▼
Scroll to page 2
of
30
MUIP-2112 Interface utilisateur 12.5” LCD Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !............................................................................................................................................................................................................5 1.1 Contenu de l’emballage ...................................................................................................................................................................6 1.2 Présentation du produit ....................................................................................................................................................................6 2 Installation .............................................................................................................................................................................................................9 2.1 Connexions des câbles .................................................................................................................................................................10 2.2 Acheminement des câbles .......................................................................................................................................................... 11 2.3 Installation sur socle (en option)...............................................................................................................................................12 3 Maintenance ......................................................................................................................................................................................................15 3.1 Maintenance planifiée ....................................................................................................................................................................16 3.2 Nettoyage..............................................................................................................................................................................................16 4 Informations importantes.........................................................................................................................................................................17 4.1 Informations relatives à la sécurité .........................................................................................................................................18 4.2 Informations relatives à l’environnement.............................................................................................................................22 4.3 Risque biologique et retours.......................................................................................................................................................24 4.4 Informations relatives à la réglementation..........................................................................................................................24 4.5 Explication des symboles.............................................................................................................................................................25 4.6 Déclaration de non-responsabilité...........................................................................................................................................27 4.7 Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................................28 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 3 4 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 1 Bienvenue ! Introduction Le module informatique à écran tactile MUIP-2112 est un écran 12.5 pouces intelligent conçu pour des applications médicales. Il est fourni avec le système d’exploitation Windows Embedded. Robuste, compact et doté d’une interface à écran tactile, il est adapté aux applications de contrôle de systèmes. Le MUIP-2112 n’est pas à proprement parlé un dispositif portable. Sa batterie interne est prévue principalement pour prévenir tout arrêt du système d’exploitation en cas d’interruption momentanée de l’alimentation secteur. La capacité de la batterie interne permet de continuer à utiliser l’appareil pendant une durée maximale d’une heure environ. Lorsque le MUIP-2112 est utilisé normalement, alors qu’il est installé dans un système fixé sur un bras VESA ou sur un socle, et que les câbles d’alimentation et du réseau LAN y sont raccordés, la batterie interne est en permanence maintenue en charge pleine, et n’est pas soumise à des cycles fréquents de charge-décharge. Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 5 Bienvenue ! 1.1 Contenu de l’emballage Vue d’ensemble • • • • Module informatique à écran tactile 12.5 pouces MUIP-2112 Unité d’alimentation externe 19 V 65 W CC-CA Deux cordons d’alimentation (versions Union Européenne et États-Unis) 1 x guide d’utilisation Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage. 1.2 Présentation du produit Avant 3 1 Image 1-1 1. MUIP-2112 2. Bouton d’alimentation : appuyez de manière brève pour mettre l’appareil SOUS/HORS TENSION. 3. Socle (en option) 6 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 2 Bienvenue ! Arrière 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 1 1 12 2 Image 1-2 1. Orifices des vis de fixation du panneau arrière (x2) 2. Panneau arrière (version ouvert en standard/fermé en option) 3. Bouton de réinitialisation (activation à l’aide d’une épingle/agrafe) 4. Prise d’entrée micro audio 5. Prise stéréo de sortie ligne audio 6. Interface mini DP++ de sortie vidéo (pour la connexion d’un moniteur externe DP ou HDMI) 7. 1 x connecteur port USB 2.0 de type A 8. 1 x connecteur port USB 3.0 Type A 9. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN1) 10. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN2) 11. Connecteur d’entrée prise d’alimentation (plage 12-24 VCC, nominale 19 VCC) 12. Orifices des vis de 75 mm de la fixation VESA (x4) 13. Câble avec décharge de traction (uniquement pour la version panneau arrière fermé proposée en option) K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 7 Bienvenue ! 8 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 2 Installation AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service. PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement. PRUDENCE : Cet appareil n’est pas conçu pour être stérilisé. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 9 Installation 2.1 Connexions des câbles Ouverture et fermeture du panneau arrière 1. Retirez les deux caches en caoutchouc qui recouvrent les vis de fixation. 2. Retirez les deux vis de fixation et séparez le panneau arrière du MUIP-2112. Image 2-1 3. Pour refermer correctement le panneau arrière, commencez par acheminer les câbles comme indiqué dans la section “Acheminement des câbles”, page 11. Installez le panneau arrière et suivez les étapes décrites cidessus dans l’ordre inverse. Raccordement des câbles d’alimentation et du réseau LAN 1. Le module informatique à écran tactile MUIP-2112, qui fonctionne comme une interface utilisateur intelligente, est habituellement raccordé au système via une connexion Ethernet LAN et/ou une connexion USB. Raccordez le connecteur d’alimentation à l’entrée de la prise d’alimentation. Image 2-2 2. Raccordez le connecteur LAN à l’entrée LAN. Image 2-3 10 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Installation Autre exemple de raccordements de câbles (version panneau arrière ouvert uniquement) 1. Raccordez le connecteur USB 3.0 à l’entrée USB 3.0. Image 2-4 2.2 Acheminement des câbles Version panneau arrière ouvert 1. Les câbles peuvent être acheminés de deux manières différentes : Acheminez les câbles vers le bas (comme illustré ci-dessous). Image 2-5 2. Acheminez les câbles en les passant derrière la broche (comme illustré ci-dessous). K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 11 Installation Image 2-6 Ce mode d’acheminement ne peut être réalisé que pour un maximum de 3 câbles installés. Version panneau arrière fermé (en option) 1. Les câbles LAN d’alimentation étant tous deux enserrés dans le câble avec décharge de traction qui est acheminé au travers l’orifice à section carrée situé dans le panneau arrière fermé, aucun acheminement particulier n’est nécessaire. Image 2-7 2.3 Installation sur socle (en option) Orientation Un socle peut être inclus dans l’emballage du MUIP-2112 W00. Ce socle peut être installé selon deux positions différentes, ce qui permet de bénéficier de deux inclinaisons différentes de l’écran. 12 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Installation Image 2-8 Installation 1. Orientez le socle comme vous le souhaitez. 2. Installez le MUIP-2112 sur le socle en orientation paysage. 3. Positionnez et vissez les quatre vis de 75 mm de la fixation VESA. Image 2-9 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 13 Installation Image 2-10 14 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Maintenance 3 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 15 Maintenance 3.1 Maintenance planifiée À propos de L’MUIP-2112 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Si vous constatez certaines incohérences, veuillez contacter Barco Healthcare. 3.2 Nettoyage AVERTISSEMENT : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de l’écran. PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou sur la dalle LCD. PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un chiffon de nettoyage. Pour nettoyer l’écran Nettoyez l’écran à l’aide d’une éponge, d’un chiffon de nettoyage ou d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. Lisez et respectez l’ensemble des instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l’eau claire. Solutions de nettoyage possibles : • • • • • • • 70 % d’alcool isopropylique Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 % Cidex® (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %) Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 % « Savon vert » (USP) 0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 % Nettoyant optique liquide de type Cleansafe® N’utilisez pas les produits suivants : • • • • • • • • • • 16 Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 70 % Lessive alcaline puissante, solvants puissants Acide Détergents au fluor Détergents à l’ammoniac d’une concentration supérieure à 1.6 % Détergents abrasifs Laine d’acier Éponges abrasives Lames en acier Tissu contenant du fil d’acier K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes 4 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 17 Informations importantes 4.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. Choc électrique ou Risque d’incendie Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Modifications apportées à l’appareil N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant. Type de protection (électrique) : Moniteur équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe II Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %. Appareil non destiné aux soins de santé • • • Appareil essentiellement utilisé dans les établissements de santé, y compris dans toute zone située à proximité du patient. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher les ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux et le patient simultanément. Le panneau arrière doit être maintenu fermé et vissé. Applications critiques Nous recommandons fortement de disposer d’un écran de rechange, immédiatement disponible, dans les applications critiques. Utilisation de couteaux électrochirurgicaux Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences avec cet appareil et perturber le fonctionnement de l’écran. Raccordement électrique - Appareil avec alimentation 19 V CC externe • • • • • • • 18 Alimentation électrique : cet appareil doit être alimenté à l’aide de l’alimentation CA/CC fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical (Classe II). L’alimentation CA/CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur. Cette alimentation fait partie intégrante de l’appareil ME ou son utilisation est recommandée en association avec un système ME. Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible. Pour interrompre l’alimentation, débranchez l’adaptateur CA. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. La conformité de cet appareil aux exigences en vigueur en matière de sécurité médicale et de CEM a été évaluée en utilisant l’alimentation externe de classe médicale fournie. Si une alimentation différente est K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes • • utilisée, il est nécessaire d’effectuer toutes les vérifications complémentaires relatives aux exigences en vigueur en matière de sécurité et de CEM au niveau du système. N’utilisez pas l’adaptateur CA fourni pour alimenter d’autres dispositifs. Ne déplacez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation et les câbles de connexion sont raccordés. Autrement, l’appareil, le cordon d’alimentation et les câbles de connexion peuvent être endommagés et provoquer un incendie ou un choc électrique. Variation de surtension Pour interrompre complètement l’alimentation de l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Connexions Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition. ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux systèmes électromédicaux. Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles d’interface blindés pour la connexion aux périphériques. Cordons d’alimentation : • • • • Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. Si aucun cordon d’alimentation n’est fourni avec cet appareil, veuillez contacter votre fournisseur. Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension CA de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité. Fiabilité de la mise à la terre La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme. Liquides et humidité N’exposez jamais l’appareil au contact de liquides ou à l’humidité. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier ou encore dans un sous-sol humide. L’appareil est conforme à la norme IPx3. L’alimentation est conforme à la norme IPx0. Condensation due à l’humidité N’utilisez pas l’appareil dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation. L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit lui-même, cependant il est possible que cela puisse endommager l’appareil. Si de la condensation apparaît, laissez l’appareil débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Ventilation Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de l’armoire. Le panneau LCD devient chaud en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Veillez à ce que la circulation d’air soit correctement assurée afin de prévenir l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 19 Informations importantes Installation • • • • • • • • • • • Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 appareils au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil. Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer avec l’appareil. Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet appareil. Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la résistance du mur, du bras ou de la suspension plafonnière au poids de l’appareil. Confiez l’ancrage de cet appareil sur le mur à un technicien compétent et veillez à la sécurité pendant l’installation et l’utilisation de l’unité. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation ou une installation incorrectes. Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez à ce qu’il soit correctement fixé, afin d’éviter qu’il ne se détache involontairement. Cet appareil doit être installé à proximité d’un endroit facilement accessible. N’installez pas et ne laissez pas l’appareil dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à proximité d’un radiateur, d’un conduit de chauffage ou dans des lieux exposés à des vibrations ou à des chocs mécaniques. Une exposition de l’écran LCD à des températures extrêmes est susceptible de déformer le boîtier ou de provoquer des dysfonctionnements. Évitez de placer l’appareil à proximité de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant, comme un couteau chirurgical ou d’autres dispositifs médicaux. Évitez les lieux particulièrement exposés à la poussière, aux impuretés ou au sable, par exemple à proximité d’une fenêtre ouverte ou d’une porte de sortie donnant sur l’extérieur. Si l’appareil doit être temporairement installé en extérieur, veillez à prendre les précautions adéquates contre la poussière et les impuretés transportées dans l’air. Autrement, cela pourrait entraîner certains dysfonctionnements irréversibles. Poignée. N’exercez aucune pression sur l’écran de protection situé en façade et veillez à ne pas le rayer. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Si l’appareil est utilisé dans un endroit frais, une image résiduelle est susceptible d’apparaître à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran fonctionnera à nouveau normalement dès que la température remontera à un niveau normal pour son fonctionnement. Si une image fixe est affichée pendant un long moment, une image résiduelle est susceptible de persister pendant un certain temps. Elle finira par disparaître. Transport Déconnectez les câbles lorsque vous transportez l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, tenez-le fermement dans vos deux mains. Si vous le laissez tomber, vous risquez d’être blessé ou de l’endommager. Lorsque vous transportez l’appareil pour le réparer ou l’expédier, utilisez la boîte en carton et les matériaux d’emballage originaux. Batteries • • • 20 Ce dispositif utilise une batterie RTC (Mod. CR-2032) et un bloc de batteries Lithium-ion (Mod. BN2012350-001LPA-01). Ces deux batteries ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les remplacer, contactez un service après-vente agréé Barco. Les batteries utilisées avec cet appareil ont été testées afin de vérifier leur compatibilité et ne doivent être remplacées que par des pièces homologuées. Les batteries ne sont pas conçues pour être chargée par l’intermédiaire de n’importe quelle source d’énergie électrique. Leur chargement est susceptible de générer l’émission de gaz ou de provoquer un court-circuit pouvant être à l’origine de déformations, de fuites, d’une surchauffe, d’une explosion ou d’un incendie. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes Connexion de PEMS par couplage réseau/données à un autre équipement (version MNA uniquement) • • • • La connexion de PEMS à un couplage réseau/données incluant un autre équipement peut être source de risques non préalablement identifiés pour les patients, les opérateurs ou les tierces parties. L’organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques. Les modifications induites sur le couplage réseau/données peut induire de nouveaux RISQUES et nécessiter une analyse supplémentaire. Les modifications au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES incluent : - des modifications dans la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la connexion d’éléments supplémentaires au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; la déconnexion d’éléments du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; la mise à jour d’un équipement connecté au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; - la mise à niveau d’un équipement connecté au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ; Avertissements généraux • • • • Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en service. Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours en cas de panne de l’appareil. Le boîtier doit être vérifié et il convient de rechercher des traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. Ne vous connectez pas à l’internet avant d’avoir installé un logiciel antivirus et un pare-feu internet permettant de protéger l’interface utilisateur Barco des virus. Données techniques • • • • • Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Il a été conçu pour une utilisation en orientation Paysage. Appareil de classe II, sur la base du type de protection contre les risques de décharge électrique. Cet appareil n’est pas conçu pour être stérilisé. Cet appareil ne dispose d’aucune pièce appliquée. Cependant, l’avant de l’appareil et le boîtier en plastique ont été traités comme des pièces appliquées car ils risquent d’être touchés accidentellement par le patient pendant un laps de temps <1 minute. Cet appareil est conforme aux normes suivantes : Sécurité : • • • • CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical. Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles). ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 et A1:2012, C1:2009/(R)2012 et A2:2010/(R)2012 - Équip. él. méd., Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 Équipement électrique médical - Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1) CEM : • • • CEI / EN 60601-1-2: 2014 EN 55011 / CISPR11 (Classe B) FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe B) Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 21 Informations importantes PRUDENCE : Si le MUIP-2112 est intégré en tant que composant dans un équipement médical de maintien des fonctions vitales, l’utilisateur-intégrateur doit prendre toutes les précautions nécessaires afin d’éviter tout dommage, toute blessure ou tout préjudice aux patients. Le MUIP2112 ne se caractérise pas par des performances essentielles et le système d’exploitation Windows n’est pas un logiciel de classe A. PRUDENCE : Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. 4.2 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Mise au rebut de la pile bouton présente à l’intérieur du MUIP-2112 PILE BOUTON : ce type de pile peut faire l’objet d’une réglementation nationale ou locale. Conformez-vous aux instructions formulées dans la réglementation applicable. Les batteries lithium peuvent être mise au rebut comme des déchets non dangereux lorsqu’elles sont déchargées en totalité ou en quasi totalité. La Federal Environmental Protection Agency (EPA) (dont les activités sont régies par le Resource Conservation and Recovery Act (RCRA)) ne répertorie pas les batteries lithium dans la liste des déchets dangereux ou les exclut. Néanmoins, si des batteries lithium mises au rebut sont encore complètement chargées ou seulement partiellement déchargées, elles peuvent être considérées comme des déchets réactifs dangereux en raison de la quantité significative de lithium n’ayant pas réagi ou n’ayant pas été consommé restant dans la batterie usagée. Les batteries doivent être neutralisées en transitant par des installations de traitement secondaire agréées, préalablement à leur mise au rebut en tant que déchets dangereux (comme l’exigent les U.S. Land Ban Restrictions for the hazardous and Solid Waste Amendments of 1984.) Les centres de traitement secondaire reçoivent ces batteries clairement identifiées comme étant des déchets dangereux sous le code « réactif D003 ». Les piles boutons en sont exemptées car elles ne contiennent qu’une quantité infime de lithium et peuvent par conséquent être mises au rebut avec les déchets ménagers municipaux classiques. Faites appel à une société de retraitement professionnel pour la mise au rebut de grandes quantités de batteries lithium non déchargées. N’INCINÉREZ PAS les éléments de batteries et ne les exposez pas à des températures supérieures à 100 °C (212°F). Cela peut provoquer leur rupture. Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] 22 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes 中国大陆 RoHS RoHS Chine continentale 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». 零件项目(名称) Nom du composant 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 液晶面板 Écran LCD 外接电(线)缆 Câbles externes 內部线路 Câblage interne 金属外壳 Boîtier métallique 塑胶外壳 Boîtier plastique 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ x o o o 多溴联苯 PBB o 多溴二苯醚 PBDE o x o o o o o x o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 散热片(器) Dissipateurs thermiques x o o o o o 电源供应器 Unité d’alimentation 风扇 o o o o o o Ventilateur o o o o o o 文件说明书 Manuels papier o o o o o o 光盘说明书 Manuel sur CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364. o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 23 Informations importantes Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 RoHS Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Conformément aux déclarations de nos fournisseurs de composants, ce produit est conforme à la norme RoHS. 4.3 Risque biologique et retours Vue d’ensemble La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies. Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de prévenir la propagation des infections. Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique potentielle ne peut être exclue. Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé. Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais. 4.4 Informations relatives à la réglementation Indications d’utilisation Le MUIP-2112 est destiné à être utilisé comme plateforme de calcul informatique et d’affichage pour des applications logicielles tierces proposant une interface utilisateur permettant de contrôler des systèmes médicaux via une connexion Ethernet. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications chirurgicales dans les salles de cathétérisme, salles d’examens, salles de contrôle, salles de chirurgie et salles d’opération hybrides, tant à proximité du patient que dans un périmètre éloigné. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé pour l’affichage d’images médicales ou à des fins de diagnostic. FCC classe B Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois 24 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 Avis pour le Canada Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. 4.5 Explication des symboles Symboles présents sur l’appareil L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives CE applicables. Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. S&E Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 25 Informations importantes Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO Désigne les connecteurs USB de l’appareil. Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil. Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. yy Indique les limitations de température.1 à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications. xx Indique le numéro de série de l’appareil. Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue. Avertissement : tension dangereuse Attention Consulter les instructions d’utilisation. Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC). Indique le courant alternatif (CA). Veille 1: 26 Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes Équipotentialité Terre de protection (masse) ou Symboles présents sur la boîte La boîte de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) : Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage. Indique le sens de stockage de la boîte. La boîte doit être transportée, manipulée et entreposée de manière à ce que les flèches pointent toujours vers le haut. 15 n n Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur les autres, où « n » est le nombre limite. ou Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes. xx-yy Kg xx-yy xx-yy ou Indique que la boîte ne doit pas être ouverte avec un couteau, un cutter ou tout autre objet coupant. yy °C +60 Indique les limites de température.2 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx °C -20 yy % 85 Indique la plage2 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. 5x % yyy kPa 106 Indique la plage2de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx kPa 50 4.6 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. 2: Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 27 Informations importantes Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2019 Barco NV Tous droits réservés. 4.7 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble 28 Processeur (SoC) Intel ® Celeron® N2930, Quad Core @1.83GHz, 2 Mo Cache. BIOS INSYDE Système d’exploitation Microsoft Windows 7 Embedded / Windows 10 ioT Mise en réseau Interfaces LAN Gigabit Ethernet intégrées (2 ports) Mémoire RAM 1333 MHz Dual-Channel DDR3L 4 Go (intégrée) Stockage local SSD intégré SATA 32 Go Caractéristiques du panneau LCD 12.5 pouces en largeur LCD TFT résolution 1920 x 1080 pixels, eDP I/F Système audio Interface audio avec mic. Prises stéréo d’entrée et de sortie ligne USB 1 x port USB 2.0 type A et 1 x port USB 3.0 type A sous le panneau de câbles arrière Boutons et commandes Bouton d’alimentation sur le côté supérieur droit, trou d’épingle pour la réinitialisation sous le panneau arrière Dispositif de saisie Écran tactile multipoint (technologie PCAP) Sortie Interface mini DP++ pour la connexion d’un moniteur externe Alimentation en entrée 19 VCC, 1,5 A Batterie interne 2270 mAh / 7.2 VCC (non amovible) permet d’éviter l’arrêt de l’interface utilisateur en cas d’interruption de l’alimentation secteur Protection contre les chocs électriques Classe II Alimentation Alimentation CA CC externe Température de fonctionnement 10 °C à 35 °C pour les performances / 10 °C à 35 °C pour la sécurité (avec batterie de secours) Humidité de fonctionnement 20 % à 80 % pour les performances / 5 % à 95 % pour la sécurité (avec batterie de secours) Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de stockage 5 % à 95 % Altitude de fonctionnement 3000 m (max.) Protection contre la pénétration IPx3 K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 Informations importantes Durabilité Conception robuste, antichoc Poids 1.75 kg (type) Dimensions (L x H x P) 312 x 200 x 37 mm Emplacement de l’étiquette d’identification L’étiquette d’identification du produit se trouve à l’arrière du MUIP-2112, comme illustré ci-dessous. Image 4-1 Numéro de code (12NC) : (N° de modèle) Numéro de série : AN00yyww000000 • • • • • AN = Code original (FIMI) 00 = Niveau technique yy = Année ww = Semaine (01 à 52) Fabricant-Date 000000 = numéro progressif à 6 chiffres K5902132FR (451920612533FR) /02 MUIP-2112 29 Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902132FR (451920612533FR) /02 | 2019-06-07 Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com