seront également supprimés. 518 3 Enregistrement de Mon menuN Réglages d’affichage du menu Vous pouvez sélectionner [Affich. menu] pour régler l’écran de menu qui apparaîtra en premier lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Affichage normal Affiche l’écran de menu affiché en dernier. Afficher depuis onglet Mon menu Affiche avec l’onglet [9] sélectionné. Seul onglet Mon menu affiché Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne s’afficheront pas.) 519 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (par exemple, les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des Fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions <w>, <x> et <y> de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer 2 Sélectionnez réglages]. les éléments 3 Enregistrez souhaités. Sélectionnez le mode de prise de vue personnalisée à enregistrer, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 521) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes. Mise à jour automatique des réglages enregistrés Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w>, <x> ou <y>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés aux réglages (mise à jour automatique). Pour permettre cette mise à jour automatique, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer] à l’étape 2. Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés. 520 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN L’enregistrement video HDR et les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise de vue personnalisée. Même dans le mode de prise de vue <w>, <x> et <y>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu. Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode de prise de vue enregistré sous <w>, <x> et <y> (p. 87). Réglages à enregistrer Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Opération autofocus, Mode de sélection de la zone AF, Collimateur AF, Mode d’acquisition, Mode mesure, Valeur de correction d’exposition, Incrément AEB, Valeur de correction d’exposition au flash Affichage du menu [z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations de l’objectif, Émission de l’éclair, Mesure au flash E-TTL II, Vitesse de synchronisation du flash en mode Av [z2] Correction d’exposition/AEB, Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Balance des blancs, Balance des blancs personnalisée, Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur [z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions longues, Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR (réglages) [z4] Minuteur d’intervalles, Minuteur Bulb, Prise de vue anti-scintillement, Verrouillage du miroir [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Obturateur tactile, Affichage quadrillage, Ratio d’aspect, Simulation de l’exposition [z6 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse, Délai mesure 521 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN [z4 (Enregistrement vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo (sauf 24,00p), Enregistrement du son, Vitesse AF avec Autofocus Servo vidéo, Sensibilité du suivi AF Servo vidéo [z5 (Enregistrement vidéo)] Délai mesure, Compteur d’enregistrement video, Cont. Lect. Vidéo, Fonction touche V, Vidéo Time-lapse (réglage), Prise de vue avec télécommande [21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6 [22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo [23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau d’assistance AF, Priorité de déclenchement AF One-Shot [24] Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation, Collimateur AF initial avec Autofocus AI Servo, Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS [25] Mouvement sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement AF (sans la valeur d’ajustement) [x2] Saut image par 6 [x3] Alerte surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme, Compteur de lecture vidéo, Agrandissement (environ) [51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Paramètres Eye-Fi [52] Arrêt auto, Luminosité LCD, Teinte couleur de LCD, Affichage du viseur, Commande tactile [53] Nettoyage auto, Options d’affichage de la touche z, Fonction touche m [55] Verrouillage multifonction [81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité, Même exposition pour la nouvelle ouverture [82] Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture [83] Affichage de la zone de la prise de vue avec Visée par l’écran, Sens rotation molette Tv/Av, Commandes personnalisées [84] Ajout d’info. de recadrage, Option Effacer par défaut, Objectif rétracte si extinction, Ajout des informations IPTC 522 15 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence pour accessoires de système sur les fonctions de l’appareil photo et autres. Logo de certification Sélectionnez [55 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage. 523 Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT Correcteur dioptrique de l’objectif Eg 270EX II 430EX III-RT/ 430EX III 600EX II-RT Macro Ring Lite MR-14EX II Macro Twin Lite MT-26EX-RT Accessoires fournis Œilleton Eg Œilleton anti-buée Eg Protecteur de câble Courroie large Viseur d’angle C Batterie LP-E6N*1 Chargeur de batterie LC-E6E Courroie E2 Adaptateur secteur AC-E6N*2 Tissu de protection PC-E1 Coupleur secteur DR-E6*2 Batterie grip BG-E20 Câble de batterie auto CB-570 Chargeur allume-cigare CBC-E6 Magasin batterie BGM-E20 pour batterie LP-E6N/LP-E6 (fixé sur le BG-E20) * Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives. 524 Configuration du système Casque Télécommande Télécommande Télécommande Microphone stéréo directionnel intervallomètre RS-80N3 sans fil LC-5 DM-E1 TC-80N3 Objectifs EF Télécommande RC-6 Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) Transmetteur sans TV/Vidéo fil WFT-E7 (Ver. 2)*3/ WFT-E7*4 EOS Solution Disk Point d’accès LAN sans fil Câble d’interface IFC-150U II (1,5 m/4,9 pieds) Connect Station CS100 Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet Câble d’interface IFC-500U II*5 (4,7 m/15,4 pieds) Carte CF Port USB Ordinateur Lecteur de carte Logement de la carte Carte mémoire SD/SDHC/SDXC *1 : *2 : *3 : *4 : Vous pouvez également utiliser la batterie LP-E6. Le kit adaptateur secteur ACK-E6 peut aussi être utilisé. Vérifiez que la version de firmware du WFT-E7 (Ver.2) est 1.3.0 ou ultérieure. Pour utiliser l’ancien modèle WFT-E7 (pas la Ver. 2), le firmware du WFT-E7 doit être mis à jour et le câble d’interface IFC-40AB II ou IFC-150AB II être utilisé. *5 : Avec IFC-500U II, la vitesse de communication sera équivalente à Hi-Speed USB (USB 2.0). * Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives. 525 3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez sur l’écran LCD. Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante approximative des batteries enregistrées et leur historique d’utilisation. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. L’écran Info batterie apparaît. Position de la batterie Modèle de batterie ou source d’alimentation secteur utilisée. L’indicateur du niveau de charge de la batterie (p. 50) s’affiche avec le niveau de batterie restante indiqué par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée. Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé. L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter. Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (L’enregistrement vidéo n’est pas pris en compte.) Les informations de la batterie seront également affichées lorsque vous utilisez la batterie grip BG-E20 (vendue séparément). Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le message. 526 3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement des la batteries dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche <B>. Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>. L’écran de l’historique de la batterie apparaît. Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris. [Enregistrer]. 2 Sélectionnez La boîte de dialogue de confirmation apparaît. [OK]. 3 Sélectionnez La batterie est enregistrée et l’écran de l’historique de la batterie réapparaît. Le numéro de batterie estompé en gris est à présent affiché en blanc. Appuyez sur la touche <M>. L’écran Info batterie réapparaît. La batterie ne peut pas être enregistrée si les accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 530) sont utilisés. Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie inutiles, voir page 529. 527 3 Vérification des informations de la batterie Étiquetage du numéros de série sur les batteries Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6 enregistrée avec son numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce. Numéro de série 1 Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po. 7c40 0300 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et retirez la batterie. Apposez l’étiquette comme illustré (sur le côté sans contacts électriques). Procédez de la même façon pour toutes les batteries que vous possédez afin de pouvoir consulter facilement leur numéro de série. Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo. Si vous utilisez la batterie grip BG-E20 (vendue séparément), il se peut que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez constamment la batterie dans le magasin batterie et la retirez à nouveau. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve. 528 3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Date de la dernière utilisation Numéro de série Repérez le numéro de série. Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie. Vous pouvez vérifier respectivement la capacité restante de la batterie et la date de sa dernière utilisation. Niveau de la batterie Suppression des informations sur la batterie enregistrée 1 Sélectionnez [Supprimer info]. Suivez l’étape 2 à la page 527 pour sélectionner [Supprimer info], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer. Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis appuyez sur <0>. [X] apparaît. Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez cette procédure. 3 Appuyez sur la touche <L>. La boîte de dialogue de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez [OK]. Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de l’étape 1 réapparaît. 529 Utilisation d’une prise secteur Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (chacun vendu séparément). 1 Placez le cordon dans la rainure. Insérez avec précaution le cordon du coupleur secteur dans la rainure sans forcer. le coupleur secteur. 2 Insérez Ouvrez le couvercle du compartiment Orifice pour cordon du coupleur secteur de la batterie et ouvrez le couvercle pour orifice pour cordon du coupleur secteur. Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et faites passer le cordon par l’orifice. Fermez le couvercle. le coupleur secteur à 3 Raccordez l’adaptateur secteur. Connectez fermement la fiche du coupleur secteur au connecteur de l’adaptateur secteur. le cordon 4 Branchez d’alimentation. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. le commutateur 5 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1> (p. 49). 530 Utilisation d’une prise secteur N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E6N (vendu séparément). Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6. 531 H Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant. La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte. 1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 45). [Paramètres Eye-Fi]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [51], sélectionnez [Paramètres Eye-Fi], puis appuyez sur <0>. Ce menu s’affiche uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. la transmission Eye-Fi. 3 Activez Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Si vous réglez [Désact.], il n’y aura pas de transmission automatique même si la carte Eye-Fi est insérée (icône du statut de transmission I). 532 H Utilisation des cartes Eye-Fi les informations de 4 Affichez connexion. Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>. [SSID point d’accès :]. 5 Vérifiez Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu. la photo. 6 Prenez L’image est transférée et l’icône [H] Statut de transmission passe du gris (non connecté) à l’une des icônes ci-dessous. Pour les images transférées, [O] est affiché dans l’affichage des informations de prise de vue (p. 398). H(Gris) Non connecté : Aucune connexion au point d’accès. H(Clignotant) Connexion... : Connexion au point d’accès en cours. H(Éclairé) Connecté : Connexion au point d’accès établie. H() Transfert... : Transfert des images au point d’accès en cours. 533 H Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si [Wi-Fi/NFC] sous [54 : Réglages de communication sans fil] [Réglages sans fil intégrés] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi ne sera pas possible. Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF, puis sur ON. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo. Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de la carte. Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu. La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission. La capacité de la batterie de l’appareil photo s’use plus vite. Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur. Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [51 : Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de transmission <H> n’apparaît pas. 534 535 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Prise de vue de photos o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables Dual Pixel RAW d s f a F k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Ratio d’aspect*1 Sensibilité ISO Style d’image Réglé automatiquement/Auto o Sélection manuelle Auto Balance des blancs o Réglée manuellement Réglé automatiquement/Auto o Préréglage Personnalisée Réglage de la température de couleur Correction/Bracketing Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée o Priorité hautes lumières Correction du vignetage Correction des Correction de la distorsion aberrations de Optimiseur objectif numérique l’objectif Correction de l’aberration chromatique Correction diffraction Prise de vue Espace couleur anti-scintillement*2 sRVB o o o o o Adobe RVB Autofocus One-Shot o*3 Autofocus AI Servo*2 Autofocus Servo*1 Autofocus AI Focus*2 o*4 Mode de sélection de la zone AF*2 Autofocus Sélection du collimateur AF Mise au point manuelle (MF) o*4 k Micro-ajustement de l’AF*2 u+Suivi*1 FlexiZone - Multi*1 FlexiZone - Single*1 536 : Non sélectionnable/Désactivé A k k k Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Fonction Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Cadence Vue par vue silencieuse*2 Prise de vue en continu silencieuse*2 Retardateur 10 sec./Télécommande Retardateur 2 sec./Télécommande Mesure évaluative Mesure A d s f a F k k k k k k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k*5 k Mesure sélective Mesure spot Mesure moyenne à prépondérance centrale Décalage de programme Correction d’exposition Bracketing d’exposition auto Mémorisation d’exposition Exposition Contrôle de profondeur de champ Prise de vue HDR Expositions multiples Minuteur interval*2 k *6 k k k k k k Minuteur Bulb k k k k k k Correction d’exposition au flash k k k k k Flash Micro-ajustement expo flash*2 k k k k k Speedlite Réglages fonctions flash k k k k k externe Réglages des Fonctions personnalisées k k k k k Fonction GPS k k k k k k Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k k Contrôle rapide k k k k k k Commande tactile k k k k k k *1 : Réglable uniquement avec la prise de vue avec Visée par l’écran (activée). *2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur (activée). *3 : Réglé automatiquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran. *4 : Réglé automatiquement pour la prise de vue par le viseur. *5 : Réglable uniquement avec ISO auto réglé. *6 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. Verrouillage du miroir*2 537 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Enregistrement vidéo o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable/Désactivé A d/F y k Sélectionner la qualité de l’enregistrement vidéo k k k k k Enregistrement vidéo HDR k k k k k Vidéo Time-lapse k k k k k o o o o k Fonction Sensibilité ISO Réglé automatiquement / Auto s f k Réglée manuellement Style d’image Réglé automatiquement / Auto o k k k k k k k k k k k Préréglage k k k k Personnalisée k k k k Réglage de la température de couleur k k k k Sélection manuelle Auto Balance des blancs a M o k k k k k Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o k k k k Réduction du bruit en ISO élevée*1*2 o k k k k k k k k Correction Priorité hautes lumières Correction des aberrations de l’objectif Autofocus 538 Correction du vignetage o k k k k Correction de l’aberration chromatique o k k k k u+Suivi k k k k k FlexiZone - Multi k k k k k FlexiZone - Single k k k k k Mise au point manuelle (MF) k k k k k AF Servo vidéo*3 k k k k k Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue A d/F y k o o o o o Correction d’exposition k k k k*4 Mémorisation d’exposition k k k *5 k k k Fonction Mesure s f a M Décalage de programme Exposition Enregistrement du Auto son*3 Personnalisé o k k k k k Time code k k k k k Sortie HDMI k k k k k Fonction GPS k k k k k Contrôle rapide k k k k k Commande tactile k k k k k *1 : Ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo 4K. *2 : La réduction du bruit multivues ne peut pas être réglé. *3 : Ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo HFR. *4 : Réglable uniquement avec ISO auto réglé. *5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. 539 Réglages des menus Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Qualité d’image Page 1 / 41 / 61 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c 169 Dual Pixel RAW* Désactivée / Activée 175 Durée de revue des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 77 Signal sonore Activé / Tactile 76 / Désactivé Déclencher Activer / Désactiver obturateur sans carte 46 Vignetage : Activer / Désactiver Correction des aberrations de l’objectif Correction de la distorsion* : Désactiver / Activer Optimiseur objectif numérique* : Désactiver / Activer 207 Aberration chromat. : Activer / Désactiver Correction de la diffraction* : Activer / Désactiver Contrôle Speedlite externe Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro en mode Av / Réglage fonctions flash / Réglages C.Fn flash / Réinitialiser réglages 289 * Ne s’affiche pas sur l’enregistrement vidéo. Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans le mode <A>. Les éléments affichés dans [z1 : Qualité image] dépendent du réglage [Fonct. Enr.] (p. 166) de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Si [Enr. séparément] est réglé, réglez la qualité d’image pour chaque carte. Avec l’enregistrement vidéo, certains éléments de menu ne s’affichent pas. Par ailleurs, l’onglet [z6] n’apparaît pas. 540 Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Page Réglage de correction d’exposition/AEB Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur, ±5 valeurs (AEB ±3 valeurs) 255 257 Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage auto / Vitesse d’obturation minimum 177 180 181 182 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désactivée / Faible / Standard / Élevée Désact. en modes M ou B 201 Balance des blancs Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) /W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ 2500 10000) 192 Balance des blancs personnalisée Réglage manuel de la balance des blancs 195 Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun 198 Correction de la balance des blancs : Biais B/A et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1 199 sRVB / Adobe RVB 217 Écart/bracketing balance des blancs*2 Espace couleur*3 *1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [z2 : Corr. expo/AEB] devient [z2 : Correction expo.]. *2 : Pendant l’enregistrement vidéo, [z2 : Écart br/BaL B] devient [z2 : Correc. Bal B]. *3 : Ne s’affiche pas sur l’enregistrement vidéo. 541 Réglages des menus z : Prise de vue 3 (Rouge) Page Style d’image DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / uDétails fins / SNeutre / UFidèle / VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 183 Réduction du bruit pour les expositions longues*1 Désactivée / Auto / Activée 204 Réduction du bruit en ISO élevée*2 Désactivée / Faible / Standard / Élevée / Réduct. bruit multivues*1 202 Priorité hautes lumières Désactivée / Activée 206 Données d’effacement des poussières Obtenir les données qui seront utilisées avec Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière 460 Exposition multiple*1 Exposition multiple / Contrôle d’exposition multiple / Nombre d’expositions / Enregistrer images sources / Continuer l’exposition multiple / Sélectionner image pour expositions multiples 268 Mode HDR*1 Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu / Alignem. auto img / Enregistrer images sources 263 *1 : Ne s’affichent pas sur l’enregistrement vidéo. *2 : Ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo 4K. 542 Réglages des menus z : Prise de vue 4*1 (Rouge) Page Minuteur interval Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises) 281 Minuteur Bulb*2 Désactiv. / Activer (Temps d’exposition) 261 Prise de vue antiscintillement Désactiver / Activer 215 Verrouillage du miroir Désactivé / Activé 276 *1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2]. *2 : Réglable en mode <F>. z : Prise de vue 5* (Rouge) Prise de vue avec Visée Activée / Désactivée par l’écran 299 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single 316 Obturateur tactile Désactiver / Activer 327 Affichage quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 309 Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 310 Simulation expo. Activée / Pendant e / Désactivée 311 * En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3]. z : Prise de vue 6 (Rouge) Prise de vue VÉ silencieuse Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 312 Délai mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 313 543 Réglages des menus 2 : AF1 (Violet) Page Case 1 Réglage polyvalent et versatile 128 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles 128 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF 129 Case 4 Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement 129 Case 5 Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens 130 Case 6 Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles 131 Priorité 1re image AI Servo Priorité au déclenchement / Priorité égale / Priorité à mise au point 136 Priorité 2e image AI Servo Priorité vitesse de Pdv : -2/-1 / Priorité égale : 0 / Priorité à mise au point : +1/+2 137 2 : AF2 (Violet) 2 : AF3 (Violet) Mise au point manuelle Activée après AF One-Shot / Désact. après électronique avec One-Shot AF / Désactivée en mode AF objectif 138 Faisceau d’assistance AF 139 Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR Priorité déclenchement Priorité au déclenchement / Priorité à mise au AF One-Shot point 544 140 Réglages des menus 2 : AF4 (Violet) Page Pilotage d’objectif si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 141 Collimateurs AF sélectionnables Tous les collimateurs / Seuls coll. AF en croix / 15 collimateurs / 9 collimateurs 142 Sélectionner mode sélection zone AF Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll. AF / Élargir zone AF : / Élargir zone AF : environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection man. : Zone large AF / Sélection auto AF 143 Méthode sélection zone AF S 9 Touche M-Fn / S 9 Molette principale 144 Collimateur AF lié orientation Identique pour l’orientation verticale/horizontale / Collimateurs AF distincts : zone+collimateur / Collimateurs AF distincts : collimateurs seuls 144 Collimateur AF initial, AF AI Servo Collimateur AF initial choisi / Collimateur AF manuel / Auto 146 Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF iTR EOS (Priorité visage) / AF iTR EOS / Désactiver 147 S’arrête au bord zone AF / Continu 148 2 : AF5 (Violet) Mouvement sélection du collimateur AF Affichage du Sélectionné (constant) / Tout (constant) / collimateur AF pendant Sélectionné (pré-AF, net) / Sélectionné (net) / la mise au point Désactiver l’affichage Éclairage affichage viseur Auto / Activé / Désactivé Collim. AF pdt AF AI Servo : Non éclairé / Éclairé Affichage de la Affiché dans champ visuel / Affiché hors fonction de l’autofocus champ visuel dans le viseur Micro-ajustement de l’AF 149 150 151 Désactiver / Tous même valeur / Ajus. par objectif 151 545 Réglages des menus 3 : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images 412 Faire pivoter image Faire pivoter image 411 Effacer images Effacer images 440 Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 471 Configuration du livre-photo Spécifier les images d’un livre-photo 476 Copie d’image(s) Copier des images entre cartes 435 Traitement des images RAW Traiter les images 1 446 3 : Lecture 2 (Bleu) Rogner Recadrer partiellement les images JPEG 454 Redimensionner Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG 452 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 416 Diaporama Régler la description de la lecture / Durée d’affichage / Répéter 429 Transfert des images Sélection/transfert d’image / Transfert RAW+JPEG / Transfert avec légende 468 Saut image par 6 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos / Protéger / Classement 404 546 Réglages des menus 3 : Lecture 3 (Bleu) Page Alerte de surexposition Désactivée / Activée 401 Affichage du collimateur AF Désactivé / Activé 402 Quadrillage de lecture Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 396 Affichage de l’histogramme Luminosité / RVB 402 Compteur de lecture vidéo* Durée d’enregistrement / Time code 366 Agrandissement (environ) 1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) / 4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du centre) / 10x (agrandissement du centre) / Taille réelle (depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré) 407 Commande HDMI Désactivée / Activée 433 * Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] pour [Time code] sous l’onglet [z5 (Vidéo)]. 5 : Configuration 1 (Jaune) Fonctions d’enregistrement : Standard / Chang. Carte auto / Enr. séparément / Enr. sur Sélection de la fonction multi médias d’enregistrement+carte/ de dossier Enregistrement/lecture / Lecture : f / g 166 168 Dossier : Sélection et création d’un dossier 218 Numérotation des fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 223 Nom de fichier Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2 220 Rotation automatique des images verticales OuizD / OuiD / Désactivée 444 Formater la carte Effacer les données sur la carte en les formatant 73 Paramètres Eye-Fi S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans le commerce est insérée 532 547 Réglages des menus 5 : Configuration 2 (Jaune) Arrêt auto Luminosité LCD 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Désactiver Auto : Réglable parmi trois degrés de luminosité Manuel : Réglable parmi sept degrés de luminosité Page 76 442 Teinte couleur de LCD 1 : Teinte chaude / 2 : Standard / 3 : Teinte froide 1 / 4 : Teinte froide 2 443 Date/Heure/Zone Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire 51 Langue K Sélectionnez la langue d’interface 54 Niveau électronique : Masquer / Afficher 83 Affichage quadrillage : Masquer / Afficher 81 Montrer/masquer dans viseur : Batterie / Mode de prise de vue / Balance des blancs / Mode d’acquisition / Opération AF / Mode mesure / Qualité d’image (type d’image) / Optimiseur objectif numérique / Dual Pixel RAW / Détection scintillement 84 Standard / Sensible / Désactivée 72 Informations dans le viseur Commande tactile 548 Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo Pour NTSC / Pour PAL 352 432 Informations de la batterie Source d’alimentation / Autonom. restante / Nbre de déclench. / Capacité de recharge 526 Nettoyage auto f : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur Nettoyage immédiat f Nettoyage manuel 458 463 Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique / la touche z Écran Contrôle rapide / Écran Contrôle rapide perso 86 Contrôle rapide personnalisé Débuter édition disposition / Réinitialiser disposition / Effacer tous éléments 510 Régl. changement infos VÉ : 1 / 2 / 3 / 4 305 Affichage de l’histogramme Options d’affichage VÉ • Luminosité/RVB : Luminosité / RVB de la touche z • Taille d’affichage : Grande / Petite 306 Réinit. Fonction touche m Classement / Protéger 415 414 5 : Configuration 4 (Jaune) Cadence d’enregistrement des images de la sortie HDMI*1*2 Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p 390 Réglage GPS GPS / Réglage hr auto / Intervalle m.à.j position / Affichage des informations GPS / Enregistreur GPS 227 Réglages de communication sans fil*3 Réglages sans fil intégré : Wi-Fi/NFC / Fonction Wi-Fi / Envoyer des images à un smartphone / Surnom / Réinitialiser les réglages Réglages du transfert FTP : Transfert automatique / Type/taille transf. / Transfert avec la touche SET / Set root certification – 549 Réglages des menus *1 : Non réglable si [24,00p] de [Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer] sous l’onglet [z4 (Vidéo)]. *2 : Le contenu affiché dépend du réglage [53: Système vidéo]. *3 : Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4). Si vous utilisez la fonction GPS, la fonction Wi-Fi (communication sans fil) intégrée ou le transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2/vendu séparément), pensez à vérifier la région d’utilisation, et utilisez la fonction conformément aux lois et réglementations du pays ou de la région. 5 : Configuration 5 (Jaune) Page Verrouillage multifonction Molette principale / Molette de contrôle rapide / Multicontrôleur / Sélecteur zone AF / Commande tactile 90 Modes de prise de vue personnalisée (C1-C3) Enregistrer réglages / Réinitialiser les réglages / Mise à jour auto 520 Réinitialiser tous réglages Pour ramener l’appareil photo à ses réglages par défaut 77 Infos de copyright Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir détails du copyright / Supprimer infos de 225 copyright Afficher logo certification Affiche certains des logos des certifications de l’appareil photo 523 Firmware ver. z Sélectionner pour mettre à jour le firmware de l’appareil photo, de l’objectif, du flash Speedlite ou du transmetteur sans fil – Pour empêcher une mise à jour accidentelle du firmware, sélectionner [55 : Firmware ver. z] désactivera la commande tactile. 550 Réglages des menus 8 : Fonctions personnalisées (Orange) C.Fn1 : Exposure (Exposition) C.Fn2 : Exposure (Exposition) C.Fn3 : Display/ Operation (Affichage/ Opération) 482 Personnaliser les fonctions de l’appareil photo à votre guise 488 489 C.Fn4 : Others (Autres) C.Fn5 : Clear (Réinitialiser) Page 491 Réinitialiser tous les paramètres des fonctions personnalisées 481 Ajout de l’onglet Mon menu Ajout des onglets Mon menu 1-5 515 Effacer tous onglets Mon menu Effacer tous onglets Mon menu 518 Effacer tous paramètres Supprimer tous les éléments dans les onglets Mon menu 1-5 518 Affichage du menu Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon menu / Seul onglet Mon menu affiché 519 9 : Mon menu (Vert) 551 Réglages des menus Enregistrement vidéo z : Prise de vue 2 (Vidéo) (Rouge) Réglages de la sensibilité ISO Page Sensibilité ISO / Plage pour vidéos / Plage pour H 379 z : Prise de vue 4*1 (Vidéo) (Rouge) AF Servo vidéo Activer / Désactiver 380 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single 382 Affichage quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 382 MOV / MP4 351 Taille de l’enregistrement vidéo*2 • 4K (4096x2160) / Full-HD (1920x1080) • NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p PAL : 50,00p / 25,00p • MJPG (Motion JPEG) / ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard) / IPB (Légère) 352 24,00p : Désactiver / Activer 357 Qualité de l’enregistrement vidéo Cadence rapide : Désactiv. / Activer *3 Enregistrement du son : Auto / Manuel / Désactivé Enregistrement du son Niveau d’enregistrement Filtre anti-vent : Désactivé / Activé Atténuateur : Désactiver / Activer 552 358 362 363 Réglages des menus Page Vitesse AF Servo vidéo*4 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo*4 Activée quand : Continuellement / Pendant la prise de vue Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1) / Standard/Rapide (+1/+2) Verrouillée (-3/-2/-1) / 0 / Réceptive (+1/+2/+3) 383 384 *1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z2]. *2 : La taille de l’enregistrement vidéo dépend des réglages [MOV/MP4], [24,00p] et [Cadence rapide] et du réglage [53 : Système vidéo]. *3 : Les vidéos HFR sont enregistrées avec une qualité HD. *4 : Non réglable si [z4 : Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone Multi]. z : Prise de vue 5*1 (Vidéo) (Rouge) Délai mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 385 Time code Progressif / Réglage heure de début / Compteur d’enregistrements vidéo / Compteur de lecture vidéo*2 / HDMI / Temps réel*3 365 Fonction touche V /- / q/- / /k / q/k 386 Vidéo Time-lapse Désactiv. / Activer (Intervalle / Nb de prises / Durée requise / Durée de lecture / Temps restant) 371 Affichage HDMI a / asans info / A+a 387 Prise de vue avec télécommande Désactivée / Activée 389 *1 : En mode <A>, ces options de menu s’affichent sous [z3]. *2 : Le réglage est lié à [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. *3 : Affiché lorsque 2(119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s) est réglé. 553 Guide de dépannage Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée (p. 526). N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6N/LP-E6. Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement. Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème ou (2) la communication avec la batterie a échoué (avec une batterie autre que Canon), le circuit de protection cessera la charge et le témoin de charge clignotera en orange à vitesse élevée. Dans le cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas. Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la recharge reprend automatiquement. L’appareil photo n’est pas activé même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>. Vérifiez que le couvercle du compartiment de la batterie est fermé (p. 44). Assurez-vous que la batterie est insérée correctement dans l’appareil photo (p. 44). Rechargez la batterie (p. 42). Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 45). 554 Guide de dépannage Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. [Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche. N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6N/LP-E6. Retirez puis remettez en place la batterie (p. 44). Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer. La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p. 42). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportez-vous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 526). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo. • Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif. • Utiliser GPS. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. • Utiliser fréquemment la fonction Wi-Fi/NFC (communication sans fil). • La transmission de la carte Eye-Fi est activée. 555 Guide de dépannage L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M (p. 55). Le viseur est sombre. Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 42). Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 45). Si vous utilisez une carte SD, faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur le réglage Écriture/Effacement (p. 45). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 45, 439). Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus OneShot et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, ou lorsque le collimateur AF est orange pendant la prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à micourse pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 58, 159). 556 Guide de dépannage Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 48 ou 573. Un message d’erreur s’affiche si la carte est insérée dans un autre appareil photo. Les cartes CF dont la capacité est supérieure à 128 Go et les cartes SDXC sont formatées en exFAT. Cela signifie que si vous formatez une carte avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte. Je dois enfoncer deux fois à fond le déclencheur pour prendre une photo. Réglez [z4 : Verrouillage du miroir] sur [Désactivé]. L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 55). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 57, 58). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 246), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 177), utilisez le flash (p. 286) ou encore un trépied. Voir « Réduire les photos floues » à la page 96. 557 Guide de dépannage Il y a moins de collimateurs AF ou la forme du cadre de la zone AF est différente. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration et la forme du cadre de la zone AF sont différents. Les objectifs sont classés en 11 groupes de A à K (p. 115). Vérifiez à quel groupe appartient votre objectif. Si vous utilisez un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 118-121). Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent. Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous appuyez sur la touche <S>, voir page 108. Le collimateur AF enregistré sur cette position clignote (p. 108, 500). Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le collimateur AF enregistré s’affichent (p. 107, 500). Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue. Réglez la fonction de l’autofocus sur autofocus One-Shot (p. 100, 101, 314). Le verrouillage de la mise au point (p. 97, 101) n’est pas possible avec autofocus AI Servo/AF Servo (p. 102, 315) et lorsque AF Servo est utilisé avec autofocus AI Focus (p. 102). Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge. Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou avec un sujet sombre. En modes <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allument ou non en rouge pour lorsque la mise au point est effectuée (p. 150). 558 Guide de dépannage La vitesse de la prise de vue en continu est lente. La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu à vitesse élevée peut diminuer selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la réduction du scintillement, la prise de vue Dual Pixel RAW, l’optimiseur objectif numérique, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, la fonction de l’autofocus, l’objectif, l’utilisation du flash, les réglages des fonctions de prise de vue, etc. Voir pages 160 à 162 pour plus de détails. La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 171. Si [Enr. séparément] est réglé et si des qualité d’enregistrement des images différentes sont définies pour la carte CF (Carte1) et la carte SD (Carte2), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera. Sous [z1 : Correct. aberration objectif], si [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminue considérablement. Si [z1 : Dual Pixel RAW] est réglé sur [Activer] et si la qualité d’enregistrement des images est 1, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera. Même après avoir remplacé la carte, la rafale maximum affichée pour la prise de vue en continu ne change pas. La rafale maximum affichée dans le viseur ne change pas lorsque vous remplacez la carte, même si vous utilisez une carte à grande vitesse. La rafale maximum affichée dans le tableau à la page 171 est basée sur la carte de test de Canon. (Plus la vitesse d’écriture de la carte est élevée, plus la rafale maximum réelle sera élevée.) Par conséquent, la rafale maximum affichée dans le viseur peut être différente de la rafale maximum réelle. 559 Guide de dépannage La prise de vue Dual Pixel RAW est impossible. Réglez [z1 : Dual Pixel RAW] sur [Activer] et [z1 : Qualité image] sur 1 ou 1+JPEG. La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable est de 200 et 32000 ISO. Même si vous réglez [Plage pour photos] pour élargir la plage réglable, vous ne pouvez pas sélectionner L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO) ou H2 (équivalent à 102400 ISO). Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 206), vous pouvez régler 100/125/160 ISO, L, ou H1/H2. Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire. Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée] (p. 201). Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire. Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées. Voir page 252 pour régler la correction d’exposition. Pour la prise de vue avec flash, la correction d’exposition n’entrera pas en vigueur. Toutes les options de correction des aberrations de l’objectif ne sont pas affichées. Si [Optim. objectif numérique] sous [z1 : Correct. aberration objectif] est réglé sur [Activer], [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] ne s’affichent pas. Toutefois, le réglage [Activer] pour [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] entrera en vigueur pour la prise de vue. Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion], [Optim. objectif numérique] ou [Correction diffraction] ne s’affichent pas. 560 Guide de dépannage L’image prise ne s’affiche pas pendant la prise de vue avec exposition multiple. Si [ON:PdVcont] est réglé, la revue des images après la capture des images ou la lecture des images n’est pas possibles pendant la prise de vue (p. 268). L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1. Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 275). Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente. Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p. 290). Le flash ne se déclenche pas. Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est solidement fixé à l’appareil. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 312). Le flash est toujours émis à pleine puissance. Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 287). Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash pour [Mode mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 294). 561 Guide de dépannage Impossible de régler la correction d’exposition au flash. Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>. Sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 290). Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis par l’obturateur à chaque prise de vue (p. 300). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 331). Les images de la prise de vue ne s’affichent pas si la prise de vue en continu est effectuée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou 61, les images de la prise de vue ne s’affichent pas pendant la prise de vue en continu (p. 299). 562 Guide de dépannage Pendant l’enregistrement vidéo, l’icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 391). L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 356. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte. Si vous filmez une vidéo pendant 29 minutes 59 secondes ou bien filmez une vidéo HFR pendant 7 minutes 29 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <d>, <s>, <f> ou <F>. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 341). 100 ISO ne peut pas être réglé ou l’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée pendant l’enregistrement vidéo. Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commence à partir de 200 ISO. Même si vous réglez [Plage pour vidéos] ou [Plage pour H] pour l’expansion de la sensibilité ISO, vous ne pouvez pas sélectionner H, H1 ou H2. Avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 206), vous pouvez régler 100/125/160 ISO ou une sensibilité ISO élargie. Pendant l’enregistrement vidéo HDR, les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être sélectionnées. 563 Guide de dépannage La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran, la sensibilité ISO est réglée selon le réglage de [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 180). Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO est réglée selon le réglage de [Plage pour vidéos] ou [Plage pour H] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 379). L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo. Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées. Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues. L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo. Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être enregistrés. En mode <s> ou <a>, une vitesse d’obturation lente peut réduire le problème. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. 564 Guide de dépannage Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Le problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse. La vidéo n’enregistre pas le son. Les vidéos HFR n’enregistrent pas le son. Le time code n’est pas ajouté. Pour l’enregistrement vidéo HFR, si [Défil. libre] est réglé pour [Progressif] sous [z5 : Time code] (p. 365), le time code ne sera pas ajouté. En outre, en cas de sortie HDMI, le time code ne sera pas ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 367). Le décompte du time code est plus rapide. Pour l’enregistrement vidéo HFR, 4 secondes sont comptées pour chaque seconde en temps réel (p. 358). Je ne peux pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo. Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et prenez des photos au moyen de la prise de vue par le viseur ou de la prise de vue avec Visée par l’écran. 565 Guide de dépannage Problèmes de fonctionnement Je ne parviens pas à modifier le réglage avec la molette <6>, la molette <5>, <9>, <p> ou <d>. Positionnez le bouton <R> à gauche (verrouillage débloqué, p. 62). Vérifiez le réglage [55 : Verrouillage multifonction] (p. 90). Les opérations tactiles ne sont pas possibles. Vérifiez si [52 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 72). Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. Vérifiez le réglage [83 : Commandes personnalisées] (p. 495). Problèmes d’affichage L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options. En mode <A>, certains onglets et options de menu ne sont pas affichés. Placez le mode de prise de vue sur <d>, <s>, <f>, <a> ou <F> (p. 67). L’affichage commence par [9] Mon Menu ou seul l’onglet [9] est affiché. Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Aff. depuis Mon menu] ou [Seul onglet Mon menu affiché]. Réglez [Affichage normal] (p. 519). 566 Guide de dépannage Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez [z2 : Espace couleur] sur [sRVB]. Si vous avez réglé [Adobe RVB], le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 217). Le quatrième caractère du nom du fichier change. [51 : Nom de fichier] est réglé sur [*** + taille im.]. Sélectionnez le nom de fichier unique de l’appareil photo (Prérégler code) ou le nom de fichier enregistré sous Rég. utilisat1 (p. 220). La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, le numéro du fichier d’image peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 223). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 51). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 52, 53). La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’image. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 471). 567 Guide de dépannage [###] apparaît. Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera. La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente. À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides) du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température ambiante. L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse température ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. [51 : Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 532). 568 Guide de dépannage Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 401). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 402). Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas affichés. Lors de la lecture d’une image avec la correction de la distorsion appliquée (p. 209), les collimateurs AF ne sont pas affichés. Impossible d’effacer l’image. Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 412). La vidéo ne peut pas être copiée. Il est impossible de copier des fichiers vidéo de plus de 4 Go. Voir page 435 pour plus de détails. Les photos et vidéos ne peuvent pas être lues. L’appareil photo peut ne pas être en mesure de lire les images prises avec un autre appareil photo. Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique peuvent être entendus pendant la lecture vidéo. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement sera également enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) (p. 363). 569 Guide de dépannage La vidéo semble momentanément figée. En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 340). La vidéo est lue au ralenti. Étant donné que la vidéo HFR est enregistrée en tant qu’un fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, elle sera lue au ralenti à un quart de la vitesse. Aucune image sur le téléviseur. Vérifiez que le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 432). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 360). Toutefois, si vous utilisez une carte CF dépassant 128 Go ou une carte SDXC formatée avec l’appareil photo, vous pouvez enregistrer une vidéo sur un seul fichier dépassant même 4 Go. Je ne parviens pas à extraire des images d’une vidéo. Vous pouvez extraire des images uniquement des vidéos 4K. L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full-HD, vidéos HFR (HD) et les vidéos 4K filmées avec un appareil photo différent. 570 Guide de dépannage Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte. Selon votre lecteur de carte et le système d’exploitation de votre ordinateur, il se peut que les cartes CF ou les cartes SDXC de grande capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez votre appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 596). Je ne parviens pas à traiter l’image RAW. Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596) pour traiter ces images. Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image. Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas redimensionner ou recadrer les images JPEG c, les images 1/41/61 ou les images extraites de vidéos 4K sauvegardées comme photos (p. 452, 454). Des points de lumière sont visibles sur l’image. Des points de lumière blancs, rouges, bleus ou d’autres couleurs peuvent apparaître sur les images si le capteur est affecté par des rayons cosmiques, etc. Leur apparition peut être éliminée si vous exécutez [Nettoyage immédiatf] sous [53 : Nettoyage du capteur] (p. 458). Les informations Dual Pixel ne peuvent pas être utilisées pour traiter les images RAW. Bien que les images Dual Pixel RAW puissent être traitées avec [x1 : Traitement des images RAW], cet appareil photo ne peut pas traiter l’image au moyen des données Dual Pixel. Pour utiliser les données Dual Pixel, traitez les images avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 596). 571 Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous sélectionnez [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit mécanique pendant le nettoyage, mais l’image ne sera pas enregistrée sur la carte (p. 458). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur <1> et <2> sur une courte période, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 49). Problèmes de connexion à l’ordinateur Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur. Installez EOS Utility (logiciel EOS, p. 596) sur votre ordinateur (p. 597) depuis l’EOS Solution Disk (CD-ROM, p. 4). Un câble d’interface ne peut pas être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur si une connexion Wi-Fi est déjà établie. Lorsque vous utilisez [32 : Transfert d’images] pour transférer des images sur un ordinateur, l’écran principal d’EOS Utility s’affiche. 572 Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Cause et solutions Numéro Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. 01 02 04 06 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 27, 28, 44). Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater carte* avec appareil. Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou formatez-la (p. 45, 73). Enregistrement impossible car la carte* est pleine. Changer de carte*. Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 45, 439, 73). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 49). 10, 20 30, 40 50, 60 70, 80 99 Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie. Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 49, 44). * Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro de code d’erreur et contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. 573 Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Support Cartes CF (Type I, Mode UDMA 7 pris en charge) d’enregistrement : Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* * Cartes UHS-I compatibles. Taille du capteur d’image : Environ 36,0 x 24,0 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF * Sans les objectifs EF-S et EF-M (L’angle de champ réel d’un objectif est approximativement équivalent à celui de la distance focale indiquée.) Monture d’objectif : Monture Canon EF • Capteur d’image Type : Pixels effectifs : Ratio d’aspect : Fonction d’effacement des poussières : Capteur CMOS Environ 30,4 mégapixels * Arrondi aux 10 000 pixels les plus proches. 3:2 Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières • Système d’enregistrement Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système de format de fichiers propriétaire) Type d’image : JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement simultané RAW+JPEG possible L (Grande) : Environ 30,1 mégapixels (6720 x 4480) Pixels enregistrés : M (Moyenne) : Environ 13,3 mégapixels (4464 x 2976) S1 (Petite 1) : Environ 7,5 mégapixels (3360 x 2240) S2 (Petite 2) : Environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280) S3 (Petite 3) : Environ 0,35 mégapixel (720 x 480) RAW : Environ 30,1 mégapixels (6720 x 4480) M-RAW : Environ 16,9 mégapixels (5040 x 3360) S-RAW : Environ 7,5 mégapixels (3360 x 2240) Dual Pixel RAW : Possible Fonctions Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr. sur d’enregistrement : multi médias Création/sélection d’un Possible dossier : Nom de fichier : Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2 Numérotation des Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man. fichiers : 574 Caractéristiques techniques • Traitement de l’image pendant la prise de vue Style d’image : Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre, Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3 Balance des blancs : Auto (priorité à ambiance), Auto (priorité blanc), Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière tungstène, lumière fluorescente blanche, flash), personnalisé, réglage de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K) Fonctions de correction et bracketing de la balance des blancs incluses * Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible Correction automatique Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) de la luminosité des images : Réduction du bruit : Applicable aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée et aux longues expositions Priorité hautes lumières : Prévue Correction des Correction du vignetage, correction de la distorsion, aberrations de l’objectif : optimiseur objectif numérique, correction de l’aberration chromatique, correction de la diffraction • Viseur Type : Couverture : Agrandissement : Distance oculaire : Plage de correcteur dioptrique : Verre de visée : Affichage quadrillage : Niveau électronique : Affichage des réglages des fonctions : Pentaprisme à hauteur d’œil Verticale/horizontale environ 100 % (avec distance oculaire d’environ 21 mm) Environ 0,71x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini) Environ 21 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Fixe Prévu Prévu Batterie (autonomie restante), Mode de prise de vue, Balance des blancs, Mode d’acquisition, Opération autofocus, Mode mesure, Type d’image : JPEG/RAW, Optimiseur objectif numérique, Dual Pixel RAW, Détection scintillement, Indicateur d’avertissement, Statut AF Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur Prévu de champ : 575 Caractéristiques techniques • Autofocus (pendant la prise de vue par le viseur) Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection phase-différence avec le capteur AF dédié Collimateurs AF : 61 collimateurs max. (Collimateur AF de type en croix : 41 collimateurs max.) * Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF en croix double et de collimateurs AF en croix disponibles dépend de l’objectif utilisé. * AF double en croix sensible à f/2.8, sur cinq collimateurs AF centraux verticaux (groupe AF : avec les objectifs du groupe A) Plage de luminosité de IL -3 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à f/2.8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI point : Focus, mise au point manuelle (MF) Mode de sélection de la Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), mise au point auto sur un seul collimateur (sélection zone AF : manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle : haut, bas, gauche et droite), extension du collimateur AF (sélection manuelle : collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone), sélection automatique AF Conditions de la Selon le réglage AF iTR EOS sélection automatique (Active l’autofocus intégrant des informations sur le des collimateurs AF : visage humain/la couleur) * iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) Outil de configuration AF : Case 1 - 6 Caractéristiques de Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF Personnalisation de la 17 fonctions fonction autofocus : Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même valeur, Ajuster par objectif) Faisceau d’assistance Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS autofocus : • Contrôle d’exposition Mode mesure : Capteur de mesure RVB+IR de 150 000 pixels environ et mesure TTL sur 252 zones avec ouverture max. Système EOS iSA (Intelligent Subject Analysis, Analyse intelligente du sujet) • Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF) • Mesure sélective (environ 6,1 % du viseur au centre) • Mesure spot (environ 1,3 % du viseur au centre) • Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : 576 Caractéristiques techniques Mode de prise de vue : Scène intelligente auto, programme d’exposition automatique, Priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue, modes de prise de vue personnalisée (C1/C2/C3) Sensibilité ISO (Repère Scène intelligente auto : 100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement d’exposition P, Tv, Av, M, B : ISO Auto, réglage manuel 100 à 32000 recommandée) : ISO (par palier d’un tiers de valeur ou valeur entière) avec extension à L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) prévu. * Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage de la sensibilité ISO réglable sera comprise entre 200 et 32000 ISO. Réglages de la Plage de prise de photos, plage auto, vitesse auto sensibilité ISO : minimum réglable Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Bracketing d’exposition auto : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle) Mémorisation Auto : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la mesure d’exposition : évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition Réduction du scintillement : Possible Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables Minuteur interval : Minuteur Bulb : Durée de pose longue réglable • Prise de vue HDR Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3 dynamique : Effets : Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief Alignement automatique Prévue de l’image : • Expositions multiples Méthode de prise de vue : Priorité aux fonctions et aux commandes, priorité à la prise de vue en continu Nombre d’expositions 2 à 9 expositions multiples : Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain, Lumineux, Sombre multiple : • Obturateur Type : Vitesse d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de vue), pose longue, synchronisation X à 1/200 sec. 577 Caractéristiques techniques • Système d’acquisition Mode d’acquisition : Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise de vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse, prise de vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./télécommande, retardateur 2 sec./ télécommande Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : Environ 7,0 en continu : images max. par sec. * La vitesse de la prise de vue en continu diminue pendant la prise de vue anti-scintillement, la prise de vue Dual Pixel RAW, la prise de vue avec Visée par l’écran avec AF Servo ou avec l’optimiseur objectif numérique réglé. * La vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue en continu à vitesse élevée peut diminuer selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la réduction du scintillement, la prise de vue Dual Pixel RAW, l’optimiseur objectif numérique, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, la opération autofocus, l’objectif, l’utilisation du flash, les réglages des fonctions de prise de vue, etc. Prise de vue en continu à faible vitesse : Environ 3,0 images max. par sec. Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images max. par sec. Rafale maximum : JPEG Grande/Fine : Environ 110 images (Card Full) RAW : Environ 17 images (environ 21 images) RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 13 images (environ 16 images) * Basé sur la carte CF de test standard de Canon (Standard : 8 Go, haute vitesse : Mode UDMA 7, 64 Go) et les normes d’essai de Canon (prise de vue en continu à vitesse élevée, 100 ISO, style d’image standard, pas d’informations IPTC annexées). * Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à un Mode UDMA 7, avec une carte CF d’après les normes d’essai de Canon. * « Card Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit saturée. 578 Caractéristiques techniques • Flash Speedlite externe Flashes Speedlite compatibles : Mesure du flash : Correction d’exposition au flash : Mémorisation d’exposition au flash : Borne PC : Contrôle du flash : Flashes Speedlite de la série EX Flash automatique E-TTL II ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Prévue Prévue Réglages des fonctions du flash, Réglages C.Fn flash • Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode de mise au point : Autofocus double pixel à capteur CMOS Méthode AF : Visage+Suivi, FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et 10x disponible pour vérification de la mise au point) Plage de luminosité de IL -4 - 18 (à température ambiante, 100 ISO, autofocus la mise au point : One-Shot) Mode mesure : Mesure évaluative (315 zones), mesure sélective (environ 6,3 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure spot (environ 2,7 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO) luminosité : Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Prise de vue avec Visée Prévue (Mode 1 et 2) par l’écran silencieuse : Obturateur tactile : Prévu Affichage quadrillage : 3 types • Enregistrement vidéo Format d’enregistrement : MOV, MP4 Vidéo : 4K : Motion JPEG Full-HD/HD : MPEG-4 AVC/H.264 Débit binaire (moyen) variable Audio : MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC Taille de 4K (4096x2160), Full-HD (1920x1080), HD (1280x720 : l’enregistrement vidéo : Vidéo HFR) Cadence 119,9p/59,94p/29,97p/24,00p/23,98p (avec NTSC) d’enregistrement des 100,0p/50,00p/25,00p/24,00p (avec PAL) images : * 119,9p/100,0p : Vidéo HFR (Cadence rapide) Méthode Motion JPEG d’enregistrement vidéo/ ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard), IPB (Légère) Taux de compression : * Motion JPEG et ALL-I disponibles uniquement si MOV est réglé. * IPB (Légère) disponible uniquement si MP4 est réglé. 579 Caractéristiques techniques Débit binaire : [MOV] 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : Environ 500 Mbps Full-HD (59,94p/50,00p)/ALL-I : Environ 180 Mbps Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB : Environ 60 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I : Environ 90 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps HD (119,9p/100,0p)/ALL-I : Environ 160 Mbps [MP4] Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : Environ 60 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps Full-HD (29,97p/25,00p)/IPB (Léger) : Environ 12 Mbps Exigences de 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) performance de la carte : CF UDMA 7 : 100 Mo/sec. ou plus rapide (vitesse d’écriture/ : Vitesse d'écriture SD UHS-I : 90 Mo/sec. ou plus rapide Full-HD (59,94p/50,00p)/ALL-I lecture) : : CF UDMA 7 : 60 Mo/sec. ou plus rapide : Classe de vitesse SD UHS-I 3 ou plus rapide Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB : CF 30 Mo/sec. ou plus rapide : Classe de vitesse SD 10 ou plus rapide Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I : CF 30 Mo/sec. ou plus rapide Classe de vitesse SD UHS-I 3 ou plus rapide Full-HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : CF 10 Mo/sec. ou plus rapide Classe de vitesse SD 6 ou plus rapide Full-HD (29,97p/25,00p)/IPB (Léger): CF 10 Mo/sec. ou plus rapide : Classe de vitesse SD 4 ou plus rapide HD (119,9p/100,0p) : CF UDMA 7 : 60 Mo/sec. ou plus rapide : Classe de vitesse SD UHS-I 3 ou plus rapide Méthode de mise au Autofocus double pixel à capteur CMOS point : Méthode AF : Visage+Suivi, FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et 10x disponible pour vérification de la mise au point) AF Servo vidéo : Possible * Autofocus Servo vidéo personnalisable 580 Caractéristiques techniques Plage de luminosité de IL -4 - 18 (à température ambiante, 100 ISO, autofocus la mise au point : One-Shot) Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la luminosité : mesure moyenne à prépondérance centrale) Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo), Priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Sensibilité ISO (Repère [Full-HD] d’exposition Scène intelligente auto : automatiquement réglée entre recommandée) : 100 et 25600 ISO P/Tv/Av/B : réglée automatiquement dans une plage comprise entre 100 et 25600 ISO, avec possibilité d’extension à H (équivalent à 32000 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO), 100 à 25600 ISO réglé manuel (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à H (équivalent à 32000 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) * La plage réglable est différente pour l’enregistrement vidéo HDR et l’enregistrement vidéo Time-lapse. [4K] Scène intelligente auto : automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO P/Tv/Av/B : réglée automatiquement dans une plage comprise entre 100 et 12800 ISO, avec possibilité d’extension à H (équivalent à 16000/20000/25600/32000 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO), 100 à 12800 ISO réglé manuel (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à H (équivalent à 16000/20000/25600/32000 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) Réglages de la Plage réglable pour l’enregistrement vidéo et 4K sensibilité ISO : Time code : Ajoutable Temps réel : Compatible avec 119,9p/59,94p/29,97p Enregistrement du son : Microphone mono intégré, borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni 581 Caractéristiques techniques Casque : Aff. quadrillage : Enregistrement vidéo HDR : Vidéo Time-lapse : Affichage à 2 écrans : Sortie HDMI : Connecteur pour casque prévu, volume sonore réglable 3 types Prévue Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables La durée d’enregistrement requise, la durée de la lecture et la capacité restante de la carte peuvent être vérifiées Affichable simultanément sur l’écran LCD et la sortie HDMI. Une image sans informations peut être émise. * Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p sélectionnable. * Avec [24,00p : Activer] réglé, l’image vidéo est émise à 24,00p via HDMI. * Time code ajoutable Prévue Prise de vue avec télécommande : Fixation pour accessoire : Dessous de l’appareil photo pourvu d’un orifice de positionnement pour empêcher la rotation. Prise de photos : Impossible pendant l’enregistrement vidéo. • Moniteur LCD Type : Taille du moniteur et points : Réglage de la luminosité : Réglage de la teinte couleur : Niveau électronique : Langues de l’interface : Écran tactile : Affichage de l’Aide : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur Large 8,1 cm (3,2 po.) (3:2) avec environ 1,62 million de points Auto (Sombre, Standard, Clair), Manuel (7 niveaux) Teinte chaude / Standard / Teinte froide 1 / Teinte froide 2 Prévue 25 Détection capacitive Possible • Lecture Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de images : prise de vue), affichage d’une image unique (avec informations de base), affichage d’une image unique (informations de prise de vue affichées : informations détaillées, objectif/histogramme, balance des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace de couleur/ réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif 1, correction des aberrations de l’objectif 2, informations GPS, informations IPTC), affichage de l’index (4/9/36/100 images), affichage à deux images Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent 582 Caractéristiques techniques Affichage du collimateur Prévu (peut ne pas s’afficher selon les conditions de AF : prise de vue) Affichage quadrillage : 3 types Vue agrandie : Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position réglable Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de dans les images : prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par images protégées, par classement Rotation des images : Prévue Protection des images : Prévue Classement : Prévu Lecture vidéo : Possible (moniteur LCD, HDMI) Édition de la scène Possible vidéo de début/fin : Extraction d’image 4K : L’image extraite peut être sauvegardée en tant qu’image JPEG. Diaporama : Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par photos, par images protégées, par classement Copie des images : Possible • Traitement logiciel des images Traitement des images Réglage de la luminosité, balance des blancs, style RAW sur l’appareil photo : d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit à une sensibilité ISO élevée, qualité d’enregistrement des images JPEG, espace de couleur, corrections des aberrations de l’objectif (correction du vignetage, correction de la distorsion, optimiseur objectif numérique, correction de l’aberration chromatique, correction de la diffraction) Redimensionner : Prévu Rogner : Prévu • Transfert des images Fichiers transférables : Photos (images JPEG, RAW, RAW+JPEG), vidéos • Ordre d’impression DPOF : Conforme version 1.1 583 Caractéristiques techniques • Fonction GPS Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS (Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) MICHIBIKI (Japon) Modes de réception des Mode 1, Mode 2 signaux GPS : Informations de Latitude, longitude, altitude, Temps universel coordonné géomarquage ajoutées (UTC), statut d’acquisition du signal satellite à l’image : Intervalle de mise à jour 1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min., de la position : 5 min. Réglage de l’heure : Données d’heure GPS réglées sur l’appareil photo Données de journal : Un fichier par jour, format NMEA * Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier. * Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent être transférées sur une carte ou téléchargées sur un ordinateur en tant que fichier journal. Suppression des Possible données de journal : • Fonctions de personnalisation Fonctions personnalisées : Contrôle rapide personnalisé : Modes de prise de vue personnalisée : Mon menu : Infos de copyright : Informations IPTC : 17 fonctions Prévue Enregistrer sous les modes C1, C2 ou C3 Un maximum de 5 écrans peut être enregistré Saisie de texte et ajout possibles Ajoutable • Interface Borne DIGITAL : SuperSpeed USB (USB 3.0) Communication avec ordinateur, connexion avec transmetteur sans fil WFT-E7 (Ver. 2), connexion à Connect Station CS100 Type C (changement automatique de la résolution), compatible CEC Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Raccordement d’un microphone stéréo directionnel DM-E1 Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Pour les télécommandes de type N3 Borne de sortie HDMI mini : Borne d’entrée pour microphone externe : Borne pour casque : Récepteur de télécommande : Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 Carte Eye-Fi : Prise en charge 584 Caractéristiques techniques • Alimentation Batterie : Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1 * Alimentation secteur utilisable avec les accessoires pour prise secteur. Informations de la Source d’alimentation, Niveau de la batterie, Nombre de batterie : déclenchements, Performance de recharge, Enregistrement de la batterie Nombre de prises de Prise de vue avec viseur : vue possibles : Environ 900 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 850 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 300 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 280 photos à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E6N complètement chargée. Durée de Total d’environ 1 h 30 min. à température ambiante l’enregistrement vidéo : (23 °C / 73 °F) Total d’environ 1 h 20 min. à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, Autofocus Servo vidéo désactivé et Full-HD 29,97p/ 25,00p/24,00p/23,98p IPB (Standard). • Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) : Environ 150,7 x 116,4 x 75,9 mm / 5,93 x 4,58 x 2,99 po. Poids : Environ 890 g / 31,39 onces (y compris batterie, carte CF, carte mémoire SD), Environ 800 g / 28,22 onces (boîtier seul) • Environnement d’utilisation Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : 585 Caractéristiques techniques Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant. 586 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Google™, Google Maps™ et Google Earth™ sont des marques commerciales de Google Inc. Map Utility utilise Google Maps™ pour afficher les images et les itinéraires parcourus sur une carte. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. » About MPEG-4 Licensing « This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. » * Notice displayed in English as required. 587 Logiciel tiers Ce produit comprend un logiciel tiers. expat.h Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 588 Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc., provoqués par la défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que les réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine ne seront pas couvertes par la garantie pour les réparations, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable. 589 Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré cidessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. 590 ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES. 591 592 16 Téléchargement d’images sur un ordinateur / Logiciels Ce chapitre explique comment transférer les images depuis l’appareil photo vers un ordinateur, donne un aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM) et explique comment les installer sur un ordinateur. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in EOS Solution Disk (Logiciels) 593 Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images dans l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur 1 Installez les logiciels (p. 597). le câble d’interface fourni 2 Utilisez pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 38). Connectez le câble à la borne numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur. EOS Utility pour 3 Utilisez transférer les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility ». Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 525). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). 594 Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur. 1 Installez les logiciels (p. 597). la carte dans le lecteur de 2 Insérez cartes. Digital Photo 3 Utilisez Professional pour télécharger les images. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional. Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser le logiciel EOS, copiez le dossier DCIM sur la carte vers l’ordinateur. 595 Vue d’ensemble des logiciels EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS sont inclus sur l’EOS Solution Disk. (Les modes d’emploi des logiciels ne sont pas inclus sur l’EOS Solution Disk.) EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG. * Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. 596 Installation des logiciels Téléchargement depuis le site Web de Canon Vous pouvez télécharger le logiciel suivant et les modes d’emploi des logiciels depuis le site Web de Canon. www.canon-europe.com/5dmarkiv-downloads Map Utility Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage enregistrées. Veuillez noter qu’une connexion Internet est nécessaire pour utiliser Map Utility. EOS MOVIE Utility Ce logiciel vous permet de lire les vidéos que vous avez filmées, de lire à la suite des fichiers vidéo qui ont été divisés et de fusionner les fichiers vidéo divisés pour les sauvegarder en tant qu’un seul fichier. Vous pouvez également extraire des images vidéo et les sauvegarder en tant que photos. Installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version antérieure des logiciels est déjà installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.) 1 Insérez l’EOS Solution Disk dans l’ordinateur. Sous Macintosh, double-cliquez sur l’icône se trouvant sur le bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [setup]. 2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l’écran pour l’installation. 3 Après avoir installé les logiciels, retirez le CD-ROM. 597 598 Index Chiffres L 1920x1080 (Vidéos) ..............352 w1280x720 (vidéo) ....................352 4, 9, 36 ou 100 images .................403 H 4096x2160 (Vidéos) ...............352 A A (Scène intelligente auto) ..........94 Accessoires.......................................3 Adaptateur secteur........................530 Adobe RVB ...................................217 AEB (Bracketing d’exposition auto)..................257, 483 AF iTR...........................................147 Affichage à deux images...............408 Affichage d’une image unique.......394 Affichage de l’index.......................403 Affichage de saut ..........................404 Affichage des informations de prise de vue .............................398 Affichage des informations élémentaires .................................397 Affichage réduit .............................403 AI FOCUS (Autofocus AI Focus).......................................102 AI SERVO (Autofocus AI Servo) .................................97, 102 Changement automatique de collimateur AF......................134 Les collimateurs AF s’allument en rouge ..........103, 150 Position initiale..........................146 Sensibilité du suivi ....................132 Suivi d’accélération/ ralentissement ..........................133 Aide.................................................91 Ajuster Tous même valeur (AF) ....152 Alerte de surexposition .................401 Alimentation ....................................49 Charge ....................................... 42 Extinction automatique......... 49, 76 Informations de la batterie ....... 526 Niveau de batterie.............. 50, 526 Nombre de prises de vue possibles ........ 50, 171, 299 Performance de recharge ........ 526 Prise secteur ............................ 530 ALL-I (Pour édition/I seulement)... 355 Appareil photo Affichage des réglages .............. 87 Flou de bougé ...................... 57, 96 Flou dû à la vibration de l’appareil photo.............. 96, 276 Prise en main de l’appareil......... 57 Réinitialisation des réglages de l’appareil photo...................... 77 Atténuateur................................... 363 Auto (D) ................................... 184 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ................. 93, 201 Autofocus ....................................... 99 Cadre de la zone AF ........ 105, 111 Capteur AF............................... 113 Collimateur AF spot ........... 31, 109 Éclairage rouge du collimateur AF .................. 103, 150 Enregistrement du collimateur AF .......................... 500 f/8 AF ............................... 113, 114 Faisceau d’assistance autofocus ................................. 139 Flou .............................. 57, 58, 557 Groupes AF.............................. 115 Indicateur d’opération autofocus ................................. 103 Informations faciales ................ 147 Informations sur les couleurs ... 147 Méthode AF ..................... 316, 382 Micro-ajustement de l’AF ......... 152 599 Index Mise au point en croix ..............113 Mise au point en croix double...113 Mise au point manuelle (MF) ..................159, 329 Mode de sélection de la zone AF ...........104, 106, 109 Nombre de collimateurs AF......115 Opération AF ....................100, 314 Outil de configuration AF..........127 Personnalisation de la fonction autofocus..................................136 Recomposition............97, 101, 259 Sélection directe du collimateur AF ..........................503 Sélection du collimateur AF ..................107, 503 Signal sonore .............................76 Sujets difficiles pour AF ....158, 324 Autofocus 9 AF Autofocus Servo AF Servo vidéo.........380, 383, 384 Autofocus AI Servo...................102 SERVO (VÉ).............................315 Autofocus spot avec un seul collimateur ............................104, 109 Av (Priorité à l’ouverture) ......248, 336 Avertissement de température ..........................331, 391 B B (Poses longues) ................260, 334 Balance des blancs (WB) .............192 Auto ..........................................194 Bracketing ................................199 Correction.................................198 Personnalisée...........................195 Réglage de la température de couleur.................................197 Balance des blancs personnalisée ......................................................195 600 Batterie 9 Alimentation Batterie grip.................................. 526 Borne numérique...... 29, 38, 466, 594 Borne PC................................ 29, 288 Borne USB (DIGITAL) ................. 29, 38, 466, 594 Bracketing AEB (Bracketing d’exposition auto)............. 257, 483 FEB (Bracketing d’exposition au flash) ................................... 293 WB-BKT (Bracketing de la balance des blancs)......... 199, 483 buSY (BUSY) ....................... 174, 205 C w (Prise de vue personnalisée).............................. 520 Cadence d’enregistrement des images........................... 352, 390 Cadre de la zone AF ............ 105, 111 Capteur de lumière ambiante ................................ 29, 442 Capture d’images 4K.................... 427 Caractéristiques techniques......... 574 Carte CF 9 Cartes Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes Cartes..................... 5, 27, 45, 73, 356 Dépannage .......................... 48, 74 Exigences de la carte .............. 356 Formatage ................................. 73 Formatage de bas niveau .......... 74 Rappel de carte ......................... 46 Taquet de protection contre l’écriture ..................................... 45 Cartes Eye-Fi ............................... 532 Cartes mémoire 9 Cartes Cases (AI Servo AF) .................... 127 Casque......................................... 363 Chang. Carte auto........................ 167 Index Changement automatique de collimateur AF ...............................134 Chargeur de batterie .................36, 42 CLn ...............................................463 Collimateur AF initial .....................146 Collimateur AF lié orientation........144 Collimateur AF spot ................31, 109 Collimateur de mise au point (collimateur AF).....104, 107, 109, 113 Commandes personnalisées ........495 Configuration du livre-photo..........476 Configuration du système .............524 Consignes de sécurité ....................22 Contacts de synchronisation du flash ...........................................28 Continue (numérotation des fichiers)...................................223 Contraste ..............................188, 201 Contrôle de profondeur de champ ......................................250 Contrôle rapide personnalisé ........510 Copie des images .........................435 Correcteur dioptrique ......................57 Correction d’exposition .................255 Correction d’exposition en mode M avec ISO Auto............252 Correction de l’aberration chromatique ..................................211 Correction de la distorsion ............209 Correction diffraction.....................212 Correction du vignetage................207 Coupleur secteur...........................530 Courroie ..........................................37 Création/sélection d’un dossier ..................................218, 219 D D+ .................................................206 Date/heure ......................................51 Débit binaire..................................580 Décalage de sécurité.................... 485 Déclenchement silencieux Prise de vue en continu silencieuse ............................... 161 Prise de vue VÉ silencieuse .... 312 Vue par vue silencieuse ........... 161 Déclencher obturateur sans carte....................................... 46 Déclencheur ................................... 58 Déf. ut. (W) ............................... 185 Défil. enr. ...................................... 365 Défil. libre ..................................... 365 Délai mesure .................. 58, 313, 385 Dépannage................................... 554 Détails fins (u) ......................... 184 Diaphragme d’ouverture fermé..... 250 Diaporama.................................... 429 Données d’effacement des poussières ............................. 460 DPOF (Digital Print Order Format)............................... 471 Dual Pixel RAW ............................ 175 Durée d’enregistrement possible (vidéo) .................... 347, 359 Durée de revue des images ........... 77 Dysfonctionnement....................... 554 E Éclairage (Collimateur AF) ........... 150 Éclairage (Écran LCD) ................... 63 Écran LCD...................................... 27 Effacement des images................ 439 Effet filtre (Monochrome).............. 189 Enfoncement à fond ....................... 58 Enfoncement à mi-course .............. 58 Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son............... 362 Enregistrement séparé ................. 167 Enregistrement sur plusieurs cartes ............................ 167 601 Index Err (Codes d’erreur)......................573 Espace de couleur ........................217 exFAT......................................74, 360 Exposition conservée pour la nouvelle ouverture ............486 Exposition manuelle..............251, 340 Exposition multiple........................268 Expositions longues (Bulb) ...........260 Extension de fichier ......................222 Extension du collimateur AF Sélection manuelle ...........104, 109 Sélection manuelle, collimateurs environnants.....................105, 110 Extinction automatique .............49, 76 Extraction d’image ........................427 F FAT32 .....................................74, 360 FEB (Bracketing d’exposition au flash) ........................................293 Fidèle (U) .................................185 Filetage pour trépied.......................30 Filtre anti-vent ...............................363 Fine (qualité d’enregistrement des images) ..................................169 Finesse (Netteté) ..........................188 Firmware.......................................550 Flash (Speedlite)...........................285 Bracketing d’exposition au flash (FEB) ..........................293 Commande du flash (réglages des fonctions) ...........................289 Correction d’exposition au flash.............................286, 293 Flash manuel............................291 Flashes externes ......................286 Fonctions personnalisées.........294 Mémorisation d’exposition au flash.....................................286 602 Mode de synchronisation (1er/2e rideau) ......................... 293 Sans fil ..................................... 292 Vitesse de synchronisation du flash ............................ 288, 290 Flash Speedlite externe 9 Flash Flashes autres que Canon ........... 288 Fonction d’enregistrement............ 166 Fonctions disponibles selon le mode de prise de vue............... 536 Fonctions personnalisées .... 480, 482 Force (Netteté) ............................. 188 Formatage (réinitialisation de la carte) ..................................... 73 Full-HD (Full High-Definition) (vidéo) .................................. 333, 352 Fuseau horaire ............................... 51 G Glissement ..................................... 71 GPS.............................................. 227 Grande (Qualité d’enregistrement des images).................................. 171 Griffe porte-flash .................... 28, 286 Guide des fonctions ....................... 91 H H/H1/H2/H3 (élargie).... 177, 180, 379 Hautes lumières écrêtées ............ 401 Haut-parleur ........................... 29, 422 HD (Film cadence rapide (HFR)) ............................... 358 HDMI .............................. 38, 420, 432 Commande d’enregistrement ... 367 Indicateur connexion................ 387 Sortie ............................... 387, 390 Time code ................................ 367 HDMI CEC ................................... 433 Heure d’été..................................... 53 Index High Frame Rate (HFR)................358 High-Definition ......................352, 358 Histogramme.................301, 344, 402 I Icône d’avertissement ...................489 Icône M............................................8 Icône 3 .......................................8 Icônes ...............................................8 Icônes de scène....................303, 339 Images Affichage à deux images ..........408 Affichage de l’index ..................403 Affichage de saut (Parcours des images) ..............................404 Affichage du collimateur AF......402 Alerte de surexposition .............401 Classement...............................415 Continue (numérotation des fichiers) .....................................223 Copie ........................................435 Diaporama ................................429 Effacer ......................................439 Histogramme ............................402 Informations de prise de vue ....398 Lecture......................................393 Lecture automatique.................429 Numérotation des fichiers.........223 Protection des images ..............412 Réinit. Auto ...............................224 Réinit. Man. ..............................224 Rotation automatique ...............444 Rotation manuelle.....................411 Taille .........................171, 352, 398 Téléchargement (vers un ordinateur) ................................594 Transfert ...................................466 Visionnage sur un téléviseur ..........................420, 432 Vue agrandie ............................406 Images en noir et blanc ........ 185, 189 Impression Configuration du livre-photo..... 476 Ordre d’impression (DPOF) ..... 471 Indicateur de mise au point .... 94, 101 Indicateur de niveau d’exposition .............. 32, 34, 301, 344 Informations de recadrage ........... 491 Informations IPTC ........................ 493 Infos de copyright ......................... 225 Intervalle de positionnement (GPS) ........................................... 236 IPB (Légère) ................................. 355 IPB (Standard).............................. 355 J Journalisation ............................... 238 Données de journal.................. 239 JPEG .................................... 169, 171 L Langue ........................................... 54 Lecture ......................................... 393 Lecture automatique..................... 429 Légère (IPB) ................................. 355 LOCK........................................ 62, 90 LOG.............................................. 238 M M (Exposition manuelle)....... 251, 340 Marque de classement ................. 415 Mémorisation d’exposition............ 259 Mémorisation d’exposition au flash......................................... 286 Menu .............................................. 67 Éléments de menu grisés .......... 69 Mon menu ................................ 515 Procédure de réglage ................ 68 Réglages.................................. 540 603 Index Mesure évaluative.........................253 Mesure moyenne à prépondérance centrale .........................................254 Mesure sélective...........................253 Mesure spot ..................................254 MF (Mise au point manuelle) ..............................159, 329 M-Fn ...............62, 106, 144, 497, 499 Micro-ajustement ..........................152 Microphone ...........................334, 363 Externe .....................................363 Intégré ......................................334 Microphone externe ......................363 Microphones intégrés ...................334 Minuteur interval ...........................281 Mise au point 9 Autofocus Mise au point auto sur un seul collimateur ....................104, 109, 321 Mise au point en croix...................113 Mise au point en croix double .......113 Mise au point manuelle (MF).......................159, 329 Mode Automatisme total .................94 Mode d’acquisition ........................160 Mode de synchronisation..............293 Mode flash ....................................291 Mode mesure................................253 Modes de prise de vue ...................35 Av (Priorité à l’ouverture)...248, 336 B (Pose longue)................334, 260 w (Prise de vue personnalisée)...520 A (Scène intelligente auto) ......94 M (Exposition manuelle)...251, 340 P (Programme d’exposition automatique) ....................244, 334 Tv (Priorité Vitesse AE) ....246, 335 Modes de prise de vue personnalisée.........................520 Molette de contrôle rapide ..............60 604 Molette de sélection des modes................................ 35, 59 Molette principale ........................... 59 Molettes Molette de contrôle rapide ......... 60 Molette principale....................... 59 Mon menu .................................... 515 Moniteur LCD Affichage du menu ............. 67, 540 Contrôle rapide .................... 64, 88 Lecture des images ................. 393 Luminosité ............................... 442 Niveau électronique ............. 82, 86 Teinte couleur .......................... 443 Monochrome (V) ..................... 185 Motion JPEG (J)...................... 355 MOV ............................................. 351 Moyenne (Qualité d’enregistrement des images).................................. 171 MP4.............................................. 351 M-RAW (Moyenne RAW)... 169, 171, 172, 173 Multicontrôleur................................ 61 Multifonction ... 62, 106, 144, 497, 499 N N&B...................................... 185, 189 Netteté.......................................... 188 Nettoyage (capteur d’image)........ 457 Nettoyage du capteur................... 457 Neutre (S)................................ 184 Niveau électronique ................. 82, 83 Nom de fichier .............................. 220 Soulignement « _ ».......... 217, 222 Nombre de pixels ................. 169, 171 Nombre de prises de vue possibles ............ 50, 171, 299 Nomenclature................................. 28 Index Normale (Qualité d’enregistrement des images) ..................................169 NTSC ............................352, 432, 549 Numéro de série .............30, 155, 526 O Objectif......................................27, 55 Correction de l’aberration chromatique..............................211 Correction de l’aberration optique......................................207 Correction de la distorsion........209 Correction diffraction ................212 Correction du vignetage ...........207 Désignations des groupes AF ...115 Déverrouillage ............................56 Optimiseur objectif numérique.........................210, 450 Sélecteur de mode de mise au point ..........6, 55, 159, 329 Obturateur tactile ..........................327 ONE SHOT (Autofocus One-Shot) .............................101, 314 Opération tactile......................70, 409 Optimiseur objectif numérique .............................210, 450 Orifice de positionnement ...............30 Œilleton .........................................278 P P (Programme d’exposition automatique) .........................244, 334 PAL ...............................352, 432, 549 Paliers de réglage d’exposition .....482 Panneau LCD Éclairage.....................................63 Paysage (R) .............................184 Petite (Qualité d’enregistrement des images) ..................................171 Photo créative ...............183, 263, 268 Portrait (Q)............................... 184 Pose longue Minuteur Bulb........................... 261 Pour édition (ALL-I) ...................... 355 Prévention de la poussière sur l’image .................................... 457 Priorité à l’ouverture ............. 248, 336 Priorité à la teinte ......................... 206 Priorité ambiance (AWB) .............. 194 Priorité blanc (AWB) ..................... 194 Priorité hautes lumières................ 206 Priorité Vitesse AE ............... 246, 335 Prise de vue anti-scintillement...... 215 Prise de vue avec Visée par l’écran............................... 98, 297 Affichage des informations....... 301 Contrôle rapide ........................ 308 Délai mesure............................ 313 FlexiZone - Multi ...................... 319 FlexiZone - Single .................... 321 Mise au point manuelle (MF) ... 329 Nombre de prises de vue possibles .................................. 299 Opération AF............................ 314 Prise de vue VÉ silencieuse .... 312 Affichage quadrillage ............... 309 Ratio d’aspect .......................... 310 Simulation de l’exposition ........ 311 Visage+Suivi ............................ 317 Prise de vue en continu................ 160 Prise de vue en continu à faible vitesse .......................................... 161 Prise de vue en continu à vitesse élevée........................................... 160 Prise de vue HDR......................... 263 Prise secteur ................................ 530 Profil ICC ...................................... 217 Programme d’exposition automatique.......................... 244, 334 Décalage de programme ......... 245 605 Index Protecteur de câble.........................38 Protection des images ..................412 Q Q (Contrôle rapide).....................64, 308, 350, 418 Quadrillage .............81, 309, 382, 396 Qualité d’enregistrement des images ...........................169, 351 Taille d’image....................169, 352 R Rafale maximum...................171, 174 Ratio d’agrandissement initial/de la position......................................407 Ratio d’aspect ...............................310 RAW .............................169, 171, 173 RAW+JPEG ..........................169, 171 Recadrage (Images) .....................454 Récepteur de télécommande........279 Recharge ........................................42 Redimensionner............................452 Réduction du bruit Longues expositions.................204 Sensibilité ISO élevée ..............202 Réduction du bruit en ISO élevée ...202 Réduction du bruit multivues ........202 Réduction du bruit pour les expositions longues ......................204 Réglage automatique de l’heure (GPS)............................................237 Réglage qualité img 1 touche...174, 507 Réinit. Auto ...................................224 Réinit. Man....................................224 Réinitialisation des réglages de l’appareil photo ...............................77 Caractéristiques de l’autofocus AI Servo....................................135 Commandes personnalisées....495 606 Contrôle rapide personnalisé... 512 Fonctions personnalisées ........ 481 Mon menu................................ 518 Réglages des fonctions de l’appareil photo .......................... 77 Réglages fonctions flash.......... 295 Retardateur .................................. 163 Retardateur de 10 ou 2 secondes...................................... 163 Rotation (image)................... 411, 444 Rotation automatique de l’image verticale........................................ 444 S Saturation..................................... 188 Scène intelligente auto................... 94 Sélecteur de mode de mise au point......... 6, 55, 159, 329 Sélection automatique (Autofocus)........................... 105, 111 Sélection directe (collimateur AF)............................ 503 Sélection manuelle (collimateur AF)............ 104, 107, 109 Sensibilité 9 Sensibilité ISO Sensibilité du suivi........................ 132 Sensibilité ISO.............. 177, 337, 341 Extension sensibilité ISO ......... 180 Paliers de réglage.................... 482 Plage pour vidéos .................... 379 Plage pour photos.................... 180 Plage de réglage automatique ............................. 181 Plage de réglage manuel......... 180 Plage pour H ......................... 379 Réglage automatique (ISO Auto)................................ 179 Vitesse d’obturation minimum pour auto.................................. 182 Index Sensibilité ISO élargie...177, 180, 379 Sépia (Monochrome) ....................189 Seuil (Netteté) ...............................188 Signal sonore ..................................76 Signal sonore avec opérations tactiles.............................................76 Simulation de l’exposition .............311 Simulation de l’image finale ....304, 348 Soulignement « _ » ...............217, 222 S-RAW (Petite RAW) .........169, 171, 172, 173 sRVB.............................................217 Standard (IPB) ..............................355 Standard (P).............................184 Style d’image ................183, 187, 190 Suivi d’accélération/ralentissement ......................................................133 Synchronisation sur 1er rideau .....293 Synchronisation sur 2e rideau ......293 Système vidéo ..............351, 432, 549 T Tableaux des réglages par défaut...77 Taille de fichier ..............171, 359, 398 Teinte couleur................................188 Téléchargement d’images sur un ordinateur......................................594 Télécommande .............................279 Température de couleur ........192, 197 Time code .....................................365 Touche AF-ON (activation d’autofocus) ....................58, 496, 498 Touche INFO. ........63, 86, 301, 305, 344, 394 Traitement des images RAW ........446 Tv (Priorité Vitesse AE).........246, 335 U Ultra DMA (UDMA)................. 46, 171 UTC (Temps universel coordonné) ................................... 228 V VÉ 9 Prise de vue avec Visée par l’écran Verrouillage de la mise au point................................... 97, 101 Verrouillage du miroir ................... 276 Verrouillage multifonction ......... 62, 90 Vidéo HDR ................................... 369 Vidéo Time-lapse.......................... 371 Vidéos .......................................... 333 24,00p ...................................... 357 Affichage des informations....... 344 Atténuateur .............................. 363 Autofocus One-Shot................. 314 Autofocus Servo....................... 380 Cadence d’enregistrement des images....................... 352, 390 Casque..................................... 363 Commande d’enregistrement... 367 Compteur d’enregistrement/lecture ................................................. 366 Compteur de lecture ................ 366 Contrôle rapide ........................ 350 Défil. enr................................... 365 Défil. libre ................................. 365 Délai mesure............................ 385 Durée d’enregistrement ........... 359 Édition ...................................... 425 Édition des première et dernière scènes...................................... 425 Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son .......... 362 Enregistrement vidéo HDR ...... 369 Extraction d’image ................... 427 607 Index Filtre anti-vent...........................363 High Frame Rate (HFR) ...........358 Lecture .............................420, 422 Mémorisation d’exposition........338 Méthode AF......................316, 382 Méthode d’enregistrement vidéo.........................................355 Méthode de compression .........355 Microphone.......................334, 363 Microphone externe..................363 MOV/MP4.................................351 Priorité à l’ouverture .................336 Priorité Vitesse AE ...................335 Prise de vue avec exposition automatique..............................334 Prise de vue avec exposition manuelle...................................340 Affichage quadrillage................382 Qualité d’enregistrement (taille)........................................352 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo.........................................384 Sortie HDMI......................387, 390 Taille de fichier..................359, 360 Temps réel................................368 Time code.................................365 Touche d’enregistrement vidéo.................................334, 386 Vidéo Time-lapse......................371 Visionnage des vidéos .............420 Visionnage sur un téléviseur .....................420, 432 Vitesse AF pendant AF Servo vidéo.........................................383 Vitesse d’obturation ...335, 340, 343 Virage (Monochrome) ...................189 Viseur Affichage des informations .........84 Correcteur dioptrique..................57 Niveau électronique....................83 608 Quadrillage ................................ 81 Visionnage sur un téléviseur......................... 420, 432 Vitesse synchro en mode Av........ 290 Volet d’oculaire....................... 37, 278 Volume (lecture vidéo) ................. 423 Voyant d’accès ......................... 47, 48 Vue agrandie ................ 325, 329, 406 Vue par vue .......................... 160, 161 Z Zone AF ............................... 105, 110 Zone large AF ...................... 105, 111 609 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de février 2018. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon. CEL-SW7MA222 © CANON INC. 2018