▼
Scroll to page 2
of
146
FL40 / FS40 Projectors Manuel d’utilisation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Support.fre@barco.com www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Contrat de licence de logiciel Vous nous invitons à lire attentivement les termes et conditions ci-dessous avant d'utiliser ce logiciel. Votre utilisation de ce logiciel indique que vous acceptez ce contrat de licence et la garantie. Termes et conditions : 1. Toute redistribution de ce logiciel est interdite. 2. Ingénierie inverse. L'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage ou l'altération de ce logiciel, de quelque manière que ce soit, sont strictement interdits. Limitation de garantie : Ce logiciel et les fichiers qui l'accompagnent sont vendus « en l'état », sans garantie relative à la performance, à la qualité marchande ou toute autre garantie, qu'elle soit expresse ou implicite. En aucun cas Barco ne sera tenu responsable de tout dommage, de perte de données, de profits perdus, d'interruption d'activité ou de toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat. Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會 被要求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement.................................................................................................. 11 1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................12 1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................12 1.3 Symboles de sécurité FL40 / FS40.........................................................................................................................................15 1.4 Emplacement des étiquettes......................................................................................................................................................16 1.5 Informations relatives à l'élimination des déchets ..........................................................................................................16 1.6 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ..............................................................................................................17 1.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine..................................................................................................................17 1.8 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ....................................................................................................................18 1.9 Coordonnées.......................................................................................................................................................................................19 1.10 Adresse de production...................................................................................................................................................................20 1.11 Infos produit .........................................................................................................................................................................................20 1.12 Déclaration ...........................................................................................................................................................................................20 2 Apprendre à connaître le projecteur. ...............................................................................................................................................21 2.1 Emplacement des principaux composants extérieurs. ................................................................................................22 2.2 Service et maintenance.................................................................................................................................................................23 2.3 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)...............................23 2.4 Ecran LCD ............................................................................................................................................................................................23 2.4.1 Écran LCD général .......................................................................................................................................................23 2.4.2 Mode Menu OSD ...........................................................................................................................................................24 2.4.3 Fonctionnalité LCD en mode Prêt ........................................................................................................................24 2.5 Clavier local..........................................................................................................................................................................................24 2.6 Télécommande ..................................................................................................................................................................................25 2.6.1 Télécommande, Installation de la pile................................................................................................................26 2.6.2 Télécommande, configuration du protocole ...................................................................................................27 2.6.3 Présentation des fonctionnalités ...........................................................................................................................28 2.6.4 Télécommande, bouton marche/arrêt................................................................................................................28 2.6.5 Fonction du bouton du filtre RGB..........................................................................................................................29 2.6.6 Activer/Désactiver la télécommande ..................................................................................................................29 2.6.7 Connexion RC filaire ....................................................................................................................................................30 2.7 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................30 2.7.1 Contrôle du projecteur.................................................................................................................................................30 2.8 Panneau de connecteurs .............................................................................................................................................................31 3 Objectifs ...............................................................................................................................................................................................................33 3.1 Objectifs homologués.....................................................................................................................................................................34 3.2 Remplacer un objectif.....................................................................................................................................................................34 3.3 Verrouillage de la position de l’objectif..................................................................................................................................36 4 Installation physique ...................................................................................................................................................................................39 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Processus d’installation.................................................................................................................................................................40 Conditions d'installation ................................................................................................................................................................40 Inspection initiale ..............................................................................................................................................................................41 Positionnement du projecteur....................................................................................................................................................42 Montage du projecteur, considérations générales .........................................................................................................42 Surfaces de montage .....................................................................................................................................................................43 Points de fixation sûrs du projecteur......................................................................................................................................43 Retrait du panneau avant.............................................................................................................................................................45 Distance de projection....................................................................................................................................................................46 Réglage Scheimpflug (Boresight)............................................................................................................................................48 Procédure de réglage Scheimpflug ........................................................................................................................................49 5 Mise en route du projecteur....................................................................................................................................................................53 5.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle ..........................................................................................................54 5.1.1 Raccordements des sources d’entrée ...............................................................................................................54 5.1.2 Spécifications des connecteurs .............................................................................................................................54 5.1.2.1 DVI-I ............................................................................................................................................................54 5.1.2.2 Port d’affichage 1.2.............................................................................................................................54 5.1.2.3 HDMI 2.0 ..................................................................................................................................................55 5.1.2.4 HDBase T.................................................................................................................................................55 5.1.3 Interfaces de commande...........................................................................................................................................56 5.1.3.1 RS-232.......................................................................................................................................................56 5.1.3.2 LAN/Ethernet .........................................................................................................................................56 5.1.3.3 Port USB-A..............................................................................................................................................57 5.2 Mettre le projecteur sous tension.............................................................................................................................................57 5.3 Mise hors tension du projecteur................................................................................................................................................57 5.4 Transitions vers mode Alimentation .......................................................................................................................................58 5.4.1 Généralités ........................................................................................................................................................................58 5.4.2 Mise sous tension du projecteur............................................................................................................................58 5.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE ....................................................................................................................58 5.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT ....................................................................................................................59 5.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO...................................................................................................59 5.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE.......................................................................................................................59 5.4.7 Wake-on-LAN (WOL)...................................................................................................................................................59 5.5 Modes Alimentation.........................................................................................................................................................................59 5.6 Personnaliser les paramètres du projecteur......................................................................................................................60 5.7 Interface utilisateur...........................................................................................................................................................................60 5.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) .........................................................................................................................60 6 Menu Source .....................................................................................................................................................................................................63 6.1 Sélection du connecteur ...............................................................................................................................................................64 6.2 Paramètres de connecteur ..........................................................................................................................................................64 6.3 Utilisation de doubles entrées....................................................................................................................................................66 7 Menu Image........................................................................................................................................................................................................69 7.1 Contraste ...............................................................................................................................................................................................71 7.2 Luminosité.............................................................................................................................................................................................71 7.3 Saturation..............................................................................................................................................................................................71 7.4 Netteté.....................................................................................................................................................................................................72 7.5 Réglage gamma ................................................................................................................................................................................73 7.6 Types de gamma...............................................................................................................................................................................73 7.6.1 Types de gamma prédéfinis.....................................................................................................................................73 7.6.2 Gamma DICOM ..............................................................................................................................................................73 7.7 Décalage du zoom numérique ..................................................................................................................................................74 7.7.1 Zoom numérique ............................................................................................................................................................75 8 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 7.8 7.7.2 Décalage numérique....................................................................................................................................................76 Réglages d’image avancés.........................................................................................................................................................77 7.8.1 P7 Realcolor .....................................................................................................................................................................77 7.8.2 Édition des préréglages de RealColor. ..............................................................................................................79 7.8.3 Résolution en sortie 4K ..............................................................................................................................................80 7.8.4 Réduction de la persistance ....................................................................................................................................80 7.8.5 BrilliantColor .....................................................................................................................................................................81 7.8.6 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) .......................................................................81 7.8.7 État du HDR......................................................................................................................................................................82 7.8.8 Vision nocturne ...............................................................................................................................................................82 8 menu Installation............................................................................................................................................................................................83 8.1 Fonctionnalité de vision IR/nocturne......................................................................................................................................84 8.2 Objectif....................................................................................................................................................................................................86 8.2.1 Zoom – Mise au point ..................................................................................................................................................86 8.2.2 Décalage.............................................................................................................................................................................87 8.2.3 Décalage vers le centre..............................................................................................................................................88 8.2.4 Iris ...........................................................................................................................................................................................89 8.3 Orientation ............................................................................................................................................................................................90 8.4 Modes d’échelle (Scaling Modes) ...........................................................................................................................................91 8.5 Warping ..................................................................................................................................................................................................93 8.5.1 À propos du warping ....................................................................................................................................................93 8.5.2 Warping – Marche/arrêt..............................................................................................................................................94 8.5.3 Warping – Taille de l’écran ........................................................................................................................................95 8.5.4 Warp – Réglage des 4 coins ....................................................................................................................................96 8.5.5 Warping – Arc...................................................................................................................................................................98 8.5.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage .......................................................................................... 101 8.5.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs .................................. 103 8.6 Mélange............................................................................................................................................................................................... 104 8.6.1 Mélange de base......................................................................................................................................................... 104 8.6.2 Configurer le système .............................................................................................................................................. 105 8.6.3 Procédure de réglage............................................................................................................................................... 105 8.6.4 Réglage du niveau de noir..................................................................................................................................... 106 8.6.5 Fichiers de niveau de noir ...................................................................................................................................... 108 8.6.6 Réglage RGB ................................................................................................................................................................ 109 8.6.7 Fichiers de mélange...................................................................................................................................................110 8.6.8 Mélange avancé ...........................................................................................................................................................111 8.7 Éclairage..............................................................................................................................................................................................111 8.8 CLO – Flux lumineux constant.................................................................................................................................................112 8.9 Configuration de l’écran ..............................................................................................................................................................113 8.9.1 Décalage de pixels IG ...............................................................................................................................................113 8.9.2 Configuration AutoStereo (3D).............................................................................................................................115 9 Profils ...................................................................................................................................................................................................................117 9.1 Paramètres de configuration de profil .................................................................................................................................118 9.2 Activer les profils .............................................................................................................................................................................119 10 Menu Paramètres système .................................................................................................................................................................. 123 10.1 Communication............................................................................................................................................................................... 124 10.2 Appliquer un thème de menu .................................................................................................................................................. 124 10.3 Unités.................................................................................................................................................................................................... 125 10.4 Veille ÉCO.......................................................................................................................................................................................... 125 10.5 Maintenance ..................................................................................................................................................................................... 126 10.6 Reset (Réinitialiser) ...................................................................................................................................................................... 126 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 9 10.7 Fonctionnalités de l’objectif...................................................................................................................................................... 128 10.8 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ...................................................................................................................... 128 11 Menu État.......................................................................................................................................................................................................... 131 11.1 Vue d’ensemble du menu État ............................................................................................................................................... 132 12 3D........................................................................................................................................................................................................................... 135 12.1 Configuration en mode 3D. ...................................................................................................................................................... 136 13 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur............................................................................................................................. 139 13.1 Procédure de mise à niveau .................................................................................................................................................... 140 14 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur................................................................................................. 141 14.1 Objectifs de projecteur................................................................................................................................................................ 142 14.2 Boîtier du projecteur..................................................................................................................................................................... 142 14.3 Filtres .................................................................................................................................................................................................... 142 Index...................................................................................................................................................................................................................... 143 10 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1 À propos Lisez attentivement ce chapitre avant d’essayer d’installer ou de faire fonctionner le projecteur. Pour empêcher les blessures d’utilisateurs ou les dommages du projecteur pendant son installation et son utilisation, assurez-vous de bien comprendre et de respecter l’ensemble des directives, instructions et avertissements de sécurité mentionnés dans ce chapitre et ce manuel. Clarification du terme « série FL40 » utilisé dans ce document L’utilisation du terme « FL40 » signifie que le contenu s’applique aux produits suivants : • • • • FL40 - WU FL40 - 4K FS40 - WU FS40 - 4K Définition de la plateforme FL40 Les produits de la série FL40 correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP5 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 11 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.1 Considérations générales Avis relatif au rayonnement optique (série FL40) • • • • Ne regardez pas dans le faisceau. Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement lumineux. L’utilisation ou le démontage du projecteur par des personnes non autorisées peuvent entraîner des risques de blessure Consignes de sécurité générales • • • • • • • Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié formé à cet effet. Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • 12 Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • • • • • • • • • • • • • • • • N’utilisez jamais de cordons d’alimentation à 2 fils. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution. Veillez à toujours utiliser un connecteur électrique doté d’une borne de mise à la terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Veillez à ce que le câble d’alimentation principal soit conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le site où l’équipement est utilisé. N’utilisez pas de pièces de rechange non autorisées Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en plein air. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant d’essayer d’enlever une protection du projecteur ou d’accéder à des pièces situées à l’intérieur de celui-ci. Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif homologué de montage au plafond. Pour éviter tout risque d’incendie • Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 13 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • • • • • • • • • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Attention ! L’orifice d’évacuation arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à moins de 25 cm (10 po) de la sortie d’air. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • • • • 14 Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Seul le panneau avant peut être déposé afin de pouvoir accéder aux divers points de fixation. Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez le Guide de l’utilisateur. Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur. Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de service agréé par Barco. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • • • • N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. À propos des réparations • • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Confiez tous les travaux de maintenance et de réparation à des centres de réparation agréés par Barco. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Débranchez cet appareil du secteur et faites effectuer les réparations et la maintenance par du personnel de service ou des techniciens agréés par Barco dans les cas suivants : - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. Remplacement de pièces : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le réparateur a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. 1.3 Symboles de sécurité FL40 / FS40 Description des symboles de sécurité utilisés dans la documentation produit ou sur le produit. Image Description Se référer au manuel de l’utilisateur pour en savoir plus ! Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2. Pas de téléphone ! Ne connectez pas de lignes téléphoniques. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 15 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Image Description EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. Étiquette CEM FL40 警告使用者 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動, RG2 IEC EN 62471-5 在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. Étiquette RG2 FL40 RG2 IEC EN 62471-5 1.4 Emplacement des étiquettes Position des étiquettes EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. 警告使用者 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動, RG2 IEC EN 62471-5 RG2 IEC EN 62471-5 在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. Image 1-1: Emplacement des étiquettes RG2 et CEM. 1.5 Informations relatives à l'élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. 16 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Informations sur la directive DEEE Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces. Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/ AboutBarco/weee. 1.6 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE 1.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ». 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés X O X O O O 外接电(线)缆 Câbles externes X O O O O O 內部线路 Câblage interne X O O O O O 镜头支架 Porte-objectif X O O O O O 螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固 件 X O O O O O R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 17 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations 电源供应器 Bloc d’alimentation X O O O O O 风扇 Fan X O O O O O 附電池遙控器 Télécommande X O O O O O 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. 10 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质 限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签 (请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用 期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale. 1.8 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l’objet de restrictions) 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 18 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 印製電路板配件 Assemblages de circuits imprimés — O — O O O 外接電(線)纜 Câbles externes — O O O O O R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 單元 Unité 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 內部線路 Câblage interne — O O O O O 鏡頭支架 Porte-objectif — O O O O O 螺絲組件 Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations — O O O O O 電源供應器 Bloc d’alimentation — O O O O O 風扇 Fan — O O O O O 遙控器 Télécommande — O O O O O 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence. 備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence. 備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。 Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption. 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP5 Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP5 1.9 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact (pour Taïwan) : 公司名稱 (Nom de la société) : 巴可股份有限公司 地址 (Adresse) : 新北市板橋區新站路16號33樓 傳真 (Fax) : 02-7715 0298 電話 (Tél.) : 02-7715 0299 E-mail : service.taiwan@barco.com R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 19 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. Coordonnées de l’usine en Norvège Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège Téléphone : +476930 4550 Assistance :Support.fre@barco.com 1.10 Adresse de production Usines Barco NV (BELGIQUE) President Kennedypark 35 , B-8500 Courtrai Barco Fredrikstad AS (NORVÈGE) Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad 1.11 Infos produit Infos produit Image 1-2 Nom du produit 產品名稱 : Projecteur 投影機 Modèle 型號 : GP5 1.12 Déclaration EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會 被要求採取某些適當的對策。 20 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. 2 Présentation • • • • • • • • Emplacement des principaux composants extérieurs. Service et maintenance Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby) Ecran LCD Clavier local Télécommande Adresse du projecteur Panneau de connecteurs R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 21 Apprendre à connaître le projecteur. 2.1 Emplacement des principaux composants extérieurs. Définition des surfaces Top Back Right Left Front Bottom Image 2-1 Principaux composants 1 8 7 6 5 2 5 3 5 4 Image 2-2 Matrice des principaux composants extérieurs 22 Numéro de référence Composant Numéro de référence Composant 1 Haut du récepteur IR 5 Pieds du projecteur (x4) 2 Avant du récepteur infrarouge 6 Ecran LCD R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. Matrice des principaux composants extérieurs Numéro de référence Composant Numéro de référence Composant 3 Objectif 7 Clavier 4 Poignée de déverrouillage de l’objectif 8 Panneau arrière / Connecteurs 2.2 Service et maintenance Généralités Les projecteurs FL40 /FS 40 ne comportent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toutes les tâches de maintenance doivent absolument être effectuées par le fabricant, le personnel de maintenance agréé par Barco ou des techniciens Barco. 2.3 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby) Témoin Outre le témoin DEL, le projecteur affiche également les indications d’état sur le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby). Le tableau ci-dessous indique les détails de ces indications. État de fonctionnement Allumé (actif) En attente Veille (éteint) Attente Surchauffe Configurer/mettre à niveau Veille ÉCO Verrouillage du logiciel Couleur/Comportement de l’indication Bleu Clignotement bleu Blanc Court clignotement blanc Clignotement rouge Rapide clignotement blanc Pulsation cardiaque blanche Rouge 2.4 Ecran LCD 2.4.1 Écran LCD général À propos L’écran LCD (voir chapitre 2.6, clavier local) est situé sur le côté droit du projecteur et dispose de deux modes d’indication : miroir de l’OSD et affichage d’Informations. Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande 1. Lors de la mise en miroir de l’OSD, l’écran LCD affiche les menus et les informations de réglage. 2. En mode Informations, ces Informations concernant l’état du projecteur s’affichent : • État du projecteur • Adresse et état du réseau • Source active R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 23 Apprendre à connaître le projecteur. • • • • • État de l’éclairage Version actuelle du micrologiciel Fonctions actives (fonctions activées). Informations sur l’affichage, Retard de transport compris Informations sur l’environnement. Utilisez les touches de navigation (fléchées) pour faire défiler le menu Informations. En mode Informations, appuyez sur OK (validez la sélection (✓)) pour afficher des notifications et des avertissements. L’écran LCD se ferme en fondu 15 secondes après le dernier actionnement d’une touche. 2.4.2 Mode Menu OSD propos. Voici les menus de configuration du projecteur, expliqués en détail dans leurs propres chapitres du présent manuel. (Menu Source, menu Image, menu Installation, menu Paramètres système, menu État). 2.4.3 Fonctionnalité LCD en mode Prêt Lorsque le projecteur est en mode Prêt, il est possible d’activer le menu Projecteurs et d’y naviguer sur l’écran LCD afin de définir ou de vérifier les valeurs et les réglages avant l’allumage de la lampe. Le mode Prêt est activé soit lorsque le câble d’alimentation est branché (après la séquence de démarrage), soit lorsque vous appuyez sur Hors tension (Power off) pendant 3 secondes lorsque le projecteur est en mode ON. Voir chapitre 5.4 « Transitions entre les modes d’alimentation » pour une présentation graphique du mode Prêt. Procédure En mode Prêt, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande ou du clavier pour accéder aux menus. Naviguez à l’aide des touches fléchées et OK de la télécommande ou du clavier. 2.5 Clavier local À propos Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Les fonctions du clavier et de la télécommande sont identiques. Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. L’éclairage s’éteint automatiquement après un laps de temps prédéfini. La touche Veille (Standby) est dotée d’un rétroéclairage blanc, bleu et rouge selon l’état du projecteur. Consultez le tableau de “Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)”, page 23 pour en savoir plus. 24 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. 2 1 3 4 5 6 10 9 8 7 Image 2-3 N° d’élé- Nom ment Description 1 Écran LCD Affiche l’état du projecteur et le menu de navigation. 2 Touches de navigation Les flèches de navigation (haut, bas, gauche, droite) valident la sélection (✓) 3 Bouton de menu Basculement entre le menu OSD/Informations. 4 Veille Mise sous tension/Veille 5 Retour Annule une action/effectue un retour à l’écran précédent. 6 OSD ON/OFF Désactive le menu à l’écran (OSD). Seuls les avertissements importants s’affichent. 7 Entrée Raccourci vers le menu de source d’entrée sur le LCD. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner et activer une entrée. 8 Obturateur Active et désactive la fonction d’obturation de l’objectif. Il ne s’agit pas d’un obturateur mécanique, mais elle active et désactive la source lumineuse. Le rétroéclairage est rouge lorsque l’obturateur est activé. 9 Motifs de test Raccourci vers le menu de motif de test sur le LCD. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner la mire désirée. 10 Objectif Raccourci vers la fonction d’objectif. Un motif de test s’affiche sur l’OSD. L’écran LCD affiche les touches de navigation pour gérer et valider les actions. 2.6 Télécommande Présentation • • • • • • • Télécommande, Installation de la pile Télécommande, configuration du protocole Présentation des fonctionnalités Télécommande, bouton marche/arrêt Fonction du bouton du filtre RGB Activer/Désactiver la télécommande Connexion RC filaire R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 25 Apprendre à connaître le projecteur. 2.6.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 1 2 Image 2-4 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. + + - Image 2-5 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 + 1 + - Image 2-6 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». 26 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA 2.6.2 Télécommande, configuration du protocole À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. Quel protocole utiliser • • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder, F70, F80, F90, HDX 4K, UDX... Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K... Pour régler 1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la pile”, page 26. 2. Placez le commutateur sur la position NEC. Image 2-7 Remarque sur le protocole RC5 Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande de Barco. Les paires de boutons d’ouverture/fermeture d’OBTURATEUR et de mise sous/hors tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l’ancienne télécommande n’a qu’un bouton pour l’obturateur et un bouton pour le mode veille. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 27 Apprendre à connaître le projecteur. 2.6.3 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 9 1 Témoin de bouton enfoncé. 14 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) 2 Obturateur ouvert. 15 Connecteur XLR. 16 3 Obturateur fermé. Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) 4 Marche/arrêt de l’écran tactile. (Pas utilisé). 17 Bouton Macro. (Pas utilisé) 5 Marche/arrêt de l’OSD. 18 Retour au menu. 6 Zoom de l’objectif. 19 Bouton Par défaut. (Pas utilisé). 7 Décalage de l’objectif. 20 Mise au point de l’objectif. 8 Activation du menu. 21 Bouton RGB. 9 Sélection du menu, bouton OK. 22 Motifs de test. 10 Navigation dans les menus. 23 Mise sous tension. 24 Mise hors tension. 25 Prise stéréo. 26 Marche/arrêt de la télécommande. 10 11 12 17 13 14 16 15 11 Sélection 12 Bouton Adresse. 13 Boutons 25 d’entrée. numériques. 26 La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est également dotée d’un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est connecté, le rayon IR est éteint. 2.6.4 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 28). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 28 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. 1 Image 2-8 2.6.5 Fonction du bouton du filtre RGB Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant : • • • • • • • • • Rouge + Vert + Bleu (par défaut) Rouge uniquement Vert uniquement Bleu uniquement Rouge + Vert Vert + Bleu Rouge + Bleu Rouge + Vert + Bleu etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet. 2.6.6 Activer/Désactiver la télécommande À propos Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l’avant, soit l’arrière, soit les deux. Image 2-9 • • • Sélectionnez le chemin de menu Accueil (Home)/Paramètres système (System Settings)/Communication/ Contrôle par IR (IR control) Sélectionnez les capteurs à désactiver. Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l’action R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 29 Apprendre à connaître le projecteur. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur. 2.6.7 Connexion RC filaire À propos La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo de la télécommande (voir “Présentation des fonctionnalités”, page 28) et du connecteur RC situé sur le panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs ») Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d’autres télécommandes non câblées. Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l’adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ». Voir le menu de “Activer/Désactiver la télécommande”, page 29. Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans la programmation). 2.7 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 2.7.1 Contrôle du projecteur Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. Définition d’une adresse de projecteur L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle. Commande du projecteur Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé : • avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31. Adresse de diffusion Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est « 0 ». Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ». La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». 30 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Apprendre à connaître le projecteur. 2.8 Panneau de connecteurs Généralités Le panneau d’entrées sources se trouve à l’arrière du projecteur. Pour les spécifications de la source, voir le tableau ci-dessous. Image 2-10 Nom Pces Description Objet RS-232 1 Connecteur DB9 à 9 broches Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à distance filaire et la surveillance de nombreuses fonctions du projecteur utilisées dans des environnements d’installation Synchroni- 3 sation ENTRÉE/SORTIE de port de synchronisation BNC ; MiniDIN bidirectionnel (1x sortie de synchronisation 3D et 2x entrée/sortie de synchronisation) Pour contrôle du projecteur. Sert principalement dans plusieurs installations de projecteur avec exigence de synchronisation entre les unités Déclencheur 2 12 V , c.c. - 0,5 A (6 W) Trigger Out Voltage No Connection Ground Pour les périphériques de commande, comme les écrans motorisés, rideaux, etc., il fournit une tension de sortie de 12 V à l’allumage du projecteur. Voir le manuel de l’API pour plus de plus amples informations sur l’activation. REMARQUE Débranchez le câble d’alimentation du projecteur avant de brancher ou de retirer le câble de déclenchement RC 1 Connecteur jack pour commande à distance filaire Pour contrôle du projecteur USB 2 USB 2.0 type A, 4 broches Pour mise à niveau logicielle LAN 1 Connecteur RJ45 standard Pour contrôle du projecteur DP 2 Port d’affichage standard Pour entrée de projecteur DL-DVI-D 2 Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité DVI_D). Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs peuvent également servir à former une image uniforme en alimentant la moitié de l’image dans chaque connecteur. Compatible HDCP pour les sources de 165 Mhz max. HDMI 1 Standard HDMI 2.0 Pour entrée de projecteur HDBaseT 1 Connecteur RJ45 8P8C standard Pour entrée de projecteur R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 31 Apprendre à connaître le projecteur. 32 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Objectifs 3 Présentation • Objectifs homologués • Remplacer un objectif • Verrouillage de la position de l’objectif R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 33 Objectifs 3.1 Objectifs homologués Objectifs homologués Le présent tableau récapitule les objectifs certifiés pour utilisation avec le projecteur. Numéro de pièce Nom de l’objectif Description (WQXGA) R9801214 EN11 FLD 1.6 — 2.32:1 R9801218 EN12 FLD 0.74:1 R9801228 EN13 FLD 1.24 . 1.6:1 R9801209 EN14 FLD 2.37 — 3.79:1 R9801225 EN15 FLD 1.16:1 R9801249 EN16 FLD 3.8 — 6.5:1 R9801216 EN41 FLD+ 1.7 - 2.5 : 1 R9801226 EN42 FLD+ 0.8 : 1 R9801230 EN43 FLD+ 1.2 - 1.7 : 1 R9801211 EN44 FLD+ 2.5 - 4.6 : 1 R9801220 EN45 FLD+ Longue mise au point 0.8 - 1.21 : 1 R9801221 EN46 FLD+ Courte mise au point 0.8 - 1.21 : 1 R9801295 EN47 FLD+ 0.65 : 1 R9802241 EN61 FLDX 1.7- 2.5: 1 R9802242 EN63 FLDX 1.2 - 1.7 : 1 R9802243 EN66 FLDX 0.8 - 1.21 : 1 R9802244 EN67 FLDX 0.65 : 1 R9802232 EN68 FLD+ 0.28:1 R9801832 UST 90 FLDX 0,38:1 L’utilisation de l’objectif EN69 dans les projecteurs de la série F40 n’est pas autorisée en raison des mesures de précautions RG3. 3.2 Remplacer un objectif Levier d’objectif Le support d’objectif et le levier d’objectif F40 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d’objectif tout en permettant une procédure de remplacement d’objectif simple et stable. Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif, glisse entre deux positions, l’extrémité gauche (position par défaut — déverrouillé) et l’extrémité droite (verrouillé). Toujours activer l’obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d’installer un objectif. Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la télécommande pour activer l’obturateur. Le bouton du clavier s’allume en rouge lorsque l’obturateur est activé. Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la télécommande pour désactiver l’obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du clavier s’allume blanc lorsque l’obturateur est désactivé. 34 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Objectifs Lorsque vous passez d’un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d’un objectif EN 63 à un objectif EN42), il est recommandé de couper l’alimentation et de retirer le cordon d’alimentation secteur. Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l’iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la position sur l’écran LCD ou OSD de l’objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire sera réinitialisée. Le scénario inverse se produira lors du passage d’un objectif sans support de positionnement motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l’iris ne sera pas affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est incorrecte. Image 3-1 Installer un objectif 1. Vérifiez que l’obturateur du projecteur est activé (l’obturateur est activé lorsque l’icône correspondante sur le clavier du projecteur est rouge). 2. Vérifiez que le levier de déverrouillage de l’objectif est sur sa position par défaut à l’extrémité gauche de la glissière, comme illustré. 3. Retirez le capuchon de protection situé à l’extrémité de la baïonnette d’objectif 4. Alignez l’objectif afin d’orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut. 5. Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place d’une main. 6. Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite. 7. Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif. Image 3-2 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 35 Objectifs Retirer un objectif 1. Soutenez l’objectif d’une main. 2. De l’autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l’objectif vers l’extrémité gauche. 3. Retirez l’objectif en ligne droite de la monture d’objectif du projecteur. 4. Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d’objectif du projecteur. Image 3-3 3.3 Verrouillage de la position de l’objectif À propos Le projecteur est équipé de la fonction de verrouillage mécanique de la position de l’objectif à la fois dans la position horizontale et dans la position verticale. C’est particulièrement important pour les applications de plateformes mobiles afin d’éviter que l’objectif quitte sa position en cours de fonctionnement. Cette rubrique décrit la procédure de cette opération. PRUDENCE : Il est très important de désactiver la fonction de décalage de l’objectif lors du verrouillage mécanique de l’objectif. Sinon, le mécanisme de décalage risque d’être détruit si le décalage de l’objectif est effectué accidentellement avec la télécommande, le clavier ainsi que la commande API, lors du verrouillage mécanique du mécanisme. Outils nécessaires • • Tournevis Tx25 Clé ou clé à cliquet de 8 mm, OU clé hexagonale de 4 mm Vis de blocage de l’objectif Les vis de blocage de l’objectif ont une conception spéciale qui permet d’utiliser deux outils différents pour le serrage : une clé hexagonale de 4 mm ou une clé de 8 mm. Image 3-4: Vis de blocage de l’objectif Couple de serrage maximum : 2,0 Nm. Procédure de blocage de l’objectif. 1. Placez l’objectif sur les positions horizontale et verticale optimales. 2. Désactivez la fonction de décalage de l’objectif en entrant dans le menu Accueil/Paramètres système/Service/ Fonctionnalités de l’objectif (Home/System Settings/Service/Lens features) 36 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Objectifs Sélectionnez la fonction pour désactiver les touches fléchées et désactivez la fonction en appuyant sur le bouton OK. Image 3-5 3. Image 3-6: Basculez en appuyant sur le bouton OK. Desserrez les 8 vis de l’avant du projecteur, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Démontez le panneau avant. Image 3-7 Image 3-8 4. Serrez les vis, comme indiqué ci-dessous. Serrez les vis indiquées par les cercles rouges pour verrouiller le mouvement vertical Serrez les vis indiquées par les cercles bleus pour verrouiller le mouvement horizontal R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 37 Objectifs Image 3-9 5. 38 Réassemblez le panneau avant. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Installation physique 4 À propos Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l’installation. Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le sont qu'à titre indicatif. Si vous avez besoin de plus d'informations et d'aide pendant le processus d'installation, contactez un technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils. PRUDENCE : Dès lors que le projecteur est installé dans une configuration de plateforme en mouvement, il convient de placer un support d’objectif supplémentaire afin de stabiliser l’objectif et de l’empêcher de se séparer du projecteur, ainsi que d’endommager le matériel et de blesser le personnel. Ce support d’objectif doit être adapté à l’installation courante. Barco ne dispose pas de solution standard disponible à cet effet. Il incombe à l’installateur de veiller à ce que le support d’objectif supplémentaire soit homologué. Présentation • • • • • • • • • • • Processus d’installation Conditions d'installation Inspection initiale Positionnement du projecteur Montage du projecteur, considérations générales Surfaces de montage Points de fixation sûrs du projecteur Retrait du panneau avant Distance de projection Réglage Scheimpflug (Boresight) Procédure de réglage Scheimpflug R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 39 Installation physique 4.1 Processus d’installation Ordre d’installation recommandé Procédure Vérifier que la zone d’installation satisfait à toutes les exigences techniques et environnementales Déterminer l’emplacement de montage du projecteur Déballer le projecteur, puis vérifier que le matériel est complet et en bon état Élément 1 2 3 4 5 6 7 8 Monter le projecteur Installer l’objectif du projecteur Raccorder la source Mettre le projecteur sous tension Configurer l’image 4.2 Conditions d'installation Conditions ambiantes Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Humidité relative Conditions de stockage 0 à 1 500 m Température de fonctionnement ambiante +10 à +40 °C 10 – 80 % HR 1 500 à 3 000 m +10 à +35 °C 10 – 80 % HR Flux d’air maximal 900 m3/heure 10 – 80 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR Non applicable Environnement Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit. Puissance requise de l’alimentation secteur Projecteur Projecteurs, tous équivalents Puissance requise de l’alimentation 100 – 240 V. 50 à 60 Hz. Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales. Ventilation Pour garantir le maintien d’un flux d’air approprié, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque tous les panneaux sont en place. La seule exception est le panneau avant, voir « points de fixation sécurisés du projecteur ». L’espace libre nécessaire entre l’entrée et l’évacuation de l’air est indiqué ci-dessous. 40 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Installation physique 250mm 250mm Image 4-1 4.3 Inspection initiale Généralités Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne présente aucun défaut mécanique ou électrique. À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais. Contenu de la boîte La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants : • • • • • Projecteur Cordon d’alimentation. (Tous les cordons d’alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous). Guide de démarrage rapide Manuel de sécurité Télécommande Si le cordon d’alimentation de votre région n’est pas fourni, assurez-vous qu’il est conforme à la réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d’alimentation doit être à 3 conducteurs, l’un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et l’environnement, du chapitre 1.2 du présent document. L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 41 Installation physique 4.4 Positionnement du projecteur PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des dommages et blessures graves s’il tombe. Consignes générales Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l’image et garantit une meilleure image avec moins d’artefacts. Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l’image si l’axe de l’objectif n’est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection. L’utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l’image, ainsi qu’une perte d’informations de contrôle comme l’EDID (Extended Display Information Data). Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le projecteur. • • • • • • • • Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué. N’installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d’être poussé ou bousculé. Laissez suffisamment d’espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l’évacuation, comme décrit dans la section 4.2 Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et l'écran. Dans la mesure du possible, la surface de l’objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. Minimisez autant que possible la longueur du câble source. DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs de câble limitées. Dans la mesure du possible, limitez l’utilisation des rallonges pour le câble d’alimentation. Lorsque des limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d’une protection adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement. Tenez le projecteur à l’écart de tout équipement émettant de l’énergie électromagnétique (p. ex., moteurs, transformateurs et élévateurs). 4.5 Montage du projecteur, considérations générales Sécurité du montage Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d’interface (entre le projecteur et le support) prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se détache pas du support. Vissez toujours fermement la plaque d’interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c’està-dire qu’il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d’interface et le rig avant de monter le projecteur sur le rig Utilisation d’un équipement de montage tiers Le projecteur possède des fonctions de montage dans divers environnements système utilisant des supports tiers (Voir « Points de fixation sécurisés du projecteur ». 42 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Installation physique Les pieds sont amovibles et il est possible d’utiliser des filetages pour des points de montage supplémentaires. Consultez le tableau ci-dessous concernant les dimensions. Dans la mesure du possible, l’objectif du projecteur doit être positionné de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur les pieds, sur une surface plane. 4.6 Surfaces de montage Montage sur une surface plane 1. Positionnez le projecteur à l’emplacement souhaité. 2. Mettez le projecteur sous tension. 3. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. Montage au plafond 1. Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué. 2. Installez le cadre de montage à l’emplacement souhaité. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l’orientation convenant à votre configuration. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. 6. Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux vibrations et aux chocs. Veuillez contacter Barco pour obtenir de plus amples informations concernant ces spécifications. Il peut également s’avérer nécessaire de recourir à d’autres ressources sur mesure pour stabiliser l’objectif de projection, afin de s’assurer que l’image projetée reste en place et bien mise au point. 4.7 Points de fixation sûrs du projecteur Plaque inférieure des points d’ancrage En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 43 Installation physique 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 Image 4-2: Points d’ancrage inférieurs 3 6 pcs Image 4-3: Points d’ancrage avant 44 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 3 6 pcs Installation physique Élément 1 Dimension du filetage M8 2 M6 3 M6 Application Profondeur max. du trou 15 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 10 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 10 mm Support de mélange et d’objectif (Des points d’ancrage peuvent également être utilisés) AVERTISSEMENT : Il convient d’utiliser au minimum 4 points d’ancrage pour fixer convenablement le projecteur. Il est vivement recommandé d’utiliser des points de fixation avec un espacement aussi long que possible entre eux, afin d’accroître la stabilité mécanique de l’installation. AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chaque point d’ancrage s’élève à 43,75 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des supports de fixation du projecteur. Points d’ancrage avant Il y a également 12 points d’ancrage à l’avant. Ils seront visibles en cas de retrait du panneau avant en plastique. Voir “Retrait du panneau avant”, page 45 ci-dessous pour prendre connaissance de la procédure de retrait du panneau avant. Ces points d’ancrage sont principalement destinés au support de l’objectif et à d’autres « accessoires », mais peuvent également servir de points d’ancrage. AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du projecteur dans une application de plateforme en mouvement, les points d’ancrage situés à l’avant (élément 3 de l’illustration et du tableau) ne doivent PAS être utilisés. Utilisez les points d’ancrage dans la plaque inférieure à cet effet. 4.8 Retrait du panneau avant Outils nécessaires Tournevis TX20 Procédure Retirez l’objectif. Dévissez les 8 vis, puis retirez le panneau. Image 4-4 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 45 Installation physique 4.9 Distance de projection Calculer la distance de projection de l’installation La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour calculer la distance de projection d’une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de projection de l’objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l’écran. Par exemple, si la largeur d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la distance de projection (D) sera de 2,38 mètres. Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38 Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur. Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif). Distance de projection, FLD WUXGA Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 10.00 6.00 14.00 13.00 12.00 11.00 9.00 5.50 10.00 8.00 5.00 9.00 m) 4.50 4.00 ) 3.50 0.5 -5 m 3.00 (E N1 2) ( 2.50 FL .74 Le ns 0 FL D 1.50 1.00 :1 .16 ens DL FLD s Len FLD Le 1.6 0.00 6: - 1. 2: - 2.3 .37 - 3 ns 2 5 (1. 7.00 8.00 ) 13) N 1 (E (1.0 m - 15 6.00 6.00 5.00 5.00 5m) -1 ) (2.0 4.00 11 1 (EN 4) (3.0 (EN1 .79 : 1 6.50 : 1 s 3.80 - FLD Len 0.50 4 1.2 FL :1 2.00 D 1 ns Le ) 15 (EN 5 -1 4.00 ) - 30m 3.00 ) .0 - 40 m (EN16) (4 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 4-5 46 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 3.00 2.00 1.00 0.00 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WQXGA / 4K UHD Image height Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 10.00 14.00 13.00 12.00 6.00 11.00 9.00 5.50 5.00 0.50 0.00 Le ns 0 .8 4m .5 - s FL 1.00 6 N4 :1 D+ Le n s0 1: F + LD n Le 0.8 .2 -1 E 1( 0.8 0. )( - N /E EN 1( .2 ns 1 1( .7 : 3/ 3 EN6 .5 - ) (1 6.00 ) 15m 6.00 5.00 5.00 ) 41 / (EN .5 : 1 15m 1.5 - 1)( EN6 .7 - 2 ns 1 + Le FLD 9.00 7.00 -1 e +L FLD 8.00 8.00 EN4 66 .65 2.50 1.50 D+ (EN 47 3.00 ) D+ FL ns Le 7m 7- FL /E N6 7 ) (0 3.50 2.00 :1 ) (E 4.00 1: 1.2 10.00 ) m 30 45 ) 7m N4 2) (0 .7 - 4.50 ) (5 ens 2.5 FLD+ L 4.00 4.00 3.00 4) (EN4 - 4.6 : 1 5 m) (2.5 - 2 2.00 1.00 0.00 3.00 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 4-6 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 47 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WUXGA Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 14.00 13.00 12.00 10.00 m ) 6.00 -7 5.50 0.7 )( ) (E GA UX 42 UX GA )( 3: W 4.50 1( .75 5: N4 7/ (W 2.50 s0 .65 :1 3: s D+ Le n 2.00 FL 1.50 + LD n Le 6) N4 UX GA ) (E 3.00 5 0.7 .1 -1 0 ns Le + ) LD mF 0.7 ) 4m Le ns 0.7 EN 3.50 6( N6 FL 67 ) D+ (0. 5- 4.00 1( ) (E GA UX F 1. 21.1 1 8: FL .33 : 8-2 1.5 ens D+ L en FLD+ L ) 0m -3 11.00 9.00 10.00 8.00 W 9.00 7.00 m) 15 .5 - ) (1 63 /EN ) (E GA UX 8.00 6.00 6.00 5.00 5.00 (W 1( 1 (EN4 GA) WUX FL 4.3 : 1 s 2.33 - 1.00 1( 3 N4 /E s Len D+ .1 -1 -7 5 W 5 N4 EN 5.00 ) (5 m) .5 - 25 ) (2 4 A) (EN4 (WUXG .5 1) (1 /EN6 ) - 15m 0.50 0.00 4.00 4.00 3.00 2.00 1.00 0.00 3.00 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 4-7 4.10 Réglage Scheimpflug (Boresight) Qu’est-ce que Scheimpflug ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). 48 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Installation physique Image 4-8: Loi de Scheimpflug Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d’objectif. Le F70 possède trois (3) vis de pression et trois (3) vis de réglage. Quand appliquer la loi de Scheimpflug ? Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment qualifiés et expérimentés. Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l’image projetée n’est pas nette partout (par exemple, si le projecteur n’est PAS parallèle à l’écran ou à la suite d’un réglage Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l’application d’une correction Scheimpflug sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l’image projetée n’est alors pas une image rectangulaire. En d’autres termes une « distorsion » de l’image projetée se produit. Il est nécessaire de recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion. L’inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le projecteur parallèle à l’écran de projection et d’utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire correspondre l'image projetée à l'écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d’incliner le projecteur et d’appliquer Scheimpflug. 4.11 Procédure de réglage Scheimpflug PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur. Outils nécessaires • • Clé Allen, hexagonale, taille 4 Clé Allen, hexagonale, taille 6 Préparation 1. Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser une distance de 2 mètres entre le projecteur et l’écran pour tous les réglages Scheimpflug. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 49 Installation physique Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran). 2. Vérifiez que l'objectif est correctement installé et que le décalage de l'objectif est en position centrale. 3. Si l'objectif installé est doté d'un contrôle d'iris, ouvrez entièrement l'iris. 4. Ouvrez entièrement l'anneau de mise au point. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites votre choix pour afficher le motif de test de la mise au point. 6. Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran). Appliquer une correction Scheimpflug 1. Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 3b 1b 2b Image 4-9 2. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1) jusqu'à ce que l'image de test en haut à droite de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. F 1 Image 4-10 3. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2) jusqu'à ce que l'image de test en haut à gauche de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 50 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Installation physique F 2 Image 4-11 4. Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3) jusqu'à ce que l'image de test dans la moitié inférieure de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 3 F Image 4-12 5. Continuez à régler les vis une par une jusqu'à ce que l'image de test soit uniformément nette dans toutes les zones de l'écran. 6. Testez la mise au point en faisant un zoom arrière (taille d'image minimum sur l'écran), puis en faisant à nouveau un zoom avant. Vérifiez que l'image est toujours nette. Si la netteté n'est pas homogène, répétez les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que l'image soit correcte. 7. Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 51 Installation physique 52 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mise en route du projecteur 5 Présentation • • • • • • • Sources du projecteur et connexions de contrôle Mettre le projecteur sous tension Mise hors tension du projecteur Transitions vers mode Alimentation Modes Alimentation Personnaliser les paramètres du projecteur Interface utilisateur R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 53 Mise en route du projecteur 5.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle 5.1.1 Raccordements des sources d’entrée La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes. Connectivité du signal source Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source. La connectivité du signal source sur le projecteur est : • • • • 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D) 2x port d’affichage 1.2 1x HDMI 2.0 1x HDBaseT 5.1.2 Spécifications des connecteurs Présentation • • • • DVI-I Port d’affichage 1.2 HDMI 2.0 HDBase T 5.1.2.1 DVI-I Spécifications Paramètre Valeur Spécifications RGB numérique DVI-I femelle Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 330 MHz dual link), 165 Mhz (single link) Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 1 920 x 1 200 à 60 Hz (Single Link), 2 560 x 1 600 à 60 Hz (Dual Link), 1 920 x 1 200 à 120 Hz (Dual Link), 1 920 x 2 400 à 60 Hz Profondeur de bits 8 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 5.1.2.2 Port d’affichage 1.2 Spécifications 54 Paramètre Valeur Spécifications Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mise en route du projecteur Paramètre Valeur Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 5.1.2.3 HDMI 2.0 Spécifications Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité. Paramètre Valeur Spécifications HDMI standard Caractéristiques du signal Numérique, TMDS Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 594 MHz Résolution de données d’entrée max. 3 840 x 2 160 à 60 Hz Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge Ethernet Non Retour audio Non HDCP Pris en charge 5.1.2.4 HDBase T Spécifications Paramètre Valeur Spécification de référence Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 Spécifications RJ-45 standard, 8P8C Caractéristiques du signal HDBaseT Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s 70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz, fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s 100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 55 Mise en route du projecteur Paramètre Valeur Fréquence d’horlogeTMDS max. 270 MHz Résolution vidéo max. pris en charge 1 920 x 1 200 à 60 Hz (WUXGA 60 Hz) Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur Extension IR Non pris en charge Extension RS-232 Non pris en charge Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en charge Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge USB par prise médiane Non pris en charge Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge Audio Non pris en charge DEL - État de base HD Fonctionnement : vert, gauche Liaison/mode : jaune, droite 5.1.3 Interfaces de commande À propos Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur : • • • 1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur) 1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur 2x ports USB-A Présentation • RS-232 • LAN/Ethernet • Port USB-A 5.1.3.1 RS-232 Spécifications Paramètre Valeur Connecteur RS-232 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur 5.1.3.2 LAN/Ethernet Spécifications 56 Paramètre Valeur Connecteur Ethernet 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) Protocoles DHCP, TCP/IP, UDP/P Vitesse 10/100 Mbit / 1 000 Mbit R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mise en route du projecteur 5.1.3.3 Port USB-A Spécifications Paramètre Valeur Connecteur USB Type A Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie) Standard USB 2.0 5.2 Mettre le projecteur sous tension PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du projecteur PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations nationales relatives à l’usage de l’équipement. N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées. N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés. Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Branchez le cordon d’alimentation au projecteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre. Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power) clignote en blanc. 3. Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en mode veille, prêt à être allumé. 4. Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la télécommande pour remettre le projecteur sous tension. Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe. 5. Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le projecteur est prêt à l’emploi. 5.3 Mise hors tension du projecteur Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant quatre (4) secondes. Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement. 2. Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire). AVERTISSEMENT : Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 57 Mise en route du projecteur 5.4 Transitions vers mode Alimentation 5.4.1 Généralités Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode. ECO 1% 50% READY 2 50% ON Image 5-1 Projecteur sous alimentation secteur Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande 5.4.2 Mise sous tension du projecteur Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l’installation du cordon d’alimentation. Description Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC. 5.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU. 58 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mise en route du projecteur 5.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT Description Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC. 5.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO Description En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI – paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde. 5.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE. 5.4.7 Wake-on-LAN (WOL) À propos Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode ON. Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se trouve dans le menu Accueil/Paramètres système (System settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est similaire à l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu. Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la fonction Wake on LAN (réveil à distance). 5.5 Modes Alimentation Généralités Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation F70. Mode Description Normal Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés Prêt Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte Veille ÉCO La source lumineuse est éteinte et l’électronique du projecteur est hors tension R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 59 Mise en route du projecteur 5.6 Personnaliser les paramètres du projecteur À propos L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels. Les options sont les suivantes : Accueil (Home)/Paramètres système (System Settings)/Thèmes (Themes) • Régler la couleur du menu à l’écran 5.7 Interface utilisateur Présentation • Menu de réglage à l’écran (OSD) 5.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) À propos Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction). Le menu principal compte six onglets : Source, Image, Installation, Paramètres système (System settings), Motif de test (Test pattern) et État (Status). L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD. (Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements importants s’affichent. Niveaux d'accès utilisateur La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut faire. Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur de votre projecteur. Navigation Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le bouton OSD.) Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options. Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu. Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent. 60 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mise en route du projecteur Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ; celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelles graphiques linéaires et de menus déroulants. Pour définir une valeur : • • • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 61 Mise en route du projecteur 62 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 6 Menu Source Présentation • Sélection du connecteur • Paramètres de connecteur • Utilisation de doubles entrées À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Il est possible de l’activer via le menu Source ou la touche de raccourci. Lorsque vous naviguez dans le menu Accueil (Home)/Source, il est également visible sur l’OSD. Lorsque vous utilisez la touche de raccourci, le menu n’apparaît que sur l’écran LCD. Image 6-1 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 63 Menu Source 6.1 Sélection du connecteur À propos Accueil (Home)/Source Image 6-2 Cliquez sur l’icône de connecteur d’entrée appropriée pour permuter ou activer la source. L’icône de la source active est en surbrillance. La liste des sources affichées peut être réglée pour inclure d’autres connecteurs. La sélection par défaut des connecteurs affichés est la suivante : • • • • • • • • • • DisplayPort 1 DisplayPort 2 DisplayPort à double colonne DisplayPort à double séquence DVI 1 DVI 2 DVI à double colonne DVI à double séquence HDBaseT HDMI 6.2 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • Espace de couleur Portée du signal EDID Comment configurer un connecteur 1. 64 Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Source Image 6-3: Sélectionnez une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Home / Source (Accueil / Source) s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 6-4: Menu Source, Connector Settings (Paramètres de connecteur) Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. Image 6-5 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 65 Menu Source Image 6-6: Exemple de paramètres de connecteur pour un connecteur HDMI. 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • • • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Note: Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. 6.3 Utilisation de doubles entrées Double entrée. Pour une flexibilité accrue en vue de connecter des sources haute résolution dont l’horloge de pixels est supérieure à 330 MHz, le projecteur prend en charge un mode à double entrée. Dans ce mode, la moitié gauche et la moitié droite de l’image peuvent être connectées respectivement aux entrées DVI-1 et DVI-2, ou DP1 et DP2. Pour activer ce mode, sélectionnez la source qui correspond au menu Accueil (Home)/Source Modes de double entrée Il y a quatre façons de connecter une double entrée. • • • • DisplayPort à double colonne DisplayPort à double séquence DVI à double colonne DVI à double séquence Pour que les images s’affichent dans ce mode, la résolution doit être la même sur les deux canaux Configuration de la source du signal. Lorsque vous utilisez des doubles entrées, il est important que les sources de signal soient correctement configurées avec la bonne résolution. Reportez-vous au manuel de la source (PC, pilote de carte graphique...) afin d’obtenir une configuration correcte. Si la configuration est incorrecte, aucune image ne sera visible en mode double. La résolution pour chaque canal à double colonne peut atteindre 1920x2400 pixels. La résolution pour chaque canal à double séquence peut atteindre 3840x2400 pixels. (4K) Pour chaque canal, attribuez la bonne valeur à l’EDID. Voir le chapitre « Paramètres de connecteur » pour la configuration de l’EDID. 66 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Source Dual Sequential Input1 3840 3840 1920 1920 2400 2400 2400 2400 Dual Column Input1 Dual Column Input 2 Image 6-7: Configuration à double colonne 3840 Dual Sequential Input 2 Image 6-8: Configuration à double séquence. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 67 Menu Source 68 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image 7 Présentation • • • • • • • • Contraste Luminosité Saturation Netteté Réglage gamma Types de gamma Décalage du zoom numérique Réglages d’image avancés À propos des menus de réglage d’image Il y a différents menus d’image qui apparaissent sur l’écran LCD et l’OSD. Pour l’écran LCD, le menu est affiché ci-dessous. Le menu OSD est affiché dans les différentes rubriques ci-dessous, et est visible dans le coin inférieur gauche de l’écran. L’utilisation des menus est possible à la fois avec la télécommande et les flèches du clavier. Il est également possible de basculer entre les différents réglages à l’aide des flèches haut et bas, au lieu de quitter le menu, puis d’entrer dans le suivant. Image 7-1 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 69 Menu Image Accès aux menus Contraste, Luminosité, Saturation, Netteté ou Gamma à partir du clavier. Lorsque vous accédez à l’un de ces menus à partir du clavier, l’écran ci-dessous apparaît sur l’écran LCD. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et ajuster les valeurs. Image 7-2 70 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image 7.1 Contraste À propos Image/Contraste (Contrast) Sert à ajuster le rapport de contraste de l’image affichée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et bleu. Plage disponible : 0,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 Image 7-3: Menu OSD du contraste Dans ce menu, il est possible de passer aux autres réglages d’image (Luminosité, Saturation, Finesse et Gamma) à l’aide des flèches haut et bas de la télécommande ou du clavier. 7.2 Luminosité À propos Image/Luminosité (Brightness) La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image d'entrée. Elle permet de corriger un décalage ou des distorsions dans les signaux rouges, verts et bleus. Plage disponible : –1,00 à 1,00 Valeur par défaut : 0,00 Image 7-4: Menu OSD de la luminosité 7.3 Saturation À propos Image/Saturation Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux de blanc et l’intensité de l’affichage des couleurs ; plus la valeur sera élevée, plus l’affichage des couleurs sera vif. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 71 Menu Image Plage disponible : –1,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 Image 7-5: Menu OSD de la saturation 7.4 Netteté À propos Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image ; autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 7-6: Menu OSD de la finesse Image 7-7: Effet de réglage de netteté 72 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image 7.5 Réglage gamma À propos de la correction gamma. La compensation gamma, ou correction gamma, permet d’ajuster l’entrée du signal aux caractéristiques de puissance lumineuse d’un écran ou d’un projecteur afin de s’adapter à la sensibilité de l’œil sur différents niveaux de lumière et de compenser les non-linéarités des écrans. Sans compensation gamma, les images peuvent sembler trop sombres ou trop claires, manquer de détails ou de profondeur. En ajustant la quantité de changements de compensation gamma, vous modifiez uniquement les niveaux de luminosité perçus. Différents types d’écran ont différents facteurs gamma qui doivent être corrigés pour être vus et être perçus de la même manière. Par exemple, une image générée par MS Windows et affichée sur un moniteur CRT nécessitera une valeur de correction gamma d’environ 2,5 pour éviter la décoloration des couleurs et l’image rémanente. La formule de correction de la courbe gamma est basée sur le niveau de sortie ∝ le niveau d’entrée ^ le gamma. 1. Entrez dans le menu Accueil (Home)/Image, puis sélectionnez Gamma. 2. Utilisez les touches fléchées pour régler la valeur Gamma, jusqu’à ce que les couleurs semblent être perçues correctement. La valeur par défaut est 2,2. Image 7-8: Menu OSD Gamma, réglé sur la valeur 2. 7.6 Types de gamma 7.6.1 Types de gamma prédéfinis À propos La sélection de types de gamma contient plusieurs paramètres de gamma prédéfinis pour les cas d’utilisation les plus courants. Comment sélectionner le type de gamma 1. Entrez dans le menu Accueil/Image/Type de gamma (Home/Image/Gamma type). 2. Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu et sélectionnez la valeur de gamma adéquate. 3. Sélectionnez le type de gamma qui correspond à la configuration dans la source pour obtenir un rendu optimal. 7.6.2 Gamma DICOM Le curseur Gamma du menu Gamma Home (Accueil)/Image/Gamma se désactive lorsque les valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées. Cette fonction n’est pas destinée à la détermination de diagnostics médicaux. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 73 Menu Image Objet Le type de gamma DICOM ne fait pas du projecteur un écran médical intégralement homologué. À cet effet, il convient d’effectuer un type d’étalonnage que le projecteur ne prend pas en charge. De ce fait, cette fonction est principalement destinée à des fins de formation et de conférence. La fonction DICOM sert à simuler des gammas DICOM sur certaines puissances lumineuses maximales sélectionnées, et suppose que la lumière ambiante et le noir de projecteur s’élèvent tous deux à 0 cd/m2. Comment sélectionner le gamma DICOM optimal 1. Entrez dans le menu Accueil/Image/Type de gamma (Home/Image/Gamma type). 2. Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu et sélectionnez la valeur DICOM la plus proche de la valeur de la source. (Si la source est configurée avec une valeur de 270, sélectionnez DICOM 250 dans le menu déroulant). Une valeur numérique plus élevée représente un environnement plus lumineux. Note: Le curseur Gamma du menu Gamma Home (Accueil)/Image/Gamma se désactive lorsque les valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées. Image 7-9: Menu déroulant des types de gamma Image 7-10: Menu déroulant des types de gamma Image 7-11: Le curseur de gamma n’est pas actif lorsque DICOM est sélectionné. 3. Vérifiez que la valeur sélectionnée donne un rendu correct de l’image. Sinon, sélectionnez une autre valeur. 7.7 Décalage du zoom numérique À propos Les fonctions de zoom numérique et de décalage numérique sont toutes deux activées à partir du même menu. Le menu indique comment basculer entre le réglage du zoom et celui du décalage. Accédez au menu ci-dessous via la télécommande ou le clavier. Le menu combiné est représenté ci-dessous. Les symboles dans la partie inférieure du menu indiquent comment utiliser le clavier / la télécommande pour les modes décalage numérique / zoom numérique. 74 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image Image 7-12 7.7.1 Zoom numérique Zoom numérique Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image du projecteur. Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image rendue sera alors noire. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD. Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de zoom numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de zoom souhaité. Les chiffres sur le côté droit du menu représentent la « nouvelle » résolution de l’image (en supposant que toute l’image doit être visible) en pixels. Le rapport hauteur / largeur ne sera pas affecté par la fonction zoom. Cette fonction peut également être utilisée conjointement au décalage numérique. Image 7-13: Image d’origine, sans zoom numérique R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 75 Menu Image Image 7-14: Image avec zoom avant numérique Image 7-15: Image avec zoom arrière numérique 7.7.2 Décalage numérique Décalage numérique Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les figures représentent le contour DMD Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de décalage numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de décalage souhaité. Les chiffres à droite du menu représentent le déplacement (décalage) de l’image en pixels par rapport à la position « pas de décalage ». Les nombres positifs sont décalés vers la droite / vers le bas, et les nombres négatifs sont décalés vers la gauche / le haut. Cette fonction peut également être utilisée conjointement à la fonction zoom numérique. Image 7-16: Image d’origine, pas décalée numériquement 76 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image Image 7-17: Image décalée horizontalement Image 7-18: Image décalée verticalement 7.8 Réglages d’image avancés 7.8.1 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 7-19: Menu Avancé — P7 Realcolor Image 7-20 Le menu P7 s’affiche. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 77 Menu Image Image 7-21 2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis : • • • • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut EBU : couleurs standards européennes pour diffusion SMPTE-C : couleurs standards américaines pour diffusion. Rec. 709 : couleurs standards pour téléviseurs haute définition (TVHD). Image 7-22 Note: Au moment de choisir un des paramètres prédéfinis, toutes les autres options du menu P7 sont désactivées. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Le menu P7 s’affiche. 2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure : • • • 3. RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Note: Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. 78 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image 4. Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser. 7.8.2 Édition des préréglages de RealColor. Édition des préréglages Les différents préréglages du menu Real Color peuvent être édités pour obtenir un rendu optimal de l’image. Entrez dans le menu Accueil (Home)/Image/Avancé (Advanced)/P7 Realcolor. Sélectionnez le mode de préréglage souhaité (EBU, Rec709 ou SMPTE-C) et sélectionnez la coordonnée au sein de chaque composant couleur qui doit être corrigé. Saisissez la valeur souhaitée soit : - En utilisant le clavier pour augmenter / diminuer la valeur sélectionnée à l’aide des touches fléchées. - En utilisant la télécommande : effacez la valeur existante à l’aide de la touche « * », puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. Les valeurs sont stockées pour le préréglage, jusqu’à ce que le bouton « Réinitialiser » soit activé, ou lorsqu’une réinitialisation usine est effectuée. Il est également possible de stocker les valeurs dans les préréglages personnalisés. Appuyez sur le bouton « Copier le préréglage à personnaliser » pour enregistrer. Les valeurs d’origine des préréglages édités peuvent être rétablies à l’aide du bouton Réinitialisation. Il est également possible de copier les valeurs dans les préréglages personnalisés. Pour réinitialiser les valeurs des préréglages personnalisés, appuyez sur le bouton « Réinitialiser sur Natif » (Reset to native) en mode Personnalisé (Custom) Image 7-23: Modifiez les valeurs de coordonnées. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 79 Menu Image Image 7-24: Rétablissez les valeurs d’origine des valeurs éditées Image 7-25: Rétablissez les valeurs d’origine des valeurs personnalisées 7.8.3 Résolution en sortie 4K À propos Avec cette fonction, la résolution de sortie du projecteur peut être permutée entre la résolution UHD 4K et la résolution WQXGA. Reportez-vous au chapitre « Connexions de contrôle et de source du projecteur » concernant l’utilisation des sources d’entrée en mode 4K. Image 7-26: Menu de résolution en sortie 7.8.4 Réduction de la persistance À propos La persistance est un phénomène qui se produit généralement lorsque des objets de l’image se déplacent à grande vitesse sur l’écran. Il semble y avoir une « queue » derrière l’objet, ou un décalage dans les parties de l’image qui sont en mouvement. 80 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Image Pour l’éviter, un processus de réduction de la persistance (SRPTM) réduisant le rendu perçu a été développé. Choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats. Image 7-27: Menu SRP pour WQXGA 7.8.5 BrilliantColor À propos Optimise le rendu des couleurs en réglant l’intensité lumineuse. Cela a pour effet d’augmenter l’intensité de la couleur, et par là même occasion, l’intensité lumineuse perçue. Entrez dans le menu, puis choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats Image 7-28 7.8.6 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 81 Menu Image Comment configurer le PQ ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → PQ. Le menu PQ s’affiche. 2. Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert). 3. Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert). 4. Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. 7.8.7 État du HDR. Lorsqu’une source active est en HDR, une icône est visible dans le menu d’état. L’icône HDR sera également visible dans l’icône contextuelle du « signal source » en bas à droite de l’écran. Image 7-29: Icône HDR. Image 7-30: Icône contextuelle du signal source. 7.8.8 Vision nocturne À propos Lors de l’utilisation de DisplayPort 1 comme entrée d’image diurne et de DisplayPort 2 comme entrée de vision nocturne, cette option permet d’échanger ces deux canaux dans le traitement de l’image afin de se synchroniser avec les lunettes de vision nocturne (NVG). Comment permuter les canaux Sélectionnez le menu Accueil/Image/Avancé/Vision nocturne (Home/Image/Advanced/Night Vision). Activez et désactivez la fonction Permuter les canaux en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. Image 7-31 82 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Image 7-32 menu Installation 8 Présentation • • • • • • • • • Fonctionnalité de vision IR/nocturne Objectif Orientation Modes d’échelle (Scaling Modes) Warping Mélange Éclairage CLO – Flux lumineux constant Configuration de l’écran Image 8-1 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 83 menu Installation 8.1 Fonctionnalité de vision IR/nocturne À propos La fonctionnalité de vision IR/nocturne est uniquement disponible pour la variante FS40 du projecteur. En combinaison avec les lunettes de vision nocturne (NVG), cela donnera un rendu réaliste de l’environnement. Cela permettra de visualiser de façon réaliste, la nuit, le crépuscule et l’aube, ainsi que les scénarios à visibilité limitée. La source de lumière IR a une longueur d’onde de 740 nm Comment activer la vision IR/nocturne. Entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Configuration de l’écran (Display setup), puis sélectionnez Vision nocturne (NightVision) dans le menu déroulant. Image 8-2 Pour configurer l’éclairage IR, entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Éclairage (Illumination)/ Puissance (Power). Ce menu affiche deux curseurs : l’un pour la DEL (lumière du jour), l’autre pour la DEL IR (vision nocturne). Les curseurs se trouvent sur une échelle de zéro à 100 % de puissance. 84 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-3 Image 8-4 Sélectionnez le curseur de la DEL et déplacez-le vers la gauche à l’aide des touches fléchées jusqu’à près de 0 % pour réduire l’intensité de la lumière. (Visibilité diurne). Par ce biais, la DEL IR sera dominante, et l’image à l’écran sera visible avec les lunettes de vision nocturne. Mettez les lunettes, puis réglez le curseur de la DEL IR pour obtenir un rendu de vision nocturne optimal. Image 8-5 En mélangeant l’intensité (la puissance) de la DEL et de la DEL IR, il est également possible de simuler d’autres scénarios de visibilité, tels que la vision en soirée/début de soirée. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 85 menu Installation Image 8-6 Lorsque vous activez le mode IR (vision nocturne), Vizsim Bright sera défini par défaut. Si une autre approche du mode IR (Vision nocturne) est utilisée, par exemple en sélectionnant le mode Stéréo automatique tout en éteignant les DEL, vous devrez régler Vizsim Bright manuellement.“BrilliantColor”, page 81 Si ce n’est pas le cas, choisissez Vizsim Bright, l’image sera déformée. Désactivez cette fonction en mode IR Le mode Vizsim Bright ne provoquera pas cette distorsion. 8.2 Objectif 8.2.1 Zoom – Mise au point Zoom et mise au point Installation / Lens / Zoom Focus (Installation / Objectif Zoom / Mise au point) Utilisez les flèches du clavier ou la télécommande pour cette opération. Utilisez les flèches de navigation haut et bas pour ajuster le zoom. Utilisez les flèches de navigation gauche et droite pour ajuster la mise au point. Image 8-7 Image 8-8 Généralités Le zoom contrôle la taille de l’image projetée. La mise au point contrôle la netteté de l’image projetée. Les réglages du zoom et de la mise au point de l’objectif sont motorisés. Vous pouvez utiliser la télécommande, le clavier local, les commandes OSD et/ou RS-232 pour régler les positions d’optique zoom et de mise au point de l’objectif. Tous les objectifs ne sont pas dotés d'un contrôle par zoom ou par iris. La matrice ci-dessous montre les contrôles disponibles pour chaque objectif. 86 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation EN11 EN12 EN13 EN14 EN15 EN16 EN33 EN41 EN42 EN43 EN44 EN45 EN46 EN47 Iris ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Zoom ✔ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ Mise au point ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pour de meilleurs résultats, les réglages de l’objectif doivent être effectués dans l’ordre suivant : zoom, mise au point puis iris (le cas échéant). 8.2.2 Décalage Généralités Les objectifs peuvent se décaler verticalement et horizontalement pour faciliter le positionnement précis de l’image dans des systèmes à projecteur unique ou à projecteurs multiples. Le projecteur permet un décalage horizontal et vertical dans les deux directions. Placez toujours le projecteur perpendiculairement à l’écran, et utilisez le décalage de l’objectif pour aligner l’image. Utilisez le clavier ou la télécommande du projecteur pour ajuster le mécanisme de décalage de l’objectif. Utilisez les flèches de navigation gauche, droite, haut et bas pour ajuster le décalage de l’objectif dans quatre directions. Cette fonction déplace l’image optiquement dans la plage de décalage de l’optique de l’objectif. Appuyez sur la touche droite pour activer le décalage, puis utilisez les touches fléchées de la télécommande ou le clavier pour déplacer l’image dans les sens verticaux et horizontaux. S’il s’avère impossible d’aligner le projecteur perpendiculairement à l’écran en raison de l’environnement ou de tout autre motif, veuillez consulter le chapitre “Warp – Réglage des 4 coins”, page 96 Image 8-9 Lorsqu’un objectif EN 68 est installé dans le projecteur, il y a des limites dans la plage de changement optique afin d’éviter les dommages à l’objectif. Cette limite est identifiée comme une réduction du flux lumineux du projecteur lorsque la position de décalage dépasse la plage définie. Le flux lumineux est ensuite réduit à 20 % du max. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 87 menu Installation 8.2.3 Décalage vers le centre Avec la télécommande Cette fonction permet de régler la position de l’objectif sur la position médiane mécanique. Entrez dans le menu Accueil/Installation/Objectif/Décalage au centre (Home/Installation/Lens/Shift to center) Validez avec le bouton ✔ de la télécommande, et le « Changement optique à la position centrale ? », et la fenêtre contextuelle apparaît. Déplacez le rectangle en surbrillance sur « OK » et validez avec le bouton ✔. Lorsque l’objectif EN68 est installé : En raison de restrictions de l’intensité lumineuse pour l’objectif EN 68, la position médiane de cet objectif ne sera pas la position médiane mécanique, mais la position médiane de la zone où l’intensité lumineuse maximale est autorisée. Image 8-10 Avec le clavier Appuyez sur le bouton Objectif du clavier. Une image de menu comme suit apparaît. Appuyez sur le bouton ✔ pendant 3 secondes. Image 8-11 88 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation 8.2.4 Iris Généralités L’iris contrôle le contraste et la profondeur de la mise au point de l’image, et présente également un impact sur la lumière de sortie. Une réduction de l’ouverture de l’iris augmentera le contraste et la profondeur d’image tout en réduisant la luminosité. Les projecteurs FL40 / FS40 disposent de deux iris ; un dans l’objectif et un dans le faisceau d’éclairage. Elles ont principalement la même fonction, à une petite différence près. Iris de l’objectif Située dans l’objectif, elle augmentera le contraste et la profondeur de la zone de mise au point lorsqu’elle est utilisée. Elle aura également un effet de flux lumineux Iris d’éclairage Située dans la trajectoire d’éclairage, elle a moins d’effet sur le contraste et la profondeur de la zone de mise au point, tout en ayant une incidence sur la quantité de flux lumineux émis. Comment régler l’iris Tout comme pour le zoom et la mise au point, le contrôle de l’iris est motorisé et est commandé par la télécommande ou le clavier local. Pour entrer dans la section Contrôle de l’iris, entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Objectif (Lens)/ Iris L’iris est réglable à l’infini. Utilisez les touches fléchées pour régler l’iris jusqu’à ce que vous obteniez le rendu de votre choix. La valeur numérique dans le menu indique le degré d’ouverture de l’iris. Valeur = 0, ouverture totale. (Pas d’iris activée). L’augmentation de la valeur numérique indique une diminution de l’ouverture de l’iris. (Iris activée). Image 8-12 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 89 menu Installation 8.3 Orientation À propos Installation/Orientation Faites pivoter l’image sur le périphérique d’imagerie en fonction de l’installation physique de l’appareil. Il existe quatre options d’installation, comme illustré ci-dessous : • • • • avant/table avant/plafond arrière/table arrière/plafond Par défaut : avant de la table. Image 8-13 Pour définir l’orientation correcte Sélectionnez Orientation dans le menu Image 8-14 Le menu Orientation s’affiche 90 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-15: Menu Orientation Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les positions Montage et Projection, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. 8.4 Modes d’échelle (Scaling Modes) Généralités Pour les modes Remplir l’écran et Étirer, la taille de l’écran doit être définie (voir chapitre « Distorsion – Taille de l’écran »). L’objectif du mode de mise à l’échelle consiste à adapter l’image sur l’écran de manière optimale, en fonction du rendu souhaité. Les exemples ci-dessous montrent un format d’écran de 2,35:1 et un format DMD de 16:10. (WQXGA). La fonction du mode d’échelle a quatre préréglages différents : • • • • Aspect de remplissage 1:1 Remplir l’écran Étirer. Les illustrations ci-dessous montrent la résolution pour WQXGA et un format d’écran de 2,35:1 (format Cinemascope). Toutefois, le principe est le même pour les autres résolutions et tailles d’écran (4K, WUXGA / 16:10, 16: 9..) Mode Aspect de remplissage Ce mode utilise autant que possible la taille native du DMD, puis conserve le format. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8-16 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 91 menu Installation 1:1 Ce mode est un rendu exact de la source du signal, pixel par pixel Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8-17 Remplir l’écran Ce mode utilise la taille d’écran définie, puis conserve les proportions. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8-18 Étirer Ce mode étire l’image rendue pour utiliser la taille d’écran définie. L’image rendue sera alors étirée/déformée par rapport au signal source. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8-19 92 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Comment entrer. Entrez dans le menu Accueil/Installation/Mise à l’échelle (Home/Installation/Scaling) Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. Image 8-20 8.5 Warping 8.5.1 À propos du warping À propos Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran, généralement par un alignement non perpendiculaire du projecteur par rapport à l’écran. L’image se présente alors généralement comme dans l’Image 8-21. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 93 menu Installation Distorted Picture Ideal Picture Image 8-21 8.5.2 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8-22: Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. 94 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-23 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 8-24 Image 8-25 8.5.3 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le format de l’écran utilisé diffère de celui du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 8-26: Exemple de contour warp Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran). R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 95 menu Installation Image 8-27: Menu Warp, taille d’écran Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 8-28 2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). 3. Définissez la largeur et la hauteur de la taille d’écran pour correspondre à la mesure de l’écran. Note: Seul le rapport entre la largeur et la hauteur est utilisé, donc les valeurs peuvent être entrées en tant que rapport d’aspect de l’écran ou mesure réelle en cm, pouces ou toute autre unité. Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Tip: Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. 8.5.4 Warp – Réglage des 4 coins À propos du réglage des 4 coins Généralement, ce type de warping ajuste chacun des quatre coins de l’image dans les directions X et Y, si vous avez une image trapézoïdale typique de l’écran, comme illustré ci-dessous. Pour réussir une correction Warp, il faut entrer la taille de l’écran. Voir “Warping – Taille de l’écran”, page 95 Voici quelques exemples d’images lorsque l’axe du projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran : 96 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-29 Comment régler l’image. 1. Dans le menu Warp, sélectionnez le menu 4 coins (4 Corners). Un cadre jaune apparaît. Image 8-30 2. Pour activer le Warping sur 4 coins (4 Corners Warping), placez le curseur Warp à la bonne position. (Sélectionnez et entrez). 3. Sélectionnez le coin qui doit faire l’objet d’un warping. Si plusieurs coins ont besoin d’un warping, sélectionnez et ajustez les coins un par un. Ajustez la valeur à l’aide des touches fléchées. La valeur représente le mouvement des coordonnées X et Y pour chaque coin. Lorsque la distorsion est terminée, quittez le menu à l’aide du bouton « Retour ». Image 8-31 4. Si l’image a toujours une forme trapézoïdale, c’est que le warp n’est pas activé. Sélectionnez le menu Installation/Warp, puis appuyez sur Entrée (Enter). Le curseur se déplace vers la droite et l’état de warp bascule sur « Activé » (On). R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 97 menu Installation Image 8-32 8.5.5 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages d’angles positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8-33: Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8-34: Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc). 98 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-35: Menu Warp, Arc Un symbole de coche en bas à droite indique que la fonction arc est activée. Lorsque le menu Arc est sélectionné, une grille apparaîtra sur l’image à l’écran afin de visualiser les réglages effectués. 3. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Bow (Arc) est réglé sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est mis en surbrillance en bleu. Image 8-36: Correction de l’arc symétrique. 4. Pour activer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symmetric (Symétrique) est réglé sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 5. Sélectionnez le côté de l’image pour lequel il faut corriger l’arc, confirmez en appuyant sur Entrée (Enter) et utilisez les touches fléchées pour régler l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. Une fois corrigée avec les valeurs de l’illustration ci-dessus, l’image se présente comme suit. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger. Image 8-37: Correction de l’arc symétrique R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 99 menu Installation Correction de l’arc non symétrique 1. Entrez dans le menu Arc (Bow) et désactivez le curseur symétrique. 2. Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. Sélectionnez chacun d’entre eux et ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite Image 8-38: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. Image 8-39: Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 3. Une fois corrigée avec les valeurs des illustrations ci-dessus, l’image se présente comme suit. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. Image 8-40: Correction de l’arc asymétrique 4. 100 Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8-41 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. 8.5.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières : 1 : aucun warp activé, image toujours sans warping. 2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image. Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 101 menu Installation Image 8-42: Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Files (Fichiers). Image 8-43: Menu Warp, Files (Fichiers) Le menu Warp Files (Fichiers Warp) s’affiche. Image 8-44 3. Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité. Image 8-45 4. 102 Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-46 8.5.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier. Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur. 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. Image 8-47: Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 103 menu Installation Image 8-48: Menu Warp, Retard de transport Le menu Transport s’affiche. Image 8-49 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. 6. Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 8.6 Mélange 8.6.1 Mélange de base À propos Lorsque deux projecteurs sont utilisés ensemble pour créer une image à l’écran, la fonction de fusion doit être activée. Cette fonction de mélange assure une transition fluide des images entre les deux projecteurs. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. La fonction de mélange peut être activée pour les images superposées et les images côte à côte. Le mélange ne sera pas affecté par la distorsion du projecteur. 104 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 8-50 Réglages du masque. Les réglages de décalage sont utilisés pour couper l’image de chaque côté. Permet normalement de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Exemple : si la source est un PC, vous voudrez peut-être masquer la barre de menu au bas de l’écran. 8.6.2 Configurer le système Comment configurer le système Dans ce chapitre, la procédure de configuration des projecteurs est expliquée, mais une procédure de configuration doit également être effectuée pour la source d’image. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélange, la zone de chevauchement/de mélange recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du mélange pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est réglée sur 500 pixels, la largeur de la zone de mélange pour le projecteur doit également être réglée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Configurez la source pour un mélange correspondant au chevauchement prédéfini sur l’écran. Il existe différentes façons de le faire, selon la source. Reportez-vous au manuel de l’appareil source concernant ce problème. Ajustez le mélange pour les projecteurs comme décrit ci-dessous. 8.6.3 Procédure de réglage Procédure de réglage du mélange Accédez au réglage du mélange à partir du menu Accueil (Home) avec la télécommande ou le clavier du projecteur. Accueil (Home)/Installation/Mélange et masque (Blend And Mask)/Masque de mélange (Blend Mask) Le menu ci-dessous apparaît sur l’OSD. La touche « Activer » (Enable) active/désactive la fonction de mélange. La fonction « Afficher les lignes » (Show Lines) active les lignes d’alignement sur l’écran, afin de visualiser la zone de chevauchement/mélange. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 105 menu Installation Image 8-51 Utilisez les touches fléchées haut/bas/gauche/droite de la télécommande ou du clavier pour naviguer dans le menu. Procédure de réglage du mélange. Configuration côte à côte. 1. En commençant par l’image de gauche, avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activez-les en appuyant sur Entrée. 2. Utilisez la touche fléchée de droite pour déplacer le curseur sur la position « Masque supérieur » dans le menu. Appuyez sur Entrée. Depuis cette position, le curseur peut se déplacer jusqu’aux options de réglage souhaitées. 3. Déplacez le curseur sur la position « Largeur droite » et appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. 4. Ajustez la valeur de largeur avec les flèches haut (ou bas), une étape à la fois. Maintenez la touche fléchée enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée sur l’écran à côté de la ligne d’alignement. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en nombre de pixels). Validez la position en appuyant sur Entrée (Enter). 5. Pour l’image de droite, répétez la procédure, mais ajustez la largeur de gauche au lieu de la largeur de droite. Pour l’image de gauche, dans les étapes ci-dessus, la valeur numérique de la largeur de gauche doit idéalement être la même que pour la largeur de droite. 6. Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande. Procédure de réglage en configuration superposée. Pour les réglages de mélange en configuration superposée, la procédure est la même que pour la configuration côte à côte, mais utilisez plutôt les hauteurs Haut et Bas avant d’effectuer une procédure similaire. Utilisez les touches numériques au lieu des touches fléchées pour définir les valeurs. Au lieu d’ajuster les lignes à l’aide des touches fléchées, vous pouvez également taper directement la valeur avec les touches numériques de la télécommande. Pour supprimer ou annuler les numéros entrés, utilisez la touche * de la télécommande. 8.6.4 Réglage du niveau de noir À propos du réglage du niveau de noir Le réglage du niveau de noir a pour objet d’ajuster les niveaux de noir dans les zones non chevauchées avec le niveau de noir des zones chevauchées (zone de mélange). Il s’agit d’une fonction nécessaire, étant donné que le niveau de noir est plus lumineux dans les zones de mélange, puisque plusieurs projecteurs ajoutent de la lumière dans ces zones. La largeur de la zone de niveau de noir doit idéalement être légèrement supérieure à la largeur de la zone de mélange afin de compenser également le phénomène de « mer de miroirs ». 106 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation La figure ci-dessous illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8-52 Comment régler le niveau manuellement 1. Dans le menu principal, sélectionnez le menu Niveau des noirs de base Image 8-53 2. Activez les touches « Niveau de noir » (Black level) et « Afficher les lignes » (Show lines). Image 8-54 3. Déplacez le curseur vers le côté où se trouve la zone chevauchée. (Gauche/droite/haut/bas.) Pour le projecteur de gauche, il s’agit du côté droit du menu. Appuyez sur Entrée (Enter) et ajustez la valeur avec les touches fléchées. Comme ceci a été préalablement mentionné, la valeur doit être légèrement supérieure au décalage de la zone de mélange. Une ligne indiquant la zone est également visible lorsque « Afficher les lignes » (Show lines) est activé. Lorsque la zone de niveau de noir est optimale, appuyez sur Entrée (Enter). La valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 107 menu Installation 4. Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de noir soit égal au niveau de la zone de mélange. Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. 5. Répétez la même procédure pour l’autre projecteur. 6. Désactivez « Afficher les lignes » (Show lines) une fois le réglage du niveau de noir terminé. 8.6.5 Fichiers de niveau de noir À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des masques de niveau de noir, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) Image 8-55: Menu Blend and Mask (Mélanger et masquer), Black Level Files (Fichiers de niveau de noir) Le menu Black Level Files (Fichiers de niveau des noirs) s’affiche. Image 8-56 2. 108 Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-57 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau de noir sélectionné. 8.6.6 Réglage RGB À propos du réglage RGB La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8-58 Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome. À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu. Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Réglage RVB (RGB Adjustment). R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 109 menu Installation Image 8-59: Menu Niveau des noirs (Black Level), Réglage RVB (RGB Adjustment) Le menu Réglage RVB (RGB Adjustment) s’affiche. Image 8-60 2. Sélectionnez l’un des trois curseurs. 3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie. 4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 8.6.7 Fichiers de mélange À propos des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des masques de mélange, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. 110 Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de mélange. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-61: Menu Blend, Blend Files (Fichiers de mélange) Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. Image 8-62 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. Image 8-63 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. 8.6.8 Mélange avancé Description La fonction de mélange avancé est destinée au mélange dans des formes complexes pour les installations à projecteurs multiples. En raison de la complexité de ce sujet, un manuel distinct a été préparé à cette fin, et l’installation ne peut être effectuée que par un installateur agréé. Il n’existe pas d’interface utilisateur pour cette fonction. 8.7 Éclairage À propos Le curseur DEL n’est disponible que pour la variante FS du projecteur. Accueil (Home)/Installation /Éclairage (Illumination)/Puissance (Power) R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 111 menu Installation Examinez l’état de la source lumineuse, réglez-la (atténuez-la), puis réglez la puissance de la DEL et du rayon infrarouge de 0 à 100 %. Par défaut : 100 % Comment réduire la puissance lumineuse Dans le menu, sélectionnez : Image 8-64 Le réglage de l’éclairage réel est indiqué dans le menu. Sélectionnez, puis réglez le curseur sur la valeur souhaitée. Image 8-65 Durant l’obscurcissement de la DEL, un son sera émis à environ 50 % et en dessous de ce taux. Cela est normal. 8.8 CLO – Flux lumineux constant À propos Cette fonction s’assure que le projecteur règle sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la DEL ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau. Cela est dû au fait que la source lumineuse a une intensité diminue naturellement au fil du temps. La fonction CLO n’est pas conçue pour compenser le réglage du diaphragme. Cela signifie que si le CLO est défini et le diaphragme corrigé, cela affectera le flux lumineux. Activer le CLO Entrez dans le menu Accueil/Installation/Éclairage/Alimentation (Home/Installation/Illumination/Power), réglez le curseur de puissance du laser sur une valeur appropriée et cliquez sur le bouton Intensité lumineuse constante. 112 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation Image 8-66: Baisse de puissance réglée Image 8-67: CLO activé Image 8-68: Informations sur le menu État. Lorsque le CLO est activé, cela est indiqué dans le menu d’état de l’écran LCD et de l’OSD. 8.9 Configuration de l’écran À propos Tous les sous-menus, sauf le menu Décalage des pixels IG, sont décrits dans d’autres rubriques de ce manuel auxquelles ils appartiennent plus naturellement. 8.9.1 Décalage de pixels IG Généralités La fonction de décalage des pixels IG permet au Générateur d’images de traiter l’image dans deux canaux. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 113 menu Installation Ces deux canaux d’entrée présentent des positions différentes du module décalage de pixels. Le canal 1 est affiché avec la position 1 du module et le canal 2 avec la position 2. Le résultat est un rendu 4K de l’image affichée. La fréquence maximale par canal est de 60 Hz. Seules les entrées DVI ou DisplayPort du projecteur peuvent être utilisées à cette fin. Pixelshift Module DVI 1 / Displayport 1 1:1 Multiplex Image Generator DMD 1:1 DVI 2 / Displayport 2 Image 8-69: Décalage de pixels IG. Principe de fonctionnement. Comment activer. Effectuez la configuration nécessaire de la source d’image externe. (Générateur d’images). Connectez au DVI 1/2 ou au Displayport 1/2. Entrez dans le menu Accueil/Installation/Configuration de l’écran (Home/Installation/Display setup) Sélectionnez Décalage de pixels IG dans le menu déroulant. Image 8-70: Menu Configuration de l’écran Image 8-71: Sélection du menu déroulant Lorsque le décalage de pixels IG est activé, il est visible dans le menu État. (Faites défiler un peu vers le bas pour le consulter), et également dans l’affichage d’informations LCD. Image 8-72: Menu État 114 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors menu Installation 8.9.2 Configuration AutoStereo (3D) Activation du mode 3D Voir le chapitre “”, pour la configuration du mode 3D R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 115 menu Installation 116 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Profils 9 Présentation • Paramètres de configuration de profil • Activer les profils À propos des profils La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas d’utilisation et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour différents cas d’utilisation. En effet, des exemples de cas d’utilisation différents sont configurés pour la vidéo, les jeux, les différents environnements de visionnage, et ainsi de suite. Cela s’avère utile dans les installations où les projecteurs sont utilisés pour des finalités différentes. Image 9-1 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 117 Profils 9.1 Paramètres de configuration de profil Réglages de profil disponibles Domaine d’intérêt Paramètres Source Source actuellement sélectionnée Image • • • • • • • • • Luminosité Contraste Gamma (valeur et type) Intensité Saturation Netteté Résolution de sortie (ex. : 4K UHD, 4K UHD S ou WQXGA sur un WQXGA UDX) Zoom numérique (état activé et facteur) Décalage numérique (état activé, X et Y) PQ • • Luminance de l’écran Valeur du boost HDR Realcolor • • • Mode BrilliantColor Valeurs désirées P7 Valeurs mesurées P7 Installation • Paramètres de l’objectif, si disponibles (valables uniquement si rappelés avec le même objectif) - Iris - Mise au point - Zoom Décalage de l’objectif (vertical/horizontal) Paramètres du cadre motorisé, si raccordé - Rotation - Inclinaison - Oblique Position d’obturation Orientation de l’image Mode d’échelle • • • • • Réglages de warp Remarque : warp basé sur fichier, pris en charge par des profils uniquement • État de warp activé • Fichier warp sélectionné • Délai de transport Mélanger • • • Niveau des noirs • • 118 Mélange de masques - État activé - Démarrer et Largeur pour chaque côté Mélange de fichiers - État activé - Fichiers sélectionnés Courbe en S (« gamma ») Niveau des noirs du masque - État activé - Largeur pour chaque côté Niveau des noirs du fichier - État activé R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Profils Domaine d’intérêt Paramètres • - Fichier sélectionné Valeurs de gain R/G/B Éclairage • • • Puissance d’éclairage pour chaque source État de puissance lumineuse constante (CLO) activée Valeur de consigne CLO Affichage • • Mode d’affichage (ActiveStereo, AutoStereo ou Mono) Réglages 3D - Valeur de la durée d’assombrissement - Permutation de la paire d’images activée/désactivée - Valeur du décalage de synchronisation - Inversion du décalage de synchronisation activée/désactivée 9.2 Activer les profils 1. Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit dans les sujets particuliers de ce manuel. 2. Entrez dans le menu Accueil/Profils/Nouveau (Home/Profiles/New). Lorsque vous appuyez sur OK (validez la sélection (✓)), un clavier s’affiche. Image 9-2 3. Image 9-3: Appuyer sur OK Saisissez un nom approprié pour ce profil via le clavier contextuel (touches fléchées et OK (✓) pour sélectionner). Terminez la saisie du nom en sélectionnant la touche « retour » du clavier contextuel. Image 9-4: Saisissez un nom pour le profil 4. Sélectionnez « Attribuer à un créneau de préréglage ». Un menu déroulant apparaît ; sélectionnez la valeur de votre choix. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 119 Profils Note: La fonction « Attribuer à un créneau de préréglage » permet de créer un raccourci vers le profil réel depuis la télécommande. Si le créneau de préréglage attribué est réglé sur 1, vous pouvez rappeler ce profil en appuyant sur les touches MACRO et 01 de la télécommande. L’utilisation de cette fonction est facultative. Note: Le nombre maximum de préréglages de profil s’élève à 30. 5. Sélectionnez les domaines dans le menu qui va être mémorisé dans le profil. Image 9-5: Sélectionner les domaines 6. Sélectionnez « créer » et validez en appuyant sur le bouton OK. La « vidéo » du profil est maintenant créée et enregistrée. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils. Rappelez un profil. 1. Entrez dans le menu Accueil/Profil (Home/Profile). Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel. Image 9-6 ou Sélectionnez le raccourci numérique sur la télécommande. Modifier un profil 1. Entrez dans le menu Accueil/Profils/Modifier (Home/Profiles/Edit). Sélectionnez le profil à modifier. 2. 120 Configurez ou modifiez le numéro « Attribuer à un créneau de préréglage » ou supprimez le profil réel. Il est impossible d’ajouter ou de supprimer des fonctionnalités sélectionnées dans un profil mémorisé. Il doit ensuite être supprimé, puis un nouveau profil doit être créé. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Profils Image 9-7 Image 9-8 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 121 Profils 122 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Paramètres système 10 Présentation • • • • • • • • Communication Appliquer un thème de menu Unités Veille ÉCO Maintenance Reset (Réinitialiser) Fonctionnalités de l’objectif Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Image 10-1 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 123 Menu Paramètres système 10.1 Communication À propos Paramètres système (System settings)/Communication La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. Des informations sont fournies sur la communication Ethernet en cours et peuvent être modifiées dans ce menu. Mode défaut pour les communications Ethernet sont : mode DHCP ON/IP version 4 automatique. Paramètre Automatic (Automatique) ACTIVÉ DÉSACTIVÉ IP version 4 Mode statique Mode DHCP Description DHCP activé Statique Définissez l’adresse, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut en fonction des spécifications du réseau. Adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle assignés. Image 10-2 Configurer manuellement l’adresse IP Allez dans le menu Paramètres système (System settings)/Communication/LAN Activez la zone Auto sur l’écran et appuyez sur Entrée (Enter). La zone Auto bascule sur « Manuel ». Faites défiler vers le bas et modifiez les champs souhaités. Dans les champs souhaités, appuyez sur « Entrée » (Enter) pour activer le clavier virtuel, entrez les valeurs souhaitées et appuyez à nouveau sur « Entrée » (Enter) pour valider la modification. 10.2 Appliquer un thème de menu À propos Paramètres système/Thèmes Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il y a deux options : clair (par défaut) ou foncé. (À partir de la version du logiciel 1.5, le thème par défaut est « Sombre ».) C’est l’option « Clair » qui apparaît dans les captures d’écran du menu de ce manuel, car cela donne un meilleur rendu. 124 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Paramètres système Image 10-3: Sélectionnez le thème, sombre ou clair. 10.3 Unités À propos Paramètres système/Unités (System settings/Units) Les unités sont utilisées pour définir les unités de mesure préférées pour la température et la distance. Entrez dans le menu, puis sélectionnez les unités préférées. Unités de température : Celsius (C) et Fahrenheit (F). Unités de distance : mètres (M), centimètres (C), pieds (FT) et pouces (IN) Image 10-4: Sélectionner l’unité de température Image 10-5: Sélectionner l’unité de distance 10.4 Veille ÉCO À propos de la veille ÉCO En cas d’activation du mode ÉCO, le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc..) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Consultez la rubrique consacrée aux transitions des modes Alimentation pour obtenir de plus amples informations. Jusqu’à une date récente, il n’était pas possible de naviguer dans l’affichage à l’écran (OSD) du projecteur en mode Prêt (Ready). Cette fonctionnalité est implémentée depuis la version du logiciel 1.7. Comment activer/désactiver le mode ÉCO 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système →Veille ÉCO. 2. Utilisez les touches fléchées pour naviguer dans le menu Veille ÉCO. Actionnez le commutateur Activer/ Désactiver en appuyant sur le bouton OK. Le mode ÉCO s’active lorsque le curseur est placé sur la droite et est de couleur bleue, et se désactive lorsque le curseur est placé sur la gauche et est de couleur grise. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 125 Menu Paramètres système Image 10-6: Mode ÉCO activé Image 10-7: Mode ÉCO désactivé 10.5 Maintenance À propos Paramètres système (System settings)/Maintenance Le menu Maintenance est uniquement destiné au personnel de maintenance et/ou aux utilisateurs expérimentés. Les sous-menus sont Réinitialisation et Étalonnage de l’objectif. En entrant un code de service (ou un code utilisateur avancé), d’autres fonctionnalités sont disponibles. Cette fonctionnalité peut être visualisée grâce aux nouvelles ardoises qui s’affichent après la saisie du code. Consultez le manuel de réparation pour en savoir plus sur les questions de maintenance. Image 10-8: Menu Maintenance Image 10-9: Sous-menu Maintenance 10.6 Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut : 126 Sujet Paramètre Valeur par défaut UserInterface Thème Dark Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Système Mode éco (le cas échéant) Disponible R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Paramètres système Sujet Paramètre Valeur par défaut Écran Luminance de l’écran - Unité nits Optique Contraste élevé Désactivé Éclairage Alimentation électrique 100 % ImageConnector Espace de couleur auto Portée du signal auto ImageResolution Résolution de sortie (le cas échéant) 4K UHD ImageWarp Taille de l’écran 5120 x 3200/2560 x 1600 Quatre coins Arc Warp désactivé, pas de warp Fichiers Warp Désactivé, aucun fichier sélectionné Taille de mélange/masque Black Level (Niveau de noir) désactivé, toutes les valeurs sur zéro Fichiers de niveau de noir Fichiers de mélange Désactivé, aucun fichier sélectionné ImageRealColor P7 Realcolor réglage global sur natif ImageStereo Délai de synchronisation 0 µs Swap eye (Permuter les yeux) Désactivé Dark Time valeur la plus basse disponible Affichage d’image Mode d’affichage Stéréo automatique ImageOrientation Orientation Table, avant ImageSource Fichiers sources Standard ImageFeatures Contraste valeur moyenne Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne Recadrage (le cas échéant) Désactivé Rapport d’aspect (le cas échéant) 16:9 ImageBlend Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK. Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). Le menu Réinitialiser s’affiche. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 127 Menu Paramètres système Image 10-10: Menu Réinitialiser 2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. 3. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. Les domaines marqués d’un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine. 10.7 Fonctionnalités de l’objectif À propos Afin d’empêcher des réglages involontaires de l’objectif, en particulier à la fin d’une configuration et d’un réglage, par exemple, il est possible de désactiver certaines fonctions de réglage de l’objectif. Ces fonctions sont directement accessibles via la télécommande et peuvent donc facilement être réglées par accident. Entrez dans le menu ci-dessous et désactivez les fonctions souhaitées en faisant basculer les touches de votre choix. Le menu ci-dessous indique toutes les options d’objectif en position activée. Image 10-11 10.8 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. 128 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu Paramètres système Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Rétroéclairage (Backlight). Image 10-12: Paramètres système, rétroéclairage Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 10-13: Menu Rétroéclairage 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 129 Menu Paramètres système 130 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu État 11 Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de ce menu. Présentation • Vue d’ensemble du menu État R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 131 Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État Menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 11-1: Accès au menu État Image 11-2 Image 11-3 État de la source Affiche les informations sur la source active Produit Affiche les informations sur le produit actif : • Numéro d’article : numéro projecteur/pièce • Numéro de série : Numéro de série du projecteur • Micrologiciel : Version du package logiciel du projecteur 132 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Menu État • Nom du modèle : Nom du modèle de projecteur Éclairage Affiche la puissance utilisée (%) et le temps d’utilisation de la source lumineuse. Communication Dresse la liste d’adresse réseau du projecteur, d’adresse de diffusion de la télécommande et d’adresse du projecteur télécommandé. Warp (technologie de correction géométrique) Affiche l’état Warp et le type de warp utilisé Mélanger Affiche l’état Warp et le type de mélange utilisé Environnement Indique la température ambiante. Affichage Affiche des paramètres d’affichage Fonctions actives Affiche la fonction active activée. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 133 Menu État 134 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 3D 12 Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images et des films 3D en mode d’entrée 3D stéréo active et passive. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour la source du signal. Concernant la configuration de la source du signal, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur de l’appareil correspondant. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les lunettes 3D. Reportez-vous aux instructions de ce chapitre pour configurer le projecteur pour cette fonction. Entrée stéréo active. Une entrée de canal. (Un câble). Mettez à jour la fréquence à 120 Hz. Un signal de synchronisation supplémentaire doit être utilisé lorsque la source DVI est utilisée. Pour la source DisplayPort, le signal de synchronisation est présent dans le câble de signal, mais la synchronisation externe peut également être utilisée si nécessaire. Entrée stéréo passive. Utilisez une entrée à deux canaux (deux câbles), une pour chaque œil. Mettez à jour la fréquence limitée à 60 Hz pour chaque canal. La source d’entrée à double séquence (DVI ou DisplayPort) doit être utilisée. Aucun signal de synchronisation externe n’est requis. Présentation • Configuration en mode 3D. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 135 3D 12.1 Configuration en mode 3D. Configuration en mode 3D. 1. Entrez dans le menu Source, puis sélectionnez la source d’entrée souhaitée. • • Pour une entrée stéréo active, sélectionnez Displayport 1, DVI-1, HD BaseT ou HDMI. Pour une entrée stéréo passive, sélectionnez DisplayPort à double séquence ou DVI à double séquence Image 12-1 2. Entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Configuration de l’écran (Display Setup), puis sélectionnez Stéréo auto (AutoStereo) dans le menu déroulant. (Les autres choix du menu déroulant ne sont pas applicables). En mode d’affichage « stéréo auto », le produit va automatiquement passer en mode « stéréo actif » et projeter de façon synchrone n fois la fréquence d’entrée - où n est aussi élevé que possible sur chaque produit. Image 12-2 3. Lorsqu’une source 3D HDMI est détectée, il est démontré dans l’état de la source qu’il s’agit d’une source 3D. Image 12-3 136 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 3D 4. Accédez au menu Home/Installation/3D Setup (Accueil / Installation / Configuration 3D), puis sélectionnez durée d’assombrissement. 5. Exécutez une image ou un film 3D à partir de la source. Mettez les lunettes 3D, puis vérifiez – en regardant à travers les lunettes avec un œil à la fois – qu’une seule image est visible dans chaque œil. On ne doit pas voir une double image ou une ombre de l’image de l’autre côté. Répétez l’opération pour les deux côtés et réglez le curseur Délai de synchronisation (Sync Delay) jusqu’à ce qu’une image « propre » soit visible dans chaque œil. Si l’image 3D semble un peu « bizarre » à travers les lunettes 3D, la solution consiste à changer d’œil en activant le bouton Permutation des yeux (Swap eyes) dans le menu. Note: Un 3D Générateur de Mires est également disponible. Allez dans le menu Accueil/Mires test/ Interne (Home/Test Patterns/Internal), puis sélectionnez le motif 3DSTEREO. Le menu Mires test a également une touche de raccourci sur la télécommande et le clavier. Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés : • • • • • Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis). Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : vous pouvez choisir d’inverser le signal d’entrée stéréo (en fonction de l’entrée de source choisie). Durée d’assombrissement : pré-définie, sélectionnez entre 0 µS et 1600 µS. Lunettes stéréo : il convient d’utiliser des lunettes 3D actives. Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs. Image 12-4 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 137 3D 138 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 13 Présentation • Procédure de mise à niveau R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 139 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 13.1 Procédure de mise à niveau PRUDENCE : N’éteignez PAS le projecteur ou ne coupez pas l’alimentation électrique secteur pendant une mise à jour. Une fois lancée, la procédure de mise à niveau peut durer jusqu’à 20 minutes. L’écran LCD indiquera la progression et l’état de la mise à niveau au cours du processus. Mise à jour • • • • • 140 Allez sur www.barco.com et sélectionnez votre produit. Tous les téléchargements de micrologiciel disponibles sont mentionnés sous l’onglet Téléchargements techniques. Téléchargez le micrologiciel. Extrayez et sauvegardez le fichier vers une clé USB avec système de fichiers FAT. Utilisez la fonction éjecter de votre PC pour retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur. Mettez le projecteur en mode Prêt (Ready) (témoin d’état blanc allumé). Insérez la clé USB dans le port USB arrière du projecteur. Au bout de quelques secondes, le témoin d’état clignote. (taux : 3 Hz/180 FPM). Ceci indique que la mise à niveau est en cours. Si le fichier de mise à niveau est corrompu ou non valide, le témoin lumineux deviendra rouge et la mise à niveau s’arrêtera. Remarque : La mise à niveau ne sera pas installée lors de cette instance, et le processus de mise à niveau doit être redémarré avec un fichier complet et correct. Le projecteur peut redémarrer plusieurs fois pendant le processus de mise à niveau L’écran LCD indiquera la progression de la procédure de mise à jour et le moment où vous pourrez retirer la clé USB. Le projecteur retournera en mode veille (témoin d’état orange allumé) une fois la mise à niveau achevée avec succès. R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Maintenance par l’utilisateur Nettoyage du projecteur 14 Présentation • Objectifs de projecteur • Boîtier du projecteur • Filtres R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 141 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur 14.1 Objectifs de projecteur Consignes générales pour le nettoyage des objectifs de projecteur Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression). Utilisez un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Essuyez en larges traits, dans une seule direction. Avertissement : n’essuyez pas la surface de l’objectif vers l’arrière et vers l’avant car ceci a tendance à enfoncer les impuretés dans le revêtement. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs propre et sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, recommencez avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres, puis polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 14.2 Boîtier du projecteur AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le projecteur de l’alimentation secteur avant d’essayer de nettoyer le boîtier du projecteur. Consignes générales pour le nettoyage du boîtier du projecteur (extérieur uniquement) Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. 14.3 Filtres Informations générales Ce matériel a été conçu pour fonctionner dans un environnement « normal », sans aucune exposition à des quantités extrêmes de poussière ou d’humidité. Par conséquent, il a également été expédié sans filtre pour l’admission d’air. Il existe des filtres pour les environnements extrêmes. Veuillez contacter votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. 142 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors Index Chiffres/Symboles 3D 115, 135 4K 80 A À propos du warping 93 Activer les profils 119 Activer/Désactiver la télécommande 29 Adresse de production 20 Adresse du projecteur 30 Commande 30 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) 81 Alignement Warping Arc 98 Contrôle de latence 103 Fichiers 101 Marche/arrêt 94 Taille de l’écran 95 Alimentation électrique hors tension 53 modes 53, 59 sous tension 53 autostereo 115 B Bouton Mise sous tension (Power) 23 BrilliantColor 81 C clavier 24 CLO – Flux lumineux constant 112 Communication 124 Conditions d'installation 40 Configuration de l’écran 113 Configuration en mode 3D. 136 Configurer le système 105 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 17 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 17 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 18 Connexion RC filaire 30 Connexions 54 faire 53 Considérations générales 12 Consignes de sécurité importantes Contraste 71 Contrôle du projecteur 30 12 D Décalage 87 Décalage de pixels IG 113 Décalage du zoom numérique Décalage numérique 76 Décalage vers le centre 88 Déclaration 20 Démarrage 53 DICOM Gamma DICOM 73 Distance de projection 46 74 E Éclairage 111 Ecran LCD 23 Édition des préréglages de RealColor. 79 Emplacement des étiquettes 16 Emplacement des principaux composants extérieurs. 22 État du HDR. 82 F Filtres 142 Fonction Bouton RGB 29 Filtre RGB 29 Fonctionnalité de vision IR/nocturne 84 Fonctionnalité LCD en mode Prêt 24 Fonctionnalités de l’objectif 128 G Gamma 73 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 143 Index Présentation de la terminologie 28 Mise hors tension 57 Mise sous tension 57 Mode Furtif 128 Mode Menu OSD. 24 Modes d’échelle (Scaling Modes) 91 Montage du projecteur, considérations générales 42 H HDBaseT 55 HDMI 55 I Image 104 contraste 71 luminosité 71 saturation 71 Importateur 19 Informations relatives à l'élimination des déchets 16 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 11 Infos produit 20 Inspection Initiale 41 Installation positionnement 42 Installation physique 39 Interface utilisateur 60 Interfaces de commande 56 Iris 89 régler 86 N Netteté 72 nettoyage 142 Nettoyage boîtier 142 châssis 142 extérieur 142 objectifs 141 projecteur 141 Nettoyer objectifs 142 O Objectif 86 Scheimpflug 48 Objectifs 33 Objectifs homologués Orientation 90 OSD 60 L La Loi de Scheimpflug LAN/Ethernet 56 LCD 23 local clavier 24 Luminosité 71 48 P M Maintenance 126 Marche/arrêt de la télécommande 28 Matrice de configuration de profil Profil 118 Mélange Fichiers de mélange 110 Fichiers de niveau de noir 108 Réglage du niveau de noir Fichiers 108 Mélange avancé 111 Mélange de base 104 Mélanger 104 Menu à l’écran 60 Menu État 131 Présentation 132 Menu Image 69 menu Installation 83 Menu Paramètres système 123 Menu Source 63 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur Mise au point régler 86 Mise en route Adresse du projecteur 30 144 34 139 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors P7 Realcolor 77 Panneau de connecteurs 31 Paramètres personnaliser 60 Paramètres de connecteur 64 Paramètres système Mode ÉCO 125 Reset (Réinitialiser) 126 thème de menu 124 Permuter les canaux 82 Points de fixation sûrs du projecteur 43 Positionnement du projecteur 42 Procédure de mise à niveau 140 Procédure de réglage 105 Processus d’installation 40 Profils Variables prédéfinies 117 Projecteur Accessoires 21 Consommables 21 Maintenance peu fréquente 21 mettre hors tension 53 mettre sous tension 53 modes Alimentation 53 nettoyage 141 Principaux composants 21 Index R Réduction de la persistance 80 Réglage Boresight 49 Réglage du niveau de noir 106 Réglage RGB 109 Réglage Scheimpflug 49 Réglages d’image avancés 77 Régler iris 86 mise au point 86 zoom 86 Remplacer un objectif 34 Reset (Réinitialiser) Autre 126 Fonctionnalités 126 Image 126 Interface utilisateur 126 Moteur 126 Optique 126 Orientation 126 Tous 126 Warping 126 Résolution en sortie 80 Retrait du panneau avant 45 Rétroéclairage Contrôle 128 Écran LCD 128 RS-232 56 Types de gamma prédéfinis 73 U Unités de mesure 125 USB-A 57 Utilisation de doubles entrées 66 V Verrouillage de l'objectif 36 Verrouiller l’objectif 36 Vision nocturne 82 W Wake-on-LAN (WOL) 59 Warp – Réglage des 4 coins 96 Warp (technologie de correction géométrique) 93 Z Zoom régler 86 Zoom – Mise au point 86 Zoom numérique 75 S Saturation 71 Scheimpflug 48 Points de réglage 49 Sélection du connecteur 64 Service et maintenance 23 Signaux 54 Sources du projecteur et connexions de contrôle 54 Spécifications 54 commande 54 Surfaces de montage 43 Symboles de sécurité FL40 15 T Télécommande 25 Configuration du protocole 27 Pile Installation 26 Présentation des fonctionnalités 28 Touches de raccourci 53 Transitions vers mode Alimentation 58 Basculement de ÉCO à MARCHE 59 Basculement de MARCHE à PRÊT 59 Basculement de PRÊT à MARCHE 58 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 59 Brancher le cordon d’alimentation 58 Généralités 58 Mise sous tension du projecteur 58 Types de gamma 73 R5910123FR /02 FL40 / FS40 Projectors 145 R5910123FR /02 | 2019-09-27 Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com