- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Batteries et accessoires
- Batteries rechargeables
- Xantrex
- TRUECharge2 (20A, 40A, 60A)
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
82
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM TM TM Guide d’utilisation Chargeur de Batterie TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Présentation de Xantrex Date et révision Xantrex Technology Inc. (www.xantrex.com), une filiale de Schneider Electric, est le premier fournisseur au monde (mise au point, fabrication, commercialisation) de dispositifs électroniques et d’équipements perfectionnés, destinés aux marchés des énergies mobiles et renouvelables. Les produits de la société transfèrent et gèrent le courant électrique brut d’une source d’énergie (centrale, distribuée ou de secours), afin de fournir une alimentation de haute qualité requise par un équipement électronique ou un réseau électrique. Le siège social de Xantrex est à Vancouver au Canada ; la société possède également des installations aux États-Unis, en Allemagne, en Espagne, ainsi qu’une coentreprise en Chine. Novembre 2009 Rév B Marques de commerce Xantrex, Truecharge, et Smart Choice for Power sont des marques commerciales de la société Schneider Electric Services sprl, qui est enregistrée dans plusieurs pays, dont les É.-U. Les autres marques de commerce, marques déposées et noms de produit appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont nommées uniquement à titre indicatif. Avis de droit d’auteur Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series © Novembre 2009 Xantrex Technology Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne saurait être reproduite sous quelque forme que ce soit ou divulguée à des tiers sans le consentement exprès écrit de : Xantrex Technology Inc., 161-G South Vasco Road, Livermore, California, USA 94551. Xantrex Technology Inc. se réserve le droit de réviser ce document et de procéder à des changements de son contenu périodiquement, sans obligation ni organisation aucune de telles révisions ou de tels changements, sauf si prévu par un accord préalable. Numéro de référence du document 975-0526-02-01 Numéro de produit 804-1220, 804-1220-01, 804-1240, 804-1240-01, 804-1260 804-2430, 804-2450 Coordonnées Téléphone : 1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord) 1 408 987 6030 (direct) +34 93 470 5330 (Europe) Téléc. : 1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord) +34 93 473 6093 (Europe) Courriel : customerservice@xantrex.com Site Web : www.xantrex.com Exclusion pour la documentation SAUF ACCORD ÉCRIT EXPLICITE, XANTREX TECHNOLOGY INC. (« XANTREX ») (A) NE GARANTIT PAS QUE LES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES FOURNIES DANS SES GUIDES OU AUTRE DOCUMENTATION SONT EXACTES, EXHAUSTIVES OU APPROPRIÉES ; (B) NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES PERTES, DOMMAGES, DES COÛTS OU DES DÉPENSES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS), QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L’UTILISATION DE CES INFORMATIONS ; L’UTILISATION DE TOUTE INFORMATION SE FAIT AUX RISQUES ET PÉRILS DE L’UTILISATEUR ; ET (C) XANTREX VOUS RAPPELLE QUE SI CE GUIDE EST DANS UNE LANGUE AUTRE QUE L’ANGLAIS, SON EXACTITUDE NE PEUT ÊTRE GARANTIE, BIEN QUE TOUTES LES MESURES NÉCESSAIRES AIENT ÉTÉ PRISES POUR ASSURER UNE TRADUCTION FIDÈLE. LE CONTENU APPROUVÉ PAR XANTREX EN VERSION ANGLAISE EST DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.XANTREX.COM. 975-0526-02-01 i TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM À propos de ce manuel Utilité Mots indicateurs L’objectif de ce Manuel de l’utilisateur consiste à procurer les explications et procédures d’installation, de dépannage, d’utilisation et d’entretien du chargeur de batterie Truecharge 2 Series. Les mots indicateurs suivants sont employés dans ce guide : Contenu Le Manuel de l’utilisateur présente des directives de sécurité et d’utilisation, des procédures d’installation du chargeur de batterie, ainsi que des informations sur la configuration du chargeur de batterie. Il fournit également des informations sur le dépannage de l’unité. Il ne contient aucun détail à propos de marques de batterie particulières. Vous devez consulter les fabricants de batterie appropriés pour obtenir ces informations. MENTION DE DANGER Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. Audience Le Manuel de l’utilisateur s’adresse aux utilisateurs et opérateurs du chargeur de batterie Truecharge 2 Series. La section Installation s’adresse principalement aux installateurs qualifiés qui doivent installer et configurer tout modèle du chargeur de batterie Truecharge 2 Series. L’installateur doit posséder la connaissance et l’expérience en matière d’installation d’équipements électriques, une connaissance des codes d'installation en vigueur et des dangers liés aux travaux électriques ainsi que des manières de réduire ces dangers. Un technicien ou électricien qualifié répond à ce profil. ii MENTION DE DANGER Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page iii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations Connexes MENTION DE DANGER Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Vous trouverez des informations supplémentaires sur Xantrex Technology Inc. ainsi que ses produits et services sur le site www.xantrex.com. Lorsque les étiquettes du produit situées sur la gauche sont imprimées sur les unités électriques et électroniques ainsi que sur les appareils, vous devez vous reporter au avertissements et mises en garde du présent manuel. MENTION DE DANGER Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. IMPORTANT : Ces remarques contiennent des informations qu’il est important de connaître, mais elles ne sont pas aussi critiques qu'un danger, un avertissement ou une mise en garde. 975-0526-02-01 iii TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page iv Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Consignes importantes de sécurité IMPORTANT : LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL DE L’UTILISATEUR À DES FINS DE RÉFÉRENCE FUTURE. DANGER D’ÉLECTROCUTION • Le présent chapitre comporte des consignes de sécurité et des procédures d’installations importantes concernant les chargeurs de batterie Truecharge 2 Series. Avant chaque utilisation du chargeur de batterie Truecharge 2 Series, LISEZ TOUTES les sections pertinentes de ce manuel, ainsi que les instructions et étiquettes d'avertissement et de mise en garde qui figurent sur le chargeur de batterie et sur les batteries. REMARQUE : À l'exception du ou des fusibles de sortie c.c., le chargeur de batterie Truecharge 2 Series ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Voir « Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53 pour obtenir des instructions. Si vous souhaitez un service autre que le remplacement du fusible, consultez « Informations sur la garantie et le retour » à la page 63 pour obtenir des directives. REMARQUE : Le chargeur de batterie Truecharge 2 Series doit être livré avec des conducteurs de mise à la terre connectés à la masse d'entrée c.a. et à la terre du châssis c.c. Voir « Mise à la terre du châssis c.c. » à la page 19 pour obtenir des instructions. • • • • N’exposez pas le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’eau, à la pluie, à la neige ou l’eau d’une cale à bateau. N’utilisez pas le chargeur de batterie s’il a suivi un choc violent, est tombé, est endommagé ou présente des fissures ou des ouvertures au niveau du boîtier, y compris si le couvercle du fusible a été perdu, endommagé ou ne se ferme plus, ou s’il présente tout autre type de dommage. Ne démontez pas le chargeur de batterie. Les condensateurs internes restent chargés après que l'alimentation ait été coupée. Débranchez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de tenter de réparer, de nettoyer ou de travailler n’importe quel circuit branché au chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous. N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câblage est endommagé ou ne satisfait pas aux normes. Assurez-vous que l’ensemble du câblage est en bon état et d’un calibre approprié. Voir « Exigences de câblage » à la page 14 pour obtenir des directives. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. REMARQUE : La mise hors tension du chargeur de batterie à l’aide du bouton on/standby du panneau à distance en option ne réduira pas le danger d’électrocution. iv Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page v Thursday, November 12, 2009 3:33 PM DANGER D’INCENDIE ET DE BRÛLURE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE Ne recouvrez ni ne bouchez les orifices d’admission d’air et/ou n’installez pas dans une enceinte sans aucun dégagement. Voir « Emplacement » à la page 12 pour consulter les exigences d’emplacement. Ce chargeur de batterie n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Assurez-vous que les jeunes enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. DANGER D’EXPLOSION • • Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. Rechargez uniquement les batteries rechargeables au plomb (GEL, AGM, ouvertes ou au plomb-calcium) appropriées (telles que 12 V et 24 V) car les autres types de batteries risquent d’exploser ou d’éclater. Ne travaillez pas à proximité de batteries au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur fonctionnement normal. Voir remarque ci-dessous Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. REMARQUE : Suivez ces instructions et celles données par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser à proximité de la batterie. Consultez les étiquettes de mise en garde apposées sur ces produits et le moteur. 975-0526-02-01 v TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page vi Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Précautions à prendre lorsque vous utilisez des batteries 4. DANGERS DE BRÛLURES PAR LE COURANT DE COURT-CIRCUIT, D'INCENDIE OU D'EXPLOSION PAR LES GAZ DÉGAGÉS • • • • Pensez toujours à porter des gants adéquats et non absorbants et à vous protéger les yeux et le corps. Évitez de vous toucher les yeux et de vous essuyer le front lorsque vous travaillez à proximité de batteries. voir remarque 4. Évitez de porter des bijoux métalliques tels que bague, bracelet, collier ou montre lorsque vous travaillez sur une batterie. Voir remarques 5 et 6. Ne jamais fumer, créer des étincelles ni de flammes à proximité d’un moteur ou d’une batterie. Ne chargez jamais une batterie gelée. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. 5. 6. 7. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et froide pendant au moins vingt minutes et contactez votre médecin sans délai. Faites particulièrement attention à ne pas laisser tomber d’outil sur la batterie. Cela pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie ou tout autre élément électrique, voire créer une explosion. Les courts-circuits électriques produits par des batteries atteignent des températures capables de faire fondre une bague, un bracelet métallique ou tout autre objet métallique similaire de la borne de batterie, pouvant ainsi causer de graves brûlures. Dans le cas de systèmes avec mise à la terre négative, commencez toujours par débrancher la borne négative de la batterie lors du retrait de la batterie. Dans le cas des systèmes avec mise à la terre positive, débranchez d’abord la borne positive. Vérifiez que toutes les charges connectées à la batterie et tous les accessoires sont hors tension afin de ne pas produire d’arc. REMARQUES : 1. Placez le chargeur de batterie Truecharge 2 Series loin des batteries, dans une enceinte bien aérée. 2. Ne travaillez jamais seul ou assurez-vous qu’une personne puisse vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb. 3. En cas de contact de l’acide d’une batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et au savon. vi Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page vii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Précautions à prendre avant la recharge RISQUE LIÉ À L’EXPOSITION À DES PRODUITS CHIMIQUES ET À DES GAZ • • • Veillez à ce que la zone qui entoure la batterie soit bien ventilée. Vérifiez que la tension des batteries correspond à la tension de sortie du chargeur de batterie. Attention à ce que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux et le corps lors du nettoyage des bornes de la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. REMARQUES : 1. Étudiez et prenez les précautions données par le fabricant de batteries comme : les bouchons à évent doivent-ils être enlevés pendant la recharge, la correction est-elle acceptable pour votre batterie, quels sont les taux de charge recommandés, etc. 2. Pour les batteries ouvertes non scellées, ajoutez de l'eau distillée à chaque cellule jusqu'à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de batteries. Cela permet d'évacuer l'excès de gaz des éléments. Ne remplissez pas trop. Pour une batterie scellée, sans bouchons amovibles, suivez avec soin les instructions du fabricant. 975-0526-02-01 Précautions à prendre lors de l’installation du chargeur de batterie RISQUE DE DOMMAGES AU CHARGEUR DE BATTERIE • • • Ne laissez jamais l'acide couler sur le chargeur de batterie lorsque vous mesurez la densité de l'électrolyte ou que vous remplissez une batterie. Ne placez jamais le chargeur de batterie Truecharge 2 Series directement au-dessus des batteries : les gaz pourraient corroder et endommager le chargeur. Ne placez pas de batterie au-dessus du chargeur de batterie. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. REMARQUE : Pour les installations marines en Amérique du Nord, les connexions externes au chargeur doivent être conformes aux réglementations électriques des garde-côtes des Etats-Unis (United States Coast Guard, 33CFR183, article 1). vii TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page viii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Déclaration de la FCC à l'intention de l'utilisateur Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, pourrait entraîner un brouillage préjudiciable des radiocommunications. Toutefois, l'absence d'interférences ne peut être garantie pour une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences préjudiciables à la réception radio ou la réception d'un téléviseur (ce qui peut être constaté en éteignant puis en allumant l'appareil), nous conseillons à l'utilisateur de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de corriger la situation : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmentez l’espace de séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien (radio/TV) expérimenté pour obtenir de l'aide. Tout changement ou modification non autorisée apportée à l’équipement peut entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à l’utiliser. viii Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Table des matières Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préparation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation de batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configuration du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recharge de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Correction de batteries au plomb rempli par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transition du chargeur à ON (marche), Standby (veille) ou Disabled (désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Accès aux informations du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation d’un générateur en tant que source de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Entretien du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remplacement du fusible de sortie c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Informations sur la garantie et le retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 1 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Introduction Le présent chapitre décrit les caractéristiques standard d’un chargeur de batterie Truecharge, ainsi que ses fonctions de protection. Il offre par ailleurs des informations sur les différentes pièces du chargeur de batterie Truecharge. Chargeur de batterie Truecharge 2 Le chargeur de batterie Truecharge 2 est livré avec les éléments suivants : • Chargeur de batterie Truecharge 2, • guide d'utilisation • caches de protection en caoutchouc pour les bornes c.c. • écrous et rondelles (M6) pour les bornes c.c. et boulon de mise à la terre • collier détendeur pour les câbles d’entrée c.a. • trois connecteurs de sertissage pour le câblage c.a. Caractéristiques standard et de protection Le chargeur de batterie Truecharge 2 est doté des caractéristiques standard suivantes : • • • • • jusqu’à trois1 courants de sortie nominaux, fonctions de surveillance de la batterie, tension de charge adéquate pour vos batteries lorsqu’elles sont branchées à pratiquement n’importe quelle prise de courant c.a. à une phase du monde entier, faibles interférences électromagnétiques (IEM), reprise de recharge automatique, si nécessaire, suite à une interruption de courant c.a., • paramètres de charge personnalisés programmables2, • recharge de batterie entièrement déchargée3. REMARQUE : Conservez la boîte et les matériaux d'emballage au cas où vous devriez renvoyer le chargeur de batterie Truecharge 2 pour le faire réparer. 1.Chaque sortie peut charger des batteries différentes qui ont soit la même chimie ou ne peuvent tolérer la séquence même charge et de tension / courants nominaux. 2.Le chargeur peut être programmé avec des points de consigne de charge personnalisée à l'aide d'interface PC. Cette programmation ne peut être faite en utilisant un outil de configuration spéciale géré par Xantrex ou un OEM désignés. 3.Le chargeur peut amorcer la charge non endommagé, mais nulle tension de la batterie. 1 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 2 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Introduction Le chargeur de batterie Truecharge 2 est doté des caractéristiques de protection suivantes : • protection contre l’inversion de polarité de la batterie via un ou plusieurs fusibles de sortie pouvant être remplacés par l'utilisateur, • déclassement et arrêt en cas d’entrée c.a. hors normes, • déclassement et arrêt en cas d’échauffement, • protection contre la surcharge de la batterie, • limitation du courant électronique pour une protection contre les courts-circuits de la prise du chargeur, • courant protégé contre les incendies, permettant l’installation dans un espace occupé par des appareils de force motrice, • conception isolée, • protection contre les courts-circuits des connecteurs BTS et de communication, y compris une protection contre toute insertion incorrecte de la fiche du câble de communications du panneau d’affichage à distance dans le connecteur BTS et vice versa, • caches en caoutchouc de protection contre la condensation des bornes c.c. offrant une protection renforcée contre l'humidité, • Degré de protection contre la condensation IP-321, • Protection en cas de blocage du ventilateur2. 1.Dans deux orientations spécifiques d'installation–Voir “Orientations de montage (pont de bateau et horizontale)” à la page 13. 2.Un ventilateur sans littoral se produit lorsque pales du ventilateur sont empêchés de tourner par des objets tels que des insectes ou des débris accumulés qui peuvent entraver le fonctionnement du ventilateur. Le Chargeur de batterie Truecharge 2 rapports un avertissement à l'écran à bord si le ventilateur arrête de tourner. Si le ventilateur ne tourne pas repris après une minute, le chargeur signale une erreur à l'écran de bord et cesse d'exiger immédiatement. 2 Les accessoires optionnels suivants sont disponibles pour le chargeur de batterie Truecharge 2 : • un capteur de température des batteries3 (BTS) en option et • un panneau d’affichage à distance en option4. Le capteur de température des batteries en option (BTS) est doté des caractéristiques de protection suivantes : • protection contre la sous-température lors de recharge de la batterie, afin de prévenir toute recharge de la batterie à partir -25 °C (-13 °F), • protection contre la surchauffe lors de la recharge de la batterie, afin de prévenir la recharge de la batterie à partir de 70 °C (158 °F), • compensation de la tension de charge en fonction de la température de la batterie à laquelle est connecté le BTS en option. Le panneau d’affichage à distance en option est doté des caractéristiques suivantes : • Il peut être installé à une distance allant jusqu’à 15 mètres (50 pieds) pour un contrôle et une surveillance à distance, • limitation du courant de sortie maximum pour recharger des batteries de plus petite capacité ou réduire le courant prélevé du générateur ou de la source c.a. , • fonction permettant de mettre le chargeur sous tension ou en arrêt pendant qu’un courant c.a. est branché et, fonction permettant d’afficher les niveaux de chaque groupe de batteries. 3.Numéro de pièce : 808-0232-01 4.Numéro de pièce : 808-8040-00 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 3 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Cette section décrit les différentes pièces du chargeur de batterie Truecharge 2. Article Description Panneau avant 1 1 Panneau de commande et d’état de bord ou simplement panneau de bord (voir « Panneau de commande et d’état de bord » à la page 6 pour plus d’informations) pour le contrôle du chargeur de batterie Truecharge 2 et la surveillance de l’état et du courant de charge. 2 Les brides de fixation servent à installer le produit de façon permanente. 3 Le couvercle du compartiment du câblage c.c. protège les bornes c.c., ainsi que les connecteurs de communication et BTS. Retirez-le et remplacez-le lors de l’installation des câbles. 2 3 DANGER D’ÉLECTROCUTION 4 5 Débranchez les batteries et l’alimentation c.a. avant d’ouvrir le panneau d’accès au fusible. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 6 Figure 1 Panneau avant du chargeur de batterie Truecharge 2 3 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 4 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 4 Le couvercle du panneau d’accès au fusible permet d’accéder au fusible c.c. en cas d’inversion de la polarité de la batterie pendant l’installation. Retirez le couvercle pour procéder au remplacement d’un ou plusieurs fusibles, puis remettez-le en place. 5 Le couvercle du compartiment du câblage c.a. permet à l’installateur d'accéder facilement au compartiment du câblage c.a., afin de garantir une installation sans problèmes. Retirezle lors de l’installation des câbles, puis remettez-le en place. 6 Boulon de mise à la terre c.c. permettant de relier le châssis du chargeur à la masse. 4 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 5 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Panneau arrière Article Description Cette section décrit les pièces du panneau arrière du chargeur de batterie Truecharge 2. 4 8 7 3 Un modèle (TC4012) s'affiche. D'autres modèles varient en mai.. 9 5 2 6 4 Borne positive des batteries (+) du groupe 2 (boulon de 6 mm) 5 Borne positive des batteries (+) du groupe 1 (boulon de 6 mm) 6 Borne négative des batteries (–), commune aux trois groupes (boulon de 6 mm) 7 Orifice d’admission d’air, contenant l’assemblage de la soufflerie 8 Logement du câblage c.a. 9 Câblage en tire-bouchon c.a. – fils d’entrée de ligne, neutre et de terre 1 Figure 2 Panneau arrière du chargeur de batterie Truecharge 2 Article Description 1 Connecteur BTS : connecteur du capteur de température de batterie 2 Connecteur de communication : connecteur du panneau d’affichage à distance 3 Borne positive des batteries (+) du groupe 3 (boulon de 6 mm) 975-0526-02-01 5 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 6 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Panneau de commande et d’état de bord Cette section décrit les pièces du panneau de commande et d’état de bord du chargeur de batterie Truecharge 2. Pour plus d'informations, voir « Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la page 42. Pour réduire le courant prélevé de la batterie connectée lorsque aucune alimentation c.a. n’est disponible, les indicateurs lumineux de contrôle et d'état du panneau s’éteignent automatiquement et les boutons sont désactivés. IMPORTANT : Pour prévenir tout modification accidentelle des paramètres, appuyez sur les boutons Select du panneau et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes pour passer à la sélection suivante. Pour définir ou annuler un programme de correction, appuyez simultanément sur les boutons Charger Mode et Battery Temp et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes. 1 2 3 4 5 6 Figure 3 Panneau de commande et d’affichage d’état de bord 6 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 7 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Toutefois, pour vérifier temporairement l’état de la batterie connectée lorsqu’aucune alimentation c.a. n’est disponible, appuyez sur le bouton Status du panneau d’affichage à distance en option. Article Description 2 Indicateur lumineux d’anomalie L’indicateur lumineux peut ne pas clignoter (signalant une anomalie) ou clignoter (signalant une alerte) en combinaison avec des indicateurs lumineux de sortie de charge clignotants (%). Pour plus d'informations, voir « Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45. 3 Indicateurs lumineux d’état du chargeur Affiche l’état actuel du chargeur. • Ready (prêt) - un indicateur lumineux non clignotant indique que les batteries sont complètement rechargées et que le chargeur est en mode de repos. • Ready and Charging (prêt et recharge) - un indicateur lumineux non clignotant indique que les batteries sont complètement rechargées et que le chargeur est en mode d’entretien. • Charging (recharge) - un indicateur lumineux non clignotant indique que le chargeur effectue un cycle de recharge normal. • Correction - un indicateur lumineux non clignotant indique que le chargeur effectue un cycle de correction. - un indicateur lumineux clignotant indique que le cycle de correction commencera après la phase d’absorption. Article Description 1 Indicateurs lumineux de sortie de charge (%) • Les indicateurs lumineux s’illuminent tels un graphique à barres affichant le courant de charge sortant total en tant que pourcentage du courant de charge nominal maximum. Par exemple, le modèle TC4012 a un courant de charge nominal maximum de 40 A. À 60%, la sortie de courant du chargeur est ainsi de 24 A. les chiffres en dessous des indicateurs lumineux représentent les valeurs en pourcentage. Voir « Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la page 42. REMARQUE : Lorsque le courant de charge sortant maximum est limité via le panneau d’affichage à distance en option, les indicateurs lumineux continueront d’afficher le courant de charge sortant total en tant que pourcentage du courant de charge nominal maximum et NON en tant que pourcentage du courant de charge limité. • Un des deux indicateurs lumineux peut clignoter en combinaison avec un indicateur lumineux d’anomalie qui ne clignote pas (signalant une anomalie) ou avec un indicateur lumineux d’anomalie clignotant (signalant une alerte). Les icônes au-dessus des indicateurs lumineux représentent les différents types d’anomalies et états d’alerte. Voir « Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la page 42. 975-0526-02-01 7 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 8 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Article Description Article Description 4 5 8 Bouton Charger Mode Select (Sélection du mode du chargeur) • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour sélectionner l’un des deux paramètres. À chaque paramètre correspond un indicateur lumineux. Chaque paramètre optimise la séquence de recharge différemment au niveau des phases de recharge des batteries. • Trois phases - charge rapide, absorption, charge d'entretien. Paramètres par défaut. • Deux phases - charge rapide et absorption uniquement • Lors du paramétrage ou de l’annulation d’un programme de correction : appuyez sur les boutons Charger Mode and Battery Temp. Select et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour sélectionner l’un des cinq paramètres. À chaque paramètre correspond un indicateur lumineux. REMARQUE : Le cinquième paramètre correspond à un type de batterie personnalisé et est indiqué lorsque tous les indicateurs lumineux sont allumés. Chaque paramètre optimise la performance du chargeur pour son type de batterie correspondant. • AGM : batterie à absorption de liquide par mat de verre • Ouverte : batterie au plomb, réglage par défaut • GEL : batterie au plomb de type GEL • Plomb-calcium : batterie au plomb-calcium • Personnalisé : à utiliser uniquement si un algorithme personnalisé a été programmé par Xantrex ou un OEM désigné. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 9 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 Article Description 6 Bouton Battery Type Select (Sélection du type de batterie) • Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour sélectionner l’un des trois paramètres. À chaque paramètre correspond un indicateur lumineux. Si un capteur BTS en option est branché, les indicateurs lumineux représentent la température de la batterie en temps réel. • Lorsque le capteur BTS en option est inutilisé, cette sélection modifie les paramètres de la tension de sortie du chargeur afin de compenser la température de batterie sélectionnée. Le paramètre Cold (Froid) augmente la tension ; le paramètre Hot (Très chaud), la réduit. Voir « Niveaux de compensation thermique des batteries » à la page 33. Article Description 6 • suite • • • Cold (froid) : température de la batterie inférieure à 5 °C (41 °F) ; augmente la tension de charge afin de la compenser Warm (chaud) : température de la batterie entre 5 et 30 °C (41 et 86 °F) ; paramètre par défaut Hot (très chaud) : température de la batterie supérieure à 30 °C (86 °F) ; réduit la tension de charge afin de la compenser Lors du paramétrage ou de l’annulation d’un programme de correction : appuyez sur les boutons Charger Mode and Battery Temp. Select et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes. RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE Assurez-vous que le paramètre approprié est sélectionné avant la recharge. Dans le cas de conditions variables, utilisez le paramètre Warm (chaud). Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. 975-0526-02-01 9 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 10 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation MAUVAISE INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR NON QUALIFIÉ Le chargeur de batterie doit être installé par un installateur qualifié conformément à tous les codes d’installation locaux et nationaux en vigueur. Parmi ces codes figurent par exemple l’US National Electrical Code (NFPA 70), l’American Boat and Yacht Council standards (E-11 et A-31) et les Coast Guard Electrical Regulations (33CFR183). Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. REMARQUE : Le chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu pour être installé de façon permanente. La Figure 4 illustre une installation classique avec trois batteries, un capteur BTS et un panneau d’affichage à distance (tous deux optionnels). Elle illustre également le câblage c.a. et c.c. ainsi que les dispositifs de protection requis pour procéder à une installation classique. Des moyens de protection contre la surintensité et le débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe, conformément au code électrique régissant chaque installation. 1 L N G 2 10 3 9 L N G 4 REMARQUE : Dans certaines juridictions un disjoncteur bipolaire mai être nécessaire. 8 6 5 6 7 6 Figure 4 Configuration des charges normales 1 2 3 10 11 REMARQUE : Non à l'échelle. À des fins d'illustration seulement. Compartiment de câblage de l'entrée c.a. Source d'alimentation c.a. protégée grâce à une taille et un type de disjoncteur de dérivation calibré requis Câble négatif c.c. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 11 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation 4 5 6 7 8 9 10 11 Câbles positifs c.c. Disjoncteurs c.c. ou sectionneurs à fusible c.c. Batterie ou groupe de batteries Température de la batterie Capteur (numéro de pièce de l’accessoire optionnel : 808-0232-01) Bus de mise à la terre du moteur ou bus négatif c.c. Bus de mise à la terre Mise à la terre du châssis c.c. Panneau d’affichage à distance (numéro de pièce de l’accessoire optionnel : 808-8040-00) Outils et matériel Pour installer et connecter le chargeur de batterie Truecharge 2, vous aurez besoin des outils suivants : • clé à douille de 10 mm et rallonge pour les bornes c.c. et le boulon de mise à la terre, • tournevis Phillips pour retirer et resserrer les couvercles du compartiment du câblage c.a. et c.c., • perceuse électrique/tournevis, • jeu de forets pour les trous pilotes des vis de montage (si vous utilisez des vis de montage n° 6, utilisez la perceuse 1/16), • dégaineur de fils, • pince à sertir recommandée par le fabricant pour les bornes de sertissage utilisées. 975-0526-02-01 Vous aurez également besoin du matériel suivant : • Câble d'entrée c.a. à 3 conducteurs Utilisez les informations de la section « installation du câblage c.a. » à la page 23 et les codes électriques de votre région pour déterminer le câble et le disjoncteur ou fusible adéquats. • collier de serrage pour câble c.a. (si le collier inclus n’est pas conforme aux exigences locales relatives aux codes électriques). • câbles c.c. de taille appropriée pour chaque batterie avec des connecteurs adéquats du côté de la batterie Utilisez les informations de la section « Câblage c.c. » à la page 15 et les codes électriques de votre région pour déterminer le câble et le disjoncteur ou fusible adéquats. • mise à la terre du câble du châssis c.c. de taille appropriée avec connecteurs adéquats, • bornes en anneau adaptées aux boulons de 6 mm (1/4 po) du côté du chargeur (matériel de qualité marine recommandé), • sectionneur à fusible c.c. ou disjoncteur de dérivation calibré approprié pour chaque groupe de batteries, • vis de montage, M3 ou n° 6 de qualité marine, résistantes à la corrosion (4 pièces) (longueur fonction de la surface de montage). 11 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 12 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation Emplacement Condition Condition requises Installez le chargeur de batterie Truecharge 2 à un endroit qui répond aux conditions suivantes : Endroit sûr Ce chargeur de batterie est protégé contre les incendies et peut donc être installé à des endroits contenant des réservoirs d'essence ou des raccords nécessitant un équipement protégé contre les incendies. Toutefois, pour des raisons de sécurité, Xantrex recommande de ne pas y installer d'équipement électrique, y compris le chargeur de batterie Truecharge 2. Proximité des batteries Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être installé aussi près que possible des batteries, mais non dans le même compartiment afin d'éviter toute corrosion. Évitez d'utiliser des câbles de longueur excessive et utilisez les tailles de fils recommandées. Xantrex recommande de procéder à l’installation à l’aide de câbles dimensionnés pour obtenir une chute de tension inférieure à 3 % pour les câbles de batterie dans des conditions de charge complète. Vous optimiserez ainsi la performance du chargeur. Condition Condition requises Endroit sec Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être installé dans un endroit sec à l'abri de l’humidité, notamment de la pluie, des embruns ou des éclaboussures d'eau d'une cale à bateau. Endroit propre Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne doit pas être exposé aux dépôts métalliques ni à toute autre forme d'encrassement. Endroit frais La température ambiante doit se situer entre 0 et 40 °C (32 °F à 104 °F) pour des performances optimales. Endroit ventilé Vous devez laisser un dégagement d’au moins 10 cm (4 po) aux extrémités supérieure et inférieure du chargeur de batterie Truecharge 2 afin de permettre la circulation de l'air et un dégagement d’au moins 6 cm (2,5 po) sur chaque côté (voir Figure 7). Les orifices d'aération du chargeur ne doivent pas être obstrués. Si vous montez le chargeur dans un compartiment compact, ce compartiment doit être ventilé à l'aide de découpes pour éviter toute surchauffe. 12 REMARQUES : Lors de la préparation de l'installation du chargeur de batterie Truecharge 2, choisissez l'emplacement et l’orientation avec soin. Le degré de protection du chargeur de batterie Truecharge 2 est IP-32, s’il est installé dans l’une des deux orientations spécifiques (illustrées à la figure 5 (a) et (b). Ce degré indique que le chargeur répond à des normes de prévention de la pénétration de gouttes d’eau dans le boîtier, présentant des dangers d’électrocution et de dommage à l'équipement. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 13 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation Les autres orientations de montage possibles [illustrées à la Figure 6 (c) et (d) n'empêcheront pas la pénétration de gouttes d’eau et ne conviennent pas à un usage marin ni à tout autre environnement humide sans l’installation d’une protection supplémentaire contre la condensation. Elles peuvent être utilisées uniquement dans des endroits qui sont toujours secs. Par conséquent, l’environnement déterminera les orientations de montage appropriées pour chaque installation. L’environnement d’installation serat-il toujours sec, ou l’humidité ou la condensation pénètrera-t-elle dans cet endroit ? DANGER D’ÉLECTROCUTION Dans des milieux marins, de la condensation est susceptible de se former et de ruisseler sur le chargeur. Utilisez les orientations de montage appropriées, telles qu’illustrées aux Figures 5 et 6. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 975-0526-02-01 (a) Fixation sur pont - cette orientation répond aux exigences IP-32 et garantit une protection contre les gouttes. (b) Fixation murale à l’horizontale (avec un câblage c.a. en hauteur par rapport aux bornes c.c. uniquement) - cette orientation répond aux exigences IP-32 et garantit une protection contre les gouttes. c.a. c.c. Figure 5 Orientations de montage (pont de bateau et horizontale) 13 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 14 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation (c) Fixation sur pont à la verticale (panneau arrière face vers le bas ou le haut) – cette orientation est autorisée dans des endroits toujours secs et n’est approuvée pour les installations marines qu’en présence d’un dispositif de protection contre les gouttes. Exigences de câblage DANGER D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câblage est endommagé ou ne satisfait pas aux normes. Assurez-vous que l’ensemble du câblage est en bon état et d’un calibre approprié. Voir les remarques ci-dessous. (d) Figure 6 Orientations de montage (verticale) 10 cm. (4 po) 6 cm. (2.5 po) (c) Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. REMARQUES : • La taille des câbles et des fusibles dépend des codes et normes électriques. Les normes varient en fonction des pays et des différents types d'installations (par ex. une installation sur bateau, à domicile ou sur un véhicule de loisirs). Il en va de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que chaque installation soit conforme à tous les codes et normes en vigueur. • Assurez-vous que la taille des fils et des fusibles ou celle des sectionneurs-disjoncteurs est correcte. Le courant continu maximum disponible sur le chargeur peut être de 6 à 10 % supérieur au courant nominal du chargeur. (d) Figure 7 Jeu pour la ventilation 14 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 15 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation Câblage c.c. Tableau 2 Exemples de câblage c.c. pour chargeurs 24 Va Les tableaux suivants illustrent certaines tailles de fils typiques pour diverses longueurs de câble, sur la base d’une chute de tension de 3% sur des câbles c.c., des fils de 75 °C (167 °F) avec un câblage se trouvant à l'intérieur du compartiment moteur (température ambiante supposée à 50 °C (122 °F). Tableau 1 Exemples de câblage c.c. pour chargeurs 12 Va Longueur des fils (long. max. dans un sens) Taille des fils (AWG et mm2) pieds mètres TC2012 TC4012 TC6012 5 1,5 N° 10 (5,3 mm2 ) N° 8 (8,4 mm2 ) N° 6 (13,3 mm2 ) 7,5 2,25 N° 10 (5,3 mm2 ) N° 6 13,3 mm2 ) N° 4 (21,2 mm2 ) 20 6 N° 6 (13,3 mm2 ) N° 2 33,6 mm2 ) N° 1 (42,4 mm2 ) a.Valeurs fondées sur American Boating and Yachting Council E-11 2008 Tableau VI-A et Tableau IX. Longueur des fils (long. max. dans un sens) Taille des fils (AWG et mm2) pieds mètres TC3024 TC5024 5 1,5 N° 10 (5,3 mm2 ) N° 6 (13,3 mm2 ) 7,5 2,25 N° 10 (5,3 mm2 ) N° 6 (13,3 mm2 ) 20 6 N° 6 (13,3 mm2 ) N° 4 (21,2 mm2 ) a.Valeurs fondées sur American Boating and Yachting Council E-11 2008 Tableau VI-A et Tableau IX. Sectionneur de protection contre les surintensités Au titre des codes électriques, le circuit c.c. de chaque batterie au chargeur doit être muni d'un sectionneur et d'un dispositif de protection contre les surintensités, généralement à moins 7 pouces (17,8 cm) de chaque batterie1. Les dispositifs sont généralement des disjoncteurs c.c., des sectionneurs à fusible, ou un fusible avec sectionneur séparé pour chaque circuit. Ces dispositifs doivent être homologués pour la tension et le courant c.c. et pour résister au courant de court-circuit du groupe de batteries connectées. N'utilisez pas des dispositifs homologués pour la tension c.a. uniquement ; ils pourraient ne pas fonctionner correctement. 1.Par American Boating and Yachting Council E-11. 975-0526-02-01 15 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 16 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation Le courant nominal des fusibles c.c. doit correspondre à la taille des câbles c.c. utilisés, conformément aux codes électriques applicables. Cela aide à protéger l’installation contre tout incendie en cas de surintensité ou de court-circuit. Tableau 3 Tailles des fusibles par rapport aux tailles des fils conformément aux réglementations du conseil maritime américain ABYC AWG max. du fusible/disjoncteur 14 12 10 8 6 4 2 1 15 A 20 A 30 A 50 A 80 A 100 A 125 A 150 A Mise à la terre du châssis c.c. La taille du câble de mise à la terre du châssis c.c. doit également être correcte, afin de garantir une protection adéquate. Pour une installation spécifique, référez-vous aux codes électriques locaux afin de déterminer le calibre approprié. Aux termes des normes du conseil maritime américain ABYC, ce câble de mise à la terre du châssis c.c. doit être de la même taille que les conducteurs + et - c.c. les plus longs connectés au chargeur, ou pas plus d’un calibre inférieur. Voir « Mise à la terre du châssis c.c. » à la page 19 pour obtenir des instructions. 16 Câblage c.a. DANGER D’INCENDIE Utilisez-le uniquement sur des circuits munis d’une protection contre les surintensités de circuit de dérivation de 20 A maximum conformément au Code américain de l'électricité, NFPA 70. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. La taille du câblage c.a. doit être suffisante et être protégé par un disjoncteur d’entrée de taille et de type appropriés, selon la juridiction et l'application. Voici quelques exemples de base. Le câblage d’entrée c.a. du chargeur de batterie Truecharge 2 doit être un câble à 3 conducteurs offrant un conducteur de ligne, un conducteur neutre et un conducteur de terre (ou L, N, gnd) dans une gaine externe, classé au minimum 75 C, et dimensionné en fonction du courant d'entrée c.a. du chargeur (voir « Spécifications d'entrée c.a. » à la page 59) et de la qualité du système de protection contre les surintensités fourni. Par exemple: • Au titre du code électrique américain (NEC), vous pouvez utiliser un câble de 14 AWG avec un disjoncteur de 15 A pour un courant continu allant jusqu’à 12 A (ou 12 AWG pour un disjoncteur de 20 A pour un courant continu allant jusqu’à 16 A) ou • Dans le cas des applications 230 V c.a., vous pouvez utiliser un câble de 2,5 mm2 avec un disjoncteur de 16 A ou un câble de 1,5 mm2 avec un disjoncteur de 10 A. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 17 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Préparation de l'installation Notez que chaque territoire administratif a ses propres exigences. Il en va de même pur chaque application. Consultez ainsi les réglementations de votre territoire administratif local afin de déterminer la taille et le type de câble adéquats en fonction du courant d’entrée c.a. maximum indiqué sur les chargeurs et dans la section « Spécifications d'entrée c.a. » à la page 59. Autres exemples d’exigences relatives au câblage c.a. : • Pour les installations sur bateaux, le conseil maritime américain ABYC exige des fils torsadés, qui sont beaucoup plus robustes que les fils pleins lorsqu'ils sont exposés aux vibrations. • Pour les installations sur véhicules de loisirs, le NEC des États-Unis autorise l'utilisation d'un câble de fils pleins multiconducteur. Les fils torsadés sont également autorisés et sont plus résistants aux vibrations. Le câblage c.a. alimentant le chargeur de batterie Truecharge 2 doit également être protégé par un fusible ou un disjoncteur de dérivation calibré de taille et de type appropriés afin de respecter les codes d’installation en vigueur. Si un fusible est utilisé au lieu d’un disjoncteur, un sectionneur approprié est requis avant le fusible de sorte que l'alimentation puisse être coupée, permettant ainsi le remplacement du fusible et l’entretien sans danger d’autres équipements sur le circuit d’alimentation. Exigences de taille du groupe de batteries Le chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu pour fonctionner avec un groupe de batteries d’une taille minimale. Chaque groupe doit avoir un calibre ampère-heure (Ah) minimum, tel qu’indiqué dans le Tableau 4. Ces valeurs minimum sont basées sur le double du courant de charge nominal maximum du chargeur. Par exemple, un chargeur de 20 ampères chargera une batterie d’au moins 40 ampères-heure. Si vous envisagez d’acheter de nouvelles batteries, veuillez consulter le fabricant de la batterie pour obtenir des recommandations basées sur le courant de charge maximum de votre chargeur. IMPORTANT : Si le fabricant de la batterie a spécifié le courant de charge maximum, veuillez suivre ses recommandations. Tableau 4 Taille minimum du groupe de batteries Modèles 12 V c.c. TC2012 40 TC4012 80 TC6012 120 Modèles 24 V c.c. 975-0526-02-01 Groupe de batteries de taille minimale (Ah) Groupe de batteries de taille minimale (Ah) TC3024 60 TC5024 100 17 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 18 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Lisez attentivement les consignes de sécurité et tenez compte des avertissements et des mises en garde tout au long de la procédure d'installation. L’installateur est responsable de veiller à la conformité des codes d'installation de votre application particulière. Reportez-vous à la MISE EN GARDE de la section « Préparation de l’installation » à la page 10. DANGER D’ÉLECTROCUTION Débranchez toutes les sources d'alimentation c.a. et c.c. avant de continuer. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. Séquence d'installation Pour faciliter et accélérer l'installation du chargeur, Xantrex vous recommande d'effectuer les tâches d'installation dans la séquence suivante : 1. Montez le chargeur. 2. 3. Connectez la mise à la terre c.c. Installez le câblage c.c., ainsi que les sectionneurs, les fusibles ou les disjoncteurs requis. Installez le câblage c.a., ainsi que les mises à la terre. Mettez le chargeur sous tension. 4. 5. 18 Installation du chargeur de batterie Installez le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’aide des quatre fentes et trous de montage disponibles. Les orientations de montage a) et b) sur la Figure 5 répond aux exigences IP-32 et de protection contre la condensation nécessaires pour garantir la sécurité en cas de condensation. Les autres orientations de montage possibles (c) et (d) illustrées à la Figure 6 ne préviendront pas la pénétration de gouttes d’eau, et ne conviennent pas aux installations marines ni à tout autre environnement humide sans l’installation d’une protection supplémentaire contre la condensation. Elles peuvent être utilisées uniquement dans des endroits qui sont toujours secs. Pour monter le chargeur de batterie Truecharge 2: 1. Sélectionnez une surface de montage plate, offrant un dégagement d’au moins 10 cm (4 po) aux extrémités supérieure et inférieure pour la circulation de l’air et un dégagement d’au moins 6 cm (2,5 po) de chaque côté (voir Figure 7, « Jeu pour la ventilation » à la page 11). 2. Percez les quatre trous pilotes des vis de montage en vous assurant que rien derrière la surface de montage ne puisse être endommagé par le foret. 3. Montez le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’aide des vis à tête plate n° 6 (3 mm) inoxydables (ou des vis similaires). Les deux trous de montage supérieurs en forme de trou de serrure peuvent être utilisés pour maintenir le chargeur de batterie Truecharge 2 en position pendant que vous serrez les deux vis du bas. Pour un montage robuste et permanent, utilisez les trous de l’ensemble des quatre brides de fixation et serrez les quatre vis. Ne vous contentez pas uniquement des vis dans les encoches en trou de serrure lors de l'installation du chargeur. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 19 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Mise à la terre du châssis c.c. Pour connecter la mise à la terre du châssis c.c. : 1. Localisez le boulon de mise à la terre du chargeur de batterie Truecharge 2. 2. Connectez la mise à la terre du châssis c.c. depuis le boulon de mise à la terre vers le bus de terre. Voir Figure 4, « Configuration des charges normales » à la page 10. Utilisez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou (inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la connexion. 3. Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le fil pour vous assurer qu'il est bien attaché. Ne serrez pas excessivement ; cela peut entraîner des dommages au chargeur. DANGER D’ÉLECTROCUTION Une connexion inadéquate pourrait présenter un risque d'électrocution. Voir remarque ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. REMARQUE : Demandez à un électricien d'installer un circuit relié à la terre si nécessaire. Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être protégé par une mise à la terre métallique permanente, ou un conducteur de masse doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé à la prise de terre du chargeur. Les branchements sur le chargeur de batterie doivent être conformes aux codes et lois locales et spécifiques aux installations. Xantrex vous recommande d'installer la mise à la terre du châssis c.c. depuis le boulon de mise à la terre du chargeur de batterie Truecharge 2 vers le bus du moteur ou le bus de terre c.c. La taille du fil de mise à la terre du châssis CC doit correspondre aux conducteurs d’alimentation, et la taille des deux doit être appropriée aux fusibles de batterie utilisés pour protéger le câblage c.c. Consultez les codes électriques locaux pour vérifier les exigences sur votre territoire administratif ou pour votre application. 975-0526-02-01 19 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 20 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Installation du câblage c.c. La procédure d'installation du câblage c.c. s'applique à une simple batterie, ainsi qu’à des batteries multiples ou à des groupes de batteries. IMPORTANT : Il peut s'avérer utile d'étiqueter chacun des câbles en les associant au groupe de batteries auquel ils sont connectés. Par exemple, groupe 1 (–), groupe 1 (+), groupe 2 (–), etc. 4. Installez un disjoncteur c.c. ou un sectionneur à fusible sur chaque câble positif aussi proche que possible de la borne positive de la batterie. Consultez les codes électriques locaux pour obtenir des informations sur la distance autorisée entre la batterie et le fusible ou disjoncteur. Par exemple, dans la plupart des applications, la norme E-11 du conseil maritime américain ABYC exige que la distance ne dépasse pas 7 pouces (17,8 cm). Veillez à ce que le disjoncteur ou le sectionneur à fusible soit ouvert. 5. Acheminez les câbles vers les batteries et le chargeur de batterie Truecharge 2. Évitez d'acheminer les câbles via un panneau de distribution électrique, un isolateur de batterie ou tout autre dispositif pouvant accentuer les chutes de tension. DANGER DE COURTS-CIRCUITS OU D’ETINCELLES ACCIDENTELS Laissez les sectionneurs ou disjoncteurs c.c. en position d'arrêt ou retirez les fusibles de leur support jusqu'à ce que l'installation soit terminée. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. 1. Retirez le couvercle du compartiment c.c. Voir « Panneau avant » à la page 3. 2. Planifiez l'acheminement des câbles c.c. de façon à ce qu'il soit aussi court que possible. Mesurez et coupez la longueur de câble nécessaire, en laissant une longueur supplémentaire pour faciliter les connexions et assurer du mou dans les câbles. 3. Identifiez les fils positifs en utilisant des fils de couleur ou en marquant les deux extrémités du fil avec un morceau de bande adhésive de couleur ou un système de marquage similaire. Faites de même pour les fils négatifs en utilisant une autre couleur. La plupart des codes d'installation recommandent d'attribuer la couleur rouge aux bornes positives et la couleur noire aux bornes négatives. 20 DANGER D’ÉLECTROCUTION Les caches de protection en caoutchouc doivent être installés sur les bornes c.c. du chargeur de batterie Truecharge 2 pour tenir les pièces sous tension à l’abri de l’eau et de préserver les caractéristiques IP-32 et de protection contre la condensation du chargeur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 21 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 6. Insérez et faites glisser le ou les caches de protection en caoutchouc sur l’extrémité des câbles de batteries c.c. du côté chargeur. DOMMAGES CAUSÉS PAR L’INVERSION DE POLARITÉ Avant de passer à l’étape suivante, assurez-vous que la polarité des câbles est correcte. N'inversez en aucun cas les connexions. Voir remarque cidessous. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. 7. Installez les cosses à sertir sur l’extrémité des câbles de batteries c.c. côté chargeur en utilisant la pince à sertir et les instructions du fabricant. REMARQUE : Assurez-vous que les bornes positives du chargeur de batterie Truecharge 2 sont connectées aux bornes appropriées de la batterie (fusibles ou disjoncteurs), et de là aux bornes positives de la batterie. Assurez-vous que la borne négative du chargeur de batterie Truecharge 2 est connectée à la borne négative de la batterie (ou au bus négatif c.c.) 8. Vers le chargeur Branchez le câble négatif à la borne c.c. négative du chargeur. Voir la Figure 4 « Configuration des charges normales » à la page 10. Pour une batterie ou groupe ◆ Branchez le câble négatif depuis la borne négative de la batterie vers la borne c.c. négative du chargeur de batterie Truecharge 2. Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la connexion. Pour plusieurs batteries ou groupes ◆ Branchez le câble négatif depuis la borne négative du bus de terre négatif vers la borne c.c. négative du chargeur de batterie Truecharge 2. 975-0526-02-01 21 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 22 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la connexion.. 9. Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le fil pour vous assurer qu'il est bien attaché. Ne serrez pas excessivement ; cela peut entraîner des dommages au chargeur. 10. Branchez chaque câble positif sur la borne positive c.c. appropriée du chargeur de batterie Truecharge 2. Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la connexion 11. Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le fil pour vous assurer qu'il est bien attaché. 16. Si vous disposez d’un capteur de température de batterie optionnel (BTS), acheminez-le depuis la batterie (une qui se trouve dans la température ambiante la plus élevée) vers l’emplacement du chargeur. 17. Passez à la section « Installation du câblage c.a. ». 12. Branchez l'extrémité libre de chaque câble positif sur la borne positive appropriée de la batterie, en utilisant un couple suffisant tel que recommandé par le fabricant de la batterie. 13. Branchez l'extrémité libre de chaque câble négatif sur la borne positive appropriée de la batterie, en utilisant un couple suffisant tel que recommandé par le fabricant de la batterie. REMARQUE : si vous utilisez plusieurs batteries, vous devrez brancher le câble négatif de chaque batterie sur le bus de terre négatif. Un seul câble négatif connectera alors le bus de terre négatif à la borne négative du chargeur. 14. Attachez correctement les câbles en utilisant des colliers d'attache ou des brides conformément aux codes électriques. 15. Faites glisser les caches de protection en caoutchouc pour couvrir les bornes c.c.. 22 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 23 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Installation du câblage c.a. 4. Avant de connecter les câbles CA, veillez à ce que le circuit d'alimentation CA soit protégé par un disjoncteur de taille et de type appropriés conforme aux codes électriques de votre région et de l'application. La capacité nominale du disjoncteur d’entrée ne doit pas dépasser 20 A pour les applications 120 V c.a. et 16 A pour les applications 230 V c.a. Une capacité inférieure peut cependant être nécessaire selon la taille du fil utilisé. Dévissez le couvercle du compartiment du câblage situé à gauche à l'arrière du chargeur de batterie Truecharge 2 pour exposer le trou d'accès du câblage c.a. et les fils de connexion en tire-bouchon c.a. du chargeur. Couvercle du compartiment de câblage DANGER D’ÉLECTROCUTION Débranchez la source d'alimentation CA en coupant le disjoncteur alimentant le circuit, en retirant la prise d'alimentation et en débranchant toute autre source d'alimentation (p. ex. un générateur). Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 1. Planifiez l'acheminement des câbles d’alimentation c.a. depuis la source (généralement un panneau de distribution c.a.) vers le chargeur de batterie Truecharge 2. 2. Mesurez et coupez la longueur de câble à trois conducteurs (L, N, gnd) nécessaire, en prévoyant une longueur supplémentaire pour faciliter les connexions et assurer du mou. 3. Acheminez les câbles d’alimentation c.a. depuis le chargeur (dans sa position installée) vers la source. 975-0526-02-01 Trou d’accès au câblage c.a. Fils de connexion en tire-bouchon c.a. 5. Enlevez soigneusement 50 à 75 mm (2 à 3 po) de la gaine externe des câbles d'alimentation c.a. en évitant de couper ou d'entailler l'isolation des conducteurs individuels. 6. Prolongez les fils de connexion en tire-bouchon c.a. du chargeur (L, N, gnd) depuis le compartiment du câblage c.a. du chargeur. 23 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 24 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 7. Acheminez les câbles d’alimentation c.a. via l’extrémité la plus large du collier détendeur et hors de l’extrémité conique. Pour connecter les fils c.a. à l'aide d'un connecteur à sertir à épissure aboutée fourni : Effectuez les connexions avec les connecteurs à sertir fournis1 ou en utilisant des connecteurs homologués requis par votre code et appropriés pour votre installation. Par exemple, les normes et pratiques recommandées par le conseil maritime américain ABYC pour les petites embarcations interdisent l'utilisation de connecteurs à verrouillage par rotation pour les connexions CA sur un bateau. Pour les autres types d’installation, référez-vous au code en vigueur. a) Extrémité conique du collier détendeur câblage d’alimentation c.a. 25 mm (1 p o 8. 9. ) Faites glisser le collier détendeur sur la gaine du câblage (et non sur les conducteurs individuels) jusqu’à environ 25 mm (1 po) de l’extrémité de la gaine. Connectez les câbles d'alimentation c.a. aux fils en tire-bouchon du chargeur de batterie Truecharge 2. REMARQUE : Connectez le conducteur de ligne à la ligne c.a., le neutre au neutre c.a. et la terre à la terre c.a. Les codes de couleur des fils sont les suivants : Conducteur Fils en tire-bouchon du chargeur Câblage d’alimentation c.a. Code de couleur Ligne Noir Noir (ou brun) Neutre Blanc Blanc (ou bleu) Terre Green with yellow stripe Vert avec une ligne jaune 24 DANGER D’INCENDIE Les câbles mal connectés peuvent surchauffer. Prenez garde lors de l’utilisation d’un connecteur de sertissage. Utilisez l’outil indiqué par le fabricant du connecteur de sertissage et suivez toutes les instructions relatives au sertissage. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. b) À l'aide d'un dégaineur de fils, dégainez soigneusement 8 mm (5/16 po) sur chaque extrémité des deux fils que vous voulez connecter. 1.Pourvu l'épissure aboutée connecteur (BNYF2 numéro de catalogue) est disponible auprès www.ksterminals.com. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 25 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 c) Insérez un fil dans l'une des extrémités de l'épissure aboutée jusqu'à ce que l'isolation entre en contact avec la section interne en métal de la pièce à sertir, insérez ensuite l'épissure aboutée dans l'outil à sertir, et serrez fermement. L'emplacement adéquat de la pièce à sertir se situe à environ 1,6 mm (1/16 po) au-delà de l'endroit où l'épissure aboutée s'amincit, tel qu'illustré. vissez pour fixer le couvercle du compartiment de câblage fermement 1/16 1/16 “ po Enlever de 5/16 po STRIP 5/16” Pince àTOOL sertir CRIMP Trou d’accès du câblage c.a. avec collier détendeur d) Répétez l'étape c pour l'autre extrémité de l'épissure aboutée. 10. Lorsque toutes les connexions sont terminées, insérez le câblage et les connecteurs dans le compartiment de câblage c.a. 13. Si vous disposez d’un panneau de commande à distance optionnel, installez-le. 11. Placez le collier détendeur sur le trou d’accès du câblage c.a. 14. Branchez les câbles d’alimentation c.a. depuis le chargeur vers le panneau c.a. alimentant le chargeur. 12. Installez le couvercle du compartiment de câblage pour attacher le collier détendeur puis serrez la vis en haut pour fixer le couvercle. Ne serrez pas de manière excessive. 15. Branchez le conducteur de ligne au disjoncteur, le neutre à la borne principale neutre et la terre au bus de terre. 16. Attachez correctement les câbles en utilisant des colliers d'attache ou des brides conformément aux codes électriques. 975-0526-02-01 25 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 26 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 Mise sous tension Effectuez une dernière vérification pour vous assurer que toutes les connexions sont correctes et fermement attachées. Vous pouvez à présent mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 sous tension. 1. Enclenchez le sectionneur c.c. ou le disjoncteur. DANGER D’EXPLOSION ET/OU D’INCENDIE La connexion finale du circuit de la batterie c.c. génère un arc. Assurezvous que toutes les zones du système, y compris les compartiments des batteries et du moteur, sont correctement ventilées avant d’effectuer cette connexion. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 2. Mettez l'interrupteur c.a. en position de marche au niveau du disjoncteur. Le délai de 7 à 10 secondes observé lors de la mise sous tension du chargeur est normal. À ce moment, les indicateurs lumineux sur le panneau de bord et le panneau d’affichage à distance s'illumineront pendant une seconde (test de mise sous tension) avant d’afficher les informations sur l'état de la recharge et des batteries. REMARQUE : Les indicateurs lumineux du panneau de bord s’illumineront également avec une alimentation c.c. uniquement lorsque cette dernière est appliquée et la tension minimum de la batterie (c.-à-d. celle des batteries connectées) supérieure à 9 V. 26 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 27 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Chaque installation de batteries doit toujours être considérée comme une nouvelle installation. Toutes les mesures de sécurité et de précaution suivies avant et pendant l'installation du chargeur de batterie doivent ainsi être à nouveau suivies afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessures ou de mort. DANGER D’ÉLECTROCUTION Déconnectez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de procéder à tout remplacement de batteries anciennes ou défectueuses, et même avant toute installation de nouvelles batteries. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. Pour remplacer une vieille batterie : 1. Coupez la source c.a. en déconnectant la ligne c.a. et/ou en ouvrant le sectionneur de la source c.a. 2. Éteignez tous les dispositifs fonctionnant sur les batteries actuellement installées. 3. Déconnectez les câbles de batteries de l'ancienne batterie. REMARQUE : Pour des systèmes de châssis négatif, déconnectez d’abord le câble négatif puis la câble positif. Pour des systèmes de châssis positif, déconnectez d’abord le câble 975-0526-02-01 positif puis la câble négatif. Inspectez tous les câbles c.a. et c.c. afin repérer tout dommage. Si nécessaire, Réparez. 4. Remplacez l’ancienne batterie par la nouvelle. 5. Rebranchez les câbles de batterie à la nouvelle batterie. REMARQUE : Pour des systèmes de châssis négatif, rebranchez d’abord le câble positif puis la câble négatif. Pour des systèmes de châssis positif, rebranchez d’abord le câble négatif puis la câble positif. IMPORTANT : Si la composition chimique, la température, ou la taille de la nouvelle batterie sont différentes de celles de l’ancienne, rappelez-vous de reconfigurer les paramètres de la batterie en conséquence. Reportezvous à la section « Réglage de la température de la batterie sans BTS » à la page 33 et à la section « Configuration du type de groupe de batteries » à la page 35. 27 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 28 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Fonctionnement et réduction de la tension d’entrée En cas d’alerte d’entrée c.a. hors normes dans la plage inférieure comprise entre 90 et 108 V c.a., le chargeur de batterie Truecharge 2 réduit à 80 % le courant maximum. Toutefois, lorsque l’entrée c.a. dépasse 108 V c.a. et atteint 225 V c.a., le courant maximum revient à 100 % de sa capacité. En outre, le chargeur de batterie Truecharge 2 continuera de fonctionner à 100 % du courant maximum, même en cas d'alerte d'entrée c.a. hors normes dans la plage supérieure comprise entre 256 et 265 V c.a. Seuils de température de la batterie et du chargeur Mis à l'alerte Mis à l'anomalie -25 -20 -15 -10 -5 0 +5 froid (défaut 0°C) Remis à l'anomalie Remis à l'alerte Remis à l'alerte Remis à l'anomalie Mis à l'anomalie Mis à l'alerte +10 +20 +30 chaud(défaut 25°C) +40 +50 +60 très chaud(défaut 35°C) Chargeur : Mis à l'anomalie Chargeur : Mis à l'alerte Chargeur : Remis à l'alerte -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 +70 °C Chargeur : Remis à l'anomalie 40 45 50 55 60 65 70 °C Temp érature ambiante déclassement de 80% Imax. Figure 8 Seuils de température de la batterie et du chargeur 28 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 29 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Charge en plusieurs phases Les modèles du chargeur de batterie Truecharge 2 sont dotés de trois sorties partageant le courant nominal total. Ils peuvent ainsi charger trois batteries ou groupes de batteries différents dont les compositions chimiques sont identiques ou pouvant tolérer la même séquence de recharge ou les mêmes seuils. Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut effectuer une charge en trois phases (rapide, absorption, entretien) ou une charge en deux phases (rapide et absorption). IMPORTANT : Les groupes de batteries ne sont pas isolés l’un de l’autre de manière galvanique. Comme l’illustre le schéma ci-dessous, ils partagent une borne négative commune. Le bus négatif de la connexion au châssis tel qu'illustré ci-dessous peut ne convenir à certaines applications. REMARQUE : Non à l'échelle. À des fins d'illustration seulement. Panneau à distance (en option) source c.a. L N G L N G REMARQUE : Dans certaines juridictions un disjoncteur bipolaire mai être nécessaire. BTS (en option) Bus négatif Groupe de batteries Figure 9 Installation à trois batteries typique 975-0526-02-01 29 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 30 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Charge en trois phases Le mode de charge en trois phases utilise la séquence suivante : Rapide, absorption et entretien. Au cours de la phase rapide, les batteries acceptent un courant maximum constant. Au cours de la phase d’absorption, la tension de la batterie est maintenue à un niveau constant et le courant chute. Une batterie dégagera des gaz (production d’hydrogène et d’oxygène) lorsque sa tension dépasse la tension de dégagement gazeux. Enfin, au cours de la phase d’entretien, le chargeur continue de fournir une tension à un niveau inférieur afin de maintenir la batterie complètement chargée. S'il n'y pas de charge sur la batterie, elle prélèvera généralement une faible quantité de courant. Le chargeur peut cependant fournir du courant à son régime nominal afin d’alimenter des charges c.c. auxiliaires sur la batterie. Le chargeur reprendra le cycle de charge à partir de la phase rapide si la tension de batteries la plus faible des trois groupes chute en dessous de 12,5 V (chargeurs 12 V c.c.) ou 25 V (chargeurs 12 V c.c.) pendant 15 minutes. Après 21 jours, le chargeur reprendra automatiquement la charge afin de rafraîchir les batteries. Vbat = Vabs pour 1 minute lout < 10% lrating pour 1 minute Tension de la batterie Vbat = Vgas pour 1 minute Vbat < 12.5 V pour 15 minutes Vgas Tension début de la charge rapide Abs. CC Abs. CV entretien Heure Abs. CV délai d'attente max 5 heures Entretien délai d'attente max 21 jours début du cycle de charge Total ABS délai d'attente max 8 heures Figure 10 Cycle de charge en trois phases 30 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 31 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Charge en deux phases Le mode de charge en deux phases utilise la séquence suivante : Rapide et absorption. Ce mode fonctionne de la même manière que la séquence en trois phases, mais sans phase d'entretien. Après la phase d'absorption, le chargeur cesse d’alimenter la batterie et la sortie du chargeur chute à 9 V (chargeurs 12 V c.c.) ou à 18 V (chargeurs 24 V c.c.). De cette manière, les charges c.c. prélèvent le courant fourni par les batteries et le chargeur passe à la « phase de repos ou de veille ». Comme dans le cas de la séquence à trois phases, le chargeur reprendra le cycle de charge à partir de la phase rapide si la tension de batteries la plus faible des trois groupes chute en dessous de 12,5 V (chargeurs 12 V c.c.) ou 25 V (chargeurs 24 V c.c.) pendant 15 minutes. Après 21 jours, le chargeur reprendra automatiquement la charge afin de rafraîchir les batteries. Vbat = Vabs pou 1 minute lout < 10% lrating pour 1 minute Tension de la batterie Vbat = Vgas pour 1 minute Vgas Tension aller à rapide lors de Vbat < 12.5 V pour 15 minutes début de la charge Rapide Abs. CC Abs. CV mode de repos (Standby) Time Abs. CV délai d'attente max 5 heures mode de repos (Standby) délai d'attente max 21 jours début du cycle de charge Total ABS délai d'attente max 8 heures Figure 11 Cycle de charge en deux phases 975-0526-02-01 31 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 32 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Points de consigne de la tension de charge Test de batterie Le cycle de recharge du chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu de sorte à permettre à la batterie ou aux groupes de batteries d’atteindre les points de consigne de tension suivants. Le chargeur de batterie Truecharge 2 exécutera un test de batterie sur chaque application c.a. (ou c.c. > 9 V) pour déterminer si les groupes de batteries sont présents et en bon état. Pour forcer une séquence de détection de batterie, Tableau 5 Tensions maximum de charge pour les chargeurs 12 V c.c. Type de batterie Absorption (Volts) Entretien (Volts) Correction (Volts) Ouverte 14,4 13,5 16,0 GEL 14,2 13,8 Sans objet AGM 14,3 13,4 Sans objet Plomb-Calcium 15,5 13,5 16,0 Tableau 6 Tensions maximum de charge pour les chargeurs 24 V c.c. Type de batterie Absorption (Volts) Entretien (Volts) Correction (Volts) Ouverte 28,8 27,0 32,0 GEL 28,4 27,6 not applicable AGM 28,6 26,8 not applicable Plomb-Calcium 31,0 27,0 32,0 32 1. Coupez le courant alternatif. 2. Patientez pendant près de 20 secondes ou jusqu’à ce que tous les indicateurs lumineux du chargeur ou du panneau à distance soient éteints. 3. Mettez en marche le courant alternatif. Le chargeur procédera alors à une détection de batterie. Le chargeur de batterie Truecharge 2 chargera tous les groupes simultanément, mais le groupe nécessitant le plus une recharge recevra le plus de charge. Par exemple, si le groupe 1 et le groupe 2 sont tous les deux chargés, mais que le groupe 1 a une charge à l’inverse du groupe 2, alors le chargeur peut charger le groupe 2 rarement. Considérations de température Xantrex vous recommande vivement d’acheter et d’installer le capteur de température de batterie (BTS) pour protéger votre batterie et améliorer la précision de la charge. Fixez le BTS à la batterie la plus chaude. Si aucun BTS n’est connecté, le chargeur adopte par défaut la sélection Battery Temp. (Température de la batterie) sur le panneau d’affichage de bord ainsi que sur le panneau à distance en option. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 33 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Réglage de la température de la batterie sans BTS RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE Ne réglez pas la température de batterie sur une température inférieure à la température réelle en l’absence de BTS. Cela peut entraîner une surcharge de la batterie. De même, ne réglez pas la température de batterie sur une température supérieure à la température réelle en l'absence de BTS. Cela peut entraîner une sous-charge de la batterie. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. REMARQUE : Faites toujours attention au réglage de température. Regardez la température réelle de la batterie et ajustez le réglage de température de la batterie en conséquence. Dans le cas de conditions variables, utilisez le paramètre Warm (chaud). Pour configurer la température de la batterie : REMARQUE : La température de la batterie est réglée par défaut sur Warm (Chaud). 1. Appuyez sur le bouton Battery Temp. Select et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour passer au réglage suivant. 2. Sélectionnez le réglage de température de la batterie approprié. Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des trois types suivants est sélectionné : Warm (Chaud), Hot (Très chaud) ou Cold (Froid). 975-0526-02-01 REMARQUE : Cold (Froid) : température de batterie inférieure à 5 °C (41 °F). Warm (Chaud [réglage par défaut]) : température de batterie entre 5 et 30 °C (41 et 86 °F). Hot (Très Chaud) : température de batterie supérieure à 30 °C (86 °F). Reportez-vous au Tableau 7 « Niveaux de compensation thermique de la batterie » à la page 33 pour voir le décalage de la tension de sortie entraîné par la variation de la sélection de température. Tableau 7 Niveaux de compensation thermique de la batterie Sélection de la température Cold (froid) Warm (chaud) Hot (très chaud) Recommandée pour une température de batterie de: Tension ajoutée pour un décalage de compensation thermique de 25 °C moins de 5 °C (41 °F) Ouverte/PbCa/ Gel 0,675 AGM 0,525 Ouverte/PbCa/ Gel 0 AGM 0 Ouverte/PbCa/ Gel -0,27 AGM -0,21 entre 5 et 30 °C (41 et 86 °F) plus de 30 °C (86 °F) 33 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 34 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Installation de batteries Fonctionnement des charges c.c. En cours de fonctionnement du chargeur de batterie Truecharge 2, la vitesse et l’intensité des charges c.c. telles que les ventilateurs et les indicateurs lumineux peuvent varier. C’est normal. Le chargeur de batterie Truecharge 2 n’endommagera aucune charge connectée tant que celle-ci peut résister à la tension maximum de 16 V. 34 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 35 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Configuration du chargeur de batterie Truecharge 2 Une fois que le chargeur est branché à une batterie du groupe 1 ou au c.a., il est sous tension et peut ainsi être configuré. Les indicateurs lumineux sur le panneau d’affichage de bord s'allumeront pendant une seconde (test de mise sous tension) avant d’afficher les informations sur l'état de la recharge et des batteries. (personnalisé) est indiqué par l’illumination simultanée des quatre indicateurs lumineux de type de batterie. Ce réglage doit uniquement être utilisé si un algorithme personnalisé a été programmé par Xantrex ou un OEM désigné. Configuration du mode de charge REMARQUE : Le mode de charge est réglé par défaut sur trois phases. 1. Appuyez sur le bouton Charger Mode Select et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour passer au réglage suivant. 2. Sélectionnez le mode de charge adéquat. Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des deux modes suivants est sélectionné : charge en trois phases (par défaut) ou en deux phases. Configuration du type de groupe de batteries REMARQUE : Par défaut, le type de batterie est réglé sur Flooded (Ouverte). 1. Appuyez sur le bouton Battery Type Select et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour passer au réglage suivant. 2. Sélectionnez le type de batterie adéquat. Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des cinq types suivants est sélectionné : Flooded (ouverte, par défaut), GEL, Lead Calc. (plomb-calcium) et Custom (personnalisé). Le réglage Custom 975-0526-02-01 Figure 12 Panneau d’affichage de bord 35 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 36 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Recharge de batteries Avant de commencer à recharger des batteries, lisez la section « Consignes importantes de sécurité » à la page iv et suivez toutes les mesures de sécurité lorsque vous manipulez des batteries. Pour recharger vos batteries : 1. Lorsque c’est possible, débranchez toutes les charges lourdes de la batterie en cours de recharge en ouvrant les commutateurs de mise hors tension ou en désactivant les charges. 2. Connectez les batteries au chargeur en fermant les commutateurs de mise hors tension c.c. REMARQUE : Les témoins lumineux du panneau d’affichage de bord s'allumeront pendant une seconde. 3. Pendant la recharge, aérez de façon intense la zone qui entoure la batterie. Passez en revue les instructions de recharge fournies par le fabricant de vos batteries et suivez toutes les mesures de sécurité ainsi que les étapes nécessaires. 4. Envoyez du courant c.a. dans le chargeur de batterie Truecharge 2 : • coupant le disjoncteur c.a. ou • en mettant le générateur en marche. Tous les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord s’allumeront pendant une seconde (test de mise sous tension) tandis que la séquence d’initialisation s’exécute. Après l’initialisation, les indicateurs lumineux afficheront l’état et les réglages actuels. À ce stade, les changements de type de batterie, de température de la batterie et/ou de mode de charge peuvent être appliqués. Ces réglages sont mémorisés (même lorsque toutes les sources d’alimentation sont débranchées) et n’ont pas besoin d’être entrés après chaque initialisation. Pendant la recharge, les indicateurs lumineux de sortie de charge (%) indiquent le courant total procuré au groupe de batteries, ainsi que la charge c.c. appliquée. Le ventilateur du chargeur peut également s’activer. 5. Au terme de la recharge, rebranchez toutes les charges à la batterie. Le chargeur peut être dans huit situations différentes, indiquées par les indicateurs lumineux d’état du chargeur situés sur le panneau d’affichage de bord : Mode Indicateur lumineux d’état du chargeur - Allumée Bulk (Charge rapide) Charging (recharge en cours) Absorption Charging (recharge en cours) Standby or Rest (veille ou repos, charge Ready (Prêt) en deux phases) Float (entretien, charge en trois phases) Ready and Charging (prêt et recharge en cours) Equalize (correction, en cours) Equalize (correction, lumière non clignotante) Equalize (correction) Equalize (correction, (En attente de la fin de l’absorption) clignotement) Anomalie Faulta (anomalie, lumière non clignotante Warning (alerte) Faulta (anomalie, clignotement) a.En combinaison avec des indicateurs lumineux de sortie de charge clignotants (%). 36 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 37 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Recharge de batteries Au terme de la recharge, le chargeur de batterie Truecharge 2 passe à l'un des modes suivants : Mode Float (entretien) Lorsque les indicateurs lumineux Ready (prêt) et Charging (recharge en cours) s’allument, toutes les batteries sont complètement rechargées et prêtes à être utilisées. Si vous avez sélectionné le mode de recharge en 3 phases, le chargeur de batterie Truecharge 2 passe au mode d’entretien et préserve la recharge des batteries. Mode Standby (veille) Ou mode Rest (repos). Si vous avez sélectionné le mode de recharge en deux phases, l’indicateur lumineux Ready (prêt) indique que le chargeur est à présent en mode de repos et vérifie constamment la tension de la batterie. Pour chaque mode de recharge, le chargeur de batterie Truecharge 2 entamera un cycle de recharge de 21 jours après le dernier cycle ou lorsque la tension minimale de borne de la batterie chute en dessous de 12,5 V (chargeurs 12 V) ou de 25 V (chargeurs 24 V) pendant 15 minutes. 975-0526-02-01 37 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 38 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Correction de batteries au plomb rempli par gravité RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne corrigera que les batteries au plomb rempli par gravité ou au plomb-calcium. Il n’entrera pas en mode de correction lorsque le type de batterie est réglé sur batteries au plombacide scellées (GEL ou AGM), étant donné que ces dernières seront endommagées par ce processus. Utilisez les réglages appropriés pour vos types de batteries. Le chargeur de batterie Truecharge 2 n’entrera pas en mode de correction dans les cas suivants : • le type de batterie est réglé sur GEL ou AGM • une batterie n’est pas complètement chargée (tous les trois groupes de batteries doivent être chargés jusqu’à la phase d’entretien ou de repos incluse avant l'activation de la correction de tout groupe1 • la batterie que vous essayez de charger présente une anomalie active Xantrex recommande que vous soumettiez les batteries à un cycle de recharge normal complet avant de les corriger. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. DANGER D’EXPLOSION • RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE Vous devez surveillez la gravité spécifique à la batterie tout au long du processus de correction afin de déterminer la fin du cycle de correction. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne peut pas automatiquement déterminer le moment d’arrêt du processus de correction d’une batterie. L’arrêt automatique d’une heure est conçu à titre de mesure de sécurité exigeant de l’utilisateur qu’il la réactive continuellement et au besoin après la vérification manuelle de la batterie, mais pourrait ne pas être suffisant pour empêcher les dommages à la batterie. 38 • Pendant le processus de correction, la batterie génère des gaz explosifs. Suivez toutes les mesures de sécurité relatives à la batterie répertoriées dans ce manuel. Aérez de façon intensive la région entourant la batterie en utilisant des ventilateurs à moteur sans balai et veillez à ce qu’aucune source de flamme ou étincelle ne soit à proximité. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 1.Dans ce cas, un correction de batteries peut être programmé pour commencer une fois que le cycle de charge est effectué. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 39 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Correction de batteries au plomb rempli par gravité Processus de correction REMARQUE : Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et froide pendant au moins vingt minutes et contactez votre médecin sans délai. RISQUE DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT • • Débranchez ou déconnectez toutes les charges CC de la batterie pendant la correction. Ne procédez à aucune correction si le niveau de la tension de correction (voir remarque ci-dessous) n'est pas conforme aux recommandations du fabricant de la batterie. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. REMARQUE : La tension appliquée à la batterie pendant la correction peut être supérieure aux niveaux de sécurité de certaines charges mais la tension maximum absolue est de 16,1 V pour les chargeurs 12 V c.c. et de 32,2 V pour les chargeurs 24 V c.c. dans la plage de températures de service. DANGER D’EXPLOSION, D’INCENDIE ET DE BRÛLURE Pensez toujours à porter des gants adéquats et non absorbants et à vous protéger les yeux et le corps. Évitez de vous toucher les yeux et de vous essuyer le front lorsque vous travaillez à proximité de batteries. Voir la remarque suivante. Pour corriger vos batteries : REMARQUE : N’oubliez pas que toutes les batteries connectées seront soumises à la correction. En cas de soumission d’un seul groupe à la correction, les autres groupes doivent être déconnectés avant la correction 1. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. Au besoin, remplissez d’eau distillée seulement. Toutes les cellules devraient présenter un niveau d’électrolyte similaire. Si leur niveau est différent, il influencera la concentration relative de l’acide, affectant ainsi les mesures de gravité spécifiques. En cas d’ajout d’eau distillée, les batteries doivent être soumises à un cycle de recharge complet. 2. Programmez ou initiez un cycle de correction. La correction commencera si tous les groupes sont en mode d’entretien ou de repos. IMPORTANT : Si la correction est programmée avant le mode d’entretien ou de repos, l’indicateur lumineux Equalize (correction) clignotera et la correction commencera avant d’atteindre le mode d'entretien ou de repos. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. 975-0526-02-01 39 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 40 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Correction de batteries au plomb rempli par gravité 3. Appuyez simultanément sur les boutons Charger Mode Select et Battery Temp Select et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes pour mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en mode de correction. IMPORTANT : Les boutons du panneau d’affichage bord et du panneau à distance ne permettent pas de sélectionner la correction des batteries AGM et GEL. Lorsque le chargeur procède à la correction, l’indicateur lumineux de correction s’allume sans clignoter. S'il est programmé, il clignotera avant que le mode d'entretien ou de repos soit atteint. 4. Surveillez la gravité spécifique de chaque cellule de la batterie pendant la correction avec un hydromètre de batterie. REMARQUE : Le cycle de correction est préréglé pour durer une heure. Il n’est pas possible de programmer un autre cycle de correction avant la fin du cycle en cours. Vérifiez attentivement la gravité spécifique de chaque cellule et répétez le cycle de correction jusqu’à ce qu’elles satisfont toutes aux spécifications du fabricant de la batterie ou que la gravité spécifique de chacun se stabilise l’une l’autre pendant une heure. Le chargeur passe automatiquement du mode de correction au mode d’entretien ou de repos après un cycle. Pour quitter prématurément le mode de correction de façon manuelle, répétez l'étape 3. 5. 40 Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. Au besoin, remplissez d’eau distillée seulement et recommencez un cycle de recharge normal. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 41 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Transition du chargeur à ON (marche), Standby (veille) ou Disabled (désactivé) Il existe deux façons de mettre en marche le chargeur de batterie Truecharge 2 : • Connectez les batteries au chargeur (c’est-à-dire que le chargeur est en veille) puis branchez l'alimentation c.a. à la source. Si les batteries ne sont pas complètement chargées, la recharge commence immédiatement. Si les batteries sont complètement chargées, alors la charge passera au mode de veille (deux phases) ou au mode d’entretien (charge en trois phases). Ou, • Appuyez sur on (marche)/standby(veille) sur le panneau à distance en option pendant que les batteries et l'alimentation c.a. sont connectées au chargeur (à partir du mode de veille). Le chargeur commence à charger les batteries à partir du mode de veille. Il existe deux façons de mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en mode de veille (voir Avertissement ci-dessous) : • Déconnectez l’alimentation c.a. à la source (c’est-à-dire que seules les batteries sont branchées) ou • Appuyez sur on standby/veille sur le panneau à distance en option pendant que les batteries et l'alimentation c.a. sont connectées au chargeur (à partir de ON [MARCHE]). Le chargeur cesse la recharge mais continue de surveiller les batteries. 975-0526-02-01 DANGER D’ÉLECTROCUTION • • Ne démontez pas le chargeur de batterie. Les condensateurs internes restent chargés pendant cinq minutes après que l'alimentation a été coupée. Débranchez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de tenter de réparer, de nettoyer ou de travailler n’importe quel circuit branché au chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. Il n’existe qu’UNE seule façon de mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 hors tension (Désactiver) en toute sécurité : ◆ Débranchez l’alimentation c.a. à la source et débranchez toutes les batteries c.c. C’est le seul état dans lequel le chargeur de batterie Truecharge 2 est complètement hors tension. Lorsque le chargeur de batterie Truecharge 2 est désactivé, le panneau à distance en option est inactif. 41 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 42 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Le chargeur de batterie Truecharge 2 fournit de nombreuses informations sur l'état du chargeur et des batteries. Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord F u s e Charging Output (%) <5 C h g r R e m 5 10 20 40 60 80 100 Type d’anomalie et d’alerte Indicateurs lumineux de sortie de charge (%) Valeurs de sortie de charge (%) Fault Indicateur lumineux d’anomalie L'indicateur lumineux d’anomalie fonctionne en conjonction avec les indicateurs lumineux du courant de recharge (%). Les icônes du rang supérieur, au-dessus des indicateurs lumineux du courant de recharge (%), représentent les différents types d’états d’anomalie et d’alerte. Par exemple, une alerte de température est représentée par une icône de thermomètre. Les indicateurs lumineux du courant de recharge (%) s’allumeront normalement sous la forme d'une barre de progression non clignotante lorsqu’ils indiquent la quantité du courant de sortie de charge. Le clignotement de n’importe quel indicateur lumineux au même moment que l’indicateur lumineux d’anomalie est allumé ou clignote signale un état d'anomalie ou d'alerte. Figure 13 Indicateurs lumineux de sortie de charge (%) et d’anomalie Le Tableau 9 « Interprétation des indicateurs d’anomalie et d’alerte » à la page 45 résume les différents état d’anomalie pouvant survenir en cours de fonctionnement du chargeur. Compte-rendu en mode de recharge ou de correction IMPORTANT : Un état d’alerte informe l’utilisateur de l’imminence d’un problème et n’empêchera pas le chargeur de charger, alors qu’un état d’anomalie empêchera le chargeur de charger la batterie. Après la configuration du chargeur et pendant la recharge, le panneau d’affichage de bord (et le panneau à distance en option, s'il est installé) afficheront les informations suivantes sur le chargeur et la batterie : • Courant de sortie de charge • État du chargeur • État de la batterie (disponible uniquement sur le panneau à distance en option) 42 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 43 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Si une anomalie ou une alerte reliée à l'un des groupes survient, les informations sur l’anomalie ou l'alerte s'afficheront sous la forme d’indicateurs lumineux d’anomalie allumés ou clignotant. La recharge de tous les groupes s’arrêtera et reprendra lorsque l’état d’anomalie aura été réglé. Toutefois, la charge continuera pendant les états d'alerte. Compte-rendu sans alimentation c.a. ou en mode de veille Si l’alimentation c.a. a été déconnectée ou si vous avez utilisé le panneau à distance en option pour mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en mode veille, les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord (et du panneau à distance, s’il est installé) seront éteints afin d’économiser la batterie. Toutefois, vous pouvez afficher momentanément les réglages et l’état de la batterie actuels en appuyant sur le bouton Status du panneau à distance en option afin d’initier un cycle d'affichage qui affichera l’état des batteries. Les indicateurs lumineux du panneau à distance s’éteindront après 30 secondes d’inactivité. standby du panneau à distance. Un test de « mise sous tension » indique que le chargeur reçoit à présent une alimentation c.a. et que tous les indicateurs lumineux fonctionnent. Le chargeur de batterie Truecharge 2 se rétablira automatiquement de l’état d’anomalie lorsque la cause de l’anomalie ou de l’alerte aura disparu. En cas d’anomalie, le processus de recharge s’arrêtera, permettant au chargeur ou à la batterie ou aux deux de revenir au sein de plages de fonctionnement acceptables. Voir « Spécifications » à la page 59 pour plus d’informations sur les plages de fonctionnement normales. Pour interrompre ou arrêter le processus de recharge, déconnectez l’alimentation c.a. du chargeur. Si vous disposez du panneau à distance en option, vous pouvez mettre le chargeur en mode de veille en appuyant sur le bouton on/standby pour interrompre le processus de recharge. Indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord Tous les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord (et le panneau à distance en option, s’il est installé) s'allumeront pendant une seconde lorsque le chargeur de batterie Truecharge 2 est alimenté en courant c.a. ou c.c. ou lorsqu’il est mis sous tension à l’aide du bouton on/ 975-0526-02-01 43 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 44 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 8 Séquences des indicateurs lumineux de l'état du chargeur Activité des indicateurs lumineux de l'état du chargeur État du chargeur L’indicateur lumineux Ready (prêt) s’allume sans clignoter Le chargeur est dans le mode de veille (ou de repos) de la charge en deux phases. Toutes les batteries ont été complètement rechargées. Les indicateurs lumineux Ready (prêt) et Charging (recharge en cours) sous tension s’allument sans clignoter Le chargeur est dans le mode d’entretien de la charge en trois phases. Toutes les batteries ont été complètement rechargées. L’indicateur lumineux Charging (recharge en cours) s’allume sans clignoter Le chargeur recharge en mode rapide ou d’absorption. L’indicateur lumineux Equalize (correction) clignote Le chargeur effectuera un cycle de correction après la phase d’absorption. L’indicateur lumineux Equalize (correction) s’allume sans clignoter Le chargeur effectue actuellement un cycle de correction pour toutes les batteries. L’indicateur lumineux Fault (anomalie) clignote Un état d’alerte. Voir « Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45. L’indicateur lumineux d’anomalie s'allume sans clignoter Un état d’anomalie. Voir « Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45. 44 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 45 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Alerte de température de batterie élevée (>50 °C) Solution • • • Indicateur lumineux clignotant 975-0526-02-01 Vérifiez les batteries. Ne rechargez pas de batteries de capacité nominale autre que 12 V pour tous les chargeurs 12 V c.c. ou 24 V pour tous les chargeurs 24 V c.c. Vérifiez que le type de batterie et les réglages de température correspondent à la batterie et à ses exigences. Débranchez le chargeur de batterie Truecharge 2, y compris toutes les autres sources de recharge telles qu'un alternateur ou le chargeur d’un générateur avec démarrage électrique de la batterie (ou des batteries). Laissez la batterie (ou les batteries) refroidir et revenir à la température de fonctionnement normale. En cas d’augmentation de la température alors qu’un capteur BTS est connecté à la batterie la plus chaude, le chargeur de batteries affichera une anomalie et s'arrêtera. La batterie (ou les batteries) peut être endommagée en cas de surchauffe. Voir « Spécifications » à la page 59. Indicateur lumineux non clignotant 45 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 46 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Anomalie de température de batterie élevée (>70°C) Solution • • • Alerte de température de batterie faible (<0°C) • • Indicateur lumineux clignotant 46 Vérifiez les batteries. Ne rechargez pas de batteries de capacité nominale autre que 12 V pour tous les chargeurs 12 V c.c. ou 24 V pour tous les chargeurs 24 V c.c. Vérifiez que le type de batterie et les réglages de température correspondent à la batterie et à ses exigences. Débranchez ou mettez hors tension les autres sources de recharge telles qu’un alternateur ou le chargeur d’un générateur avec démarrage électrique. Laissez la batterie (ou les batteries) refroidir et revenir à la température de fonctionnement normale. Voir « Spécifications » à la page 59. Vérifiez les batteries. Ne chargez pas une batterie si elle est gelée. La recharge d’une batterie gelée peut présenter un risque d’explosion. Vérifiez que le type de batterie et les réglages de température correspondent à la batterie utilisée. Laissez la batterie (ou les batteries) se réchauffer et atteindre une température supérieure à celle du gel avant de la recharger. Si la température continue de chuter alors qu’un capteur BTS est connecté, le chargeur affichera une anomalie et s'arrêtera. Ne tentez pas de recharger la batterie sans la laisser se réchauffer. Voir « Spécifications » à la page 59. Indicateur lumineux non clignotant Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 47 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Anomalie de température de batterie faible (< -25°C) Solution • • Vérifiez les batteries. Ne chargez pas une batterie si elle est gelée. La recharge d’une batterie gelée peut présenter un risque d’explosion. Vérifiez que le type de batterie et les réglages de température correspondent à la batterie utilisée. Laissez la batterie (ou les batteries) se réchauffer et atteindre une température supérieure à celle du gel avant de la recharger. Voir « Spécifications » à la page 59. Alerte entrée c.a. hors normes; 90–108 V ou 255–265 V • Choisissez une source d’alimentation c.a. plus stable et vérifiez que la tension et la fréquence de tension se trouvent au sein de la plage de fonctionnement acceptable. Voir « Spécifications » à la page 59. Anomalie d’entrée c.a. hors normes; <85V or >265V • Vérifiez les connexions c.a. Choisissez une source d’alimentation c.a. plus stable et vérifiez que la tension et la fréquence de tension se trouvent au sein de la plage de fonctionnement acceptable. Voir « Spécifications » à la page 59. Indicateur lumineux clignotant 975-0526-02-01 Indicateur lumineux non clignotant 47 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 48 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Anomalie de tension de batterie élevée (>16,5V) Solution • • • Alerte de température élevée du chargeur (>40°C) • • • Anomalie de température élevé du chargeur (>65°C) Indicateur lumineux clignotant 48 • • Arrêtez la recharge et déconnectez la source d’alimentation c.a. du chargeur. Déconnectez les charges c.c. sensibles à la tension de la source d’alimentation c.c. pour éviter les dommages. Si la tension de la barre omnibus c.c. demeure élevée après la déconnexion de l'alimentation c.a., faites appel à un électricien qualifié et agréé. Laissez le chargeur de batterie Truecharge 2 refroidir. Intensifiez l’aération ou installez dans un endroit plus frais. Si la température augmente, le chargeur de batterie Truecharge 2 affichera une anomalie arrêtera la recharge. Si le panneau à distance en option est installé, définissez une limite inférieure pour le courant de sortie afin de refroidir le chargeur. Laissez le chargeur de batterie Truecharge 2 refroidir pendant que l’alimentation c.a. est connectée afin que le ventilateur continue de fonctionner. Intensifiez l’aération ou installez le chargeur dans un endroit plus frais. Indicateur lumineux non clignotant Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 49 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Alerte de blocage du ventilateur Solution • a (après cinq secondes ) • • Anomalie de blocage du ventilateur (après une minuteb) • • Alerte de perte de connexion à distance Indicateur lumineux clignotant 975-0526-02-01 • Vérifiez que rien n’obstrue le ventilateur (entre les bornes de sortie c.c. et la cavité du câblage c.a.). Supprimez prudemment toute obstruction lorsque le chargeur est hors tension. Aucune autre action n’est requise. Si le ventilateur recommence automatiquement à fonctionner, le chargeur reprendra la recharge. Vérifiez que rien n’obstrue le ventilateur (entre les bornes de sortie c.c. et la cavité du câblage c.a.). Supprimez prudemment toute obstruction lorsque le chargeur est hors tension. Aucune autre action n’est requise. Si le ventilateur recommence automatiquement à fonctionner, le chargeur reprendra la recharge. Si l’anomalie persiste, appelez Xantrex pour obtenir une assistance technique. Rebranchez le câble de communication au port. Le rétablissement de la communication nécessite environ 15 secondes. Indicateur lumineux non clignotant 49 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 50 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Accès aux informations du chargeur Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte État d’anomalie ou d’alerte Temp Vent. c.a. Batterie Fusible Chargeur P. à dist. F u s e C h g r R e m Anom. Anomalie du fusible d’inversion de la polarité Solution • • Anomalie interne Indicateur lumineux clignotant • Vérifiez que la polarité de la batterie n’est pas inversée (le négatif est bien connecté au négatif et le positif au positif) aux niveaux des bornes de sortie de la batterie et du chargeur. Déconnectez les sources c.a. et c.c. avant de remplacer le ou les fusibles du chargeur. Voir « Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53. Appeler Xantrex pour obtenir une assistance technique. Indicateur lumineux non clignotant a.Le Chargeur de batterie Truecharge 2 signale une alarme via dirigé cinq secondes immédiatement après le ventilateur serrures (arrête de tourner). b. Si le ventilateur ne tourne pas repris après une minute d'être verrouillé, le chargeur signale une erreur via indicateur lumineux et cesse d'exiger immédiatement. Si le ventilateur reprend tourner avant la minute est terminée, le chargement reprend. 50 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 51 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Utilisation d’un générateur en tant que source de puissance Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut être exécutée à partir d’une source de puissance c.a. régulière ou d’une source de puissance alternative comme un générateur. Reportez-vous à la section « Spécification d’entrée c.a. » à la page 59 pour consulter le plan d’entrée c.a. afin de déterminer la dimension du générateur dont vous avez besoin. De nombreux générateurs fournissent une tension de sortie dite « quasi-sinusoïdale « ou « à onde carrée modifiée » (MSW) plutôt qu’une « onde sinusoïdale réelle » (TSW) fournie par votre compagnie d'électricité. Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut être utilisé avec les générateurs MSW mais la durée de vie pourrait être quelque peu réduite en fonction de la sévérité des pointes de courant et de celle des temps de montée de l’oscillogramme. 975-0526-02-01 51 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 52 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Entretien du chargeur DANGER D’ÉLECTROCUTION Ne démontez pas le chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. REMARQUE : À l'exception du ou des fusibles de sortie c.c., le chargeur de batterie Truecharge 2 Series ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Voir « Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53 pour obtenir des instructions. Si vous souhaitez un service autre que le remplacement du fusible, consultez « Informations sur la garantie et le retour » à la page 63 pour obtenir des directives. Le chargeur de batterie Truecharge 2 contient des composantes électroniques à l’état solide qui ne requièrent aucune maintenance. Le meilleur soin que vous puissiez apporter au chargeur consiste à le protéger contre le contact avec des liquides, des jets ou des vapeurs qui pourraient entraîner une corrosion et en gardant l’orifice d'admission d'air propre et exempt d'obstructions. Débranchez toutes les alimentations c.a. et c.c. et nettoyez l’extérieur du boîtier et du câblage au moyen d’un chiffon humide. Portez des gants de protection si vous soupçonnez que le chargeur est entré en contact avec des fluides de batterie, de l’eau salée, de l’essence ou de l’huile, ou tout autre matériau corrosif. N’utilisez pas le chargeur s’il contient de l’humidité de quelque type que ce soit. 52 Débranchez toutes les sources c.a. et c.c. de façon périodique et vérifiez toutes les connexions de câblage c.c. et c.a. afin de vous assurer qu’elles ne sont ni mal fixées ni détériorées. Vérifiez aussi toutes les pinces afin de vous assurer qu’elles sont fermement fixées. Les bornes de batteries et les pattes exposées à l’air libre se corrodent rapidement. La corrosion apparaît sous forme de poudre blanche ou de mousse granuleuse sur les bornes et toutes les parties avoisinantes exposées. Si elle entre en contact avec votre peau, elle causera des brûlures, à moins que vous ne la rinciez immédiatement. Pour nettoyer les bornes d’une batterie, suivez les recommandations et les procédures du fabricant de la batterie. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 53 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Remplacement du fusible de sortie c.c. Pour remplacer le fusible de sortie c.c. : 1. MAUVAISE INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR NON QUALIFIÉ Localisez le couvercle du fusible sur le panneau supérieur du chargeur (voir « Panneau avant » à la page 3). 2. Xantrex recommande que l’installateur possède la connaissance et l’expérience en matière d’installation d’équipements électriques, une connaissance des codes d'installation en vigueur et des dangers liés aux travaux électriques ainsi que des manières de réduire ces dangers. Dévissez la vis sur le couvercle du fusible à l’aide d’un tournevis Phillips. REMARQUE : La vis ne se séparera pas du couvercle 3. Retirez délicatement le ou les fusibles à l’aide de l’arrache-fusible fourni. REMARQUE : L’arrache-fusible se trouve à l’intérieur du couvercle du fusible. 4. Installez un ou plusieurs nouveaux fusibles de même calibre et de même capacité nominale. Voir « Capacités nominales des fusibles de rechange » à la page 54. 5. Remettez le couvercle du fusible en place en vous assurant qu’il est correctement aligné et ajusté, sans laisser d'espace permettant à la pénétration d’humidité ou de petits débris dans le compartiment. 6. Serrez la vis sur le couvercle du fusible. Ne serrez pas de façon excessive. 7. Corrigez le problème d’inversion de polarité qui a fait sauter le fusible avant de rebrancher toutes les sources c.a. et c.c. au chargeur. 8. Rebranchez toutes les sources c.a. et c.c. au chargeur. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. DANGER D’ÉLECTROCUTION Débranchez toutes les sources c.a. et c.c. du chargeur et attendez cinq minutes que la tension interne et les niveaux d'énergie aient chutés à des niveaux sûrs. Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves blessures. 975-0526-02-01 53 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 54 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Remplacement du fusible de sortie c.c. Capacités nominales des fusibles de rechange RISQUE DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT Pour assurer une protection continue, remplacez uniquement par des fusibles Littelfuse® de type 257 (ou équivalents) avec les caractéristiques ci–dessous. Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou d’autres équipements. Modèle Intensité Tension TC2012 30 A (vert) 32 Vc.c. TC4012 2×30 A (vert) 32 Vc.c. TC6012 3×30 A (vert) 32 Vc.c. TC3024 40 A (jaune) 32 Vc.c. TC5024 2×35 A (bleu-vert) 32 Vc.c. 54 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 55 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Dépannage Dans l’éventualité où vous rencontrez un problème avec votre chargeur de batterie Truecharge 2, les tableaux suivants vous aideront à identifier le problème et vous offriront des solutions possibles au problème. Symptôme Symptôme Les indicateurs lumineux ne s’allument pas lorsque le chargeur est connecté à une source d'alimentation c.a. Le test d’affichage de la mise en service initiale ne s’effectue pas lors de la connexion de la batterie ou des batteries. Cause Probable Solution Cause Probable Solution Pas de courant au niveau de la source c.a. Vérifiez que l’entrée c.a. du chargeur est alimentée et que l’alimentation est dans la plage acceptable. Défectuosité du câblage c.a. ou des interrupteurs/disjoncteurs Le câblage doit être inspecté et remplacé par un installateur qualifié. Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne détecte pas la batterie pour l’une des raisons suivantes : • mauvais branchement • branchement de polarité inversée (fusible grillé) • câblage endommagé • disjoncteur c.c. ou fusible externe ouverts • La tension de la batterie est inférieure à 9 V Vérifiez la qualité de la connexion et du câblage de la batterie. Assurez-vous que la polarité est correcte (négatif connecté au négatif, positif connecté au positif). Si le problème s’accompagne d’une anomalie, vérifiez le type d’anomalie dans la section « Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45. Le panneau à distance a été Appuyez sur le bouton ON/STANDBY utilisé pour mettre le chargeur en du panneau à distance pour mettre le mode de veille. chargeur sous tension. 975-0526-02-01 55 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 56 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Dépannage Symptôme Symptôme L’indicateur lumineux d’anomalie s’allume. Les indicateurs lumineux de Le chargeur de batterie Truecharge 2 termine le cycle de recharge, mais la tension de la batterie semble trop faible. température et de batterie clignotent . DANGER D’EXPLOSION Ne chargez jamais une batterie gelée. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave blessures. Cause Probable Solution La température de la batterie est Si la batterie est trop chaude, laissez-la trop chaude ou trop froide pour refroidir. Intensifiez l’aération ou une recharge sûre. installez dans un endroit plus frais. Si le panneau à distance en option est installé, vous pouvez réduire le courant de sortie à l’aide du bouton Set Max Output. Si la batterie est trop froide, laissez-la se réchauffer. 56 Cause Probable Solution La batterie présente une cellule court-circuitée. Débranchez la source c.a. du chargeur et vérifiez la tension de la batterie environ une heure plus tard. REMARQUE : Si le chargeur fonctionne correctement et que les cycles de recharge ne parviennent pas à élever la tension de repos au-dessus de 10 V, cela confirme que la batterie comporte une cellule endommagée ou court-circuitée. Remplacez la batterie. La batterie a rendu l'âme et ne peut plus accepter de charge. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 57 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Dépannage Symptôme Symptôme Le chargeur de batterie Truecharge 2 semble prendre trop de temps pour recharger la batterie. L’indicateur lumineux Ready (prêt) ne s’allume pas après 24 heures de recharge. Le chargeur de batterie Truecharge 2 semble avoir chargé la batterie rapidement. L’indicateur lumineux (prêt) s’allume plus tôt que prévu. Cause Probable Solution Le chargeur de batterie Truecharge 2 semble prendre trop de temps pour recharger la batterie. L’indicateur lumineux Ready (prêt) ne s’allume pas après 24 heures de recharge. Utilisez un chargeur dont la capacité est plus élevée. Cause Probable Solution La capacité de la batterie est trop faible pour le modèle du chargeur de batterie Truecharge 2. Utilisez un chargeur dont la capacité est plus faible. A l’aide du panneau à distance en option (s’il est installé), réduisez le courant de sortie procuré à la plus petite batterie. La batterie présente une cellule endommagée ou a rendu l’âme. Remplacez la batterie. La capacité de la batterie est trop Déconnectez toutes les charges ou élevée pour le modèle du mettez-les hors tension. chargeur de batterie Truecharge 2. La charge connectée à la batterie Remplacez la batterie. draine un courant de charge que la batterie ne peut recharger. La batterie présente une cellule endommagée ou a rendu l’âme. Augmentez la valeur Max Output La valeur Max Output (sortie max.) sur le panneau à distance (sortie max.). est trop basse pour la capacité de la batterie. 975-0526-02-01 57 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 58 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Dépannage Symptôme Le chargeur de batterie Truecharge 2 n’effectuera pas de correction. Cause Probable Solution Le type de batterie n'est pas approprié ou réglé sur le mauvais type à corriger. Vérifiez si le type de batterie est réglé sur GEL ou AGM. Ces types de batteries ne peuvent pas être corrigés. Toutes les batteries ne sont pas complètement chargées. Le chargeur attendra que toutes les batteries soient à la phase d’entretien de la charge en trois phases ou à la phase de repos de la charge en deux phases avant d’effectuer toute correction (l’indicateur lumineux ready [prêt] s’allumera). Le groupe que vous essayez de corriger présente une anomalie active. Supprimez l’anomalie active en débranchant la source d’alimentation c.a. puis en recherchant la cause de l’anomalie dans la section « Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45. 58 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 59 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Fiche technique REMARQUE : Les caractéristiques techniques sont sous réserve de changement sans préavis. Spécifications physiques Spécifications d’entrée CA Dimensions de l’unité de base : Long. × Larg. × Haut. TC2012, TC4012 250×170×70 mm (9,84×6,70×2,76 pouces) TC6012 340×170×90 mm (13.38×6.70×3.54 pouces) TC3024, TC5024 300×210×125 mm (11,81×8,27×4,92 pouces) Poids TC2012, TC4012 2,2 kg (4,8 livres) TC6012 4,5 kg (9,9 livres) TC3024, TC5024 5,0 kg (11,0 livres) Connexions d’entrée Trois câbles codés par couleur n° 14 AWG (L, c.a. N, gnd) d’une longueur minimum de 152 mm (6 po) dans une enveloppe de câblage c.a. individuelle avec 21,3 mm (0,84 po) d’espace pour la connexion d’une pince de ½ pouce nord-américain de « taille commerciale » (incluse). Connexions de sortie Quatre boulons M6 (3 positifs et 1 négatif c.c. commun) pour les bornes d’anneau de câble de batterie et un équipement de mise à la terre c.c. M6 Gamme de tension d’entrée c.a. Nominale : Plein régime : Déclassement automatique à une sortie de 80 % : Courant d’entrée c.a. maximum TC2012: TC4012: TC6012: TC3024: TC5024: 90 – 108 ±4 Vc.a. à 104 Vc.a. 4.5 A 9.0 A 12.5 A 13.5 A 22.5 A Facteur de puissance à charge nominale ≥0.95 Fréquence 47 – 63 Hz à 230 Vc.a. – 20% 2.5 A 5A 5.3 A 7.5 A 12.5 A Efficacité – maximum Unités de 12 V c.c. : 77% @ 120 Vc.a., 80% @ 230 Vc.a. Unités de 24 V c.c. : 85% @ 120 Vc.a., 87% @ 230 Vc.a. Protection contre les surintensités 975-0526-02-01 120 Vc.a., 230 Vc.a., 240 Vc.a. 104 – 265 Vc.a. ±4 Vc.a. Protecteur contre la surtension calibré à 275 Vc.a. 59 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 60 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Fiche technique Sorties c.c. Nombre de sorties de groupe de batteries isolées Gamme de tension de sortie c.c., tension de recharge de batterie à plat comprise Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : Tension de correction maximale Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : Sorties c.c. 3 sorties séparées 0 – 16 Vc.c. 0 – 32 Vc.c. 16 Vc.c. 32 Vc.c. 0 – 16 Vc.c. 0 – 32 Vc.c. Courant de sortie c.c. maximal (total) TC2012: TC4012: TC6012: TC3024: TC5024: 20 +10% A 40 +10% A 60 +10% A 30 +10% A 50 +10% A Tension d'absorption : Précision de la tension (sans charge) Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : 14,4 ±0.1 Vc.c. @ 25 °C (77 °F) 28,8 ±0.2 Vc.c. @ 25 °C (77 °F) Tension de batterie nominale Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : 12 Vc.c. 24 Vc.c. 60 Gamme de sortie d’opération normale Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : Ouverte GEL AGM Plomb-calcium Unités de 12 Vc.c. 25 °C (77 °F) 14,4 ±0.1 14,2 ±0.1 14,3 ±0.1 15,5 ±0.1 Unités de 24 Vc.c. 25 °C (77 °F) 28,8 ±0.2 28,4 ±0.2 28,6 ±0.2 31,0 ±0.2 Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 61 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Fiche technique Sorties c.c. Sorties c.c. Tension d'entretien: Ouverte GEL AGM Plomb-calcium Courant du mode de correction Mode de correction — tension de sortie maximum Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : Prélèvement de courant en état hors tension (sans panneau à distance installé) Unités de 12 V c.c. : Unités de 24 V c.c. : 975-0526-02-01 Unités de 12 Vc.c. 25 °C (77 °F) 13.5 ±0.1 13.8 ±0.1 13.4 ±0.1 13.5 ±0.1 Unités de 24 Vc.c. 25 °C (77 °F) 27.0 ±0.2 27.6 ±0.2 26.8 ±0.2 27.0 ±0.2 Régulation de tension Sortie nominale de 50 % (±6 %) Régulation de tension de charge non compensée Chute inférieure à 0,1 V c.c. de 0 ampère à la sortie du courant nominal au niveau des bornes de sortie du chargeur (en série avec la limite de 3 % recommandée en cas de chute de la tension du câble de la batterie). Caractéristiques environnementales 16 ±0.1 Vc.c. 32 ±0.2 Vc.c. <35 mA c.c. <20 mA c.c. Plage de fonctionnement (plein régime) 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Charge réduite de courant (à une température ambiante supérieure à 40 °C) Jusqu’à 80 % de déclassement max. 40 – 65 °C (104 – 149 °F) Stockage –40 to 80 °C (–40 to 176 °F) Humidité 5 – 95%, HR non condensé 61 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 62 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Fiche technique Caractéristiques de protection Caractéristiques de protection Inversion de polarité de la batterie Protégée par des fusibles de sortie c.c. remplaçables Protection contre les soustempératures de la batterie Limitations de surtension Le chargeur de batterie Truecharge 2 cessera de charger si la tension de sortie est supérieure à 16,6 ±0.5 Vc.c. pour des unités 12 Vc.c., 33,2 ±0.1 Vc.c. pour des unités 24 Vc.c. Limitation du courant de sortie TC2012: TC4012: TC6012: TC3024: TC5024: Surchauffe Protection contre les surchauffes de la batterie 62 Homologations réglementaires Sécurité NRTL approuvé à CSA E60335-2-29, UL1236, y compris le supplément sur les bateaux, la protection contre l’ignition et UL1564. Marquage CE, directive basse tension 2006-95-CE (conformité avec EN60335-2-29 Chargeurs de batterie). Conforme à la norme IEC60335-2-29 (écarts australiens compris), ISO 8846 : Ignition Protection for Small Craft, ABYC E11 - Alternating Current and Direct Current Electrical Systems on Boats et ABYC A31 - Battery Chargers and Inverters. EMC Classe B selon FCC partie 15B et Industrie Canada ICES-003. Marquage CE, directive EMC 2004-108-CE (conformité avec EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 et EN61000-3-3). 20 +10% A 40 +10% A 60 +10% A 30 +10% A 50 +10% A La température du chargeur interne est mesurée. Le chargeur se met hors tension et redémarre comme suit : • Arrêt à 70 °C (158 °F) • Redémarrage à 65 °C (149 °F) Le chargeur se met hors tension si capteur de température de batterie détecte que la température de la batterie est supérieure à 70 °C (158 °F). Le chargeur se met hors tension si capteur de température de batterie détecte que la température de la batterie est inférieure à –25 °C (–13 °F). Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 63 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations sur la garantie et le retour Garantie Que couvre cette garantie et combien de temps dure-t-elle ? Cette garantie limitée vous est fournie par Xantrex Technology, Inc. (« Xantrex ») et couvre les défauts de fabrication et de matériaux de votre chargeur de batterie Truecharge 2 Series. Cette période de garantie dure 24 mois à compter de la date à laquelle vous, utilisateur final initial, avez acheté le produit au point de vente, sauf accord écrit contraire explicite (la « Période de la garantie »). Pour toute réclamation sous couvert de la garantie, vous devrez fournir une preuve d'achat. Cette garantie limitée est transférable aux propriétaires ultérieurs, mais uniquement pour la période de la garantie d’origine restant à courir. Les propriétaires ultérieurs auront également besoin de la preuve d'achat originale, telle que décrite sous « Quelle preuve d’achat est requise ? » Que fera Xantrex ? Durant la période de garantie, Xantrex décidera, à sa discrétion, de réparer (si cela est faisable économiquement) ou de remplacer le produit défectueux, et ce gratuitement, si vous avisez Xantrex de la défaillance du produit dans les délais stipulés par la garantie ; s’il y a confirmation de la part de Xantrex du défaut constaté lors d’un examen ; et si le défaut est couvert par la présente garantie limitée. Xantrex pourra, à son gré, utiliser des pièces neuves ou remises à neuf dans l’exécution des travaux de garantie ou dans la fabrication de produits de remplacement. Xantrex se réserve le droit d’avoir recours à des pièces ou produits de conception d’origine ou améliorée lors des tâches de réparation ou de remplacement. Tout produit réparé ou remplacé par Xantrex sera garanti pour la période de la garantie d'origine restant à courir, ou pendant 90 jours à compter de la date du retour chez le client, selon la période la plus longue. Tous les produits remplacés et toutes les pièces retirées des produits réparés deviennent la propriété de Xantrex. 975-0526-02-01 Xantrex couvre à la fois les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer le produit, ainsi que le retour de ce dernier chez le client par transport non accéléré de surface sélectionné par Xantrex dans les limites des États-Unis et du Canada. Alaska, Hawaii et les régions hors des ÉtatsUnis et du Canada sont exclus. Veuillez contacter le service à la clientèle de Xantrex pour obtenir plus de détails sur la politique de transport pour les expéditions en retour depuis les régions exclues. Comment obtient-on le service ? Veuillez contacter votre revendeur si votre produit requiert un dépannage ou un service sous garantie. Si vous ne pouvez contacter votre revendeur ou si celui-ci ne peut offrir le service, contactez directement Xantrex : Téléphone : 1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord) 1 408 987 6030 (direct) +34 93 470 5330 (Europe) Téléc: 1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord) +34 93 473 6093 (Europe) Courriel: customerservice@xantrex.com Site Web: www.xantrex.com Les retours directs sont autorisés, en accord avec la politique d'autorisation de retour de Xantrex décrite dans le manuel de votre produit. Xantrex maintient un réseau de centres de services régionaux autorisés pour certains produits. Appelez Xantrex ou consultez notre site Web pour savoir si vous pouvez faire réparer votre produit dans l'un de ces centres. 63 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 64 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations sur la garantie et le retour Quelle preuve d’achat est requise ? Pour toute réclamation sous couvert de la garantie, il convient de fournir une preuve d'achat datée et de ne pas avoir démonté ni modifié le produit sans la permission préalable par écrit de Xantrex. Les diverses formes de preuve d'achat sont les suivantes : • Ticket de caisse daté, obtenu lors de l'achat initial du produit au point de vente par l'utilisateur final ; ou • Facture datée du revendeur ou ticket de caisse indiquant l'état du constructeur OEM ; ou • Facture datée ou ticket de caisse indiquant le produit échangé en vertu de la garantie. Qu'est-ce que cette garantie ne couvre pas ? Les réclamations sont limitées à la réparation et au remplacement ou, si Xantrex décide à sa discrétion que cela n’est pas possible, au remboursement du prix d'achat du produit. Xantrex ne sera responsable que des dommages directs à votre encontre et uniquement jusqu'à un maximum égal au prix d'achat du produit. Cette garantie limitée ne garantit pas un fonctionnement sans interruption ou sans erreur et ne couvre pas les cas d'usure normale du produit ni les coûts relevant du déplacement, de l'installation ou du dépannage du système électrique du client. Cette garantie ne s'appliquera pas et Xantrex ne sera nullement tenue responsable dans les cas de défaillance ou de dommage suivants : a) Le produit a été employé à mauvais escient, négligé, mal installé, endommagé physiquement ou modifié, de façon interne ou externe, ou endommagé par suite d'avoir été mal employé ou d'avoir été utilisé dans un endroit pour lequel il n'est pas fait ; b) Le produit a subi des dégâts par le feu, l'eau, montre une corrosion généralisée, des infestations biologiques ; ou il a subi une tension d'entrée impliquant un fonctionnement qui excède les limites maximale ou minimale répertoriées dans la liste des caractéristiques techniques du produit Xantrex, y compris, sans s'y limiter, une tension d'entrée élevée provoquée par des générateurs et la foudre ; c) Le produit a subi des réparations effectuées par quelqu’un d’autre que 64 d) e) f) g) h) Xantrex ou ses antennes après-vente (ci-après « ASC ») ; Le produit sert de composant à un autre produit, qui est expressément garanti par un autre fabricant ; composants ou systèmes de surveillance fournis par vous ou achetés par Xantrex à votre demande pour une intégration à ce produit ; Les marquages d'identification d’origine du produit (marque déposée, numéro de série) ont été effacés, modifiés ou supprimés ; Le produit est situé hors du pays où il a été acheté ; et Toute perte indirecte attribuable à la perte de courant du produit, qu'il s’agisse d'un mauvais fonctionnement, une erreur d'installation ou une utilisation incorrecte. Décharge de responsabilité Produit CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE RELATIVE À VOTRE PRODUIT PRÉVUE PAR XANTREX. ELLE REMPLACE, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, CAUTION, REPRÉSENTATION, OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ, EXPRESSE OU IMPLICITE, RÉGLEMENTAIRE OU AUTRE RELATIVE AU PRODUIT, POUVANT ÉVENTUELLEMENT ÉMANER (D’UN CONTRAT, D’UN ACTE DÉLICTUEL, D’UNE NÉGLIGENCE, DES PRINCIPES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT, D’UNE LOI, D’UNE CONDUITE, D’UNE DÉCLARATION OU AUTRE), Y COMPRIS MAIS DE FAÇON NON RESTRICTIVE TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE CONCERNANT SA QUALITÉ, SON CARACTÈRE PROPRE À LA COMMERCIALISATION OU SON ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER DU PRODUIT DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI EN VIGUEUR SERA LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 65 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations sur la garantie et le retour EN AUCUN CAS, XANTREX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE : (A) TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU INDIRECT, Y COMPRIS LES PERTES DE PROFITS ET DE REVENUS, L'ABSENCE D'ÉCONOMIES ATTENDUES, OU TOUTE AUTRE PERTE COMMERCIALE OU ÉCONOMIQUE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, MÊME DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ XANTREX AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ; (B) TOUTE RESPONSABILITÉ POUVANT ÉMANER D'UN CONTRAT OU D'UN ACTE DÉLICTUEL, QU'ELLE PROVIENNE OU NON D'UNE NÉGLIGENCE DE XANTREX, ET TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À UNE PROPRIÉTÉ QUELCONQUE, OU POUR TOUTE BLESSURE CORPORELLE OU ÉCONOMIQUE, CAUSÉE PAR LE BRANCHEMENT D'UN PRODUIT À UN AUTRE APPAREIL OU SYSTÈME, ET (C), TOUT DOMMAGE OU TOUTE BLESSURE RÉSULTANT D'UNE UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIVE, OU D'UN DÉFAUT D'INSTALLATION, D'INTÉGRATION OU DE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES PAR XANTREX. CONSOMMATEURS DANS LE RESTE DU MONDE : Exclusions SI CE PRODUIT EST UN BIEN DE CONSOMMATION, LA LOI FÉDÉRALE N'AUTORISE AUCUNE EXCLUSION DE GARANTIES TACITES. DANS LA MESURE OÙ VOUS AVEZ DROIT À DES GARANTIES IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI FÉDÉRALE ET SELON LA PORTÉE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS SUR LES GARANTIES TACITES, SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE OU SUR LA LIMITATION OU L'EXCLUSION DE DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS OU ACCESSOIRES N'ÉTANT PAS VALABLES EN VERTU DES RÈGLES LÉGALES OU RÉGLEMENTAIRES EN VIGUEUR DANS CERTAINS ÉTATS, CERTAINES PROVINCES ET JURIDICTIONS, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CONSOMMATEURS DANS L'UE : SI VOUS ÊTES UN PARTICULIER (PLUTÔT QU’UN ACHETEUR DANS UN CADRE PROFESSIONNEL) ET AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN ÉTAT MEMBRE DE L'UNION EUROPÉENNE (CI-APRÈS « UE »), CETTE GARANTIE LIMITÉE EST SUJETTE À VOS CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÉTAT, LA PROVINCE OU LA JURIDICTION. DROITS STATUTAIRES EN TANT QUE CONSOMMATEUR EN VERTU DE LA DIRECTIVE 1999/44/CE DE L’UNION EUROPÉENNE CONCERNANT LES GARANTIES DE PRODUITS, DANS LA MESURE OÙ CETTE DIRECTIVE EST EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. PAR AILLEURS, BIEN QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT MEMBRE DE L'UE À UN AUTRE, OU SI VOUS N’AVEZ ÉTAT MEMBRE DE L’UE, DANS LE PAYS PAS ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN CONCERNÉ, LESQUELS DROITS VARIENT DE PAYS À PAYS ET DE JURIDICTION À JURIDICTION. 975-0526-02-01 65 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 66 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations sur la garantie et le retour Politique d'autorisation de retour Les produits qui ne sont pas réparés sur place, mais retournés directement à Xantrex, doivent avoir un numéro d'autorisation de retour (RMA) et l'adresse pertinente de l'usine où sera livré le produit. Le produit doit également être expédié port payé. Tout produit sera refusé et renvoyé à vos frais s'il n’a pas été autorisé, si son numéro RMA n'apparaît pas clairement sur l'emballage, s'il a été expédié en port dû ou s'il a été envoyé à la mauvaise adresse. Lorsque vous contactez Xantrex pour obtenir un service, veillez à avoir votre Manuel de l’utilisateur à portée de main et soyez prêt à donner : • Le numéro de série de votre produit • Des informations sur l'installation et l'utilisation de l'appareil • Des informations sur la panne ou la raison du retour • Une copie de la preuve d'achat datée Enregistrez ces informations sur la page 67. Procédure de retour du produit Emballez l'unité avec soin, en utilisant de préférence la boîte et les matériaux d'emballage d'origine. Vérifiez que votre produit est renvoyé entièrement assuré, de préférence dans son emballage d'origine ou dans un colis équivalent. La présente garantie ne pourra s'appliquer si les dégâts causés au produit sont causés par un emballage inapproprié. Joignez ce qui suit : • Le numéro RMA fourni par Xantrex Technology Inc., clairement visible à l'extérieur du colis. • Une adresse de retour où l'unité peut être expédiée. Les cases postales ne peuvent être acceptées. • Un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée. • Un court exposé du problème. 66 Expédiez l'appareil, port payé, à l'adresse fournie par le représentant du service à la clientèle de Xantrex. Si vous retournez un produit d'un pays autre que les États-Unis ou le Canada Outre ce qui précède, vous DEVEZ joindre la somme du port de retour et vous êtes entièrement responsable de tous les documents, droits de douane, tarifs d'importation et acomptes. Si vous retournez un produit à un centre de services (ASC) Xantrex Aucun numéro d'autorisation de retour (RMA) Xantrex n'est requis. Vous devez toutefois contacter le centre de services avant de retourner le produit ou de présenter l'unité pour vérifier les procédures de retour applicables et déterminer si ASC répare ce produit Xantrex particulier. Service hors de la garantie Si la période de garantie de votre produit est expirée et si l'unité a été endommagée à la suite d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation à mauvais escient, ou si les conditions de la garantie n'ont pas été remplies, ou encore si aucune preuve d'achat datée n'est disponible, votre appareil peut être réparé ou remplacé moyennant facturation à prix fixe. Pour retourner votre produit pour service hors de la garantie, demandez au service à la clientèle de Xantrex un numéro d’autorisation de retour (RMA), et suivez les étapes définies dans la section Procédure de retour du produit à la page 66. Les modalités de paiement, telles que carte de crédit ou mandat, seront expliquées par le représentant du service à la clientèle. Au cas où le prix fixe ne s'appliquerait pas, comme par exemple si les unités sont incomplètes ou excessivement endommagées, des frais supplémentaires seront applicables. S'il y a lieu, vous serez contacté par le service à la clientèle après réception de votre appareil. Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 67 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Informations sur la garantie et le retour Formulaire d’information sur votre système Dès que vous ouvrez votre coffret Chargeur de batterie Truecharge 2, enregistrez les informations suivantes et veillez à conserver votre reçu de caisse. ❐ Numéro de série ______________________ ❐ Numéro(s) de produit 804-1220, 804-1220-01 804-1240, 804-1240-01 804-1260 804-2430 804-2450 ❐ Taille de la batterie/du ❐ Type de batterie (p. ex. ❐ Calibre et longueur du ❐ L’alarme retentit-elle ? ______________________ ❐ Description des ______________________ ______________________ ❐ Date d’achat ______________________ ❐ Appareils en service lors ______________________ de la panne ❐ Description du problème ______________________ ________________________________________________ ______________________ ________________________________________________ camion, caravane) ❐ Depuis combien de temps ______________________ câblage c.c. ❐ Acheté à ❐ Type d’installation (p. ex. ______________________ ouverte, cellule de gel scellée, AGM) indicateurs lumineux sur le panneau avant Si vous avez besoin de contacter notre service à la clientèle, veuillez obtenir les détails suivants avant d’appeler : Cela aidera notre personnel d’assistance à la clientèle à vous apporter de meilleurs services. ______________________ groupe de batteries ______________________ l’onduleur est-il installé? 975-0526-02-01 67 TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 68 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM Xantrex Technology Inc. 1 800 670 0707 numéro sans frais en Amérique du Nord 1 408 987 6030 numéro direct +34 93 470 5330 Europe 1 800 994 7828 télécopie gratuite en Amérique du Nord +34 93 473 6093 Europe customerservice@xantrex.com www.xantrex.com 975-0526-02-01 Imprimé en Chine.