Zanussi ZHC941X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Zanussi ZHC941X Manuel utilisateur | Fixfr
Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
ZHC 941
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
INSTALLAZIONE ................................................................................................................. 4
Avvertenze per la sicurezza .......................................................................................................... 4
Componenti ................................................................................................................................... 4
Istruzioni per l’installazione ........................................................................................................... 5
Installazione del Traliccio .............................................................................................................
Connessione aspirante o filtrante ................................................................................................
Allacciamento elettrico alla rete di alimentazione ........................................................................
Montaggio del camino telescopico ..............................................................................................
Montaggio del corpo cappa .........................................................................................................
Connessione elettrica ..................................................................................................................
USO
5
6
7
7
8
8
9
Avvertenze per la sicurezza .......................................................................................................... 9
Istruzioni per l’Uso ......................................................................................................................... 9
MANUTENZIONE .............................................................................................................. 10
Filtri antigrasso metallici .............................................................................................................. 10
Filtro al carbone attivo ................................................................................................................. 10
Illuminazione ............................................................................................................................... 11
Pulizia .......................................................................................................................................... 11
INSTALLATION ................................................................................................................. 12
Safety warnings ........................................................................................................................... 12
Components ................................................................................................................................ 12
Instructions for installation ........................................................................................................... 13
Installing the Frame ...................................................................................................................
Ducting or recirculation fitting ....................................................................................................
Connection to the mains power supply ......................................................................................
Fitting the telescopic chimney ...................................................................................................
Fitting the hood canopy .............................................................................................................
Electrical connection ..................................................................................................................
OPERATION
13
14
15
15
16
16
17
Safety warnings ........................................................................................................................... 17
Instruction for Use ....................................................................................................................... 17
MAINTENANCE................................................................................................................. 18
Metal grease filters ...................................................................................................................... 18
Active carbon filter ....................................................................................................................... 18
Lighting ........................................................................................................................................ 19
Cleaning ...................................................................................................................................... 19
INSTALLATION ................................................................................................................. 20
Avertissements pour la sécurité .................................................................................................. 20
Composants ................................................................................................................................ 20
Instructions pour l’installation ...................................................................................................... 21
Installation de l’armature ...........................................................................................................
Connexion aspirante ou filtrante ................................................................................................
Branchement électrique au secteur ...........................................................................................
Montage de la cheminée télescopique ......................................................................................
Montage du corps hotte .............................................................................................................
Connexion électrique .................................................................................................................
2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
21
22
23
23
24
24
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
EMPLOI
○
○
25
Avertissement pour la sécurité ........................................................................................................... 25
Instructions pour l’emploi ................................................................................................................... 25
ENTRETIEN
26
Filtres métalliques anti-graisse ........................................................................................................... 26
Filtre au charbon actif ......................................................................................................................... 26
Eclairage ............................................................................................................................................ 27
Nettoyage ........................................................................................................................................... 27
MONTAGE
28
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 28
Komponenten ..................................................................................................................................... 28
Montageanweisung ............................................................................................................................ 29
Montage des Teleskop-Gerüstes ....................................................................................................... 29
Abluft- oder Umluftbetrieb .................................................................................................................. 30
Anschluss an das Stromnetz ............................................................................................................. 31
Montage des Teleskop-Kamins ......................................................................................................... 31
Montage des Haubenkörpers ............................................................................................................ 32
Elektroanschluss ............................................................................................................................... 32
BEDIENUNG
33
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 33
Bedienungsanweisung ....................................................................................................................... 33
WARTUNG
34
Metallfettfilter ...................................................................................................................................... 34
Aktivkohlefilter .................................................................................................................................... 34
Beleuchtung ....................................................................................................................................... 35
Pflege ................................................................................................................................................. 35
INSTALLATIE
36
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid ................................................................................................. 36
Onderdelen ........................................................................................................................................ 36
Aanwijzingen voor de installatie ......................................................................................................... 37
Installatie van het frame .................................................................................................................... 37
Aansluiting met afvoer van de lucht naar buiten of met filtering ........................................................ 38
Elektrische aansluiting op het voedingsnet ....................................................................................... 39
Montage van de telescopische schouw ............................................................................................. 39
Montage van de wasemkap ............................................................................................................... 40
Elektrische aansluiting ....................................................................................................................... 40
GEBRUIK
41
Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid ................................................................................................. 41
Gebruiksaanwijzingen ........................................................................................................................ 41
ONDERHOUD .......................................................................................................................... 42
Metalen vetfilters ................................................................................................................................ 42
Actief koolstoffilter .............................................................................................................................. 42
Verlichting ........................................................................................................................................... 43
Reiniging ............................................................................................................................................ 43
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
INSTALLATION
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cette hotte est prédisposée pour être installée sur un plan de cuisson en forme d’îlot ou
de péninsule. La hotte peut être fixée au plafond ou à une table spéciale portante en
bois. A cet effet, la hotte est équipée d’un système robuste de fixation, réglable en hauteur.
La hotte peut être utilisée en version aspirante (évacuation à l’extérieur) ou bien en
version filtrante (recyclage intérieur).
Avertissements pour la sécurité
• A cause de la complexité et du poids de l’appareil, l’installation doit être de préférence
effectuée par du personnel spécialisé, en respectant toutes les prescriptions des
autorités compétentes au sujet de l’évacuation de l’air. Le producteur décline toute
responsabilité pour les dommages dus à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
• Ne pas relier l’appareil à des conduits d’évacuation des fumées provenant de la
combustion (chaudières, cheminées etc..)
• La distance minimum de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
• Ne pas faire flamber sous la hotte.
• Contrôler les friteuses pendant l’emploi: l’huile chaude pourrait s’enflammer.
• Lorsque, dans la pièce, on utilise tant la hotte que des appareils non électriques (par
exemple des appareils fonctionnant au gaz), il faut prédisposer une aération suffisante
dans le local. Un emploi sans risques s’obtient lorsque la dépression maximum de la
pièce ne dépasse pas 0,04 mbar. On évite de cette manière un retour des gaz
d’échappement.
Composants
La hotte se compose ainsi (fig.1):
• 1 corps hotte C équipé de
commandes, éclairage et groupe
ventilateur
• 1
armature
télescopique
comprenant:
1 armature supérieure TS
1 armature inférieure TI
• 1 cheminée télescopique
comprenant:
1 cheminée supérieure S
1 cheminée inférieure I
• 1 déflecteur D
• 2 grilles de direction G
• 1 flasque de réduction Ø 150-120
A
• 1 rallonge filtrante P
• 2 colliers filtrants F
• 1 clapet V (option)
• 1 raccord filtrant R
• 2 rallonges filtrantes P1
20
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
P1
S
R
TS
T
D
P
G
V
F
A
C
TI
I
Fig. 1
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
•
•
•
•
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1 sachet de vis pour la fixation de l’armature au plafond-tablette 1
1 sachet de vis pour la fixation de la cheminée corps hotte 2
1 sachet de vis pour la fixation du boîtier connexion 3
1 sachet contenant les documents.
Instructions pour l’installation
•
•
•
•
•
•
Pour une installation aisée, respecter le schéma suivant:
Installation de l’armature
Connexion aspirante ou filtrante
Branchement électrique au réseau d’alimentation
Montage de la cheminée télescopique
Connexion électrique et contrôle fonctionnel
Montage du corps hotte
Installation de l’armature
•
•
•
•
-
Le système de suspension peut être fixé au plafond
ou bien à une poutre portante en bois d’une épaisseur
appropriée, solidement ancrée au plafond ou à
d’autres structures portantes.
A l’aide d’un fil à plomb ou d’un système similaire, à
partir du centre du plan de cuisson, trouver et marquer
le centre correspondant au plafond ou sur la poutre
portante en bois.
Appliquer au plafond ou à la poutre en bois le gabarit
de perçage fourni dans la documentation en faisant
coïncider le centre et en alignant l’un des deux axes
(A ou B) du gabarit parallèlement au côté long du plan
de cuisson.
Marquer la position des 4 trous présents sur le patron
de perçage.
Percer comme suit:
Plafond: 4 trous Ø 10 mm pour la fixation de l’armature;
Tablette: 4 trous Ø 8 mm pour la fixation de l’armature.
4324665 01 - 001201
TS
Fixation au plafond
Attention: à cause des différents types de plafonds
existants, l’installateur choisit le matériau de fixation
TI
le plus approprié au cas. Il est cependant nécessaire
de savoir que la fixation doit être en tout et pour tout
sûre, conformément aux contraintes dues au poids de la hotte et à la flexion dérivant de
forces latérales occasionnelles appliquées à l’appareil monté. Seuls les types suivants
de plafond sont appropriés à la fixation de la hotte isolée:
• Plafond en béton: utiliser des chevilles pour béton, non fournies.
• Plafond en poutres de bois: utiliser des vis pour bois Ø 10 mm, de 120 mm de long
minimum, non fournies.
• Plafond en briques creuses, d’une épaisseur résistante d’environ 20 mm: utiliser dans
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
21
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ce cas seulement les 4 chevilles et vis fournies dans la boîte (1). Une fois la fixation
effectuée, vérifier que la base soit absolument stable, même si l’armature est soumise à
flexion. Dans tous les autres cas, lorsque le plafond n’est pas suffisamment robuste au
point de suspension, l’installateur devra le renforcer en appliquant des plaques et contreplaques opportunes ancrées aux parties structurellement résistantes.
Fixation à la tablette en bois
• Relier la base de l’armature à la poutre en utilisant les 4 vis 5,2x70 avec écrous et
rondelles fournies dans la boîte (1).
7
8
87
6 54 3
21
6 54 3
21
43
43
87
543
5 43
A
87
21
6
21
87
65
21
87
87
65
21
21
6 543
7
8
6 543
21
Fig.2
6
○
B
Connexion aspirante ou filtrante
• Connexion aspirante
• La hotte peut être reliée à des tuyauteries extérieures
au moyen d’un tube rigide ou souple de Ø 120 ou 150
mm, selon le choix de l’installateur. Pour l’installation
avec un tube de Ø 120, il est nécessaire d’insérer la
flasque de réduction A sur la sortie de la hotte.
• Pour installer la hotte avec sortie latérale de l’air par
le demi-tube inférieur I , il est nécessaire d’insérer le
déflecteur D dans le raccord R afin de fermer l’orifice
non utilisé (fig. 3).
• Couper la rallonge P à la hauteur des évacuations
spéciales 1 et 2, réalisées directement sur la pièce.
Relier la rallonge P à la sortie ronde du diffuseur, en
la poussant vers le bas et appliquer de la même
manière le raccord R (vérifier que les deux rallonges
filtrantes P1 soient montées dans le raccord R) sur la
rallonge P. Vérifier que la hauteur des pièces
assemblées R + P corresponde à la hauteur de la sortie
de la cheminée.
• Enlever les éventuels filtres au charbon actif (voir
paragraphe Entretien).
22
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
P1
P1
R
D
Fig.3
P
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Connexion filtrante
• L’air filtré est réintroduit dans la pièce au moyen des deux grilles latérales en plastique G
présentes sur le demi-tube inférieur I.
• Relier la rallonge P à la sortie ronde du diffuseur, en la poussant vers le bas et appliquer
de la même manière le raccord R (vérifier que les deux rallonges filtrantes P1 soient
montées dans le raccord R) sur la rallonge P. Couper la rallonge P à la hauteur des
évacuations spéciales 1 et 2, réalisées directement sur la rallonge. Vérifier que la hauteur
des pièces assemblées R + P corresponde à la hauteur de la sortie de la cheminée.
• Ajouter les éventuels filtres au charbon actif à l’intérieur du corps hotte (voir paragraphe
Entretien). Ne pas appliquer les grilles de direction; cette opération ne doit être réalisée
qu’après l’installation de la cheminée.
Branchement électrique au secteur
• Vérifier que la tension de réseau corresponde à celle indiquée sur la plaquette présente
à l’intérieur de la hotte.
• Relier la hotte au secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
• Vérifier que l’installation électrique domestique soit pourvue d’une mise à la terre
correcte.
• Le branchement au réseau extérieur doit être effectué en faisant passer le câble
d’alimentation dans l’orifice central de l’armature.
• Relier le câble d’alimentation au secteur.
TS
Montage de la cheminée télescopique
• Fixer la cheminée supérieure S à l’armature fixée au mur
ou à la tablette en bois.
• Fixer la cheminée supérieure avec deux vis de 2,9x9,5
incluses dans la boîte (2), en introduisant une vis de
chaque côté de la cheminée.
• Appliquer de la même manière la cheminée inférieure I
avec deux vis de 2,9x9,5 incluses dans la boîte (2) en
introduisant la cheminée dans la même rainure que la
cheminée supérieure S.
• Appliquer les grilles de direction, en les emboîtant sur la
tôle dans les sièges spéciaux, de manière à ce que le
symbole
soit orienté vers le haut et le symbole
vers
l’avant. En outre, pour les versions filtrantes, vérifier que
les grilles soient correctement insérées à l’intérieur du
raccord R (fig. 4).
S
TS
S
G
I
TI
FR
Fig. 4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
23
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Montage du corps hotte
• Fixer le corps hotte C à l’armature télescopique
(fig. 5) avec 4 vis M6x10 incluses dans
l’emballage (2).
• Enlever les filtres métalliques anti-graisse (voir
paragraphe Entretien).
Connexion électrique
• Prélever les deux parties du boîtier de
connexion de l’emballage (3).
• Effectuer la connexion entre les deux
connecteurs et l’introduire dans le boîtier de
connexion (fig. 6).
• Fermer la boîte de connexion électrique avec 2
vis 2,9x12,7 contenues dans l’emballage (3).
• Fixer le boîtier de connexion électrique au
support corps hotte avec 2 vis 2,9x6,5 incluses
dans l’emballage (3).
• Remonter les filtres métalliques anti-graisse
(voir paragraphe Entretien). Après avoir
effectuer le branchement électrique, vérifier le
fonctionnement correct de l’éclairage,
l’allumage du moteur, le changement des
vitesses.
Fig. 5
Fig. 6
24
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
EMPLOI
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Avertissement pour la sécurité
• Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil
en enlevant la fiche ou en appuyant sur l’interrupteur général.
• Nettoyer scrupuleusement les filtres anti-graisse et au charbon actif selon les intervalles
conseillés par le fabriquant ou plus fréquemment après un emploi particulièrement
intensif (plus de 4 heures par jour).
• Ne pas laisser de flammes libres sous la hotte lorsque cette dernière est allumée:
lorsque l’on enlève la casserole, éteindre le feu ou le laisser au minimum pendant de
brèves périodes et sous surveillance.
• Régler toujours la flamme de manière à éviter qu’elle sorte latéralement du fond des
casseroles: on économise ainsi de l’énergie et on évite les concentrations dangereuses
de chaleur.
• Cet appareil a été exclusivement conçu pour éliminer les odeurs désagréables dans
la cuisine; ne jamais utiliser l’appareil de manière inopportune.
Instructions pour l’emploi
Touches de commande
Le schéma des commandes est le suivant:
TOUCHE L = allume et éteint le système d’éclairage.
TOUCHE V1 = allume et éteint le moteur en première vitesse, appropriée à une circulation
d’air continue et particulièrement silencieuse, en présence de faibles
vapeurs de cuisson.
TOUCHE V2 = deuxième vitesse, appropriée à la majorité des conditions d’emploi, vu
l’excellent rapport entre le débit d’air traité et le niveau de bruit.
TOUCHE V3 = troisième vitesse, pour faire face aux fortes émissions de vapeurs de
cuisson, également pendant des périodes prolongées.
V1
V2
V3
L
A18_07
0-1
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
MID
○
○
○
○
MAX
○
○
○
○
0-1
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
25
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ENTRETIEN
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il est nécessaire de prêter une attention toute particulière aux filtres anti-graisse et, pour
les hottes filtrantes, aux filtres au charbon actif.
Filtres métalliques anti-graisse
• Nettoyage
Ces filtres doivent être lavés au maximum
tous les 2 mois avec un produit détergent
domestique normal; leur dimension
compacte permet également de les laver en
lave-vaisselle.
• Démontage des filtres
Enlever un filtre à la fois en poussant la
poignée vers l’arrière de la hotte (fig. 7).
Remonter en faisant attention à maintenir
la poignée vers la partie visible.
ATTENTION: il est nécessaire de
respecter les temps indiqués d’entretien
pour éviter un risque possible d’incendie
si les filtres se saturent de graisses.
Fig. 7
Filtre au charbon actif
• Fonctionnement
Le filtre au charbon actif n’est monté que dans
les hottes installées en version filtrante; il est
en mesure de retenir les odeurs jusqu’à
saturation. Il n’est pas lavable et ne peut être
régénéré; il doit donc être remplacé au moins
tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas
d’utilisation particulièrement intense.
• Remplacement
Enlever les filtres anti-graisse (fig. 7) et retirer
le filtre au charbon actif de son siège en
agissant sur les crochets correspondants (fig.
8). Remonter le filtre neuf au charbon actif et
les filtres métalliques anti-graisse.
ATTENTION: il est nécessaire de respecter
les temps indiqués pour l’entretien ou le
remplacement, pour éviter des risques
possibles d’incendie si les filtres se
saturent de graisses.
26
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Fig. 8
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Eclairage
Version avec spots:
Modèle de 90 et 120 cm 4 spots halogènes de 20 W.
• Remplacement (fig. 9)
Enlever les deux vis qui fixent la bague métallique, extraire le spot de la douille en exerçant
une légère traction. Pour le remonter, introduire avec précaution les deux broches dans
la douille.
Nettoyage
Pour un nettoyage normal de la hotte:
• Ne pas utiliser de chiffon ni d’éponge mouillée, ni de jet d’eau.
• Ne pas utiliser de diluant ni d’alcool qui pourraient rendre les surfaces peintes opaques.
• Ne pas utiliser de substances abrasives, en particulier sur les surfaces en acier inoxydable.
Il est conseillé d’utiliser un chiffon humide et du produit détergent liquide neutre.
Fig. 9
FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
27

Manuels associés