EBSL70 | EBSL7 | EBSL70S | EBSL7S | Electrolux EBKSL7S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
EBSL70 | EBSL7 | EBSL70S | EBSL7S | Electrolux EBKSL7S Manuel utilisateur | Fixfr
M O D E D ’ E M P LO I
PROFI STEAM EB SL 7 / EBK SL 7 / EB SL 70
Le plaisir de pouvoir choisir.
La joie d’émerveiller votre famille et vos hôtes.
‹ Fonctions automatiques modernes
‹ Fonctions manuelles traditionnelles
CH È R E CLI E NTE , CH E R CLI E NT
Vous avez décidé d’acquérir un produit de première qualité et nous aimerions vous
adresser nos vifs remerciements.
Nous apportons le plus grand soin au développement de nos produits. Comme la
vie quotidienne est actuellement souvent stressante, nous souhaitons vous faciliter
la vie grâce aux fonctions de confort installées dans votre appareil.
Comme pour nos produits, nous avons conçu le présent fascicule d’information en
mettant l’accent sur le confort et la simplicité. Réjouissez-vous de pouvoir bientôt
utiliser votre Profi Steam et de jouir de son efficacité.
Saisissez l’occasion que nous vous offrons de venir suivre gratuitement notre cours
sur l’utilisation du Profi Steam. Découvrez une qualité d’utilisation tout à fait nouvelle.
Nous nous réjouissons de votre visite.
CO NCE P T D ’UTI LISATI O N
FONCTION DES TOUCHES
Affichage
Fonctions de confort
Marche/Arrêt
Eclairage du four
Menu principal
Parcourir
Régler les valeurs
Chauffage
du tiroir
Augmenter ou diminuer la valeur d’un
réglage.
Les valeurs de réglage concernent par ex.
la température, le poids, la température
des aliments et les indications de temps.
1. Revenir au menu principal.
2. Revenir au menu principal à partir de
n’importe où.
1. Parcourir plusieurs pages du menu.
A choix vers le haut ou vers le bas.
2. Lorsque la préparation a commencé, la
touche
permet de revenir en arrière.
Vous revenez à la page précédente.
Confirmer
Allumer et éteindre l’éclairage du four.
En cours d’utilisation, l’éclairage est toujours en fonction.
1. Mettre en marche/arrêter le four.
2. Eteindre le four à n’importe quel
moment (fonction d’arrêt total).
1. Accès direct au minuteur.
2. Ouverture des fonctions de confort en
cours de préparation. Les options comme le temps, la durée, la température
des aliments, etc. peuvent être réglées
selon le programme choisi.
Toutes les sélections et tous les réglages
doivent être confirmés par .
Activer le chauffage du tiroir, par exemple
pour chauffer les assiettes.
SÉLECTIONNER ET CONFIRMER
Parcourir les menus.
W
Confirmer la sélection.
La page suivante du menu
apparaît.
Effectuer les réglages
et confirmer.
Toutes les sélections et
tous les réglages doivent
être confirmés.
3
Préciser le choix.
▼
4
2
W
W
1
TABLE DES MATI È R ES
Premiers pas ......................................................................................................................................................................... 4
Familiarisez-vous avec votre nouveau Profi Steam. Faites connaissance avec la philosophie de son
utilisation. Votre four et ses nombreux accessoires vont vous offrir des possibilités insoupçonnées.
Découvrez la simplicité au quotidien!
Utilisation ............................................................................................................................................................................. 10
Que vous soyez tantôt proche de la tradition et tantôt futuriste, votre nouveau Profi Steam vous
conviendra sans problème: avant chaque utilisation, vous pouvez choisir entre les fonctions traditionnelles
du four et les assistants de cuisson ultramodernes. Nul doute que vous allez jouir de cette liberté de
choix et enchanter votre famille et vos hôtes.
Informations techniques et remédier aux erreurs ................................................................................................... 32
Le Profi Steam est un appareil complexe. Toutefois, il vous sera facile de résoudre vous-même les
éventuels problèmes. Les lignes qui suivent vous apprendront comment contourner les difficultés et
comment, par exemple, changer une lampe du four.
Mise hors service et élimination ................................................................................................................................... 39
Un jour ou l’autre, votre Profi Steam sera en bout de course. Vous devrez l’abandonner. Il est important
alors d’effectuer une mise hors service appropriée afin d’éviter toute blessure.
Service et garantie ...........................................................................................................................................................40
Nous sommes toujours là pour vous. Quelques indications de votre part nous seront utiles afin que
nous puissions vous aider au plus vite. Vous apprenez ici à quoi il faut être attentif lorsque vous avez
recours à notre aide.
Index ...................................................................................................................................................................................... 41
Vous cherchez un renseignement spécifique sur le Profi Steam? Vous avez besoin rapidement
d’informations sur des tâches particulières? Vous êtes au bon endroit. L’index vous aide à trouver
rapidement les bonnes indications.
GÉNÉRALITÉS
1
E XPLI C ATI O N D E S SYM BO LE S
DANGER
Le signal DANGER signifie danger de mort par décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
Le signal AVERTISSEMENT signifie risque de blessure en
cas d’utilisation de l’appareil.
PRUDENCE
Le signal prudence indique d’éventuelles détériorations
de l’appareil.
2
GÉNÉRALITÉS
Ces symboles sont présents sur les différentes touches de
l’appareil. Appuyer sur les touches selon les indications.
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
Ce symbole signale l’affichage d’indications qui
permettent de s’orienter sommairement dans le menu.
Le signe information signale l’existence
d’informations complémentaires et de conseils.
Il complète le thème traité actuellement.
CO NSIG N ES D E SÉCU R ITÉ
En développant le Profi Steam, nous avons mis l’accent sur la fonctionnalité, le confort et
la sécurité. Toutefois, nous souhaitons vous fournir quelques indications sur la manière de
travailler en toute sécurité afin que vous jouissiez pleinement de votre Profi Steam.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Mettre le Profi Steam en service uniquement après avoir lu
et compris toute la documentation et toutes les consignes
de sécurité. Conserver le mode d’emploi à proximité du
Profi Steam.
Toutes les personnes qui utilisent le four doivent avoir
lu et compris le mode d’emploi. Les enfants ne doivent
utiliser le four que sous surveillance et après avoir reçu les
instructions nécessaires.
Si vous vendez ou donnez le Profi Steam, veuillez remettre
le mode d’emploi aux futurs utilisateurs.
• Si le raccordement de votre appareil est défectueux, il
doit être remplacé par un raccordement spécial.
• Ce remplacement doit être effectué exclusivement par
un technicien qualifié.
• Ne jamais démonter ou réparer vous-même l’appareil.
• N’effectuer aucune modification de l’appareil qui ne soit
décrite dans le mode d’emploi.
• Les réparations doivent être faites exclusivement par les
techniciens du service, avec des pièces de rechange et
des accessoires d’origine.
• Eteindre l’appareil après usage.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l’appareil (débrancher ou enlever les plombs).
UTILISATION DU PROFI STEAM
Le Profi Steam est une combinaison de four encastré et de
cuisson à la vapeur.
Il permet de cuire, de rôtir, de cuire à la vapeur, de réchauffer, de dégeler, de sécher et de stériliser.
Il s’agit d’un appareil à encastrer pour l’usage domestique
privé. N’utiliser le Profi Steam que s’il est encastré.
USAGES NON APPROPRIÉS DU
PROFI STEAM:
• Ne pas utiliser le four s’il n’est pas encastré!
• Le four n’est pas fait pour conserver des aliments!
• Ne pas l’utiliser en plein air!
• Ne pas l’utiliser comme chauffage!
MANIPULATION DU PROFI STEAM
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Prenez également connaissance des consignes de sécurité
qui se trouvent au début des différentes parties de la brochure, aux pages 4, 11 et 32. Vous y trouverez des informations spécifiques pour chaque étape.
DANGER
Danger de mort par décharge électrique!
• Ne jamais mettre en service un appareil présentant des
détériorations ou des raccordements défectueux.
• En cas d’urgence, débrancher le four ou enlever les
plombs.
• S’il y a des signes de détérioration (par exemple une
odeur de brûlé), débrancher immédiatement l’appareil et
contacter notre service d’assistance.
PRUDENCE
Danger d’incendie
• Faire chauffer la graisse et l’huile uniquement sous surveillance.
• Eviter de surchauffer la graisse et l’huile, car elles peuvent prendre feu.
• En cas d’utilisation d’alcool dans certains mets allant au
four, un gaz légèrement inflammable peut se dégager.
Ouvrir la porte avec prudence et éviter ce qui pourrait
provoquer un incendie, comme les étincelles ou le feu
ouvert.
• Eviter de surchauffer. Les aliments pourraient se dessécher et prendre feu.
‹ Eteindre le feu avec une couverture ou un extincteur à
mousse.
PRUDENCE
Dégâts sur l’appareil
• Lorsque vous utilisez la cuisson à vapeur intense, laissez la porte du four fermée pour éviter les dégâts dus à
l’humidité.
• Protégez l’appareil contre les intempéries, comme la
pluie, le gel ou une exposition directe aux rayons du
soleil.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine.
• Ne pas tapisser le four avec du papier d’alu.
• Ne pas poser des plats en aluminium directement sur le
fond.
• Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression.
• Nettoyer régulièrement. Eliminer immédiatement les
encrassements importants.
• Maintenir propres les joints et la surface des joints afin
d’éviter les pertes de chaleur.
• Ne pas mettre de poids sur la porte du four ouverte (en y
posant par exemple des objets).
GÉNÉRALITÉS
3
PR E M I E R S PAS
Familiarisez-vous avec votre nouveau Profi Steam. Faites connaissance avec la philosophie
de son utilisation. Votre four et ses nombreux accessoires vont vous offrir des possibilités
insoupçonnées. Découvrez la simplicité du quotidien!
Premiers pas .................................................................... 4
Première mise en service ............................................ 8
Manipulation du Profi Steam ...............................................4
Mise en marche ........................................................................8
Indications concernant les accessoires .............................4
Eliminer les traces de fabrication .......................................9
Description de l’appareil ............................................. 5
Quelques fonctions ................................................................5
Description des pièces ...........................................................6
Contenu de la livraison ..........................................................6
Unité de commande ...............................................................7
MANIPULATION DU PROFI STEAM
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Prenez également connaissance des consignes générales
de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent
au début des autres parties de la brochure, aux pages 11
et 32.
PRUDENCE
Danger de blessure
• Risque de pincer une partie du corps ou de vêtement
en fermant la porte du four. Fermer la porte avec précaution.
4
PREMIERS PAS
INDICATIONS CONCERNANT
LES ACCESSOIRES
• Utiliser uniquement des accessoires appropriés et résistant à la chaleur.
• Les accessoires appropriés sont disponibles dans les magasins spécialisés ou directement chez Electrolux.
• Introduire ou retirer les accessoires uniquement lorsque
l’appareil est arrêté.
D E SCR I P TI O N D E L’APPAR E I L
QUELQUES FONCTIONS
Le Profi Steam est une combinaison de four encastré et de cuiseur à vapeur. Il permet de cuire, de rôtir, de cuire à la vapeur,
de réchauffer, de dégeler, de sécher et de stériliser.
Grâce à la combinaison de fonctions traditionnelles et d’automatismes performants, vous serez en mesure de réussir tous
vos plats!
Chaleur tournante
Cuisson basse température
Convection naturelle
Vapeur alternée
Sole pulsée
Vapeur combinée
Turbo grill
Vapeur intense
Grill
Cuisson par le poids
Grill fort
Sonde à viande
Sole
Recettes automatiques
Outre les fonctions automatiques, vous disposez encore de plusieurs réglages utiles. Vous pouvez agir directement sur le
processus de cuisson, ce qui vous permet de vous consacrer à vos hôtes et à votre famille en toute décontraction.
Durée et fin
Température de la viande
Minuteur
Prolongement du temps
Touches verrouillées
Assistant nettoyage
SET+GO
Nettoyage vapeur
HEAT+HOLD
Chauffage du tiroir
(uniquement pour le modèle EB SL 7)
Sauvegarder
PREMIERS PAS
5
D E SCR I P TI O N D E L’APPAR E I L
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité de commande
(voir le rabat de la
page de couverture)
Tiroir à eau
Lampe arrière
Prise pour la
sonde à viande
Lampe latérale
Générateur
de vapeur
Plaque signalétique
Tiroir avec chauffage
de tiroir
(uniquement EB SL 7)
CONTENU DE LA LIVRAISON
• Sonde à viande
• Plaques à gâteau et grilles
• Notice d’utilisation
• Rosette à vapeur
• 2 plats en verre
• Cuisiner avec succès
• Filtre à graisse
• Grilles
• Glissières
• Eponge Quick 180
6
PREMIERS PAS
(Illustrations des accessoires: voir p. 28)
UNITÉ DE COMMANDE
EB SL 7 / EB SL 7S
Marche/Arrêt
Eclairage du four
Menu principal
Display
Parcourir
Fonctions de confort
Réglage des
valeurs
Confirmer
Chauffage du
tiroir
EB SL 70 / EB SL 70S / EBK SL 7 / EBK SL 7S
Marche/Arrêt
Eclairage du four
Menu principal
Les variantes S (EB SL 7S
et EB SL 70S) ont une poignée
en forme de barre.
Display
Parcourir
Fonctions de confort
Réglage des
valeurs
Confirmer
Pour une description plus
détaillée de l’unité de
commande, voir le rabat
de la page de couverture.
PREMIERS PAS
7
PR EM IÈ R E M ISE E N SE RVICE
MISE EN MARCHE
2
Enclencher l’appareil.
W
W
1
3
L’appareil vous salue.
Choisir la langue et confirmer.
4
W
Voir page 24.
W
▼
La langue peut être modifiée
par la suite par les réglages de
base.
Voir page 24.
▼
Les passages à l’heure d’été et à l’heure d’hiver peuvent être
programmés par les réglages de base.
Régler les minutes et
confirmer.
W
Régler l’heure et confirmer.
5
La luminosité et le contraste
peuvent être réglés à tout moment par les réglages de base.
Voir page 24.
▼
W
6
Confirmer les réglages.
8
PREMIERS PAS
7
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
Le menu apparaît, l’appareil
est prêt à fonctionner.
ÉLIMINER LES TRACES DE FABRICATION
W
1
Votre four est neuf. Il faut
donc éliminer les traces de
la fabrication. Pour ce faire,
chauffer le four à 230 °C et le
laisser pendant env. 2 heures.
2
4
W
o
15 0 C
W
Choisir les autres réglages.
1 1: 08
0 : 00
0 : 00
o
15 0 C
L’affichage de préparation
apparaît.
8
Sélectionner une durée
de 2 heures et confirmer.
▼
Régler la température sur
230 °C.
7
1 1: 08
▼
6
9
5
Confirmer chaleur tournante.
W
Les modes apparaissent.
W
Vapeur intense
Chaleur tournante
Convection naturelle
Sélectionner les modes du
cuisson et confirmer.
▼
3
W
Enlever tous les accessoires.
Lorsque le chauffage est terminé, laisser refroidir le four en
ouvrant la porte, puis essuyer. Si vous le souhaitez, vous pouvez
aussi compléter avec un nettoyage vapeur.
Voir page 20.
Le four commence à chauffer.
▼
Le four peut maintenant être
utilisé.
PREMIERS PAS
9
UTI LISATI O N
Que vous soyez tantôt proche de la tradition et tantôt futuriste, votre nouveau Profi Steam
vous conviendra sans problème: avant chaque utilisation, vous pouvez choisir entre les
fonctions traditionnelles du four et les assistants de cuisson ultramodernes. Nul doute que
vous allez jouir de cette liberté de choix et enchanter votre famille et vos hôtes.
Consignes de sécurité dans l’utilisation ................ 11
Réglages .........................................................................22
Utilisation du Profi Steam ...................................................11
Aperçu général des réglages ............................................ 22
Nettoyage/hygiène ...............................................................11
Activer la protection pour enfants .................................. 23
Désactiver la protection pour enfants ........................... 23
Préparation automatique – Cuisson assistée ......12
Schéma d’utilisation pour activer/désactiver
Fonctions automatiques .....................................................12
des fonctions ......................................................................... 23
Mets pour la préparation automatique ..........................12
Schéma d’utilsation pour le réglage des valeurs ....... 24
Aide d’utilisation pour la préparation automatique . 14
Afficher les informations de service ............................... 24
Remettre les réglages d’usine .......................................... 25
Préparation manuelle – modes de cuisson..........16
Possibilités de la préparation manuelle ........................ 16
Mes programmes.........................................................26
Assistant pour la préparation manuelle .........................17
Sauvegarder les programmes .......................................... 26
Schéma d’utilisation pour nommer
Fonctions confort ........................................................18
les programmes .................................................................... 26
Aperçu général des fonctions confort ........................... 18
Appeler les programmes ................................................... 27
Schéma d’utilisation des fonctions confort ................. 19
Minuteur/fonction alarme ................................................. 19
Monter et démonter les accessoires ......................28
Accessoires ............................................................................. 28
Nettoyage ......................................................................20
Accessoires spéciaux ........................................................... 29
Nettoyage vapeur ................................................................ 20
Enlever la glissière ................................................................ 30
Nettoyer les accessoires ..................................................... 21
Introduire les plaques à gâteau et les grilles ............... 30
Nettoyer la sonde à viande ............................................... 21
Utiliser la sonde à viande ................................................... 31
Nettoyer les plaques à gâteaux et les grilles ............... 21
Utiliser la rosette à vapeur ................................................ 31
Nettoyer les faces extérieures .......................................... 21
Utiliser le filtre à graisse ...................................................... 31
10
UTILISATION
CO NSIG N ES D E SÉCU R ITÉ DANS L’UTI LISATI O N
UTILISATION DU PROFI STEAM
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Prenez également connaissance des consignes générales
de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent
au début des autres parties de la brochure, aux pages
4 et 32.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
• Risque de brûlure avec l’eau bouillante du générateur de
vapeur. Utiliser systématiquement la rosette de vapeur
afin d’éviter tout contact avec l’eau chaude.
• En cours d’utilisation, verser l’eau uniquement dans le
tiroir à eau afin d’éviter les brûlures.
• Après la cuisson à vapeur intense, maintenir le four fermé
pendant 1 minute et l’ouvrir avec précaution. La vapeur
s’échappe lors de l’ouverture de la porte et risque de
provoquer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
• Lors de l’utilisation, le four devient très chaud. Il ne se
refroidit que lentement lorsqu’il est arrêté. Utilisez des
maniques ou des gants lorsque vous devez mettre les
mains dans le four.
• Griller uniquement avec la porte fermée.
• Saisir les plats cuisinés en utilisant toujours des
maniques.
• Risques de brûlures causés par les plats cuisinés et les accessoires bouillants: les plaques à gâteau ou les grilles sur
lesquelles reposent les aliments cuits peuvent basculer.
Les sortir du four avec précaution.
PRUDENCE
Risques de blessures
• Des parties du corps ou des vêtements risquent de se
pincer lors de la fermeture de la porte du four. Fermer
prudemment.
PRUDENCE
Danger d’incendie
• Faire chauffer la graisse et l’huile uniquement sous surveillance.
• Eviter de surchauffer la graisse et l’huile, car elles peuvent prendre feu.
• En cas d’utilisation d’alcool dans certains mets allant au
four, un gaz légèrement inflammable peut se dégager.
Ouvrir la porte avec prudence et éviter ce qui pourrait
provoquer un incendie, comme les étincelles ou le feu
ouvert.
• Eviter de surchauffer. Les aliments pourraient se dessécher et prendre feu.
‹ Eteindre le feu avec une couverture ou un extincteur
à mousse.
NETTOYAGE/HYGIÈNE
• Avant le nettoyage, éteindre le four et le laisser refroidir.
• Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à haute pression.
• Ne pas utiliser de produits agressifs ou à bords vifs.
• Nettoyer régulièrement. Eliminer immédiatement les
restes de nourriture et les encrassements importants.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables.
Les produits doivent convenir au nettoyage de l’intérieur
des fours.
• Après le nettoyage, fixer correctement les glissières, pour
autant qu’ils aient été enlevés.
• Attendre que le générateur de vapeur ait refroidi avant
d’enlever l’eau résiduelle.
UTILISATION
11
PR É PAR ATION AUTOMATI QUE – CU ISSO N ASSISTÉ E
L’assistant de cuisson représente une alternative moderne et confortable à l’utilisation manuelle du four.
Si vous avez peu de temps ou si vous recherchez la précision, l’assistant de cuisson vous apporte la
solution idéale. Grâce aux trois fonctions automatique, vous pouvez préparer vos plats préférés en toute
décontraction.
FONCTIONS AUTOMATIQUES
Selon le plat, vous pouvez choisir entre trois fonctions automatiques: cuisson par le poids
viande
et recettes automatiques .
, sonde à
La cuisson assistée sélectionne pour vous l’une des fonctions automatiques en fonction du groupe de
produits et du plat. Les fonctions automatiques permettent une préparation parfaite.
La cuisson par le poids détermine la durée de préparation et la température en fonction du poids
du mets à préparer. La sonde à viande
détermine la durée en fonction de la température au cœur
des aliments. La fonction recettes automatiques
pilote la cuisson selon des réglages prédéfinis, en
fonction des recettes du livre de recettes fourni avec le four.
METS POUR LA PRÉPARATION AUTOMATIQUE
Cuisson par le poids
Sonde à viande
Recettes automatiques
GROUPE DE PRODUITS
12
METS
Viande blanche
Rôti de porc
Filet mignon de porc
Jarret de porc
Palette de porc
Rôti de veau
Jarret de veau
Ossobuco
Paupiettes de veau
Pâté à la viande
Bœuf/Gibier/Agneau
Filet de bœuf
Bœuf basse température
Rôti de bœuf
Bœuf mariné
Filet mignon de gibier
Rôti de gibier
Lapin
Lapin à la moutarde
Sanglier
Rôti d’agneau
Filet mignon d’agneau
Gigot d’agneau
Volaille
Volaille entière
Dinde entière
Canard entier
Oie entière
Filets de volaille
Cuisses de volaille
Coq au vin
Canard à l’orange
Paupiettes de volaille
Blanc de poulet farcis
Poisson
Poisson entier
Filets de poisson
Morue/Stockfish
Poisson en croûte de sel
Encornets farcis
Poisson à la vapeur
Brandade
Poisson farci
Gâteaux
Gâteau au citron
Biscuits/Gâteaux secs
Cake aux fruits
Tresse au beurre
Kugelhof
Brownies
Tarte aux pommes
Gâteau aux amandes
Cake suédois
Cheese Cake
Crumble
Tresse briochée
Savarin
Madeleines, muffins
Gâteau aux carottes
Tarte aux fruits
UTILISATION
GROUPE DE PRODUITS
METS
Desserts
Flan au caramel
Gâteau Cappuccino
Gâteau noix de coco
Clafoutis aux cerises
Knödel aux prunes
Pizza/Tarte/Pain
Pizza
Quiche lorraine
Tarte au fromage
Pain blanc
Gâteau russe
Tarte à l’oignon
Quiche au chèvre
Feuilleté au fromage
Pain de campagne
Ragoût/Gratins
Lasagnes
Gratin de pommes de terre
Gratin de pâtes
Ragoût
Cannelloni
Moussaka
Gratin d’endives
Potée
Garnitures
Légumes à la provençale
Tomates pelées
Pommes de terre vapeur
Riz
Jardinière de légumes
Pommes de terre en robe
Knödel salé
Œufs cocotte
Cuisson vapeur combinée
Menu vapeur 1
Menu vapeur 3
Menu vapeur 2
Plats préparés
Pizza surgelée
Pizza fraîche
Frites
Pommes de terre sautées
Pain/Petits pains surgelés
Filets de poisson surgelés
Lasagnes surgelées
Pizza épaisse surgelées
Parts de pizza surgelées
Potatoes/Pomme quartier
Pain/Petits pains
Tourte aux fruits surgelée
Ailes de volaille
Programmes spéciaux
Décongélation
Régénération
Stérilisation
Déssèchage
Maintien au chaud
Chauffe-plats
UTILISATION
13
PR É PAR ATION AUTOMATI QUE – CU ISSO N ASSISTÉ E
L’aide d’utilisation présente
les procédures de base lors de
l’utilisation de la cuisson assistée. Selon le mets choisi, vous
pouvez choisir encore d’autre
fonctions automatiques.
Si nécessaire brancher
la sonde à viande.
Voir page 31.
▼
AIDE D’UTILISATION POUR LA PRÉPARATION AUTOMATIQUE
1
Enclencher l’appareil.
▼
6
Retour
Cuisson par le poids
Cuissons traditionnelles
Le menu de sélection
apparaît.
14
UTILISATION
7
Les mets apparaissent.
▼
8
Les groupes de produits
apparaissent.
9
Sélectionner les mets et
confirmer.
Sélectionner automatique ou
manuel et confirmer.
10
1 1: 08
2:39
2.0kg
L’affichage de préparation
apparaît.
▼
Sélectionner le groupe de
produits et confirmer.
Retour
Rôti de porc
Filet mignon de porc
Programmes spéciaux
Viande blanche
Boeuf/Gibier/Agneau
▼
5
4
Confirmer la cuisson assistée.
▼
Le menu principal apparaît.
▼
3
▼
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
▼
▼
2
▼
▼
11
B
A
C
1 1: 08
D
2:39
E
F
2. 0 k g
G
La préparation commence.
A
B
C
D
Niveau glissière
Symbole de la fonction
Chauffage tiroir activé
Heure
E
F
G
Durée de préparation
Chauffer
Poids/température au cœur/température
▼
Si nécessaire, régler le poids
ou la température et confirmer.
12
Activer les fonctions
confort par <>.
Voir page 18.
UTILISATION
15
PR É PAR ATI O N MAN U E LLE – MO D ES D E CU ISSO N
Les fonctions du four vous laissent le contrôle de la préparation de vos plats. Vous
pouvez effectuer tous les réglages manuellement et intervenir en tout temps. Avec les
tableaux de cuisson et de rôtissage, vous disposez de l’équipement nécessaire pour
affronter tous les défis!
POSSIBILITÉS DE LA PRÉPARATION MANUELLE
16
FONCTION
BUT DE L’UTILISATION
Chaleur tournante
Cuisson simultanée possible sur trois niveaux. La chaleur tournante convient
particulièrement pour la préparation de plats sur plusieurs niveaux. La chaleur tournante peut être utilisée de manière presque universelle; choisissez-la
si vous ne savez pas bien quelle fonction choisir.
Convection naturelle
Cuire et rôtir sur un seul niveau. Convient pour la cuisson et le rôtissage sur
un niveau. La chaleur utile au plat provient essentiellement du haut et du bas.
Sole pulsée
Cuisson sur un seul niveau pour des mets qui nécessitent un brunissage
plus intensif et une consistance croustillante de la partie inférieure. Indiqué
pour les pizzas et les tartes ou tout autre mets dont le fond doit devenir
particulièrement croustillant. Pour un résultat parfait, nous vous recommandons l’utilisation de notre pierre à pizza.
Turbo grill
Convient au rôtissage de gros morceaux de viande ou de volaille sur un seul
niveau. Parfait pour gratiner.
Grill
Pour griller et toaster des aliments plats disposés au milieu de la grille.
Grill fort
Pour griller et toaster des aliments plats en grande quantité.
Sole
Pour terminer la cuisson de gâteaux dont le fond doit être croustillant.
Cuisson à basse température
Pour la préparation de rôtis particulièrement tendres et juteux.
Il est recommandé de saisir la viande à feu vif dans une poêle.
Vapeur alternée
Pour cuire, rôtir et réchauffer des plats tirés du frigidaire ou congelés.
Vapeur combinée
Pour des mets à haute teneur en liquide et pour régénérer (réchauffer).
Vapeur intense
Pour les garnitures comme fruits, légumes, poisson, pommes de terre
ou pâtes.
UTILISATION
W
1
2
5
o
150 C
8
B
A
C
La durée de préparation
peut être réglé par <>.
Voir page 18.
Régler la température et
confirmer.
1 1 : 08
D
2:39
E
F
2. 0 k g
G
▼
L’affichage de la préparation
apparaît.
W
0 : 00
7
W
1 1 : 08
▼
6
Si nécessaire, verser de
l’eau dans le tiroir à eau.
Sélectionner la fonction et
confirmer.
W
Les fonctions apparaissent.
W
Vapeur
Chaleur tournante
Convection naturelle
Sélectionner réglages de
base et confirmer.
▼
4
3
Le menu principal apparaît.
W
Enclencher l’appareil.
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
W
ASSISTANT POUR LA PRÉPARATION MANUELLE
Activer les fonctions
de confort par <>.
Voir page 18.
La préparation commence.
A
B
C
D
Niveau glissière
Symbole de la fonction
Chauffage tiroir activé
Heure
E
F
G
Durée de préparation
Chauffer
Poids/température au cœur/température
UTILISATION
17
FO N C TI O N S CO N FO R T
En utilisant les fonctions confort, vous maîtrisez les tâches quotidiennes sans stress et en
toute décontraction. Indiquez par exemple le temps de préparation ou la fin prévue de la
cuisson et votre Profi Steam se charge de préparer les plats en temps voulu.
APERÇU GÉNÉRAL DES FONCTIONS CONFORT
FONCTION
BUT DE L’UTILISATION
Durée et fin
Voir page 19, schéma d’utilisation des fonctions confort
Pour régler le temps de préparation. On peut aussi ajouter le temps de fin
de préparation. Les repas peuvent ainsi être préparés à la perfection et
leur confection peut commencer plus tard dans la journée.
Minuteur
Voir page 19
Pour régler une alarme jusqu’à 2,5 heures.
Touches verrouillées
Les touches peuvent être bloquées après le début de la préparation. Il
Voir page 19, schéma d’utililisa- n’est alors plus possible de faire des réglages. Le Profi Steam peut être
tion des fonctions confort
éteint en tout temps par la touche Marche/Arrêt.
SET+GO
Voir page 23
Effectuer à l’avance tous les réglages des fonctions du four; celles-ci débuteront plus tard. Vous pouvez ainsi par ex. préparer des plats pour vos
enfants qui pourront ensuite terminer la cuisson tout seuls.
HEAT+HOLD
Voir page 23
Pour maintenir les plats au chaud pendant une brève durée. Ne fonctionne qu’en utilisant l’assistant de cuisson.
Sauvegarder
Voir page 26
Mémoriser les réglages de base des fonctions du four, de la température
et du temps. Préparez vos plats en appuyant simplement sur une touche
sans autres réglages.
Température de la viande
Voir page 31
La température de la viande ne peut être réglée que si la sonde à viande
est fixée. Cette fonction remplace la fonction durée et fin.
Prolongement du temps
Voir page 23
A la fin de la durée de préparation prévue, il est possible de prolonger,
pour autant que la fonction prolongement du temps ait été activée dans
le menu des réglages.
Seules sont affichées les fonctions de confort disponibles dans
la fonction utilisée.
Appuyer sur <> jusqu’à ce que la fonction désirée apparaisse.
18
UTILISATION
SCHÉMA D’UTILISATION DES FONCTIONS CONFORT
Ouvrir les fonctions confort et
choisir la fonction désirée.
Préparer les réglages.
Confirmer les réglages.
Le minuteur fonctionne lorsque
la préparation a débuté ou en
mode stand-by.
1
Ouvrir les fonctions confort.
W
MINUTEUR/FONCTION ALARME
2
Sélectionner le minuteur.
▼
3
Régler le minuteur/l’alarme et
confirmer.
19
UTILISATION
N E T TOYAG E
Pour une qualité optimale de vos repas, il est indispensable de nettoyer régulièrement
votre Profi Steam. Pour vous rendre la tâche plus facile, Profi Steam vous aide avec le
nettoyage vapeur.
L’assistant nettoyage vous oriente et affiche à l’écran des indications sur l’exécution correcte des tâches.
Il est activé de façon standard. Le nettoyage vapeur est conçu pour nettoyer simplement le Profi Steam
tout en le ménageant. Mettre la vapeur en marche, essuyer et c’est tout!
NETTOYAGE VAPEUR
2
Enclencher l’appareil.
5
20
Verser le mélange eauvinaigre directement dans
le générateur de vapeur.
11
Après le cycle de nettoyage retirer l’eau
restante du générateur de vapeur. Laisser la porte ouverte pour le séchage.
L’indication apparaît.
W
Mélanger 200 ml d’eau avec
2 c.s. de vinaigre.
W
UTILISATION
9
12
Confirmer l’indication.
▼
Confirmer l’ordre.
Sélectionner nettoyage
vapeur et confirmer.
W
8
Les indications apparaissent.
10
6
Le menu nettoyage apparaît.
W
Verser 200 ml d‘eau avec une
cuillère à soupe de vinaigre dans
le générateur.
Assistant nettoyage
Nettoyage vapeur
Assistant nettoyage
▼
Sélectionner nettoyage et
confirmer.
7
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
Le menu principal apparaît.
W
W
4
3
▼
Enlever toutes les plaques à
gâteau, les grilles et la sonde
à viande.
W
W
1
0 :15
o
75 C
Avant l’utilisation, mouiller
l’éponge Quick 180.
W
▼
2 1 : 00
W
13
14
16
Bien serrer l’éponge.
W
W
15
Placer l’éponge humide dans
le générateur de vapeur
refroidi.
▼
Le nettoyage commence
(durée: 15 min).
17
Laisser refroidir le Profi Steam
avec la porte ouverte et frotter pour essuyer.
Sortir l’éponge et la serrer.
NETTOYER LES ACCESSOIRES
2
Sortir les accessoires.
W
W
1
Si la saleté est tenace, laver
l’accessoire à la main avec un
peu de produit à vaisselle.
Laver les accessoires ou les
mettre dans le lave-vaisselle
(sauf les plaques à gâteau).
Voir pages 30, 31.
NETTOYER LA SONDE À VIANDE
W
1
Enlever la sonde à viande.
Voir page 31.
2
Laver et essuyer la sonde à
viande.
NETTOYER LES PLAQUES À GÂTEAUX ET LES GRILLES
Nettoyer et essuyer à fond les plaques à gâteau et les grilles après chaque utilisation.
NETTOYER LES FACES EXTÉRIEURES
Nettoyer les faces extérieures du Profi Steam à l’aide d’un chiffon humide.
UTILISATION
21
R ÉG L AG ES
Votre Profi Steam est équipé d’usine de nombreuses fonctions utiles.
Dans le menu des réglages, vous pouvez les activer ou les désactiver.
APERÇU GÉNÉRAL DES RÉGLAGES
22
FONCTION
DESCRIPTION
Mise à l’heure
Voir page 24
Pour régler l’heure et pour changer l’heure d’hiver et d’été.
Indication du temps
Voir page 23
Désactiver l’indication du temps en mode stand-by.
SET+GO
Voir page 23
Réglages à l’avance des fonctions du four. Celles-ci débutent plus tard.
Par ex., vous préparez le repas le matin et votre enfant peut le préparer
lui-même à midi en appuyant sur un bouton. La fonction doit être activée
afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez besoin.
HEAT+HOLD
Voir page 23
Pour tenir au chaud à la fin lorsque la préparation est terminée. La fonction doit être activée afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez
besoin. Par ex., lorsque vos invités arrivent plus tard que prévu.
Prolongement du temps
Voir page 23
Permet de prolonger le temps de préparation. La fonction doit être activée afin qu’elle soit disponible lorsque vous en aurez besoin.
Contraste affichage
Voir page 24
Pour régler le contraste de l’affichage.
Luminosité affichage
Voir page 24
Pour régler la luminosité de l’affichage.
Langue
Voir page 24
Pour sélectionner la langue désirée. Vous avez le choix entre 25 langues.
Réglage volume alarme
Voir page 24
Pour régler l’intensité du son du signal.
Tonalité touches
Voir page 23
Pour désactiver le son des touches.
Son alarme
Voir page 23
Pour activer les signaux d’alarme. Ils retentissent en cas d’erreur
d’utilisation.
Maintenance
Voir page 24
Présente les informations de service. EIles sont utiles en cas de problème
technique. Les heures de travail sont indiquées au-dessous du numéro de
l’appareil et de la version du logiciel.
Réglages usine
Voir page 25
Permet de revenir aux réglages d’usine. La langue d’usage sera l’anglais et
tous les réglages et programmes seront rétablis (resp. effacés).
Protection pour les enfants
Voir page 23
Un autre réglage permet d’installer une protection pour les enfants. Celleci est réglée non par le menu, mais par une combinaison de touches.
UTILISATION
W
1
2
Enclencher l’appareil.
W
ACTIVER LA PROTECTION POUR ENFANTS
3
Four vérrouillé
Appuyer simultanément sur
les touches – et <>.
L’appareil est verrouillé.
1
W
DÉSACTIVER LA PROTECTION POUR ENFANTS
2
Four déverrouillé
Appuyer simultanément sur
les touches – et <>.
L’appareil est déverrouillé.
SCHÉMA D’UTILISATION POUR ACTIVER/DÉSACTIVER DES FONCTIONS
W
1
Schéma d’utilisation pour:
indication du temps,
SET+GO, HEAT+HOLD, prolongement du temps, tonalité
touches et son alarme.
2
Les réglages apparaissent.
4
W
Réglages usine
Mise à l’heure
Indication du temps
Sélectionner réglages de
base et confirmer.
SET+GO
ajuster avec +/– Presser OK pour conserver
– MARCHE
ARRET +
Sélectionner marche ou arrêt
et confirmer.
▼
Sélectionner la fonction
désirée et confirmer.
5
▼
3
W
Enclencher l’appareil.
6
Sauvegardé
La confirmation apparaît
env. 5 secondes.
UTILISATION
23
R ÉG L AG ES
SCHÉMA D’UTILSATION POUR LE RÉGLAGE DES VALEURS
W
1
Fonctionne pour: mise à l’heure,
contraste affichage, luminosité
affichage, langue et réglage
volume alarme.
2
4
Les réglages apparaissent.
5
W
Sélectionner la fonction
souhaitée et confirmer.
Mise à l’heure
Régler avec +/–
confirmer par OK
Régler la valeur et confirmer
(le cas échéant répéter).
▼
6
W
Réglages usine
Mise à l’heure
Indication du temps
Sélectionner réglages de
base et confirmer.
▼
3
W
Enclencher l’appareil.
6
7
Sauvegardé
Chaque valeur doit être
confirmée.
La confirmation de l’ensemble des réglages apparaît.
AFFICHER LES INFORMATIONS DE SERVICE
2
W
Sélectionner maintenance
et confirmer.
24
UTILISATION
5
EBAiG310
VO616002
3
Les informations de service
sont affichées
3
Réglages usine
Mise à l’heure
Indication du temps
Les réglages apparaissent.
▼
4
Sélectionner réglages de
base et confirmer.
W
Enclencher l’appareil.
W
W
1
Ligne 1 indique le numéro
de l’appareil. Ligne 2 indique
la version du logiciel. Ligne 3
indique les heures de travail.
REMETTRE LES RÉGLAGES D’USINE
2
7
W
RÉGLAGES USINE
Retour au réglage par défaut
OUI +
– NO
Confirmer la question.
Les réglages apparaissent.
6
ETES-VOUS SÛR(E)?
OUI +
– NO
Confirmer la question de
sécurité.
▼
Sélectionner réglages d’usine
et confirmer.
5
Réglages usine
Mise à l’heure
Indication du temps
▼
4
3
Sélectionner réglages de
base et confirmer.
W
Enclencher l’appareil.
W
W
1
My Programmes
Assisted Cooking
Heating Functions
L’appareil est remis aux
premiers réglages. La langue
d’affichage est l’anglais.
UTILISATION
25
M E S PRO G R AM M E S
Avez-vous trouvé le réglage optimal pour votre gâteau préféré? Votre rôti est-il encore
meilleur avec les nouvelles fonctions? Alors mémorisez vos réglages et utilisez-les la
prochaine fois!
SAUVEGARDER LES PROGRAMMES
2
Retour
1-MES PROGRAMMES
Attribuer une position dans la
mémoire ou écrire par-dessus
un programme existant.
Effectuer les réglages.
W
4
3
5
Sélectionner sauvegarder
des fonctions de confort.
1-MES PROGRAMMES
Selectionner avec / , ajuster
avec +/–, Presser OK pour conser ver
Donner un nom au
programme.
SCHÉMA D’UTILISATION POUR NOMMER LES PROGRAMMES
Déplacer le curseur vers la
droite ou vers la gauche.
26
UTILISATION
Sélectionner les lettres en
montant ou en descendant.
Sauvegarder.
▼
Démarrer le mode de cuisson
ou la cuisson assistée.
W
W
1
W
1
2
7
B
A
Sélectionner le programme
désiré et confirmer.
1 1: 08
C
2:39
D
6
Adapter les réglages
s’il y a lieu.
▼
Vos programmes
apparaissent.
5
W
Retour
1-MES PROGRAMMES
Sélectionner Mes
programmes et confirmer.
▼
4
3
Le menu principal apparaît.
W
Enclencher l’appareil.
Mes programmes
Cuisson assistée
Modes de cuisson
W
APPELER LES PROGRAMMES
E
o
150 C
F
La préparation commence.
A
B
C
Niveau glissière
Symbole de fonction
Heure
D
E
F
Durée de préparation
Chauffer
Température au cœur
UTILISATION
27
MO NTE R ET D É MO NTE R LES ACCESSO I R ES
Les nombreux accessoires de votre Profi Steam doivent vous aider dans vos tâches quotidiennes.
Ils sont indispensables pour obtenir une qualité irréprochable des préparations. Apprenez
à vous en servir correctement et découvrez à quel point il peut être simple de faire la cuisine!
ACCESSOIRES
28
La sonde à viande pour la
cuisson à basse température
et la fonction sonde à viande.
Utiliser la rosette à vapeur
pour toutes les fonctions.
Glissière.
Plaques à gâteau
KB 426 S.
GG 275 2
Le plat en verre peut être utilisé
comme plat à gratin ou comme
braisière pour le rôti (recouvert
d’un deuxième plat).
Eponge Quick 180 pour
essuyer le liquide résiduel
après l’utilisation de la
vapeur ou du nettoyage
vapeur.
UTILISATION
Utiliser le filtre à graisse pour
rôtir avec la chaleur tournante et le turbo grill (pour la
plupart des viandes).
Plaques à gâteau
KBH 426 S.
Grilles GR 426 S CN
ACCESSOIRES SPÉCIAUX
GB 325 CN
Récipient pour la cuisson,
utilisable pour tous les types
de préparations à la vapeur.
GBG 325 CN
Récipient perforé pour la
cuisson, utilisable pour tous
les types de préparations à
la vapeur.
GBS 325 CN
Combinaison de GB 325 de
GBG 325. Utilisable pour tous
les types de préparations à la
vapeur.
ER-GB 325 CN
Grille, adapté au GB 325.
Recommandé pour les plats à
forte teneur en humidité.
GBS 426
Plat à rôtir en verre, pour la
cuisson et les gratins. Ne convient pas pour une utilisation
sur des glissières de sécurité.
BA-3E 426 S steam
Support de plaque à gâteau
avec glissière de sécurité.
Comme alternative aux glissières latérales.
ER-GG 275 CN
UTILISATION
29
MO NTE R ET D É MO NTE R LES ACCESSO I R ES
Risque de brûlure sur les
surfaces chaudes.
Enlever la vis à molette.
2
Faire pivoter la glissière vers
l’intérieur et la déboîter.
Le montage s’effectue dans le
sens inversé.
INTRODUIRE LES PLAQUES À GÂTEAU ET LES GRILLES
Introduire la plaque à gâteau.
Introduire la grille.
Toutes les plaques et les grilles ont un petit bombement vers le bas sur
les bords à droite et à gauche. Toujours introduire les plaques et les
grilles de façon à ce que le bombement se trouve dans la partie arrière
du four. Ceci protège contre le basculement.
30
UTILISATION
Introduire la grille avec la
plaque à gâteau.
▼
Le four doit être complètement refroidi.
1
W
PRUDENCE
W
ENLEVER LA GLISSIÈRE
W
3
W
Positionner la sonde à viande
au centre de l’aliment.
4
Brancher la sonde à viande
jusqu’à la butée.
Ouvrir la prise de la sonde
à viande en haut à droite et
maintenir ouvert.
Retirer la sonde à viande
après l’utilisation et la
nettoyer.
Retirer la rosette à vapeur
après l’utilisation et la
nettoyer.
▼
Utilisez les maniques. Toujours saisir la sonde à viande
par la partie isolée.
2
W
Risque de brûlure sur les
surfaces chaudes.
1
W
PRUDENCE
W
UTILISER LA SONDE À VIANDE
Enclencher l’appareil et
sélectionner la fonction.
UTILISER LA ROSETTE À VAPEUR
W
1
2
Placer la rosette à vapeur sur
le générateur de vapeur.
Enclencher l’appareil.
Le filtre à graisse est nécessaire
uniquement lors du rôtissage
avec la chaleur tournante et le
turbo grill.
PRUDENCE
Risque de brûlure sur les
surfaces chaudes.
W
UTILISER LE FILTRE À GRAISSE
Saisir le filtre par la poignée.
W
W
L’encoche du filtre est placé
vers le fond du four.
▼
Le four doit être entièrement
refroidi.
2
1
Retirer le filtre après l’utilisation et le nettoyer.
Placer le filtre dans son
support par le haut.
UTILISATION
31
I N FO R M ATI O N S TECH N I Q U E S
E T R É SOU D R E LES PRO B LÈ M E S
Le Profi Steam est un appareil complexe. Toutefois, il vous sera facile de résoudre
vous-même les éventuels problèmes. Les lignes qui suivent vous apprendront comment
contourner les difficultés et comment, par exemple, changer une lampe du four.
Informations techniques et
résoudre les problèmes .............................................32
Réparations ...................................................................35
Manipulation du Profi Steam ............................................ 32
Changer la lampe latérale .................................................. 36
Changer la lampe arrière.................................................... 35
Consignes pour la mise en place et le montage......... 32
Indications pour les réparations ...................................... 32
Démonter et monter la porte ..................................37
Débranchement de sécurité ............................................. 32
Démonter la porte ............................................................... 37
Monter la porte ..................................................................... 37
Performance et données techniques ....................33
Résoudre les problèmes ............................................38
Mise en place et installation .....................................34
Connection électrique ........................................................ 34
Variantes d’installation ....................................................... 34
MANIPULATION DU PROFI STEAM
INDICATIONS POUR LES RÉPARATIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Les réparations doivent être faites exclusivement par les
techniciens du service, avec des pièces de rechange et
des accessoires d’origine.
Prenez également connaissance des consignes générales
de sécurité de la page 3 et des consignes qui se trouvent
au début des autres parties de la brochure, aux pages 4
et 11.
DÉBRANCHEMENT DE SÉCURITÉ
CONSIGNES POUR LA MISE EN PLACE
ET LE MONTAGE
• La tension du réseau électrique doit correspondre aux
données de l’appareil.
• Munir l’appareil d’un interrupteur de sécurité.
• La mise en place et le montage doivent être exécutés
uniquement par des spécialistes autorisés.
• Respecter les consignes d’installation et de montage,
ainsi que les prescriptions locales.
• Tenir compte des NIBT 2000 et des prescriptions contre
les incendies.
• Installer ou retirer les accessoires uniquement lorsque
l’appareil est débranché.
32
• Si le four n’a pas été débranché après un certain temps
ou que la température n’a pas été modifiée, il se débranche automatiquement.
• Le four se débranche si sa température est de:
30–120 °C après 12,5 heures,
120–200 °C après 8,5 heures,
200–230 °C après 5,5 heures.
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
PE R FO R M AN C E E T D O N N É E S TEC H N I Q U E S
Performance et données techniques
EB SL7
EB SL 70 / EBK SL 7
A
A
Max. puissance nominale du four
3,5 kW
3,5 kW
Valeur max. totale de branchement
4,0 kW
3,5 kW
Tension
400 V 2 NE
400 V 2 NE
Protection
2x10 A
2x10 A
Convection naturelle
1,0 kW / 1,0 kW
1,0 kW / 1,0 kW
Grill/grill fort
1,9 kW / 2,9 kW
1,9 kW / 2,9 kW
Chaleur tournante
2,4 kW
2,4 kW
Turbo grill
1,9 kW
1,9 kW
Sole pulsée
3,4 kW
3,4 kW
Générateur de vapeur
1,8 kW
1,8 kW
Chauffage tiroir
0,5 kW
Efficience énergétique
Classe d’efficience énergétique pour type de chauffage
Valeurs pour les connexions électrique
Performances du corps de chauffe
Données d’utilisation
Température maximale réglable
230 °C
230 °C
Température lors de l’utilisation de la vapeur
96 °C
96 °C
Surface utile du gril
1090 cm2
1090 cm2
Hauteur
76,2 cm
58,5–59,6 cm
Largeur
55,0 cm
56–56,8 cm
Profondeur (à partir de la face meuble)
58,0 cm
58,0 cm
Profondeur avec la porte ouverte (avant la face meuble)
43,5 cm
44,5 cm
Hauteur
31,5 cm
31,5 cm
Largeur
40,8 cm
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
40,6 cm
Volume
52,0 dm3
52,0 dm3
Poids
54 kg
49 kg
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Volume et poids
Cet appareil répond aux directives EG: directives 73/23/EWG pour le courant basse tension, y compris la modification
90/683/EWG, directives 89/336/EWG EMV, y compris la modification 92/31/EWG, marque CE 93/68/EEC.
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
33
M ISE E N PL ACE ET INSTALL ATION
CONNECTION ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être fait par un concessionnaire selon NIBT 2000. La connexion doit être faite au
moyen d’un câble d’alimentation avec prise ou d’une installation fixe avec un dispositif permettant de sépararer
l’appareil du réseau sur tous les pôles simultanément (interstice d’ouverture de contact: min. 3 mm).
S’il n’y a pas de conducteur neutre dans l’équipement de la maison, veuillez commander le transformateur R07, numéro de commande 940 304 190 auprès de notre dépôt central à Mägenwil. Le schéma de branchement nécessaire
est joint au transformateur.
VARIANTES D’INSTALLATION
En cas d’installation de 2 appareils superposés,
il faut les fixer au moyen du jeu d’angle de support
Nr. 315 68 3900.
EB SL7 S 55CM, 400V
34
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
EB SL70 S 60CM, 400V
R É PAR ATI O NS
DANGER
Risque de brûlure sur les
surfaces chaudes.
Blessures par décharge
électrique.
Toutes les réparations doivent
être entreprises uniquement
lorsque le four est entièrement
refroidi.
Débrancher le four.
Tourner la capsule de verre
vers la gauche et l’enlever.
Nettoyer la capsule en verre.
Si la capsule ou les joints sont
endommagés, les remplacer.
W
Débrancher le fusible du four
resp. le dévisser.
W
2
1
▼
AVERTISSEMENT
W
CHANGER LA LAMPE ARRIÈRE
3
Retirer les joints.
Retirer la lampe halogène.
W
▼
Utiliser uniquement des ampoules de 12 V résistant à une
chaleur de 300 °C. Vous les trouvez dans les magasins spécialisés ou directement chez Electrolux.
4
Placer la lampe halogène.
▼
Remettre les fusibles
resp. les revisser.
Poser la capsule de verre et
la fixer en tournant vers la
droite.
▼
Assembler les joints et la
capsule.
6
W
W
5
7
Vérifier la fonctionnalité.
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
35
R É PAR ATI O NS
CHANGER LA LAMPE LATÉRALE
1
Risque de brûlure sur les
surfaces chaudes.
Blessures par décharge
électrique.
Toutes les réparations doivent
être entreprises uniquement
lorsque le four est entièrement
refroidi.
Débrancher le four.
Enlever la glissière de gauche.
Débrancher le fusible du four
resp. le dévisser.
Voir page 30.
Risque de blessures par coins
coupants.
Retirer le verre de protection
et le nettoyer.
Travaillez prudemment et évitez de heurter brusquement
les bords intérieurs du compartiment de la lampe.
4
Utiliser uniquement des ampoules
de 25 Watt (230 V) résistant à une
chaleur de 300 °C. Vous les trouvez dans les magasins spécialisés
ou directement chez Electrolux.
W
W
Au cas où le verre de protection ou les joints sont endommagés, les remplacer.
3
▼
Enlever les vis du verre de
protection.
W
PRUDENCE
W
2
W
DANGER
▼
AVERTISSEMENT
Retirer la lampe halogène.
▼
Placer la lampe halogène.
7
Remettre les vis avec
précision.
Remettre les fusibles
resp. les revisser.
W
W
Replacer le verre de
protection.
8
Vérifier la fonctionnalité
36
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
▼
Le verre de protection doit
être placé avec précision dans
le renfoncement prévu.
6
W
W
5
DÉMONTE R ET MONTE R L A PORTE
DÉMONTER LA PORTE
2
Ouvrir complètement les
leviers de sécurité des deux
charnières de la porte.
Fermer la porte jusqu’au premier cran (env. 45°).
PRUDENCE
Risque de blessure à cause du
poids de la porte.
W
W
Ouvrir complètement la
porte.
▼
3
W
1
Placer la porte que l’on vient
d’enlever sur une surface plate afin
d’éviter de la rayer ou de l’endommager. Décider de l’endroit
de dépôt avant de commencer
l’opération.
4
S’assurer d’une bonne prise
et ne pas soulever la porte
au-dessus de la tête. Veiller à
une position stable. En cas de
doute, travailler à deux.
Saisir fermement la porte et
la sortir en tirant vers le haut.
W
1
Risque d’endommagement
et de blessure à cause de la
porte mal fixée.
Toujours placer la porte de
manière correcte et la tenir
jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.
2
Ouvrir complètement la
porte.
▼
Placer la porte dans l’ouverture avec un angle d’env. 45°.
PRUDENCE
W
MONTER LA PORTE
3
Bloquer les leviers de sécurité
des deux charnières et fermer
la porte.
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
37
R É SOU D R E LES PRO B LÈ M E S
Problème
Cause possible
Esquisse de solution
Le four ne chauffe pas.
Le four est débranché.
Enclencher le four.
Le déclenchement de sécurité du four
est entré en fonction.
Ouvrir la porte du four et attendre jusqu’à ce que le four ait refroidi.
Le fusible a sauté.
Vérifier le fusible. Si les fusibles sortent
à plusieurs reprises, faire appel à un
électricien agréé.
L’éclairage du four ne
fonctionne pas.
Lampe du four défectueuse.
Remplacer la lampe du four.
Voir pages 35, 36.
L’écran affiche F11.
Court-circuit dans la prise de la sonde
à viande parce que celle-ci a été mal
branchée.
Brancher la sonde à viande dans la prise
jusqu’à la butée.
L’écran affiche un autre code
d’erreur.
Défaut électronique
Débrancher, puis rebrancher l’appareil
par le fusible principal.
Si le problème subsiste, contacter le
service clients.
Voir page 40.
38
INFORMATIONS TECHNIQUES ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
M I S E H O R S S E RVI CE E T É LI M I NATI O N
Un jour ou l’autre, votre Profi Steam sera en bout de course. Vous devrez l’abandonner. Il est
important alors d’effectuer une mise hors service appropriée afin d’éviter toute blessure.
Danger de mort en cas de
manipulation inappropriée!
Débrancher le fusible du four
resp. le dévisser. Faire effectuer la mise hors service du
Profi Steam et la déconnexion
électrique par un spécialiste.
W
DANGER
W
MISE HORS SERVICE
1
Apporter le four à l’endroit
où ces types d’appareils sont
récoltés.
Il s’agit de travailler avec le
courant électrique. La mise
hors service doit être effectuée exclusivement par un
spécialiste agréé.
ÉLIMINATION
MATÉRIEL D’EMBALLAGE
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont respectueux de l’environnement et
recyclables. Pour les parties en matière artificielle, les matériaux utilisés sont indiqués. Eliminez les emballages en fonction des prescriptions locales et triés par type
de matériel.
ANCIEN APPAREIL
Votre Profi Steam est soumis à la directive 2002/96/EG. Il ne peut donc pas être
éliminé comme un appareil ménager normal. Apporter le Profi Steam à un dépôt
pour appareils électriques et électroniques.
MISE HORS SERVICE ET ÉLIMINATION
39
SE RVI CE ET GAR ANTI E
Nous sommes toujours là pour vous. Quelques indications de votre part nous seront
utiles afin que nous puissions vous aider au plus vite. Vous apprenez ici à quoi il faut
être attentif lorsque vous avez recours à notre aide.
SERVICE
Un seul numéro pour tous les centres de service – 0848 848 111 ou http://www.electrolux.ch *
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
9014 St-Gall
Zürcherstrasse 204 e
3018 Berne
Morgenstrasse 131
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
1028 Préverenges
Le Trési 6
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Zurich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
6916 Grancia
Zona Industriale E
CONSEIL DE CUISSON/ VENTE
VENTE DE PIÈCES DE RECHANGE
044 405 81 11
8048 Zurich
Badenerstrasse 587
0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Prod-Nr: 944 270 732
Max. 3.5
kW
400V
~50 Hz
Typ
Serie: 6 51 20501
EB SL70
* La hotline du service
vous demande cette
information.
GARANTIE
Pour chaque produit, nous offrons une garantie de 2 ans à
partir de la date d’achat ou de livraison (le bon de garantie,
la facture ou une preuve de l’achat font foi). La garantie
comprend les frais de matériel, de travail et de déplacement.
40
SERVICE ET GARANTIE
La garantie n’est pas valable en cas de non-observation
du mode d’emploi et des consignes de fonctionnement
ou d’installation incorrecte ou encore si l’appareil est
endommagé par des éléments extérieurs, par des actes
de violence, force majeure, l’intervention de tiers et par
l’utilisation d’éléments autres que les pièces d’origine.
INDEX
Vous cherchez un renseignement spécifique sur le Profi Steam? Vous avez
besoin rapidement d’informations sur des tâches particulières? Vous êtes au
bon endroit. L’index vous aide à trouver rapidement les bonnes indications.
E
A
Accessoires .....................................................................................
Eponge ........................................................................................
Eponge Quick 180 ....................................................................
Filtre à graisse ............................................................................
Glissière .......................................................................................
Grille .............................................................................................
Plaque à gâteau ........................................................................
Plaque à gâteau à bords hauts.............................................
Plat en verre ...............................................................................
Rosette à vapeur.......................................................................
Sonde à viande .........................................................................
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
Automatique..................................................................................
Assistant nettoyage .................................................................
Cuisson par le poids ................................................................
Fonctions automatiques ........................................................
Fonctions confort .....................................................................
Recettes automatiques ..........................................................
Sonde à viande .........................................................................
12
20
12
12
18
12
12
Eléments de commandes ............................................................ 7
Aide d’utilisation ............................................................... 14, 17
Combinaison des touches ..................................................... 22
Déverrouiller .............................................................................. 23
Eclairage ........................................................................................ 7
Mise en marche ....................................................................... 7, 8
Protection pour les enfants .................................................. 23
Réglages ........................................................................................ 7
Remettre (réglages d’usine).................................................. 25
Reset ............................................................................................. 25
Schéma d’utilisation ......................................................... 18, 19
Unité de commande.............................................................. 6, 7
Verrouiller ............................................................................ 18, 23
Elimination .....................................................................................
Ancien appareil .........................................................................
Dépôt ...........................................................................................
Matériel d’emballage ..............................................................
Mise hors service ......................................................................
39
39
39
39
39
Erreur ................................................................................................ 38
Erreur de manipulation .......................................................... 38
Résoudre les problèmes ........................................................ 38
C
Chauffage tiroir ............................................................................... 5
Contenu de la livraison................................................................. 6
Cuisson assistée ............................................................................ 12
D
Débranchement de sécurité ..................................................... 32
Description des pièces .................................................................
Affichage .......................................................................................
Chauffage tiroir ...........................................................................
Lampe ............................................................................................
Générateur de vapeur ..............................................................
Plaque signaltétique .................................................................
Prise pour la sonde à viande...................................................
Tiroir à eau ....................................................................................
Tiroir du four ................................................................................
Unité de commande..................................................................
6
7
6
6
6
6
6
6
6
6
Données techniques ................................................................... 33
Efficience énergétique ............................................................ 33
Masse ........................................................................................... 33
Poids ............................................................................................. 33
Puissance .................................................................................... 33
Plaque signaltétique .......................................................... 6, 40
Volume......................................................................................... 33
F
Fonctions ........................................................................................
Chaleur tournante ....................................................................
Cuisson basse température ..................................................
Fonctions automatiques ........................................................
Fonctions confort .....................................................................
Grill................................................................................................
Grill fort .......................................................................................
Sole ...............................................................................................
Sole pulsée .................................................................................
Turbo grill ...................................................................................
Vapeur alternée ........................................................................
Vapeur combinée .....................................................................
Vapeur intense ..........................................................................
16
16
16
12
18
16
16
16
16
16
16
16
16
G
Garantie ........................................................................................... 40
GÉNÉRALITÉS
41
INDEX
H
P
Heure................................................................................................
Affichage .....................................................................................
Changer ......................................................................................
Durée de fonctionnement ....................................................
Durée............................................................................................
Durée de cuisson ......................................................................
Fin ..................................................................................................
Heure d’été .................................................................................
Heure d’hiver .............................................................................
Réglages ......................................................................................
Temps de cuisson .....................................................................
22
22
22
22
18
18
18
22
22
22
18
M
Méthode de cuisson ....................................................................
Chauffer .......................................................................................
Cuire .............................................................................................
Cuisson ........................................................................................
Régénération .............................................................................
Rôtir ..............................................................................................
Tenir au chaud ...........................................................................
Vapeur intense ..........................................................................
16
16
16
16
16
16
18
16
Modes de cuisson ........................................................................
Chaleur tournante ....................................................................
Cuisson basse température ..................................................
Grill................................................................................................
Grill fort .......................................................................................
Sole ...............................................................................................
Sole pulsée .................................................................................
Turbo grill ...................................................................................
Vapeur alternée ........................................................................
Vapeur combinée .....................................................................
Vapeur intense ..........................................................................
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
N
Nettoyage .......................................................................................
Assistant nettoyage .................................................................
Eponge ........................................................................................
Eponge Quick 180 ....................................................................
Hygiène .......................................................................................
Lave-vaisselle ............................................................................
Nettoyage vapeur ....................................................................
Rincer ...........................................................................................
42
GÉNÉRALITÉS
20
20
28
28
11
21
20
21
Préparation manuelle ................................................................. 16
Programmes .................................................................................. 26
Fonctions automatiques ........................................................ 12
Mes programmes ..................................................................... 26
Sauvegarder ........................................................................ 18, 26
Protection pour les enfants ...................................................... 23
Protection de basculement ...................................................... 30
R
Réglages .......................................................................................... 22
Alarme ......................................................................................... 18
Changer l’heure ........................................................................ 22
Courte durée .............................................................................. 18
Durée............................................................................................ 18
Fin .................................................................................................. 18
HEAT+HOLD ............................................................................... 18
Heure d’arrêt .............................................................................. 18
Heure d’été ................................................................................. 22
Heure d’hiver ............................................................................. 22
Indication de temps ................................................................ 22
Langue ......................................................................................... 22
Minuteur ..................................................................................... 18
Mise à l’heure ............................................................................ 22
Poids ............................................................................................. 15
Prolongement de temps ........................................................ 22
SET+GO ........................................................................................ 18
Température ........................................................................ 15, 17
Réparer ............................................................................................ 35
Capsule en verre ....................................................................... 36
Charnière de porte................................................................... 37
Démonter.................................................................................... 37
Joints ..................................................................................... 35, 36
Lampe ................................................................................... 35, 36
Levier de sécurité ..................................................................... 37
Monter ......................................................................................... 37
Petite lampe ............................................................................... 35
Porte ............................................................................................. 37
Porte du four .............................................................................. 37
Verre de protection ................................................................. 35
Réparations ................................................................................ 35
S
Service ............................................................................................. 40
Sécurité.............................................................................................. 3
Consignes de sécurité ............................................................... 3
Débranchement de sécurité ................................................. 32
Fusible .......................................................................................... 35
Informations de sécurité .......................................................... 3
Question de sécurité ............................................................... 25
Sécurité de basculement ....................................................... 30
T
Température .................................................................................. 15
Température .............................................................................. 15
Température au cœur ............................................................. 17
Transformateur ............................................................................. 34
GÉNÉRALITÉS
43
315 8524 01_01/2007

Manuels associés