EBSL70 | EBSL7 | EBSL70S | EBSL7S | Electrolux EBKSL7S Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
M O D E D ’ E M P LO I PROFI STEAM EB SL 7 / EBK SL 7 / EB SL 70 Le plaisir de pouvoir choisir. La joie d’émerveiller votre famille et vos hôtes. ‹ Fonctions automatiques modernes ‹ Fonctions manuelles traditionnelles CH È R E CLI E NTE , CH E R CLI E NT Vous avez décidé d’acquérir un produit de première qualité et nous aimerions vous adresser nos vifs remerciements. Nous apportons le plus grand soin au développement de nos produits. Comme la vie quotidienne est actuellement souvent stressante, nous souhaitons vous faciliter la vie grâce aux fonctions de confort installées dans votre appareil. Comme pour nos produits, nous avons conçu le présent fascicule d’information en mettant l’accent sur le confort et la simplicité. Réjouissez-vous de pouvoir bientôt utiliser votre Profi Steam et de jouir de son efficacité. Saisissez l’occasion que nous vous offrons de venir suivre gratuitement notre cours sur l’utilisation du Profi Steam. Découvrez une qualité d’utilisation tout à fait nouvelle. Nous nous réjouissons de votre visite. CO NCE P T D ’UTI LISATI O N FONCTION DES TOUCHES Affichage Fonctions de confort Marche/Arrêt Eclairage du four Menu principal Parcourir Régler les valeurs Chauffage du tiroir Augmenter ou diminuer la valeur d’un réglage. Les valeurs de réglage concernent par ex. la température, le poids, la température des aliments et les indications de temps. 1. Revenir au menu principal. 2. Revenir au menu principal à partir de n’importe où. 1. Parcourir plusieurs pages du menu. A choix vers le haut ou vers le bas. 2. Lorsque la préparation a commencé, la touche permet de revenir en arrière. Vous revenez à la page précédente. Confirmer Allumer et éteindre l’éclairage du four. En cours d’utilisation, l’éclairage est toujours en fonction. 1. Mettre en marche/arrêter le four. 2. Eteindre le four à n’importe quel moment (fonction d’arrêt total). 1. Accès direct au minuteur. 2. Ouverture des fonctions de confort en cours de préparation. Les options comme le temps, la durée, la température des aliments, etc. peuvent être réglées selon le programme choisi. Toutes les sélections et tous les réglages doivent être confirmés par . Activer le chauffage du tiroir, par exemple pour chauffer les assiettes. SÉLECTIONNER ET CONFIRMER Parcourir les menus. W Confirmer la sélection. La page suivante du menu apparaît. Effectuer les réglages et confirmer. Toutes les sélections et tous les réglages doivent être confirmés. 3 Préciser le choix. ▼ 4 2 W W 1 TABLE DES MATI È R ES Premiers pas ......................................................................................................................................................................... 4 Familiarisez-vous avec votre nouveau Profi Steam. Faites connaissance avec la philosophie de son utilisation. Votre four et ses nombreux accessoires vont vous offrir des possibilités insoupçonnées. Découvrez la simplicité au quotidien! Utilisation ............................................................................................................................................................................. 10 Que vous soyez tantôt proche de la tradition et tantôt futuriste, votre nouveau Profi Steam vous conviendra sans problème: avant chaque utilisation, vous pouvez choisir entre les fonctions traditionnelles du four et les assistants de cuisson ultramodernes. Nul doute que vous allez jouir de cette liberté de choix et enchanter votre famille et vos hôtes. Informations techniques et remédier aux erreurs ................................................................................................... 32 Le Profi Steam est un appareil complexe. Toutefois, il vous sera facile de résoudre vous-même les éventuels problèmes. Les lignes qui suivent vous apprendront comment contourner les difficultés et comment, par exemple, changer une lampe du four. Mise hors service et élimination ................................................................................................................................... 39 Un jour ou l’autre, votre Profi Steam sera en bout de course. Vous devrez l’abandonner. Il est important alors d’effectuer une mise hors service appropriée afin d’éviter toute blessure. Service et garantie ...........................................................................................................................................................40 Nous sommes toujours là pour vous. Quelques indications de votre part nous seront utiles afin que nous puissions vous aider au plus vite. Vous apprenez ici à quoi il faut être attentif lorsque vous avez recours à notre aide. Index ...................................................................................................................................................................................... 41 Vous cherchez un renseignement spécifique sur le Profi Steam? Vous avez besoin rapidement d’informations sur des tâches particulières? Vous êtes au bon endroit. L’index vous aide à trouver rapidement les bonnes indications. GÉNÉRALITÉS 1 E XPLI C ATI O N D E S SYM BO LE S DANGER Le signal DANGER signifie danger de mort par décharge électrique. AVERTISSEMENT Le signal AVERTISSEMENT signifie risque de blessure en cas d’utilisation de l’appareil. PRUDENCE Le signal prudence indique d’éventuelles détériorations de l’appareil. 2 GÉNÉRALITÉS Ces symboles sont présents sur les différentes touches de l’appareil. Appuyer sur les touches selon les indications. Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson Ce symbole signale l’affichage d’indications qui permettent de s’orienter sommairement dans le menu. Le signe information signale l’existence d’informations complémentaires et de conseils. Il complète le thème traité actuellement. CO NSIG N ES D E SÉCU R ITÉ En développant le Profi Steam, nous avons mis l’accent sur la fonctionnalité, le confort et la sécurité. Toutefois, nous souhaitons vous fournir quelques indications sur la manière de travailler en toute sécurité afin que vous jouissiez pleinement de votre Profi Steam. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Mettre le Profi Steam en service uniquement après avoir lu et compris toute la documentation et toutes les consignes de sécurité. Conserver le mode d’emploi à proximité du Profi Steam. Toutes les personnes qui utilisent le four doivent avoir lu et compris le mode d’emploi. Les enfants ne doivent utiliser le four que sous surveillance et après avoir reçu les instructions nécessaires. Si vous vendez ou donnez le Profi Steam, veuillez remettre le mode d’emploi aux futurs utilisateurs. • Si le raccordement de votre appareil est défectueux, il doit être remplacé par un raccordement spécial. • Ce remplacement doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié. • Ne jamais démonter ou réparer vous-même l’appareil. • N’effectuer aucune modification de l’appareil qui ne soit décrite dans le mode d’emploi. • Les réparations doivent être faites exclusivement par les techniciens du service, avec des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • Eteindre l’appareil après usage. • En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil (débrancher ou enlever les plombs). UTILISATION DU PROFI STEAM Le Profi Steam est une combinaison de four encastré et de cuisson à la vapeur. Il permet de cuire, de rôtir, de cuire à la vapeur, de réchauffer, de dégeler, de sécher et de stériliser. Il s’agit d’un appareil à encastrer pour l’usage domestique privé. N’utiliser le Profi Steam que s’il est encastré. USAGES NON APPROPRIÉS DU PROFI STEAM: • Ne pas utiliser le four s’il n’est pas encastré! • Le four n’est pas fait pour conserver des aliments! • Ne pas l’utiliser en plein air! • Ne pas l’utiliser comme chauffage! MANIPULATION DU PROFI STEAM CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Prenez également connaissance des consignes de sécurité qui se trouvent au début des différentes parties de la brochure, aux pages 4, 11 et 32. Vous y trouverez des informations spécifiques pour chaque étape. DANGER Danger de mort par décharge électrique! • Ne jamais mettre en service un appareil présentant des détériorations ou des raccordements défectueux. • En cas d’urgence, débrancher le four ou enlever les plombs. • S’il y a des signes de détérioration (par exemple une odeur de brûlé), débrancher immédiatement l’appareil et contacter notre service d’assistance. PRUDENCE Danger d’incendie • Faire chauffer la graisse et l’huile uniquement sous surveillance. • Eviter de surchauffer la graisse et l’huile, car elles peuvent prendre feu. • En cas d’utilisation d’alcool dans certains mets allant au four, un gaz légèrement inflammable peut se dégager. Ouvrir la porte avec prudence et éviter ce qui pourrait provoquer un incendie, comme les étincelles ou le feu ouvert. • Eviter de surchauffer. Les aliments pourraient se dessécher et prendre feu. ‹ Eteindre le feu avec une couverture ou un extincteur à mousse. PRUDENCE Dégâts sur l’appareil • Lorsque vous utilisez la cuisson à vapeur intense, laissez la porte du four fermée pour éviter les dégâts dus à l’humidité. • Protégez l’appareil contre les intempéries, comme la pluie, le gel ou une exposition directe aux rayons du soleil. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine. • Ne pas tapisser le four avec du papier d’alu. • Ne pas poser des plats en aluminium directement sur le fond. • Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression. • Nettoyer régulièrement. Eliminer immédiatement les encrassements importants. • Maintenir propres les joints et la surface des joints afin d’éviter les pertes de chaleur. • Ne pas mettre de poids sur la porte du four ouverte (en y posant par exemple des objets). GÉNÉRALITÉS 3 PR E M I E R S PAS Familiarisez-vous avec votre nouveau Profi Steam. Faites connaissance avec la philosophie de son utilisation. Votre four et ses nombreux accessoires vont vous offrir des possibilités insoupçonnées. Découvrez la simplicité du quotidien! Premiers pas .................................................................... 4 Première mise en service ............................................ 8 Manipulation du Profi Steam ...............................................4 Mise en marche ........................................................................8 Indications concernant les accessoires .............................4 Eliminer les traces de fabrication .......................................9 Description de l’appareil ............................................. 5 Quelques fonctions ................................................................5 Description des pièces ...........................................................6 Contenu de la livraison ..........................................................6 Unité de commande ...............................................................7 MANIPULATION DU PROFI STEAM CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Prenez également connaissance des consignes générales de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent au début des autres parties de la brochure, aux pages 11 et 32. PRUDENCE Danger de blessure • Risque de pincer une partie du corps ou de vêtement en fermant la porte du four. Fermer la porte avec précaution. 4 PREMIERS PAS INDICATIONS CONCERNANT LES ACCESSOIRES • Utiliser uniquement des accessoires appropriés et résistant à la chaleur. • Les accessoires appropriés sont disponibles dans les magasins spécialisés ou directement chez Electrolux. • Introduire ou retirer les accessoires uniquement lorsque l’appareil est arrêté. D E SCR I P TI O N D E L’APPAR E I L QUELQUES FONCTIONS Le Profi Steam est une combinaison de four encastré et de cuiseur à vapeur. Il permet de cuire, de rôtir, de cuire à la vapeur, de réchauffer, de dégeler, de sécher et de stériliser. Grâce à la combinaison de fonctions traditionnelles et d’automatismes performants, vous serez en mesure de réussir tous vos plats! Chaleur tournante Cuisson basse température Convection naturelle Vapeur alternée Sole pulsée Vapeur combinée Turbo grill Vapeur intense Grill Cuisson par le poids Grill fort Sonde à viande Sole Recettes automatiques Outre les fonctions automatiques, vous disposez encore de plusieurs réglages utiles. Vous pouvez agir directement sur le processus de cuisson, ce qui vous permet de vous consacrer à vos hôtes et à votre famille en toute décontraction. Durée et fin Température de la viande Minuteur Prolongement du temps Touches verrouillées Assistant nettoyage SET+GO Nettoyage vapeur HEAT+HOLD Chauffage du tiroir (uniquement pour le modèle EB SL 7) Sauvegarder PREMIERS PAS 5 D E SCR I P TI O N D E L’APPAR E I L DESCRIPTION DES PIÈCES Unité de commande (voir le rabat de la page de couverture) Tiroir à eau Lampe arrière Prise pour la sonde à viande Lampe latérale Générateur de vapeur Plaque signalétique Tiroir avec chauffage de tiroir (uniquement EB SL 7) CONTENU DE LA LIVRAISON • Sonde à viande • Plaques à gâteau et grilles • Notice d’utilisation • Rosette à vapeur • 2 plats en verre • Cuisiner avec succès • Filtre à graisse • Grilles • Glissières • Eponge Quick 180 6 PREMIERS PAS (Illustrations des accessoires: voir p. 28) UNITÉ DE COMMANDE EB SL 7 / EB SL 7S Marche/Arrêt Eclairage du four Menu principal Display Parcourir Fonctions de confort Réglage des valeurs Confirmer Chauffage du tiroir EB SL 70 / EB SL 70S / EBK SL 7 / EBK SL 7S Marche/Arrêt Eclairage du four Menu principal Les variantes S (EB SL 7S et EB SL 70S) ont une poignée en forme de barre. Display Parcourir Fonctions de confort Réglage des valeurs Confirmer Pour une description plus détaillée de l’unité de commande, voir le rabat de la page de couverture. PREMIERS PAS 7 PR EM IÈ R E M ISE E N SE RVICE MISE EN MARCHE 2 Enclencher l’appareil. W W 1 3 L’appareil vous salue. Choisir la langue et confirmer. 4 W Voir page 24. W ▼ La langue peut être modifiée par la suite par les réglages de base. Voir page 24. ▼ Les passages à l’heure d’été et à l’heure d’hiver peuvent être programmés par les réglages de base. Régler les minutes et confirmer. W Régler l’heure et confirmer. 5 La luminosité et le contraste peuvent être réglés à tout moment par les réglages de base. Voir page 24. ▼ W 6 Confirmer les réglages. 8 PREMIERS PAS 7 Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson Le menu apparaît, l’appareil est prêt à fonctionner. ÉLIMINER LES TRACES DE FABRICATION W 1 Votre four est neuf. Il faut donc éliminer les traces de la fabrication. Pour ce faire, chauffer le four à 230 °C et le laisser pendant env. 2 heures. 2 4 W o 15 0 C W Choisir les autres réglages. 1 1: 08 0 : 00 0 : 00 o 15 0 C L’affichage de préparation apparaît. 8 Sélectionner une durée de 2 heures et confirmer. ▼ Régler la température sur 230 °C. 7 1 1: 08 ▼ 6 9 5 Confirmer chaleur tournante. W Les modes apparaissent. W Vapeur intense Chaleur tournante Convection naturelle Sélectionner les modes du cuisson et confirmer. ▼ 3 W Enlever tous les accessoires. Lorsque le chauffage est terminé, laisser refroidir le four en ouvrant la porte, puis essuyer. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi compléter avec un nettoyage vapeur. Voir page 20. Le four commence à chauffer. ▼ Le four peut maintenant être utilisé. PREMIERS PAS 9 UTI LISATI O N Que vous soyez tantôt proche de la tradition et tantôt futuriste, votre nouveau Profi Steam vous conviendra sans problème: avant chaque utilisation, vous pouvez choisir entre les fonctions traditionnelles du four et les assistants de cuisson ultramodernes. Nul doute que vous allez jouir de cette liberté de choix et enchanter votre famille et vos hôtes. Consignes de sécurité dans l’utilisation ................ 11 Réglages .........................................................................22 Utilisation du Profi Steam ...................................................11 Aperçu général des réglages ............................................ 22 Nettoyage/hygiène ...............................................................11 Activer la protection pour enfants .................................. 23 Désactiver la protection pour enfants ........................... 23 Préparation automatique – Cuisson assistée ......12 Schéma d’utilisation pour activer/désactiver Fonctions automatiques .....................................................12 des fonctions ......................................................................... 23 Mets pour la préparation automatique ..........................12 Schéma d’utilsation pour le réglage des valeurs ....... 24 Aide d’utilisation pour la préparation automatique . 14 Afficher les informations de service ............................... 24 Remettre les réglages d’usine .......................................... 25 Préparation manuelle – modes de cuisson..........16 Possibilités de la préparation manuelle ........................ 16 Mes programmes.........................................................26 Assistant pour la préparation manuelle .........................17 Sauvegarder les programmes .......................................... 26 Schéma d’utilisation pour nommer Fonctions confort ........................................................18 les programmes .................................................................... 26 Aperçu général des fonctions confort ........................... 18 Appeler les programmes ................................................... 27 Schéma d’utilisation des fonctions confort ................. 19 Minuteur/fonction alarme ................................................. 19 Monter et démonter les accessoires ......................28 Accessoires ............................................................................. 28 Nettoyage ......................................................................20 Accessoires spéciaux ........................................................... 29 Nettoyage vapeur ................................................................ 20 Enlever la glissière ................................................................ 30 Nettoyer les accessoires ..................................................... 21 Introduire les plaques à gâteau et les grilles ............... 30 Nettoyer la sonde à viande ............................................... 21 Utiliser la sonde à viande ................................................... 31 Nettoyer les plaques à gâteaux et les grilles ............... 21 Utiliser la rosette à vapeur ................................................ 31 Nettoyer les faces extérieures .......................................... 21 Utiliser le filtre à graisse ...................................................... 31 10 UTILISATION CO NSIG N ES D E SÉCU R ITÉ DANS L’UTI LISATI O N UTILISATION DU PROFI STEAM CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Prenez également connaissance des consignes générales de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent au début des autres parties de la brochure, aux pages 4 et 32. AVERTISSEMENT Risque de brûlure • Risque de brûlure avec l’eau bouillante du générateur de vapeur. Utiliser systématiquement la rosette de vapeur afin d’éviter tout contact avec l’eau chaude. • En cours d’utilisation, verser l’eau uniquement dans le tiroir à eau afin d’éviter les brûlures. • Après la cuisson à vapeur intense, maintenir le four fermé pendant 1 minute et l’ouvrir avec précaution. La vapeur s’échappe lors de l’ouverture de la porte et risque de provoquer des brûlures. AVERTISSEMENT Risque de brûlure • Lors de l’utilisation, le four devient très chaud. Il ne se refroidit que lentement lorsqu’il est arrêté. Utilisez des maniques ou des gants lorsque vous devez mettre les mains dans le four. • Griller uniquement avec la porte fermée. • Saisir les plats cuisinés en utilisant toujours des maniques. • Risques de brûlures causés par les plats cuisinés et les accessoires bouillants: les plaques à gâteau ou les grilles sur lesquelles reposent les aliments cuits peuvent basculer. Les sortir du four avec précaution. PRUDENCE Risques de blessures • Des parties du corps ou des vêtements risquent de se pincer lors de la fermeture de la porte du four. Fermer prudemment. PRUDENCE Danger d’incendie • Faire chauffer la graisse et l’huile uniquement sous surveillance. • Eviter de surchauffer la graisse et l’huile, car elles peuvent prendre feu. • En cas d’utilisation d’alcool dans certains mets allant au four, un gaz légèrement inflammable peut se dégager. Ouvrir la porte avec prudence et éviter ce qui pourrait provoquer un incendie, comme les étincelles ou le feu ouvert. • Eviter de surchauffer. Les aliments pourraient se dessécher et prendre feu. ‹ Eteindre le feu avec une couverture ou un extincteur à mousse. NETTOYAGE/HYGIÈNE • Avant le nettoyage, éteindre le four et le laisser refroidir. • Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression. • Ne pas utiliser de produits agressifs ou à bords vifs. • Nettoyer régulièrement. Eliminer immédiatement les restes de nourriture et les encrassements importants. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables. Les produits doivent convenir au nettoyage de l’intérieur des fours. • Après le nettoyage, fixer correctement les glissières, pour autant qu’ils aient été enlevés. • Attendre que le générateur de vapeur ait refroidi avant d’enlever l’eau résiduelle. UTILISATION 11 PR É PAR ATION AUTOMATI QUE – CU ISSO N ASSISTÉ E L’assistant de cuisson représente une alternative moderne et confortable à l’utilisation manuelle du four. Si vous avez peu de temps ou si vous recherchez la précision, l’assistant de cuisson vous apporte la solution idéale. Grâce aux trois fonctions automatique, vous pouvez préparer vos plats préférés en toute décontraction. FONCTIONS AUTOMATIQUES Selon le plat, vous pouvez choisir entre trois fonctions automatiques: cuisson par le poids viande et recettes automatiques . , sonde à La cuisson assistée sélectionne pour vous l’une des fonctions automatiques en fonction du groupe de produits et du plat. Les fonctions automatiques permettent une préparation parfaite. La cuisson par le poids détermine la durée de préparation et la température en fonction du poids du mets à préparer. La sonde à viande détermine la durée en fonction de la température au cœur des aliments. La fonction recettes automatiques pilote la cuisson selon des réglages prédéfinis, en fonction des recettes du livre de recettes fourni avec le four. METS POUR LA PRÉPARATION AUTOMATIQUE Cuisson par le poids Sonde à viande Recettes automatiques GROUPE DE PRODUITS 12 METS Viande blanche Rôti de porc Filet mignon de porc Jarret de porc Palette de porc Rôti de veau Jarret de veau Ossobuco Paupiettes de veau Pâté à la viande Bœuf/Gibier/Agneau Filet de bœuf Bœuf basse température Rôti de bœuf Bœuf mariné Filet mignon de gibier Rôti de gibier Lapin Lapin à la moutarde Sanglier Rôti d’agneau Filet mignon d’agneau Gigot d’agneau Volaille Volaille entière Dinde entière Canard entier Oie entière Filets de volaille Cuisses de volaille Coq au vin Canard à l’orange Paupiettes de volaille Blanc de poulet farcis Poisson Poisson entier Filets de poisson Morue/Stockfish Poisson en croûte de sel Encornets farcis Poisson à la vapeur Brandade Poisson farci Gâteaux Gâteau au citron Biscuits/Gâteaux secs Cake aux fruits Tresse au beurre Kugelhof Brownies Tarte aux pommes Gâteau aux amandes Cake suédois Cheese Cake Crumble Tresse briochée Savarin Madeleines, muffins Gâteau aux carottes Tarte aux fruits UTILISATION GROUPE DE PRODUITS METS Desserts Flan au caramel Gâteau Cappuccino Gâteau noix de coco Clafoutis aux cerises Knödel aux prunes Pizza/Tarte/Pain Pizza Quiche lorraine Tarte au fromage Pain blanc Gâteau russe Tarte à l’oignon Quiche au chèvre Feuilleté au fromage Pain de campagne Ragoût/Gratins Lasagnes Gratin de pommes de terre Gratin de pâtes Ragoût Cannelloni Moussaka Gratin d’endives Potée Garnitures Légumes à la provençale Tomates pelées Pommes de terre vapeur Riz Jardinière de légumes Pommes de terre en robe Knödel salé Œufs cocotte Cuisson vapeur combinée Menu vapeur 1 Menu vapeur 3 Menu vapeur 2 Plats préparés Pizza surgelée Pizza fraîche Frites Pommes de terre sautées Pain/Petits pains surgelés Filets de poisson surgelés Lasagnes surgelées Pizza épaisse surgelées Parts de pizza surgelées Potatoes/Pomme quartier Pain/Petits pains Tourte aux fruits surgelée Ailes de volaille Programmes spéciaux Décongélation Régénération Stérilisation Déssèchage Maintien au chaud Chauffe-plats UTILISATION 13 PR É PAR ATION AUTOMATI QUE – CU ISSO N ASSISTÉ E L’aide d’utilisation présente les procédures de base lors de l’utilisation de la cuisson assistée. Selon le mets choisi, vous pouvez choisir encore d’autre fonctions automatiques. Si nécessaire brancher la sonde à viande. Voir page 31. ▼ AIDE D’UTILISATION POUR LA PRÉPARATION AUTOMATIQUE 1 Enclencher l’appareil. ▼ 6 Retour Cuisson par le poids Cuissons traditionnelles Le menu de sélection apparaît. 14 UTILISATION 7 Les mets apparaissent. ▼ 8 Les groupes de produits apparaissent. 9 Sélectionner les mets et confirmer. Sélectionner automatique ou manuel et confirmer. 10 1 1: 08 2:39 2.0kg L’affichage de préparation apparaît. ▼ Sélectionner le groupe de produits et confirmer. Retour Rôti de porc Filet mignon de porc Programmes spéciaux Viande blanche Boeuf/Gibier/Agneau ▼ 5 4 Confirmer la cuisson assistée. ▼ Le menu principal apparaît. ▼ 3 ▼ Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson ▼ ▼ 2 ▼ ▼ 11 B A C 1 1: 08 D 2:39 E F 2. 0 k g G La préparation commence. A B C D Niveau glissière Symbole de la fonction Chauffage tiroir activé Heure E F G Durée de préparation Chauffer Poids/température au cœur/température ▼ Si nécessaire, régler le poids ou la température et confirmer. 12 Activer les fonctions confort par <>. Voir page 18. UTILISATION 15 PR É PAR ATI O N MAN U E LLE – MO D ES D E CU ISSO N Les fonctions du four vous laissent le contrôle de la préparation de vos plats. Vous pouvez effectuer tous les réglages manuellement et intervenir en tout temps. Avec les tableaux de cuisson et de rôtissage, vous disposez de l’équipement nécessaire pour affronter tous les défis! POSSIBILITÉS DE LA PRÉPARATION MANUELLE 16 FONCTION BUT DE L’UTILISATION Chaleur tournante Cuisson simultanée possible sur trois niveaux. La chaleur tournante convient particulièrement pour la préparation de plats sur plusieurs niveaux. La chaleur tournante peut être utilisée de manière presque universelle; choisissez-la si vous ne savez pas bien quelle fonction choisir. Convection naturelle Cuire et rôtir sur un seul niveau. Convient pour la cuisson et le rôtissage sur un niveau. La chaleur utile au plat provient essentiellement du haut et du bas. Sole pulsée Cuisson sur un seul niveau pour des mets qui nécessitent un brunissage plus intensif et une consistance croustillante de la partie inférieure. Indiqué pour les pizzas et les tartes ou tout autre mets dont le fond doit devenir particulièrement croustillant. Pour un résultat parfait, nous vous recommandons l’utilisation de notre pierre à pizza. Turbo grill Convient au rôtissage de gros morceaux de viande ou de volaille sur un seul niveau. Parfait pour gratiner. Grill Pour griller et toaster des aliments plats disposés au milieu de la grille. Grill fort Pour griller et toaster des aliments plats en grande quantité. Sole Pour terminer la cuisson de gâteaux dont le fond doit être croustillant. Cuisson à basse température Pour la préparation de rôtis particulièrement tendres et juteux. Il est recommandé de saisir la viande à feu vif dans une poêle. Vapeur alternée Pour cuire, rôtir et réchauffer des plats tirés du frigidaire ou congelés. Vapeur combinée Pour des mets à haute teneur en liquide et pour régénérer (réchauffer). Vapeur intense Pour les garnitures comme fruits, légumes, poisson, pommes de terre ou pâtes. UTILISATION W 1 2 5 o 150 C 8 B A C La durée de préparation peut être réglé par <>. Voir page 18. Régler la température et confirmer. 1 1 : 08 D 2:39 E F 2. 0 k g G ▼ L’affichage de la préparation apparaît. W 0 : 00 7 W 1 1 : 08 ▼ 6 Si nécessaire, verser de l’eau dans le tiroir à eau. Sélectionner la fonction et confirmer. W Les fonctions apparaissent. W Vapeur Chaleur tournante Convection naturelle Sélectionner réglages de base et confirmer. ▼ 4 3 Le menu principal apparaît. W Enclencher l’appareil. Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson W ASSISTANT POUR LA PRÉPARATION MANUELLE Activer les fonctions de confort par <>. Voir page 18. La préparation commence. A B C D Niveau glissière Symbole de la fonction Chauffage tiroir activé Heure E F G Durée de préparation Chauffer Poids/température au cœur/température UTILISATION 17 FO N C TI O N S CO N FO R T En utilisant les fonctions confort, vous maîtrisez les tâches quotidiennes sans stress et en toute décontraction. Indiquez par exemple le temps de préparation ou la fin prévue de la cuisson et votre Profi Steam se charge de préparer les plats en temps voulu. APERÇU GÉNÉRAL DES FONCTIONS CONFORT FONCTION BUT DE L’UTILISATION Durée et fin Voir page 19, schéma d’utilisation des fonctions confort Pour régler le temps de préparation. On peut aussi ajouter le temps de fin de préparation. Les repas peuvent ainsi être préparés à la perfection et leur confection peut commencer plus tard dans la journée. Minuteur Voir page 19 Pour régler une alarme jusqu’à 2,5 heures. Touches verrouillées Les touches peuvent être bloquées après le début de la préparation. Il Voir page 19, schéma d’utililisa- n’est alors plus possible de faire des réglages. Le Profi Steam peut être tion des fonctions confort éteint en tout temps par la touche Marche/Arrêt. SET+GO Voir page 23 Effectuer à l’avance tous les réglages des fonctions du four; celles-ci débuteront plus tard. Vous pouvez ainsi par ex. préparer des plats pour vos enfants qui pourront ensuite terminer la cuisson tout seuls. HEAT+HOLD Voir page 23 Pour maintenir les plats au chaud pendant une brève durée. Ne fonctionne qu’en utilisant l’assistant de cuisson. Sauvegarder Voir page 26 Mémoriser les réglages de base des fonctions du four, de la température et du temps. Préparez vos plats en appuyant simplement sur une touche sans autres réglages. Température de la viande Voir page 31 La température de la viande ne peut être réglée que si la sonde à viande est fixée. Cette fonction remplace la fonction durée et fin. Prolongement du temps Voir page 23 A la fin de la durée de préparation prévue, il est possible de prolonger, pour autant que la fonction prolongement du temps ait été activée dans le menu des réglages. Seules sont affichées les fonctions de confort disponibles dans la fonction utilisée. Appuyer sur <> jusqu’à ce que la fonction désirée apparaisse. 18 UTILISATION SCHÉMA D’UTILISATION DES FONCTIONS CONFORT Ouvrir les fonctions confort et choisir la fonction désirée. Préparer les réglages. Confirmer les réglages. Le minuteur fonctionne lorsque la préparation a débuté ou en mode stand-by. 1 Ouvrir les fonctions confort. W MINUTEUR/FONCTION ALARME 2 Sélectionner le minuteur. ▼ 3 Régler le minuteur/l’alarme et confirmer. 19 UTILISATION N E T TOYAG E Pour une qualité optimale de vos repas, il est indispensable de nettoyer régulièrement votre Profi Steam. Pour vous rendre la tâche plus facile, Profi Steam vous aide avec le nettoyage vapeur. L’assistant nettoyage vous oriente et affiche à l’écran des indications sur l’exécution correcte des tâches. Il est activé de façon standard. Le nettoyage vapeur est conçu pour nettoyer simplement le Profi Steam tout en le ménageant. Mettre la vapeur en marche, essuyer et c’est tout! NETTOYAGE VAPEUR 2 Enclencher l’appareil. 5 20 Verser le mélange eauvinaigre directement dans le générateur de vapeur. 11 Après le cycle de nettoyage retirer l’eau restante du générateur de vapeur. Laisser la porte ouverte pour le séchage. L’indication apparaît. W Mélanger 200 ml d’eau avec 2 c.s. de vinaigre. W UTILISATION 9 12 Confirmer l’indication. ▼ Confirmer l’ordre. Sélectionner nettoyage vapeur et confirmer. W 8 Les indications apparaissent. 10 6 Le menu nettoyage apparaît. W Verser 200 ml d‘eau avec une cuillère à soupe de vinaigre dans le générateur. Assistant nettoyage Nettoyage vapeur Assistant nettoyage ▼ Sélectionner nettoyage et confirmer. 7 Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson Le menu principal apparaît. W W 4 3 ▼ Enlever toutes les plaques à gâteau, les grilles et la sonde à viande. W W 1 0 :15 o 75 C Avant l’utilisation, mouiller l’éponge Quick 180. W ▼ 2 1 : 00 W 13 14 16 Bien serrer l’éponge. W W 15 Placer l’éponge humide dans le générateur de vapeur refroidi. ▼ Le nettoyage commence (durée: 15 min). 17 Laisser refroidir le Profi Steam avec la porte ouverte et frotter pour essuyer. Sortir l’éponge et la serrer. NETTOYER LES ACCESSOIRES 2 Sortir les accessoires. W W 1 Si la saleté est tenace, laver l’accessoire à la main avec un peu de produit à vaisselle. Laver les accessoires ou les mettre dans le lave-vaisselle (sauf les plaques à gâteau). Voir pages 30, 31. NETTOYER LA SONDE À VIANDE W 1 Enlever la sonde à viande. Voir page 31. 2 Laver et essuyer la sonde à viande. NETTOYER LES PLAQUES À GÂTEAUX ET LES GRILLES Nettoyer et essuyer à fond les plaques à gâteau et les grilles après chaque utilisation. NETTOYER LES FACES EXTÉRIEURES Nettoyer les faces extérieures du Profi Steam à l’aide d’un chiffon humide. UTILISATION 21 R ÉG L AG ES Votre Profi Steam est équipé d’usine de nombreuses fonctions utiles. Dans le menu des réglages, vous pouvez les activer ou les désactiver. APERÇU GÉNÉRAL DES RÉGLAGES 22 FONCTION DESCRIPTION Mise à l’heure Voir page 24 Pour régler l’heure et pour changer l’heure d’hiver et d’été. Indication du temps Voir page 23 Désactiver l’indication du temps en mode stand-by. SET+GO Voir page 23 Réglages à l’avance des fonctions du four. Celles-ci débutent plus tard. Par ex., vous préparez le repas le matin et votre enfant peut le préparer lui-même à midi en appuyant sur un bouton. La fonction doit être activée afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez besoin. HEAT+HOLD Voir page 23 Pour tenir au chaud à la fin lorsque la préparation est terminée. La fonction doit être activée afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez besoin. Par ex., lorsque vos invités arrivent plus tard que prévu. Prolongement du temps Voir page 23 Permet de prolonger le temps de préparation. La fonction doit être activée afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez besoin. Contraste affichage Voir page 24 Pour régler le contraste de l’affichage. Luminosité affichage Voir page 24 Pour régler la luminosité de l’affichage. Langue Voir page 24 Pour sélectionner la langue désirée. Vous avez le choix entre 25 langues. Réglage volume alarme Voir page 24 Pour régler l’intensité du son du signal. Tonalité touches Voir page 23 Pour désactiver le son des touches. Son alarme Voir page 23 Pour activer les signaux d’alarme. Ils retentissent en cas d’erreur d’utilisation. Maintenance Voir page 24 Présente les informations de service. EIles sont utiles en cas de problème technique. Les heures de travail sont indiquées au-dessous du numéro de l’appareil et de la version du logiciel. Réglages usine Voir page 25 Permet de revenir aux réglages d’usine. La langue d’usage sera l’anglais et tous les réglages et programmes seront rétablis (resp. effacés). Protection pour les enfants Voir page 23 Un autre réglage permet d’installer une protection pour les enfants. Celleci est réglée non par le menu, mais par une combinaison de touches. UTILISATION W 1 2 Enclencher l’appareil. W ACTIVER LA PROTECTION POUR ENFANTS 3 Four vérrouillé Appuyer simultanément sur les touches – et <>. L’appareil est verrouillé. 1 W DÉSACTIVER LA PROTECTION POUR ENFANTS 2 Four déverrouillé Appuyer simultanément sur les touches – et <>. L’appareil est déverrouillé. SCHÉMA D’UTILISATION POUR ACTIVER/DÉSACTIVER DES FONCTIONS W 1 Schéma d’utilisation pour: indication du temps, SET+GO, HEAT+HOLD, prolongement du temps, tonalité touches et son alarme. 2 Les réglages apparaissent. 4 W Réglages usine Mise à l’heure Indication du temps Sélectionner réglages de base et confirmer. SET+GO ajuster avec +/– Presser OK pour conserver – MARCHE ARRET + Sélectionner marche ou arrêt et confirmer. ▼ Sélectionner la fonction désirée et confirmer. 5 ▼ 3 W Enclencher l’appareil. 6 Sauvegardé La confirmation apparaît env. 5 secondes. UTILISATION 23 R ÉG L AG ES SCHÉMA D’UTILSATION POUR LE RÉGLAGE DES VALEURS W 1 Fonctionne pour: mise à l’heure, contraste affichage, luminosité affichage, langue et réglage volume alarme. 2 4 Les réglages apparaissent. 5 W Sélectionner la fonction souhaitée et confirmer. Mise à l’heure Régler avec +/– confirmer par OK Régler la valeur et confirmer (le cas échéant répéter). ▼ 6 W Réglages usine Mise à l’heure Indication du temps Sélectionner réglages de base et confirmer. ▼ 3 W Enclencher l’appareil. 6 7 Sauvegardé Chaque valeur doit être confirmée. La confirmation de l’ensemble des réglages apparaît. AFFICHER LES INFORMATIONS DE SERVICE 2 W Sélectionner maintenance et confirmer. 24 UTILISATION 5 EBAiG310 VO616002 3 Les informations de service sont affichées 3 Réglages usine Mise à l’heure Indication du temps Les réglages apparaissent. ▼ 4 Sélectionner réglages de base et confirmer. W Enclencher l’appareil. W W 1 Ligne 1 indique le numéro de l’appareil. Ligne 2 indique la version du logiciel. Ligne 3 indique les heures de travail. REMETTRE LES RÉGLAGES D’USINE 2 7 W RÉGLAGES USINE Retour au réglage par défaut OUI + – NO Confirmer la question. Les réglages apparaissent. 6 ETES-VOUS SÛR(E)? OUI + – NO Confirmer la question de sécurité. ▼ Sélectionner réglages d’usine et confirmer. 5 Réglages usine Mise à l’heure Indication du temps ▼ 4 3 Sélectionner réglages de base et confirmer. W Enclencher l’appareil. W W 1 My Programmes Assisted Cooking Heating Functions L’appareil est remis aux premiers réglages. La langue d’affichage est l’anglais. UTILISATION 25 M E S PRO G R AM M E S Avez-vous trouvé le réglage optimal pour votre gâteau préféré? Votre rôti est-il encore meilleur avec les nouvelles fonctions? Alors mémorisez vos réglages et utilisez-les la prochaine fois! SAUVEGARDER LES PROGRAMMES 2 Retour 1-MES PROGRAMMES Attribuer une position dans la mémoire ou écrire par-dessus un programme existant. Effectuer les réglages. W 4 3 5 Sélectionner sauvegarder des fonctions de confort. 1-MES PROGRAMMES Selectionner avec / , ajuster avec +/–, Presser OK pour conser ver Donner un nom au programme. SCHÉMA D’UTILISATION POUR NOMMER LES PROGRAMMES Déplacer le curseur vers la droite ou vers la gauche. 26 UTILISATION Sélectionner les lettres en montant ou en descendant. Sauvegarder. ▼ Démarrer le mode de cuisson ou la cuisson assistée. W W 1 W 1 2 7 B A Sélectionner le programme désiré et confirmer. 1 1: 08 C 2:39 D 6 Adapter les réglages s’il y a lieu. ▼ Vos programmes apparaissent. 5 W Retour 1-MES PROGRAMMES Sélectionner Mes programmes et confirmer. ▼ 4 3 Le menu principal apparaît. W Enclencher l’appareil. Mes programmes Cuisson assistée Modes de cuisson W APPELER LES PROGRAMMES E o 150 C F La préparation commence. A B C Niveau glissière Symbole de fonction Heure D E F Durée de préparation Chauffer Température au cœur UTILISATION 27 MO NTE R ET D É MO NTE R LES ACCESSO I R ES Les nombreux accessoires de votre Profi Steam doivent vous aider dans vos tâches quotidiennes. Ils sont indispensables pour obtenir une qualité irréprochable des préparations. Apprenez à vous en servir correctement et découvrez à quel point il peut être simple de faire la cuisine! ACCESSOIRES 28 La sonde à viande pour la cuisson à basse température et la fonction sonde à viande. Utiliser la rosette à vapeur pour toutes les fonctions. Glissière. Plaques à gâteau KB 426 S. GG 275 2 Le plat en verre peut être utilisé comme plat à gratin ou comme braisière pour le rôti (recouvert d’un deuxième plat). Eponge Quick 180 pour essuyer le liquide résiduel après l’utilisation de la vapeur ou du nettoyage vapeur. UTILISATION Utiliser le filtre à graisse pour rôtir avec la chaleur tournante et le turbo grill (pour la plupart des viandes). Plaques à gâteau KBH 426 S. Grilles GR 426 S CN ACCESSOIRES SPÉCIAUX GB 325 CN Récipient pour la cuisson, utilisable pour tous les types de préparations à la vapeur. GBG 325 CN Récipient perforé pour la cuisson, utilisable pour tous les types de préparations à la vapeur. GBS 325 CN Combinaison de GB 325 de GBG 325. Utilisable pour tous les types de préparations à la vapeur. ER-GB 325 CN Grille, adapté au GB 325. Recommandé pour les plats à forte teneur en humidité. GBS 426 Plat à rôtir en verre, pour la cuisson et les gratins. Ne convient pas pour une utilisation sur des glissières de sécurité. BA-3E 426 S steam Support de plaque à gâteau avec glissière de sécurité. Comme alternative aux glissières latérales. ER-GG 275 CN UTILISATION 29 MO NTE R ET D É MO NTE R LES ACCESSO I R ES Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. Enlever la vis à molette. 2 Faire pivoter la glissière vers l’intérieur et la déboîter. Le montage s’effectue dans le sens inversé. INTRODUIRE LES PLAQUES À GÂTEAU ET LES GRILLES Introduire la plaque à gâteau. Introduire la grille. Toutes les plaques et les grilles ont un petit bombement vers le bas sur les bords à droite et à gauche. Toujours introduire les plaques et les grilles de façon à ce que le bombement se trouve dans la partie arrière du four. Ceci protège contre le basculement. 30 UTILISATION Introduire la grille avec la plaque à gâteau. ▼ Le four doit être complètement refroidi. 1 W PRUDENCE W ENLEVER LA GLISSIÈRE W 3 W Positionner la sonde à viande au centre de l’aliment. 4 Brancher la sonde à viande jusqu’à la butée. Ouvrir la prise de la sonde à viande en haut à droite et maintenir ouvert. Retirer la sonde à viande après l’utilisation et la nettoyer. Retirer la rosette à vapeur après l’utilisation et la nettoyer. ▼ Utilisez les maniques. Toujours saisir la sonde à viande par la partie isolée. 2 W Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. 1 W PRUDENCE W UTILISER LA SONDE À VIANDE Enclencher l’appareil et sélectionner la fonction. UTILISER LA ROSETTE À VAPEUR W 1 2 Placer la rosette à vapeur sur le générateur de vapeur. Enclencher l’appareil. Le filtre à graisse est nécessaire uniquement lors du rôtissage avec la chaleur tournante et le turbo grill. PRUDENCE Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. W UTILISER LE FILTRE À GRAISSE Saisir le filtre par la poignée. W W L’encoche du filtre est placé vers le fond du four. ▼ Le four doit être entièrement refroidi. 2 1 Retirer le filtre après l’utilisation et le nettoyer. Placer le filtre dans son support par le haut. UTILISATION 31 I N FO R M ATI O N S TECH N I Q U E S E T R É SOU D R E LES PRO B LÈ M E S Le Profi Steam est un appareil complexe. Toutefois, il vous sera facile de résoudre vous-même les éventuels problèmes. Les lignes qui suivent vous apprendront comment contourner les difficultés et comment, par exemple, changer une lampe du four. Informations techniques et résoudre les problèmes .............................................32 Réparations ...................................................................35 Manipulation du Profi Steam ............................................ 32 Changer la lampe latérale .................................................. 36 Changer la lampe arrière.................................................... 35 Consignes pour la mise en place et le montage......... 32 Indications pour les réparations ...................................... 32 Démonter et monter la porte ..................................37 Débranchement de sécurité ............................................. 32 Démonter la porte ............................................................... 37 Monter la porte ..................................................................... 37 Performance et données techniques ....................33 Résoudre les problèmes ............................................38 Mise en place et installation .....................................34 Connection électrique ........................................................ 34 Variantes d’installation ....................................................... 34 MANIPULATION DU PROFI STEAM INDICATIONS POUR LES RÉPARATIONS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Les réparations doivent être faites exclusivement par les techniciens du service, avec des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Prenez également connaissance des consignes générales de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent au début des autres parties de la brochure, aux pages 4 et 11. DÉBRANCHEMENT DE SÉCURITÉ CONSIGNES POUR LA MISE EN PLACE ET LE MONTAGE • La tension du réseau électrique doit correspondre aux données de l’appareil. • Munir l’appareil d’un interrupteur de sécurité. • La mise en place et le montage doivent être exécutés uniquement par des spécialistes autorisés. • Respecter les consignes d’installation et de montage, ainsi que les prescriptions locales. • Tenir compte des NIBT 2000 et des prescriptions contre les incendies. • Installer ou retirer les accessoires uniquement lorsque l’appareil est débranché. 32 • Si le four n’a pas été débranché après un certain temps ou que la température n’a pas été modifiée, il se débranche automatiquement. • Le four se débranche si sa température est de: 30–120 °C après 12,5 heures, 120–200 °C après 8,5 heures, 200–230 °C après 5,5 heures. INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES PE R FO R M AN C E E T D O N N É E S TEC H N I Q U E S Performance et données techniques EB SL7 EB SL 70 / EBK SL 7 A A Max. puissance nominale du four 3,5 kW 3,5 kW Valeur max. totale de branchement 4,0 kW 3,5 kW Tension 400 V 2 NE 400 V 2 NE Protection 2x10 A 2x10 A Convection naturelle 1,0 kW / 1,0 kW 1,0 kW / 1,0 kW Grill/grill fort 1,9 kW / 2,9 kW 1,9 kW / 2,9 kW Chaleur tournante 2,4 kW 2,4 kW Turbo grill 1,9 kW 1,9 kW Sole pulsée 3,4 kW 3,4 kW Générateur de vapeur 1,8 kW 1,8 kW Chauffage tiroir 0,5 kW Efficience énergétique Classe d’efficience énergétique pour type de chauffage Valeurs pour les connexions électrique Performances du corps de chauffe Données d’utilisation Température maximale réglable 230 °C 230 °C Température lors de l’utilisation de la vapeur 96 °C 96 °C Surface utile du gril 1090 cm2 1090 cm2 Hauteur 76,2 cm 58,5–59,6 cm Largeur 55,0 cm 56–56,8 cm Profondeur (à partir de la face meuble) 58,0 cm 58,0 cm Profondeur avec la porte ouverte (avant la face meuble) 43,5 cm 44,5 cm Hauteur 31,5 cm 31,5 cm Largeur 40,8 cm 40,8 cm Profondeur 40,6 cm 40,6 cm Volume 52,0 dm3 52,0 dm3 Poids 54 kg 49 kg Dimensions extérieures Dimensions intérieures Volume et poids Cet appareil répond aux directives EG: directives 73/23/EWG pour le courant basse tension, y compris la modification 90/683/EWG, directives 89/336/EWG EMV, y compris la modification 92/31/EWG, marque CE 93/68/EEC. INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES 33 M ISE E N PL ACE ET INSTALL ATION CONNECTION ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être fait par un concessionnaire selon NIBT 2000. La connexion doit être faite au moyen d’un câble d’alimentation avec prise ou d’une installation fixe avec un dispositif permettant de sépararer l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément (interstice d’ouverture de contact: min. 3 mm). S’il n’y a pas de conducteur neutre dans l’équipement de la maison, veuillez commander le transformateur R07, numéro de commande 940 304 190 auprès de notre dépôt central à Mägenwil. Le schéma de branchement nécessaire est joint au transformateur. VARIANTES D’INSTALLATION En cas d’installation de 2 appareils superposés, il faut les fixer au moyen du jeu d’angle de support Nr. 315 68 3900. EB SL7 S 55CM, 400V 34 INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES EB SL70 S 60CM, 400V R É PAR ATI O NS DANGER Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. Blessures par décharge électrique. Toutes les réparations doivent être entreprises uniquement lorsque le four est entièrement refroidi. Débrancher le four. Tourner la capsule de verre vers la gauche et l’enlever. Nettoyer la capsule en verre. Si la capsule ou les joints sont endommagés, les remplacer. W Débrancher le fusible du four resp. le dévisser. W 2 1 ▼ AVERTISSEMENT W CHANGER LA LAMPE ARRIÈRE 3 Retirer les joints. Retirer la lampe halogène. W ▼ Utiliser uniquement des ampoules de 12 V résistant à une chaleur de 300 °C. Vous les trouvez dans les magasins spécialisés ou directement chez Electrolux. 4 Placer la lampe halogène. ▼ Remettre les fusibles resp. les revisser. Poser la capsule de verre et la fixer en tournant vers la droite. ▼ Assembler les joints et la capsule. 6 W W 5 7 Vérifier la fonctionnalité. INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES 35 R É PAR ATI O NS CHANGER LA LAMPE LATÉRALE 1 Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. Blessures par décharge électrique. Toutes les réparations doivent être entreprises uniquement lorsque le four est entièrement refroidi. Débrancher le four. Enlever la glissière de gauche. Débrancher le fusible du four resp. le dévisser. Voir page 30. Risque de blessures par coins coupants. Retirer le verre de protection et le nettoyer. Travaillez prudemment et évitez de heurter brusquement les bords intérieurs du compartiment de la lampe. 4 Utiliser uniquement des ampoules de 25 Watt (230 V) résistant à une chaleur de 300 °C. Vous les trouvez dans les magasins spécialisés ou directement chez Electrolux. W W Au cas où le verre de protection ou les joints sont endommagés, les remplacer. 3 ▼ Enlever les vis du verre de protection. W PRUDENCE W 2 W DANGER ▼ AVERTISSEMENT Retirer la lampe halogène. ▼ Placer la lampe halogène. 7 Remettre les vis avec précision. Remettre les fusibles resp. les revisser. W W Replacer le verre de protection. 8 Vérifier la fonctionnalité 36 INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES ▼ Le verre de protection doit être placé avec précision dans le renfoncement prévu. 6 W W 5 DÉMONTE R ET MONTE R L A PORTE DÉMONTER LA PORTE 2 Ouvrir complètement les leviers de sécurité des deux charnières de la porte. Fermer la porte jusqu’au premier cran (env. 45°). PRUDENCE Risque de blessure à cause du poids de la porte. W W Ouvrir complètement la porte. ▼ 3 W 1 Placer la porte que l’on vient d’enlever sur une surface plate afin d’éviter de la rayer ou de l’endommager. Décider de l’endroit de dépôt avant de commencer l’opération. 4 S’assurer d’une bonne prise et ne pas soulever la porte au-dessus de la tête. Veiller à une position stable. En cas de doute, travailler à deux. Saisir fermement la porte et la sortir en tirant vers le haut. W 1 Risque d’endommagement et de blessure à cause de la porte mal fixée. Toujours placer la porte de manière correcte et la tenir jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. 2 Ouvrir complètement la porte. ▼ Placer la porte dans l’ouverture avec un angle d’env. 45°. PRUDENCE W MONTER LA PORTE 3 Bloquer les leviers de sécurité des deux charnières et fermer la porte. INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES 37 R É SOU D R E LES PRO B LÈ M E S Problème Cause possible Esquisse de solution Le four ne chauffe pas. Le four est débranché. Enclencher le four. Le déclenchement de sécurité du four est entré en fonction. Ouvrir la porte du four et attendre jusqu’à ce que le four ait refroidi. Le fusible a sauté. Vérifier le fusible. Si les fusibles sortent à plusieurs reprises, faire appel à un électricien agréé. L’éclairage du four ne fonctionne pas. Lampe du four défectueuse. Remplacer la lampe du four. Voir pages 35, 36. L’écran affiche F11. Court-circuit dans la prise de la sonde à viande parce que celle-ci a été mal branchée. Brancher la sonde à viande dans la prise jusqu’à la butée. L’écran affiche un autre code d’erreur. Défaut électronique Débrancher, puis rebrancher l’appareil par le fusible principal. Si le problème subsiste, contacter le service clients. Voir page 40. 38 INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES M I S E H O R S S E RVI CE E T É LI M I NATI O N Un jour ou l’autre, votre Profi Steam sera en bout de course. Vous devrez l’abandonner. Il est important alors d’effectuer une mise hors service appropriée afin d’éviter toute blessure. Danger de mort en cas de manipulation inappropriée! Débrancher le fusible du four resp. le dévisser. Faire effectuer la mise hors service du Profi Steam et la déconnexion électrique par un spécialiste. W DANGER W MISE HORS SERVICE 1 Apporter le four à l’endroit où ces types d’appareils sont récoltés. Il s’agit de travailler avec le courant électrique. La mise hors service doit être effectuée exclusivement par un spécialiste agréé. ÉLIMINATION MATÉRIEL D’EMBALLAGE Les matériaux utilisés pour l’emballage sont respectueux de l’environnement et recyclables. Pour les parties en matière artificielle, les matériaux utilisés sont indiqués. Eliminez les emballages en fonction des prescriptions locales et triés par type de matériel. ANCIEN APPAREIL Votre Profi Steam est soumis à la directive 2002/96/EG. Il ne peut donc pas être éliminé comme un appareil ménager normal. Apporter le Profi Steam à un dépôt pour appareils électriques et électroniques. MISE HORS SERVICE ET ÉLIMINATION 39 SE RVI CE ET GAR ANTI E Nous sommes toujours là pour vous. Quelques indications de votre part nous seront utiles afin que nous puissions vous aider au plus vite. Vous apprenez ici à quoi il faut être attentif lorsque vous avez recours à notre aide. SERVICE Un seul numéro pour tous les centres de service – 0848 848 111 ou http://www.electrolux.ch * 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 9014 St-Gall Zürcherstrasse 204 e 3018 Berne Morgenstrasse 131 6032 Emmen Buholzstrasse 1 1028 Préverenges Le Trési 6 7000 Chur Comercialstrasse 19 Zurich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 6916 Grancia Zona Industriale E CONSEIL DE CUISSON/ VENTE VENTE DE PIÈCES DE RECHANGE 044 405 81 11 8048 Zurich Badenerstrasse 587 0848 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 PLAQUE SIGNALÉTIQUE Prod-Nr: 944 270 732 Max. 3.5 kW 400V ~50 Hz Typ Serie: 6 51 20501 EB SL70 * La hotline du service vous demande cette information. GARANTIE Pour chaque produit, nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat ou de livraison (le bon de garantie, la facture ou une preuve de l’achat font foi). La garantie comprend les frais de matériel, de travail et de déplacement. 40 SERVICE ET GARANTIE La garantie n’est pas valable en cas de non-observation du mode d’emploi et des consignes de fonctionnement ou d’installation incorrecte ou encore si l’appareil est endommagé par des éléments extérieurs, par des actes de violence, force majeure, l’intervention de tiers et par l’utilisation d’éléments autres que les pièces d’origine. INDEX Vous cherchez un renseignement spécifique sur le Profi Steam? Vous avez besoin rapidement d’informations sur des tâches particulières? Vous êtes au bon endroit. L’index vous aide à trouver rapidement les bonnes indications. E A Accessoires ..................................................................................... Eponge ........................................................................................ Eponge Quick 180 .................................................................... Filtre à graisse ............................................................................ Glissière ....................................................................................... Grille ............................................................................................. Plaque à gâteau ........................................................................ Plaque à gâteau à bords hauts............................................. Plat en verre ............................................................................... Rosette à vapeur....................................................................... Sonde à viande ......................................................................... 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 Automatique.................................................................................. Assistant nettoyage ................................................................. Cuisson par le poids ................................................................ Fonctions automatiques ........................................................ Fonctions confort ..................................................................... Recettes automatiques .......................................................... Sonde à viande ......................................................................... 12 20 12 12 18 12 12 Eléments de commandes ............................................................ 7 Aide d’utilisation ............................................................... 14, 17 Combinaison des touches ..................................................... 22 Déverrouiller .............................................................................. 23 Eclairage ........................................................................................ 7 Mise en marche ....................................................................... 7, 8 Protection pour les enfants .................................................. 23 Réglages ........................................................................................ 7 Remettre (réglages d’usine).................................................. 25 Reset ............................................................................................. 25 Schéma d’utilisation ......................................................... 18, 19 Unité de commande.............................................................. 6, 7 Verrouiller ............................................................................ 18, 23 Elimination ..................................................................................... Ancien appareil ......................................................................... Dépôt ........................................................................................... Matériel d’emballage .............................................................. Mise hors service ...................................................................... 39 39 39 39 39 Erreur ................................................................................................ 38 Erreur de manipulation .......................................................... 38 Résoudre les problèmes ........................................................ 38 C Chauffage tiroir ............................................................................... 5 Contenu de la livraison................................................................. 6 Cuisson assistée ............................................................................ 12 D Débranchement de sécurité ..................................................... 32 Description des pièces ................................................................. Affichage ....................................................................................... Chauffage tiroir ........................................................................... Lampe ............................................................................................ Générateur de vapeur .............................................................. Plaque signaltétique ................................................................. Prise pour la sonde à viande................................................... Tiroir à eau .................................................................................... Tiroir du four ................................................................................ Unité de commande.................................................................. 6 7 6 6 6 6 6 6 6 6 Données techniques ................................................................... 33 Efficience énergétique ............................................................ 33 Masse ........................................................................................... 33 Poids ............................................................................................. 33 Puissance .................................................................................... 33 Plaque signaltétique .......................................................... 6, 40 Volume......................................................................................... 33 F Fonctions ........................................................................................ Chaleur tournante .................................................................... Cuisson basse température .................................................. Fonctions automatiques ........................................................ Fonctions confort ..................................................................... Grill................................................................................................ Grill fort ....................................................................................... Sole ............................................................................................... Sole pulsée ................................................................................. Turbo grill ................................................................................... Vapeur alternée ........................................................................ Vapeur combinée ..................................................................... Vapeur intense .......................................................................... 16 16 16 12 18 16 16 16 16 16 16 16 16 G Garantie ........................................................................................... 40 GÉNÉRALITÉS 41 INDEX H P Heure................................................................................................ Affichage ..................................................................................... Changer ...................................................................................... Durée de fonctionnement .................................................... Durée............................................................................................ Durée de cuisson ...................................................................... Fin .................................................................................................. Heure d’été ................................................................................. Heure d’hiver ............................................................................. Réglages ...................................................................................... Temps de cuisson ..................................................................... 22 22 22 22 18 18 18 22 22 22 18 M Méthode de cuisson .................................................................... Chauffer ....................................................................................... Cuire ............................................................................................. Cuisson ........................................................................................ Régénération ............................................................................. Rôtir .............................................................................................. Tenir au chaud ........................................................................... Vapeur intense .......................................................................... 16 16 16 16 16 16 18 16 Modes de cuisson ........................................................................ Chaleur tournante .................................................................... Cuisson basse température .................................................. Grill................................................................................................ Grill fort ....................................................................................... Sole ............................................................................................... Sole pulsée ................................................................................. Turbo grill ................................................................................... Vapeur alternée ........................................................................ Vapeur combinée ..................................................................... Vapeur intense .......................................................................... 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 N Nettoyage ....................................................................................... Assistant nettoyage ................................................................. Eponge ........................................................................................ Eponge Quick 180 .................................................................... Hygiène ....................................................................................... Lave-vaisselle ............................................................................ Nettoyage vapeur .................................................................... Rincer ........................................................................................... 42 GÉNÉRALITÉS 20 20 28 28 11 21 20 21 Préparation manuelle ................................................................. 16 Programmes .................................................................................. 26 Fonctions automatiques ........................................................ 12 Mes programmes ..................................................................... 26 Sauvegarder ........................................................................ 18, 26 Protection pour les enfants ...................................................... 23 Protection de basculement ...................................................... 30 R Réglages .......................................................................................... 22 Alarme ......................................................................................... 18 Changer l’heure ........................................................................ 22 Courte durée .............................................................................. 18 Durée............................................................................................ 18 Fin .................................................................................................. 18 HEAT+HOLD ............................................................................... 18 Heure d’arrêt .............................................................................. 18 Heure d’été ................................................................................. 22 Heure d’hiver ............................................................................. 22 Indication de temps ................................................................ 22 Langue ......................................................................................... 22 Minuteur ..................................................................................... 18 Mise à l’heure ............................................................................ 22 Poids ............................................................................................. 15 Prolongement de temps ........................................................ 22 SET+GO ........................................................................................ 18 Température ........................................................................ 15, 17 Réparer ............................................................................................ 35 Capsule en verre ....................................................................... 36 Charnière de porte................................................................... 37 Démonter.................................................................................... 37 Joints ..................................................................................... 35, 36 Lampe ................................................................................... 35, 36 Levier de sécurité ..................................................................... 37 Monter ......................................................................................... 37 Petite lampe ............................................................................... 35 Porte ............................................................................................. 37 Porte du four .............................................................................. 37 Verre de protection ................................................................. 35 Réparations ................................................................................ 35 S Service ............................................................................................. 40 Sécurité.............................................................................................. 3 Consignes de sécurité ............................................................... 3 Débranchement de sécurité ................................................. 32 Fusible .......................................................................................... 35 Informations de sécurité .......................................................... 3 Question de sécurité ............................................................... 25 Sécurité de basculement ....................................................... 30 T Température .................................................................................. 15 Température .............................................................................. 15 Température au cœur ............................................................. 17 Transformateur ............................................................................. 34 GÉNÉRALITÉS 43 315 8524 01_01/2007