- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Pioneer
- SC-LX79
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
155
SC-LX Amplificateur AV 89 79 SC-LX -K/-S -K/-S ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr Milieu de fonctionnement Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). Marquage pour les équipements Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. D3-4-2-1-7c*_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Précaution concernant les ondes radio Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau. • Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet. K041_A1_Fr D3-4-2-1-7b*_A1_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr 2 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. 04 Configuration de base Réglages initiaux de ce récepteur....................................................................................................................................52 Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi).................................................................................................52 Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur................................................52 Réglage d’après le mode d’emploi..................................................................................................................................54 Réglage du raccordement au réseau..............................................................................................................................54 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)..................................................................60 Le menu Input Setup.........................................................................................................................................................62 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................63 Table des matières 01 Avant de commencer Notre philosophie................................................................................................................................................................7 Caractéristiques..................................................................................................................................................................7 Vérification du contenu de la boîte..................................................................................................................................10 Installation du récepteur...................................................................................................................................................10 Mise en place des piles.....................................................................................................................................................10 Portée de la télécommande.............................................................................................................................................11 05 Lecture de base Lecture d’une source........................................................................................................................................................65 Lecture d’un iPod..............................................................................................................................................................66 Lecture d’un dispositif USB..............................................................................................................................................67 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL.........................................................................................................68 Écouter de la musique depuis un ordinateur.................................................................................................................69 Écoute de la radio..............................................................................................................................................................69 Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.................................................................................71 02 Commandes et affichages Télécommande..................................................................................................................................................................13 Afficheur.............................................................................................................................................................................15 Panneau avant...................................................................................................................................................................16 03 Raccordement de votre équipement 06 Écoute par votre système Raccordement de votre équipement...............................................................................................................................19 Panneau arrière.................................................................................................................................................................19 Détermination des enceintes à utiliser...........................................................................................................................20 Disposition des enceintes.................................................................................................................................................25 Raccordement des enceintes..........................................................................................................................................26 Installation de votre système d’enceintes.......................................................................................................................27 À propos de la liaison audio.............................................................................................................................................36 À propos du convertisseur vidéo......................................................................................................................................37 À propos de l’HDMI...........................................................................................................................................................37 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs................................................................................................................38 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................40 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.................................................................41 Raccordement d’autres composants audio...................................................................................................................42 Connexion d’autres amplificateurs..................................................................................................................................42 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux..................................................................................................43 Raccordement des antennes AM/FM.............................................................................................................................43 Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE...................................................................................................44 Raccordement au réseau par l’interface LAN................................................................................................................47 Raccordement d’un iPod..................................................................................................................................................48 Raccordement d’un dispositif USB.................................................................................................................................48 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL................................................................................................48 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant.........................................49 Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur..............................................................................49 Raccordement d’un récepteur infrarouge......................................................................................................................49 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts........................................................................50 Branchement du récepteur..............................................................................................................................................50 Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.......................................................................................74 Sélection des préréglages MCACC..................................................................................................................................76 Choix du signal d’entrée...................................................................................................................................................76 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.....................................................................................................76 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande...............................................77 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction........................................................................................................................................................................79 Lecture avec les fonctions Réseau..................................................................................................................................80 À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................82 À propos des formats de fichiers lisibles........................................................................................................................83 08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI............................................................................................................................85 Raccordements pour la Commande par l’HDMI...........................................................................................................85 Réglage de l’HDMI............................................................................................................................................................85 Avant la synchronisation..................................................................................................................................................86 À propos des opérations synchronisées.........................................................................................................................86 Réglage de la fonction PQLS............................................................................................................................................87 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier....................................................................87 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI.......................................................................................87 3 09 Utilisation d’autres fonctions 13 FAQ Réglage des options audio...............................................................................................................................................89 Réglages des options vidéo..............................................................................................................................................91 Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER).......................................................................................................93 Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p.......................................................................................................................94 Changement du niveau des canaux pendant l’écoute..................................................................................................94 Utilisation des commandes MULTI-ZONE......................................................................................................................95 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo............................................................................................................96 Réglages de réseau depuis un navigateur Web.............................................................................................................96 Utilisation de la minuterie sommeil.................................................................................................................................96 Régler la luminosité de l’afficheur...................................................................................................................................96 Vérification des réglages de votre système.....................................................................................................................96 Réinitialisation du système..............................................................................................................................................97 Guide de dépannage.......................................................................................................................................................122 Alimentation.....................................................................................................................................................................122 Pas de son........................................................................................................................................................................123 Autres problèmes audio..................................................................................................................................................123 AUDIO BT.........................................................................................................................................................................124 Vidéo.................................................................................................................................................................................125 Réglages...........................................................................................................................................................................125 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel..................................................................................................126 Afficheur...........................................................................................................................................................................126 Télécommande................................................................................................................................................................126 HDMI.................................................................................................................................................................................127 MHL..................................................................................................................................................................................128 AVNavigator intégré........................................................................................................................................................128 Interface USB...................................................................................................................................................................128 iPod...................................................................................................................................................................................129 Réseau..............................................................................................................................................................................129 USB-DAC..........................................................................................................................................................................131 LAN sans fil......................................................................................................................................................................131 10 Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande............................................................................................99 Exploitation de plusieurs récepteurs...............................................................................................................................99 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants....................................................................99 Sélection directe des codes de préréglage.....................................................................................................................99 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes...................................................................................100 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande......................................................................100 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée..........................................................................101 Utilisation de la veille toutes zones................................................................................................................................101 Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur.................................................101 Réinitialisation des réglages de la télécommande......................................................................................................101 Commande des composants.........................................................................................................................................102 14 Informations supplémentaires À propos du Wi-Fi®..........................................................................................................................................................133 SABRE DACTM.................................................................................................................................................................133 À propos de l’HDMI.........................................................................................................................................................133 HTC Connect....................................................................................................................................................................133 À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................133 Windows 8........................................................................................................................................................................133 MHL..................................................................................................................................................................................134 À propos de la technologie sans fil Bluetooth..............................................................................................................134 Audio haute résolution....................................................................................................................................................134 Avis relatif à la licence du logiciel..................................................................................................................................134 Formats de son surround...............................................................................................................................................139 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................140 Réglage des enceintes....................................................................................................................................................141 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................142 Informations importantes concernant la liaison HDMI...............................................................................................142 Nettoyage de l’appareil...................................................................................................................................................142 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................................................................................143 Glossaire...........................................................................................................................................................................144 Index des fonctions.........................................................................................................................................................147 Spécifications..................................................................................................................................................................148 Liste des codes préréglés...............................................................................................................................................150 11 Menu MCACC PRO Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO.................................................................................................105 MCACC automatique (Expert)........................................................................................................................................105 Configuration MCACC manuelle...................................................................................................................................107 Vérification des données MCACC..................................................................................................................................110 Gestion des données.......................................................................................................................................................111 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système......................................................................113 Configuration manuelle des enceintes.........................................................................................................................113 Configuration MHL..........................................................................................................................................................115 Menu Autre configuration..............................................................................................................................................116 Réglage des paramètres réseau avec Safari................................................................................................................119 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial..................................................................................................119 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel..............................................................................................120 4 Organigramme des réglages sur le récepteur 4 Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur 5 Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14 7 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 3 j Réglages des enceintes MCACC ! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60 j 9 Avant de commencer Le menu Input Setup (page 62) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j ! Vérification du contenu de la boîte à la page 10 ! Mise en place des piles à la page 10 j 2 j Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 5 2) 8 j Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 63) En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récepteur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page 52pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator. Mise sous tension 6 Important 1 Raccordement des composants ! À propos de la liaison audio à la page 36 ! À propos du convertisseur vidéo à la page 37 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 38 ! Raccordement des antennes AM/FM à la page 43 ! Branchement du récepteur à la page 50 j 10 Lecture de base (page 6 4) Détermination de l’application des enceintes (page 2 0) j 11 Commutation de la sortie HDMI (page 9 4) [A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/moyen haut) [B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby [C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) [D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière) [E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant) [F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround haute qualité) [G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B [H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) [M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) [N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music [N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone) [N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) j j 12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences ! ! ! ! ! Utilisation des divers modes d’écoute (page 73) Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 76) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 105) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 115) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 89) ! Réglage de la fonction PQLS (page 87) ! Réglage des options audio (page 89) ! Réglages des options vidéo (page 91) j 13 Autres ajustements et réglages facultatifs ! Commande par l’HDMI (page 84) ! Menu MCACC PRO (page 104) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 112) j 14 Utilisation optimale de la télécommande ! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 99) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 99) Raccordement des enceintes ! Disposition des enceintes à la page 25 ! Raccordement des enceintes à la page 26 ! Installation de votre système d’enceintes à la page 27 ! Double amplification des enceintes à la page 26 j 5 Notre philosophie............................................................................................................................. 7 Caractéristiques................................................................................................................................ 7 Vérification du contenu de la boîte............................................................................................... 10 Installation du récepteur................................................................................................................ 10 Mise en place des piles................................................................................................................... 10 Portée de la télécommande........................................................................................................... 11 6 Avant de commencer 01 Avant de commencer % Hi-Bit 32 Traitement du son Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles : Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile. 1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible % Configuration facile grâce à MCACC PRO 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. % Contrôle de phase Plus automatique Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor : Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). % Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN) La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages d’une bande de fréquences large. Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant. Caractéristiques Audio % Flux binaire PQLS % Accord sur le son des studios AIR Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS. Les SC-LX89 et SC-LX79 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs artistes du monde entier. % Sortie de caisson de grave double indépendante La sortie pour deux caissons de grave peut être ajustée et réglée indépendamment. Lorsque vous utilisez deux caissons de grave, une meilleure restitution des basses fréquences peut être réalisée en ajustant correctement la sortie de chaque haut-parleur. % Dolby Atmos Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes. Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Blu-ray avec Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de disques Bluray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI. % Égaliseur du caisson de grave L’égaliseur de la sortie du caisson de grave peut être corrigé. En plus des résultats du réglage automatique MCACC, la sortie du caisson de grave peut être ajustée en fonction de l’environnement ou de vos préférences à l’aide de la correction manuelle. % Enceintes virtuelles En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maximum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple. % Amplificateur de classe D Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tout derniers contenus numériques multicanaux. % Compatible dts Neo:X Ce récepteur AV prend en charge “DTS Neo:X”, une technologie de décodage de matrice qui permet d’améliorer divers signaux en entrée (sources de 2 à 7.1 canaux) jusqu’à 11.1 canaux. % DAC 32 bits ESS intégré Ce récepteur AV est équipé d’un convertisseur N/A SABRE Premier (32 bits) d’ESS pour chacun des 11.2 canaux et reproduit un son riche et puissant, qui peut être obtenu par le traitement de signal clair pour une suppression de gigue maximale. % Convertisseur audio L’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une définition encore plus élevée. 7 Notre philosophie 01 Avant de commencer Réseau % Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle - % Wi-Fi intégrée Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD (Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis. Ce récepteur est compatible avec les normes Wi-Fi et il prend en charge les fonctionnements bibande 2,4 GHz et 5 GHz. % HDMI (4K/60p, 3D, Canal de retour audio) Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire. Avec ce récepteur, vous pouvez écouter de la musique sans routeur, par le biais d’une connexion directe sans fil, au moyen d’un iPhone ou de tout autre diapositif mobile Wi-Fi. % HDCP 2.2 % Spotify Connect Ce récepteur est compatible avec la norme HDCP 2.2 qui est associée à une technologie de protection rigoureuse des droits d’auteur. Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne instantanément accès à des millions de titres. Ce récepteur est prêt pour une utilisation avec Spotify Connect, ce qui vous permet d’écouter de la musique sur votre système audio au moyen de l’application Spotify utilisée comme commande à distance. Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la disponibilité dans votre pays. % Connexion directe sans fil % Compatible avec Windows 8 Ce récepteur est compatible avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique. % Apple AirPlay Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison. % Certifié DLNA (1.5) Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR (Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC. % Radio Internet Lorsque vous raccordez ce récepteur au réseau, vous pouvez écouter des radios du monde entier par Internet et consigner vos stations favorites sur ce récepteur. % Lecture de fichier musical multicanaux Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge. % Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI) La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge. % Écoute de musique en haute résolution Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge. % Lecture sans coupure Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées. Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle est fondamentalement impossible. 8 Vidéo 01 Avant de commencer Installation % CNA-USB (Transmission NATIVE DSD et LPCM prise en charge) % AVNavigator intégré SC-LX89 uniquement Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un câble USB disponible dans le commerce. Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordinateur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni. La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge. Avec la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur, il est possible d’utiliser Wiring Navi pour raccorder ce récepteur à un smartphone, une tablette, un PC ou un Mac par l’intermédiaire d’un réseau domestique et de définir les réglages initiaux de manière interactive. En outre, il est également possible d’utiliser Interactive Operation Guide, qui explique visuellement les fonctions et l’utilisation par des exemples concrets avec des contenus liés à l’appareil principal. % Application à distance iControlAV5 % Technologie sans fil Bluetooth intégrée Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musicaux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth. Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette application est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement. % Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link) % Sortie HDZONE Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le récepteur. Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire. % HTC Connect % ZONE Ready HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone. Ce récepteur est équipé de HDZONE, de ZONE 2 et ZONE 3. HDZONE prend en charge la diffusion de flux audio/vidéo HD vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de musiques et de films provenant de différentes sources. Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO, iPod/USB ou similaire. % Lecture sur l’iPod Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur. % Conception économique Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou dans iControlAV5. 9 Connectivité 01 Avant de commencer Installation du récepteur Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : ! Microphone de configuration (câble : 5 m) !Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 ! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Antenne sans fil x2 ! Cordon d’alimentation !CD-ROM ! Guide rapide ! Instructions de sécurité ! Feuille de garantie ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : —sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) —près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. —en plein soleil —à un endroit humide —à un endroit très chaud ou très froid —à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements —à un endroit très poussiéreux —à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Remarque Le mode d’emploi explique le fonctionnement du dispositif en utilisant principalement des illustrations de SC-LX89. En outre, les illustrations sont modifiées et simplifiées pour les besoins de l’explication et peuvent être différentes du produit proprement dit. Mise en place des piles Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. ! Les réglages de la télécommande peuvent être restaurés selon les valeurs par défaut après remplacement des piles. Si cela se produit, réinitialisez-la (page 101). Traitement du CD-ROM Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. Licence ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Onkyo & Pioneer Corporation. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Onkyo & Pioneer Corporation. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. Avis de non-responsabilité ATTENTION ! Onkyo & Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Onkyo & Pioneer Corporation ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective. Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. 10 Vérification du contenu de la boîte 01 Avant de commencer Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. 30° 30° 7m 11 Télécommande............................................................................................................................... 13 Afficheur..........................................................................................................................................15 Panneau avant................................................................................................................................ 16 12 Commandes et affichages 02 Commandes et affichages Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. 1 2 3 4 STANDBY/ON SOURCE ALL ZONE STBY RECEIVER SUB ZONE CONTROL MAIN Z2 Z3 HDZ 1 13 14 15 2 DVD SAT 3 HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL 5 4 6 INPUT MUTE STATUS OUT P. AUDIO P. 7 8 6 TOOLS MENU RETURN 6 LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND 7 PTY PRESET 10 2 TUNE Fav 8 DISP 4 5 7 8 D.ACCESS CLR 11 12 3 CH 9 CLASS 0 ENTER DIMMER SLEEP i/j/k/l/ENTER Touches LISTENING MODE ! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 74), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 75). ! SURR (STANDARD SURROUND) – Appuyez pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (Dolby, DTS, etc.) (page 74). ! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page 75). CH RCU SETUP Touches de réglage du récepteur Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 105) et des options Audio ou Vidéo (page 89ou 91). 6 9 Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à : ! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page 89). ! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page 91). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 62, 63, 85, 105et 113). AUDIO 1 Touches de commande TV ! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux d’entrée (page 96). ! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire (page 93). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. ! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (pages 95et 115). ENTER HOME MENU 9 5 Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page 99). 17 VIDEO P. TOP MENU Touches SOURCE CONTROL Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour commander d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page 99). L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche. 16 VOL MAIN RECEIVER Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. VOLUME TV ALL ZONE STBY Permet d’effectuer des opérations uniques (page 101). SOURCE CONTROL BD u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 18 10 Touche de commande de l’appareil source Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.). RECEIVER 11DIMMER Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 96). 13 La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : ! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages 66, 67, 69, 71 et 102.) Télécommande 02 Commandes et affichages 12SLEEP Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 96). 13 u SOURCE Pour allumer/éteindre l’appareil Pioneer raccordé au récepteur. 14 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 15 Touches SUB ZONE CONTROL ! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2. ! Z3 (ZONE 3) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 3. ! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE. 16 VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche. 17MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche. 18 RCU SETUP Utilisée pour régler la télécommande (page 99). 14 02 Commandes et affichages 7 1 AUTO HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL C XC LFE 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DIGITAL PLUS DSD PCM FULL BAND R TrueHD MULTI-ZONE PQLS ALC SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX XR MSTR AUTO SURROUND STREAM DIRECT CD TUNER PHONO iPod DVD TV BD DVR 12 TUNED RDS ATT STEREO MONO HDMI 14 15 13 8ATT S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 89). dB 9PQLS S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 87). USB [2] [3] [4] 10SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 89). ADV.SURROUND STANDARD SP AB SLEEP 6 1 16 17 18 19 11 Indicateurs du tuner 20 ! TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. ! STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. ! MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. ! RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. Témoins de signaux S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 76). 2 (PHASE CONTROL) S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 76) ou de contrôle de phase pleine bande (page 77) est activée. 12 Indicateurs de format de programme S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis. Avec du contenu Dolby Atmos, le voyant ne s’allume pas lors du décodage du signal base objet. ! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit ! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) ! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus ! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel S’allume lorsque le son est coupé. 3 16 Indicateurs d’enceintes 13 Niveau du volume général Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. 14 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. 15 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. Indicateurs de format numérique S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec OUT P. (page 93). S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. ! DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. ! DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. ! TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. ! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. ! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. ! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. ! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique). ! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM. ! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. ! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio. 17SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 96). 18S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 89). 19 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 20 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 118) 4MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 95). 5 FULL BAND S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 77). 6 Indicateurs de mode d’écoute ! ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 74). ! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 74). ! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 75). ! ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 75). ! STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 74). 15 Afficheur 02 Commandes et affichages 5 1 Capteur de télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 11). 2 3 4 3 5 6 6 Molette MASTER VOLUME 7 Commandes du panneau avant Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant. INPU SELET CTOR STAN DBY FL OFF MCACC PRO HDMI /ON WIRELESS INPUT SELECTOR MASTER VOLUME MAST VOLU ER ME STANDBY/ON 8 AUDIO PARAMETER Pour accéder aux options Audio (page 89). 9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 69). 8 9 10 11 12 13 14 16 15 10 VIDEO PARAMETER Pour accéder aux options Vidéo (page 91). AUDIO PARAMETER 7 TUNE VIDEO PARAMETER ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL iPod iPhone DIRECT CONTROL SPEAKERS AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND 11 Commandes MULTI-ZONE TUNER EDIT Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 44), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 95). ZONE 3 ON/OFF ENTER PRESET 12SPEAKERS PRESET HOME MENU RETURN TUNE HDZONE ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC 5V Sert à changer la borne d’enceintes (page 93). HDMI 5 INPUT 1A 13 iPod iPhone DIRECT CONTROL (HDMI) Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 66). 17 1 18 19 20 21 14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT 22 Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 74), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 75). u STANDBY/ON 15STATUS Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 2 Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux d’entrée (page 96). Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée. 16 Commandes TUNER 3Indicateurs ! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 69). ! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 70). ! MCACC PRO – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 89). ! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 96). ! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 38). ! WIRELESS – S’allume lorsque l’appareil est raccordé au réseau sans fil. Le voyant clignote lentement en mode WAC (Wireless Accessory Configuration, configuration des accessoires sans fil) (page 56). 4 17 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 62, 63, 85, 105et 113). 18RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu. 19 Prise PHONES Afficheur alphanumérique Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Consultez la section Afficheur à la page 15. 16 Panneau avant 02 Commandes et affichages 20 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 60). 21 Prises iPod/iPhone Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page 48) ou à raccorder un dispositif USB pour la lecture audio et le visionnage de photos (page 48). 22 Prise HDMI 5 INPUT Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 49). 17 Raccordement de votre équipement............................................................................................ 19 Panneau arrière.............................................................................................................................. 19 Détermination des enceintes à utiliser......................................................................................... 20 Disposition des enceintes.............................................................................................................. 25 Raccordement des enceintes......................................................................................................... 26 Installation de votre système d’enceintes.................................................................................... 27 À propos de la liaison audio.......................................................................................................... 36 À propos du convertisseur vidéo.................................................................................................. 37 À propos de l’HDMI........................................................................................................................ 37 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs.............................................................................. 38 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo........................................................................... 40 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.............................. 41 Raccordement d’autres composants audio.................................................................................. 42 Connexion d’autres amplificateurs............................................................................................... 42 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux................................................................. 43 Raccordement des antennes AM/FM............................................................................................ 43 Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE.................................................................. 44 Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................................................... 47 Raccordement d’un iPod................................................................................................................ 48 Raccordement d’un dispositif USB................................................................................................ 48 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL............................................................... 48 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant........ 49 Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur............................................. 49 Raccordement d’un récepteur infrarouge.................................................................................... 49 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts....................................... 50 Branchement du récepteur............................................................................................................ 50 18 Raccordement de votre équipement 03 Raccordement de votre équipement NETWORK Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. HDMI OUT 1 MAIN WIRELESS Y ARC CONTROL PB PR IN 2 (DVD) ! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (lecteur CD, DVD ou BD, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs. HDMI IN BD 1 3 (HDZONE) (DVD) 2 (SAT/CBL) SELECTABLE VIDEO/AUDIO MONITOR OUT IN 1 (SAT/ CBL) ATTENTION 2 DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 COAXIAL SIGNAL GND ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) PHONO IN SUBWOOFER FRONT 1 ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 6 7 //MHL ( 5V 0.9 A ) WIRELESS ASSIGNABLE 1 - 2 IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) IN 1 (TV) CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) AC IN OUT EXTRA 2 L COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 R 2 PRE OUT RS-232C ANTENNA FM UNBAL 75 SPEAKERS AM LOOP OUT IN 1 FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE 12V TRIGGER IR R 1 IN 2 2 CONTROL Important (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) ! Cette illustration montre le SC-LX89. Les raccordements du SC-LX79 sont identiques, sauf mention contraire. Remarques ! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur. ! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 62pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Panneau arrière SC-LX89 NETWORK HDMI OUT 1 MAIN WIRELESS Y 2 ARC CONTROL PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) 2 (SAT/CBL) COAXIAL DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) PHONO IN ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN MONITOR OUT (DVD) SELECTABLE VIDEO/AUDIO MONITOR OUT HDMI IN BD 1 3 (HDZONE) IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 6 7 //MHL ( 5V IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) IN 1 (TV) OUT AC IN USB-DAC IN BD SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) FRONT EXTRA 2 CENTER SURROUND SURR BACK L L R COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 ANTENNA FM UNBAL 75 SPEAKERS AM LOOP 12V TRIGGER IR OUT IN 1 R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 SUBWOOFER L R MULTI CH IN SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE 1 IN 2 2 CONTROL Prises d’entrée HDMI Audio (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 19 Composantes (BD) DVD IN 1 COAX-2 IN 2 SAT/CBL IN 2 COAX-1 IN 1 DVR/BDR IN 3 OPT-2 HDMI 4 IN 4 HDMI 5 (panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6 HDMI 7/MHL IN 7 R 2 PRE OUT RS-232C Fonction d’entrée WIRELESS 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 TV OPT-1 CD ANALOG-1 SC-LX79 Raccordement de votre équipement 03 Raccordement de votre équipement ! Réglage du Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2.2/7.2ch + SP-B —Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Front) Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27. Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. ! Lorsqu’aucune des enceintes supérieures au milieu, supérieure avant + arrière en haut, avant en position haute, avant en position large et surround arrière n’est connectée, Dolby Atmos ne fonctionne pas. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [N] ci-dessous. TMdL TMdR C L R SL SW1 SR SW2 SBL SBR —Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Surr) Important ! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 113). ! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93. L R C TMdL [A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/ moyen haut) TMdR SL *Réglage par défaut ! Réglage du Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch SW1 SR SW2 SBL SBR —Speaker Setting TMd: Dolby Sp (SB) TMdL L TMdR R C L SL SW1 SBL R C SR SW2 SL SBR TMdL SBL Dans un système surround impliquant 7.2.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes hautes gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. La lecture de Dolby Atmos nécessite une connexion à l’enceinte surround arrière ou les enceintes moyennes en haut. 20 SW1 SW2 TMdR SBR SR [B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby Détermination des enceintes à utiliser 03 Raccordement de votre équipement [C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) ! Réglage du Speaker System : 9.2.2ch TMd/FH TFwL TBwL C R SW1 TBwR FWL SR SW2 SL SBR SBL —Speaker Setting TFw: Consultez la section Dolby Sp (Front) et TBw: Dolby Sp (SB) TFwL TBwL FHR SW1 SW2 TBwR L R C FWR SR SW2 SBR Dans un système surround impliquant 9.2.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite en position large (FWL/FWR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en position haute. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93. Les enceintes avant en position large émettent à partir des prises du récepteur PRE OUT EXTRA 2. Connectez la prise EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant en position large. Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes moyenne en haut, avant haute, avant en position large, ou enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne. R SBL SR SBR Utilisez toujours les enceintes supérieures avant (TFwL/TFwR) et supérieures arrière (TBwL/TBwR) en combinaison. Lorsque vous réglez l’une ou l’autre de ces enceintes sur NO sur Speaker Setting, l’autre enceinte sera aussi réglée automatiquement sur NO. Enceinte compatible avec Dolby Les enceintes compatibles avec Dolby apportent une nouvelle sensation de hauteur et d’immersion à l’expérience d’écoute sans avoir besoin d’installer des enceintes de plafond. Plafond Auditeur FHL SW1 SBL TFwR C L SL TMdR TFwR L SL TMdL Enceinte compatible avec Dolby 21 ! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out —Speaker Setting TFw: Consultez la section Dolby Sp (Front) et TBw: Dolby Sp (Surr) 03 Raccordement de votre équipement [F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround haute qualité) ! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch SB Pre out TBwL ! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch Front Bi-Amp TBwR TFwL L SL TFwR R C SW1 TMdL TMdR Front Bi-Amp SW2 SL SBL SW1 SBR R SR SW2 SBL Dans un système surround impliquant 7.2.4 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes supérieures avant gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes supérieures arrière gauche et droite (TBwL/TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière. Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes supérieures avant, supérieures arrière, ou enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne. SBR Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. Les enceintes moyennes en haut émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte moyenne en haut. La lecture de Dolby Atmos nécessite une connexion à l’enceinte surround arrière ou les enceintes moyennes en haut. [G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B ! Réglage du Speaker System : 7.2.2/7.2ch + SP-B [E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant) ! Réglage du Speaker System : 7.2.4ch Front Pre out TMdL TBwL C L SR TMdR TBwR TFwL TFwR L R C L L SL SW1 SBL R C SL SBL SR SW2 SW1 SBR R SR SW2 SBR Speaker B Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2.2 canaux dans la zone principale. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93. Il est nécessaire de se connecter à l’enceinte surround arrière ou moyen haut pour que Dolby Atmos fonctionne. Toutefois, quand SP:dB ON est sélectionné, Dolby Atmos ne fonctionne pas. Dans un système surround impliquant 7.2.4 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes supérieures avant gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes supérieures arrière gauche et droite (TBwL/TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Les enceintes avant émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant. Il est nécessaire de se connecter à l’une des enceintes supérieures avant, supérieures arrière, ou enceintes surround arrière pour que Dolby Atmos fonctionne. 22 [D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière) 03 Raccordement de votre équipement [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification ! Réglage du Speaker System : 7.2ch + HDZONE ! Réglage du Speaker System : 5.2ch + SP-B Bi-Amp Zone principale L HDZONE Zone secondaire R C L Speaker B Bi-Amp R L R C L SL SW1 SBL R SR SW2 SW1 SW2 SBR SL Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround arrière dans la zone principale. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. SR Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) ! Réglage du Speaker System : 5.2 Bi-Amp+HDZONE ! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+Surr Bi-Amp Zone principale HDZONE Zone secondaire Front Bi-Amp SW1 SL L C L Front Bi-Amp R C R L SW2 R SW1 SR SW2 SL SR Surround Bi-Amp Ces raccordements permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce au raccordement à double amplification des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. 23 [H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) 03 Raccordement de votre équipement [N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music [N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone) [N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) ! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+C Bi-Amp ! [N-1] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music ! [N-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE ! [N-3] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 Front Bi-Amp L SW1 C Zone secondaire Zone principale SW2 ZONE 2 R Center Bi-Amp L R ZONE 3 ou HDZONE SL SR C L Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. SW1 SL [M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) SW1 C SW2 R SW2 SR Autres liaisons d’enceintes R ! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60. Center Bi-Amp SL L Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. ! Réglage du Speaker System : 5.2ch C+Surr Bi-Amp L R SR Surround Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes centrale et surround pour un son surround comportant 5.2 canaux de grande qualité. La lecture du contenu Dolby Atmos n’est pas possible avec ce système. 24 [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) 03 Raccordement de votre équipement Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. Instructions relatives à l’emplacement des enceintes d’écoute Les enceintes d’écoute, telles que les enceintes gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droite, sont positionnées à hauteur d’oreille en position d’écoute. SW 2 SW 1 C FHL L TFwL / TFwR FHR Hauteur des enceintes hautes (entre deux fois à trois fois la hauteur des enceintes d’écoute avant) R 30 FWL 30 60 60 120 SL Vue latérale de la disposition FWR 55° 30° 65° TBwL / TBwR 100° 125° 150° FL / FR 120 SR 60 SBL TMdL / TMdR SB Hauteur des enceintes d’écoute avant SBR ! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. ! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. ! La hauteur des enceintes supérieures avant, supérieures au milieu et supérieures arrière montées au plafond doit être de préférence entre deux et trois fois la hauteur des enceintes avant en position d’écoute. ! Les enceintes supérieures avant, supérieures au milieu et supérieures arrière doivent être dirigées directement vers le bas, plutôt que vers une position d’écoute centrale. ! Nous recommandons d’installer les enceintes moyennes en haut légèrement en avant de la position juste au-dessus de la position d’écoute. Instructions relatives à l’emplacement des enceintes hautes Quelques conseils pour améliorer la qualité du son Les enceintes supérieurs, telles que les enceintes supérieures avant (TFwL, TFwR), supérieures au milieu (TMdL, TMdR) ou supérieures arrières (TBwL, TBwR), sont positionnées au plafond, au-dessus de la position d’écoute. L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. Vue de dessus de la disposition 30° 30° TFwL TFwR TMdL TMdR TBwL TBwR ! Toutes les paires d’enceintes hautes doivent de préférence être montées le long d’une ligne verticale qui est basée par rapport à la ligne horizontale d’un angle de ±30º avec le point de référence central avant. Toutefois, 25 ces enceintes peuvent être positionnées sur les murs latéraux ou n’importe où entre les murs latéraux et le milieu de la pièce, si nécessaire. ! Nous recommandons également d’installer les enceintes supérieures avant et les enceintes supérieures arrières à une distance symétrique de l’avant et de l’arrière respectivement, de la position juste au-dessus de la position d’écoute. Disposition des enceintes 03 Raccordement de votre équipement Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W. Avant droite ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Avant gauche Enceinte pour double amplification High Enceinte pour double amplification High Low Low Raccordement des fils dénudés FRONT R SPEAKERS L CENTER R TOP MIDDLE L ATTENTION Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. 1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. 3 Serrez la borne. 1 2 SELECTABLE 3 SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L SELECTABLE 10 mm ATTENTION ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. Remarques ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. 26 Double amplification des enceintes Raccordement des enceintes 03 Raccordement de votre équipement Installation de votre système d’enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). ATTENTION [A] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux (surround arrière/ moyen haut) ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. ! Si nécessaire, sélectionnez ‘7.2.2/5.2.2/7.2ch’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). !Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB), connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby. % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. Moyen haut droit Avant droite Moyen haut gauche Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT SUBWOOFER FRONT 1 Avant gauche LINE LEVEL INPUT CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE Surround arrière droite 27 Surround droite Surround arrière gauche Surround gauche Double câblage de vos enceintes 03 Raccordement de votre équipement —Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Surr) dans Speaker Setting (page 114) Caisson de grave 1 Avant droite Caisson de grave 2 Centrale Avant gauche Connexion à canal moyen haut !Quand Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch (page 113) —Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front) dans Speaker Setting (page 114) Enceinte compatible avec Dolby LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT Enceinte compatible avec Dolby Centrale Caisson de grave 1 Moyen haut droit Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Avant droite SUBWOOFER FRONT 1 LINE LEVEL INPUT Avant gauche CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) Moyen haut gauche R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) EXTRA 2 SELECTABLE 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) Moyen haut gauche SELECTABLE Moyen haut droit Surround droite Enceinte compatible avec Dolby Surround arrière droite Surround droite Enceinte compatible avec Dolby Surround arrière gauche Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Surround gauche Surround arrière droite Surround gauche Surround arrière gauche Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). 28 [B] Raccordement du système d’enceinte compatible avec Dolby 03 Raccordement de votre équipement Connexion de canal supérieur avant/arrière —Quand TMd est réglé sur Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting (page 114) Avant droite Caisson de grave 2 Centrale LINE LEVEL INPUT SUBWOOFER FRONT 1 !Quand Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out (page 113) —Quand TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), et que TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr) dans Speaker Setting (page 114) Avant gauche LINE LEVEL INPUT CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) Enceinte compatible avec Dolby Enceinte compatible avec Dolby Supérieur avant droit EXTRA 2 Caisson de grave 1 Caisson de grave 2 Centrale LINE LEVEL INPUT 2 SPEAKERS R L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 LINE LEVEL INPUT Avant droite PRE OUT FRONT Supérieur avant gauche L R SURROUND L R SURROUND BACK Avant gauche L (Single) SELECTABLE SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT Surround gauche Surround droite SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L EXTRA 1 R L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE Moyen haut droit Surround arrière droite Enceinte compatible avec Dolby Moyen haut gauche Surround arrière gauche Enceinte compatible avec Dolby Arrière haut droit Arrière haut gauche ANALOG INPUT Remarques L !Lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH, reportez-vous à [C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) à la page 30pour connecter le canal moyen haut à une enceinte compatible Dolby. !Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch Front Bi-Amp, reportez-vous à [F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround haute qualité) à la page 32 pour connecter le canal moyen haut à une enceinte externe compatible Dolby. !Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/7.2ch + SP-B, reportez-vous à [G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B à la page 32pour connecter le canal moyen haut à une enceinte compatible Dolby. Surround droite Enceinte compatible avec Dolby Amplificateur de canal surround arrière R Surround gauche Enceinte compatible avec Dolby Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière. 29 Caisson de grave 1 03 Raccordement de votre équipement Enceinte compatible avec Dolby [C] Raccordement du système surround 9.2.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) ! ! ! Sélectionnez ‘9.2.2ch TMd/FH’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Les enceintes avant en position large émettent à partir des prises du récepteur PRE OUT EXTRA 2. Connectez la prise EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant en position large. !Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB), connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby. Enceinte compatible avec Dolby Caisson de grave 1 Supérieur avant droit Caisson de grave 2 Centrale LINE LEVEL INPUT Supérieur avant gauche LINE LEVEL INPUT Avant droite Avant gauche Surround droite Moyen haut droit Surround gauche SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 Avant Haut gauche Avant droite Caisson de grave 1 PRE OUT R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT 2 SPEAKERS Moyen haut gauche Avant Haut droite L R SURROUND L R SURROUND BACK Avant gauche LINE LEVEL INPUT L (Single) SELECTABLE SUBWOOFER FRONT 1 R CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 L 2 PRE OUT Arrière haut droit Arrière haut gauche ANALOG INPUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L EXTRA 1 R L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) L R Surround arrière gauche Surround arrière droite Enceinte compatible avec Dolby SELECTABLE Amplificateur de canal surround arrière Enceinte compatible avec Dolby Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière. ANALOG INPUT L Amplificateur de canal Avant Large Remarques ! Utilisez toujours les enceintes supérieures avant (TFwL/TFwR) et supérieures arrière (TBwL/TBwR) en combinaison. Lorsque vous réglez l’une ou l’autre de ces enceintes sur NO sur Speaker Setting, l’autre enceinte sera aussi réglée automatiquement sur NO. !Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch Front Pre out, reportez-vous à [E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant) à la page 31pour connecter EXTRA 1 et le canal avant à une enceinte compatible Dolby. Surround droite 30 Surround arrière droite R Surround arrière gauche Surround gauche —Quand TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), et que TBw est réglé sur Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting (page 114) 03 Raccordement de votre équipement [E] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli avant) ! Sélectionnez ‘7.2.4ch SB Pre out’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Les enceintes surround arrière émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte surround arrière. !Lorsque TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), dans Speaker Setting connectez le canal supérieur avant à une enceinte compatible Dolby. !Lorsque TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting connectez le canal supérieur arrière à une enceinte compatible Dolby. ! ! ! Supérieur avant droit Sélectionnez ‘7.2.4ch Front Pre out’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Les enceintes avant émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte avant. !Lorsque TFw est réglé sur Dolby Sp (Front), dans Speaker Setting connectez le canal supérieur avant à une enceinte compatible Dolby. !Lorsque TBw est réglé sur Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB) dans Speaker Setting connectez le canal supérieur arrière à une enceinte compatible Dolby. Supérieur avant gauche Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Supérieur avant droit Avant gauche Supérieur avant gauche Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT ANALOG INPUT L R Amplificateur de canal avant SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L EXTRA 1 R 2 L R SURROUND L R SURROUND BACK PRE OUT L (Single) SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE SELECTABLE ANALOG INPUT L Amplificateur de canal surround arrière Surround droite Arrière haut droit R Arrière haut gauche Surround droite Surround gauche Surround gauche Arrière haut droit Arrière haut gauche Surround arrière droite 31 Surround arrière gauche [D] Connexion à son surround 7.2.4 (Sortie préampli surround arrière) 03 Raccordement de votre équipement [G] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux et des enceintes B ! Sélectionnez ‘7.2.2/7.2ch + SP-B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). !Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB), connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby. ! ! ! Sélectionnez ‘7.2.2ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Les enceintes moyennes en haut émettent à partir des bornes PRE OUT EXTRA 2 du récepteur. Connectez la borne EXTRA 2 à l’amplificateur externe, et connectez l’amplificateur externe à l’enceinte moyenne en haut. !Dans Speaker Setting, quand TMd est réglé sur Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), ou Dolby Sp (SB), connectez le canal moyen haut à une enceinte compatible avec Dolby. Enceinte pour double amplification Avant droite Moyen haut droit Enceinte B - gauche Enceinte pour double amplification Avant gauche Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 High Avant droite High LINE LEVEL INPUT Low Enceinte B - droite Moyen haut gauche LINE LEVEL INPUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Low Avant gauche LINE LEVEL INPUT EXTRA 2 SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L EXTRA 1 R 2 L R SURROUND L R SURROUND BACK PRE OUT L (Single) SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE SELECTABLE ANALOG INPUT L Amplificateur de canal moyen haut R Surround arrière droite Surround droite Surround arrière gauche Surround arrière droite Surround droite Surround gauche 32 Surround arrière gauche Surround gauche [F] Raccordement du système surround 7.2.2 canaux & raccordement à double amplification avant (Surround haute qualité) 03 Raccordement de votre équipement [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) ! Sélectionnez ‘7.2ch + HDZONE’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 HDZONE - droite Avant gauche ! Sélectionnez ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. HDZONE - gauche Enceinte pour double amplification Avant droite Enceinte pour double amplification Avant gauche Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT Caisson de grave 2 High LINE LEVEL INPUT Low SUBWOOFER FRONT 1 Centrale High LINE LEVEL INPUT CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) LINE LEVEL INPUT Low EXTRA 2 SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK 2 PRE OUT L (Single) SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK SELECTABLE SELECTABLE Surround arrière droite Surround droite Surround arrière gauche Surround gauche Surround droite 33 Surround gauche HDZONE- droite HDZONE- gauche L (Single) [H] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) 03 Raccordement de votre équipement [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) ! Sélectionnez ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Sélectionnez ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Avant gauche Enceinte pour double amplification Avant droite Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) Centrale Caisson de grave 2 High High LINE LEVEL INPUT Low SUBWOOFER FRONT 1 Enceinte pour double amplification Avant gauche LINE LEVEL INPUT Low EXTRA 2 SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK 2 L (Single) PRE OUT SPEAKERS SELECTABLE R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND SELECTABLE Enceinte pour double amplification Enceinte B - gauche High High Enceinte pour double amplification Surround gauche High Low Surround droite Enceinte pour double amplification Enceinte B - droite Low Surround gauche Low 34 Enceinte pour double amplification Surround droite High Low L R SURROUND BACK L (Single) [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification 03 Raccordement de votre équipement [M] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) ! Sélectionnez ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Sélectionnez ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. Enceinte pour double amplification Avant droite Enceinte pour double amplification Centrale Caisson de grave 1 Enceinte pour double amplification Avant gauche Avant droite Caisson de grave 2 High High LINE LEVEL INPUT Low Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) High LINE LEVEL INPUT Low EXTRA 2 LINE LEVEL INPUT Low SUBWOOFER FRONT 1 2 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) SPEAKERS FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 PRE OUT L R SURROUND L R SURROUND BACK L SPEAKERS (Single) SELECTABLE Surround droite EXTRA 2 2 PRE OUT R Avant gauche Caisson de grave 2 High Low SUBWOOFER FRONT 1 Enceinte pour double amplification Centrale R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE High High Low Low Enceinte pour double amplification Surround droite Surround gauche 35 Enceinte pour double amplification Surround gauche [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) 03 Raccordement de votre équipement À propos de la liaison audio Priorité des signaux audio Types de câbles et de bornes HDMI Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! [N-1] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music ! [N-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE ! [N-3] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 Avant droite Caisson de grave 1 Centrale LINE LEVEL INPUT Caisson de grave 2 HDZONE- droite ZONE 3 - droite Avant gauche HDZONE- gauche ZONE 3 - gauche Numérique (Coaxial) Audio numérique conventionnel Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) LINE LEVEL INPUT Signaux audio transférables Audio HD Audio analogique conventionnel ! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. ! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 37. SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 (Single) EXTRA 2 2 PRE OUT SPEAKERS R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R EXTRA 1 L R SURROUND L R SURROUND BACK L (Single) SELECTABLE Surround droite Surround gauche ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche 36 [N-1] Raccordement de Multi-ZONE Music [N-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone) [N-3] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) 03 Raccordement de votre équipement À propos de l’HDMI Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Prise compatible HDCP 2.2 : BD, DVD (HDMI IN 1), SAT/CBL (HDMI IN 2), HDMI OUT 1, HDMI OUT 2, HDMI OUT 3 ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Transfert de signaux de 4K —Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé. —Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge. ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : —Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD), son basé sur les objets (Atmos) ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 84) Haute qualité de l’image Borne pour le raccordement d’une source Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN Y PB HDMI OUT PR Y PB PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (SC-LX89 uniquement) VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués Remarques Remarques ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 91). ! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 91) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et 37 sont des marques commerciales de Sony Corporation. À propos du convertisseur vidéo 03 Raccordement de votre équipement Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 84). Moniteur compatible HDMI/DVI Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. Autre composant HDMI/DVI HDMI OUT Sélectionnez-en une HDMI OUT HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) SELECTABLE IN 1 (CD) COAXIAL ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) HDMI IN DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL AUDIO OUT R ANALOG L 7 //MHL 6 ( 5V 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT PHONO IN L R HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) 2 (SAT/CBL) SELECTABLE COAXIAL IN 1 (CD) ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN BD IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 6 7 //MHL ( 5V 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT PHONO IN L R 38 ! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 94. De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage HDMI OUT 3 sur ON (page 94). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN (page 118). ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 39). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. —Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85). Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. —Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). —Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du téléviseur. ! Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage d’entrée de signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. Lorsque vous changez le réglage 4K/60p sur 4:4:4, les images vidéo ne peuvent être restituées correctement que si le câble HDMI prend en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s). Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 (page 94). ! Vous ne pouvez pas transmettre de la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits depuis la prise HDMI IN 3 vers la prise IN 6. Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. ! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits est restituée par la prise HDMI OUT 3 lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur MAIN. Lorsque le réglage est sur HDZONE, la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits n’est pas restituée. Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. Moniteur compatible HDMI/DVI Important Lecteur DVD, etc. Sélectionnez-en une HDMI IN Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L PR PB Y ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. ! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages. Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO IN Y HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL Y PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) 2 IN 1 (CD) 4 (DVR/BDR) IN 1 6 PR PB Y AUDIO OUT R ANALOG L DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL 7 //MHL ( 5V DIGITAL AUDIO COAXIAL PR Sélectionnez-en une HDMI OUT VIDEO OUT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 7 3 (SAT/CBL) SELECTABLE ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN BD PB Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 2 OPTICAL IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) (TV) (DVR/BDR) OUT PHONO IN L R HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL Y PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) SELECTABLE IN 1 (CD) COAXIAL ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 7 //MHL 6 ( 5V 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT PHONO IN HDMI OUT L R 1 MAIN ARC CONTROL Y PB PR IN 1 (SAT/ CBL) ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 91). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 38). —Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85). ! Lors du raccordement à un lecteur DVD avec un câble audio numérique optique ou un câble audio numérique coaxial, il est nécessaire de procéder au réglage des prises d’entrée (page 62). ! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 95). IN 2 (DVD) MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN MONITOR OUT VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 SELECTABLE COAXIAL SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) IN 1 6 ( 5V IN 2 OPTICAL IN 1 (SAT/CBL) (DVD) (TV) (DVR/BDR) PHONO IN R HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL Y PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 SC-LX89 uniquement MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) SELECTABLE IN 1 (CD) COAXIAL PHONO IN L R ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN 7 //MHL ASSIGNABLE 1 - 2 IN 2 L COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 39 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 ASSIGNABLE 1 - 7 3 (SAT/CBL) IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 7 //MHL 6 ( 5V ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT 0.9 A ) OUT 0.9 A ) Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI 03 Raccordement de votre équipement ! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 38). Moniteur compatible HDMI/DVI Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT 1 MAIN Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo ARC CONTROL Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). R ANALOG L MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO VIDEO OUT VIDEO COAXIAL IN 1 (CD) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) IN 1 IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) (TV) OUT PHONO IN L R MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 COAXIAL SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) ASSIGNABLE 1 - 7 4 6 7 //MHL ( 5V SELECTABLE ARC CONTROL DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN AUDIO OUT R ANALOG L 1 (DVD) 0.9 A ) HDMI OUT Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO HDMI IN 3 (HDZONE) 1 MAIN Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. AUDIO IN 2 OUT PHONO IN L R ! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 96). 40 2 HDMI IN 3 (HDZONE) SELECTABLE 1 (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) ASSIGNABLE 1 - 7 4 7 //MHL 6 ( 5V 0.9 A ) ! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour l’entrée du signal vidéo. Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 38). ! Lors du raccordement à un lecteur DVD avec un câble audio numérique optique ou un câble audio numérique coaxial, il est nécessaire de procéder au réglage des prises d’entrée (page 62). 03 Raccordement de votre équipement Moniteur compatible HDMI/DVI Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). STB HDMI OUT HDMI IN STB HDMI OUT 1 MAIN Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO 2 HDMI IN 3 (HDZONE) ARC CONTROL 1 (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) ASSIGNABLE 1 - 7 4 6 7 //MHL ( 5V SELECTABLE 0.9 A ) DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L ! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez les liaisons HDMI et audio numériques suivantes. Sélectionnez-en une HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) 2 (SAT/CBL) SELECTABLE COAXIAL IN 1 (CD) IN 1 ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN BD (SAT/CBL) (DVD) 7 //MHL ( 5V DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL STB HDMI OUT 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 2 OPTICAL IN 1 IN 2 6 (TV) OUT (DVR/BDR) PHONO IN L HDMI OUT R 1 MAIN ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) SELECTABLE IN 1 (CD) COAXIAL ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 7 //MHL 6 ( 5V HDMI OUT 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT 1 MAIN PHONO IN L 2 HDMI IN 3 (HDZONE) 1 (DVD) BD 2 (SAT/CBL) ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) 6 7 //MHL R ARC CONTROL SELECTABLE DIGITAL AUDIO COAXIAL ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 91). ! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 95). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (voir Le menu Input Setup à la page 62). IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) ( 5V 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) OUT Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI IN —Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (voir Le menu Input Setup à la page 62). 41 ! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 38). Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 03 Raccordement de votre équipement Connexion d’autres amplificateurs Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 62). Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. Platine disque ANALOG INPUT Lecteur CD, MD, DAT, etc. L SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 EXTRA 2 (Single) R L R 2 PRE OUT Amplificateur de canal avant ANALOG INPUT Sélectionnez-en une DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L Amplificateur de canal central (mono) DIGITAL IN OPTICAL ANALOG INPUT L HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL Y PB PR IN 1 (SAT/ CBL) IN 2 (DVD) MONITOR OUT COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 - 2 MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) SELECTABLE IN 1 (CD) 3 COAXIAL 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) 7 //MHL 6 ( 5V 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) R OUT PHONO IN L Amplificateur de canal surround R ANALOG INPUT L R SUBWOOFER FRONT 1 HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) 2 (SAT/CBL) SELECTABLE COAXIAL IN 1 (CD) IN 1 IN 2 (SAT/CBL) (DVD) L ASSIGNABLE 1 - 7 3 4 (DVR/BDR) DIGITAL AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN BD 6 7 //MHL ( 5V (TV) IN 2 OPTICAL (DVR/BDR) Amplificateur de canal moyen haut ANALOG INPUT R L PRE OUT R 2 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 2 IN 1 CENTER SURROUND SURR BACK T MIDDLE EXTRA 1 EXTRA 2 (Single) OUT EXTRA 1 Amplificateur de canal ANALOG INPUT L PHONO IN R L EXTRA 2 Amplificateur de canal ANALOG INPUT R L R ! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD). ! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. ANALOG INPUT ANALOG INPUT Amplificateur de canal surround arrière Caisson de grave amplifié 1 Caisson de grave amplifié 2 ! Le son émis à partir de chaque prise de préampli est le même que le son émis à partir des bornes de l’enceinte du même nom. Le canal utilisé pour l’émission du son dépendra des réglages sur le Speaker System (voir Installation de votre système d’enceintes à la page 27). ! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 110). ! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. 42 Raccordement d’autres composants audio 03 Raccordement de votre équipement ! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées analogiques multicanaux à la page 65. ! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur. ! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la section Le menu Input Setup à la page 62. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 118. Raccordement aux entrées analogiques multicanaux SC-LX89 uniquement Votre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de le son analogique multicanaux. Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 44). Lecteur DVD, etc. a b c Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO SUBWOOFER OUTPUT HDMI OUT R FRONT OUTPUT CENTER OUTPUT L SURROUND OUTPUT R SURROUND BACK OUTPUT R L L 5 3 ANTENNA FM UNBAL 75 HDMI OUT 1 MAIN 2 ARC CONTROL MONITOR OUT ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) ASSIGNABLE 1 - 7 4 6 1 7 //MHL ( 5V SELECTABLE VIDEO/AUDIO ANTENNA FM UNBAL 75 AM LOOP SIGNAL GND IN 1 (CD) PHONO IN 1 FRONT L R HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO 2 HDMI IN 1 3 (HDZONE) (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) 3 R SUBWOOFER ASSIGNABLE 1 - 7 4 7 //MHL 6 ( 5V SELECTABLE 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 IN 1 (CD) PHONO IN FRONT Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. MULTI CH IN SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. CENTER SURROUND SURR BACK L MONITOR OUT 2 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 DVR/BDR OUT IN AM LOOP 4 HDMI IN CENTER SURROUND SURR BACK L 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. L R R SUBWOOFER MULTI CH IN 5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. 43 ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. ! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 93) ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options audio à la page 89). ! Les signaux des bornes EXTRA 1 et EXTRA 2 diffèrent selon les réglages Speaker System. Reportez-vous à page 27et page 113pour les détails. 03 Raccordement de votre équipement Options d’écoute MULTI-ZONE Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE: Zone secondaire HDMI OUT 2 ANTENNA ZONE 2 <a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/ USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques) ZONE 3 <a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/ USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques) FM UNBAL 75 AM LOOP Câble coaxial 75 Ω ANTENNA FM UNBAL 75 HDZONE (HDMI) <b> AM LOOP BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USB-DAC (SC-LX89 uniquement), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6, HDMI 7/MHL, BT AUDIO (Transmet des signaux audio et vidéo HDMI) a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2. ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3. b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 et HDMI 7/MHL, dans l’ordre à compter de la prise HDMI IN 1. ! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE. ! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 7/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE. ! SC-LX89 uniquement : Si vous souhaitez sélectionner USB-DAC pour HDZONE, réglez Speaker System sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page 113). Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. ANTENNA Antenne extérieure Fonctions d’entrée disponibles FM UNBAL 75 AM LOOP Remarques ! Si une des entrées INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou BT AUDIO est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la zone secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire. ! SC-LX89 uniquement : Une des entrées INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou BT AUDIO et USB-DAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour chaque zone secondaire. ! SC-LX89 uniquement : Lorsque AirPlay ou DMR, et USB-DAC sont en entrée, vous ne pouvez pas les sélectionner simultanément pour chaque zone secondaire. ANTENNA FM UNBAL 75 Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) 5mà6m AM LOOP Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Le son d’un appareil raccordé à ce récepteur situé dans une pièce distincte (pièce secondaire) depuis une pièce avec ce récepteur (zone principale) peut être restitué en utilisant ce récepteur (fonction multizone). La source peut non seulement être restituée simultanément dans la zone principales et les pièces secondaires, mais des sources différentes peuvent également être restituées. En préparant un amplificateur distinct avec une prise d’entrée HDMI dans la zone secondaire, il est possible de raccorder l’autre amplificateur et le téléviseur à ce récepteur. S’il n’y a pas d’autre amplificateur, la prise d’enceinte de ce récepteur pourra être utilisée. Vous pourrez ainsi profiter de la haute résolution via HDMI dans la zone secondaire (fonction HDZONE). Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 118). ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 118). 44 Raccordement d’antennes extérieures 03 Raccordement de votre équipement Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) % Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur. % Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale Zone secondaire (ZONE 3) VIDEO/AUDIO MONITOR OUT Zone principale VIDEO/AUDIO MONITOR OUT ASSIGNABLE 1 ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND SIGNAL GND ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN IN 1 (CD) DVR/BDR OUT IN ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN PHONO IN IN 1 (CD) DVR/BDR OUT IN PHONO IN L L R AUDIO IN R L R AUDIO IN R L MONITOR OUT MONITOR OUT VIDEO/AUDIO ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN VIDEO/AUDIO ASSIGNABLE 1 SIGNAL GND DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) ASSIGNABLE 1 PHONO IN L SIGNAL GND R ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL PRE OUT PRE OUT IN DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) PHONO IN L R Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3) Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 dans Réglage du système d’enceintes à la page 113pour pouvoir utiliser cette configuration. ! Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE dans Réglage du système d’enceintes (page 113) pour utiliser cette configuration. % Connectez les enceintes à la borne de l’enceinte EXTRA 1. % Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Zone secondaire (ZONE 3) Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale Zone principale R R SURROUND BACK L L (Single) L R EXTRA 1 L SURROUND BACK L (Single) R 45 R R EXTRA 1 L Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) 03 Raccordement de votre équipement Raccordement multizone en utilisant la prise HDMI et les bornes d’enceinte (HDZONE) Important ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 118). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 118). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. ! Il est nécessaire de régler le Speaker System sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page 113). % Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur. Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante. Zone secondaire (HDZONE) 1 Connectez les enceintes aux bornes de l’enceinte EXTRA 1, ou aux bornes de l’enceinte SURROUND BACK. Zone principale HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL 2 3 (HDZONE) La borne d’enceinte à laquelle le raccordement est effectué diffère selon le réglage Speaker System (page 113). Pour plus d’informations, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27. Le diagramme suivante montre la connexion avec les bornes de l’enceinte EXTRA 1. SELECTABLE HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL 2 3 (HDZONE) 2 SELECTABLE Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT 3 (HDZONE) de ce récepteur. Zone principale Zone secondaire (HDZONE) HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL 2 HDMI IN HDMI IN 2 3 (HDZONE) SELECTABLE HDMI OUT 1 MAIN ARC CONTROL 2 3 (HDZONE) R R 1 46 L SELECTABLE R L EXTRA 1 EXTRA 1 L Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE) 03 Raccordement de votre équipement Lors de la connexion au réseau via le réseau LAN sans fil ou lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, installez les antennes sans fil fournies sur l’appareil. Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus. NETWORK Important ! Ne connectez aucune antenne sans fil autre que celles fournies. ! N’appliquez pas une force excessive sur les antennes sans fil. Cela pourrait les endommager. ! Avant d’emballer l’appareil, retirez les antennes sans fil de l’appareil pour éviter de les endommager. HDMI OUT Internet NETWORK 1 Fixez les antennes sans fil aux prises d’antennes sur le panneau arrière. 2 Faites tourner les antennes sans fil jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. 3 Positionnez les antennes sans fil à la verticale. Modem 1 2 3 au port LAN NAS Ordinateur Routeur LAN 3 au port LAN 2 1 WAN Câble LAN (vendu séparément) Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage du raccordement au réseau à la page 54. WIRELESS Spécifications de la borne LAN WIRELESS ! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) Remarques ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche. 47 WIRELESS WIRELESS Installation d’antennes sans fil sur cet appareil Raccordement au réseau par l’interface LAN 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un dispositif USB Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT iPod iPhone DIRECT CONTROL iPod/iPhone STATUS BAND AUTO/ALC/ DIRECT 5V 5V 1A STATUS BAND TUNER EDIT TUNER EDIT HDMI 5 INPUT 1A HDMI 5 INPUT Dispositif de stockage de masse USB Câble USB fourni avec l’iPod % Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. Astuce ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 67. ! Un iPod/iPhone peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 66. % Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone sur le panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod. Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop rapprochés. ! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 66. Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/ haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur. Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif. HDMI OUT 1 MAIN HDMI IN 2 3 (HDZONE) ARC CONTROL 1 (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) ASSIGNABLE 1 - 7 4 HDMI OUT 1 MAIN 2 HDMI IN 3 (HDZONE) SELECTABLE 1 (DVD) BD 2 (SAT/CBL) 3 (DVR/BDR) 7 //MHL ( 5V SELECTABLE ARC CONTROL 6 0.9 A ) ASSIGNABLE 1 - 7 4 7 //MHL 6 ( 5V 0.9 A ) Câble MHL Dispositif compatible avec le MHL % Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur. ! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé, consultez la section Configuration MHL à la page 115. ! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 68. ! Ne posez pas le dispositif MHL sur cet appareil lorsqu’il est allumé. 48 Raccordement d’un iPod 03 Raccordement de votre équipement iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT 5V STATUS BAND Raccordement d’un récepteur infrarouge Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. TUNER EDIT HDMI 5 INPUT 1A 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. Placard ou étagère Jeux vidéo, etc. Composant autre que Pioneer IR Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur IN IR SC-LX89 uniquement OUT Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 69. IN 1 IN 2 HDMI OUT 2 Important ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. ! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote. IR OUT Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. USB USB-DAC IN Type B IN 2 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Ordinateur USB-DAC IN IN 1 Récepteur infrarouge Type A Remarque ! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé sur l’ordinateur raccordé. 49 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 03 Raccordement de votre équipement Branchement du récepteur N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 62. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. ATTENTION ! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. ! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint. 12V TRIGGER INPUT 12V TRIGGER 1 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 12V TRIGGER 1 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) % Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 62pour mettre l’appareil en ou hors service. Remarque Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. 50 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Réglages initiaux de ce récepteur................................................................................................. 52 Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi)............................................................... 52 Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur............. 52 Réglage d’après le mode d’emploi................................................................................................ 54 Réglage du raccordement au réseau............................................................................................ 54 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............................... 60 Le menu Input Setup...................................................................................................................... 62 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)......................................... 63 51 Configuration de base 04 Configuration de base Environnement d’exploitation ! L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements suivants : —PC sous Windows : Microsoft® Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1 —Mac : OS X v 10.9 ou 10.8 —iPad/iPhone/iPod touch : iOS 6.1 ou ultérieur —Appareils Android dont le fonctionnement a été vérifié : SONY XPERIA Z1 (OS 4.2.2) SAMSUNG GALAXY S5 (OS 4.4.2) HTC One S (OS 4.1.1) Google Nexus 5 (OS 4.4.4) ! L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en charge : —PC sous Windows : Internet Explorer® 8, 9, 10, 11 —Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0, 7.0 —Appareil Android : navigateur Android ! AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité. Vous pouvez initialiser ce récepteur de trois façons différentes. ! Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi) à la page 52 ! Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur à la page 52 ! Réglage d’après le mode d’emploi à la page 54 Important ! Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page 97), le témoin WIRELESS clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. ! Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page 56. Une fois que les paramètres réseau (page 54) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint. ! Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type sur Wired (page 55). Utilisation de l’AVNavigator Réglage avec une application spéciale (Start-up Navi) Si vous possédez un smartphone ou une tablette, après avoir téléchargé et démarré l’application spéciale, vous pourrez procéder aux réglages selon les instructions fournies par l’application. ! Pour les utilisateurs d’un iPad, iPhone, ou iPod tactile Important ! Raccordez la prise LAN au réseau (page 47). ! Lorsque l’indicateur WIRELESS clignote lentement, il n’est pas possible de démarrer AVNavigator. Dans ce cas, le mode WAC est actif. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page 56. Éteignez ce récepteur, puis remettez-le sous tension après avoir raccordé le câble LAN. ! Si vous possédez un appareil Android 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur. 2 Lancez AVNavigator. L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de votre ordinateur, etc. ! Si vous utilisez un PC sous Windows, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer. 1 Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur (ouvrez n’importe quelle page Internet). 2 Appuyez sur STATUS de la télécommande et vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur (l’adresse IP du récepteur apparaîtra). (Exemple d’affichage de texte) Procédez aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur Si 0.0.0.0, 192.168.1.1 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont correctement raccordés. 3 Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-dessous, puis appuyez sur la touche ENTER. Si vous possédez un PC fonctionnant sous Windows ou un Mac, vous pouvez procéder aux réglages en utilisant la fonction AVNavigator intégrée à ce récepteur. Comment utiliser l’AVNavigator intégré L’AVNavigator intégré est équipé de Wiring Navi, qui vous permet d’effectuer le branchement et les réglages initiaux de ce récepteur de manière interactive. Les réglages initiaux peuvent être réalisés avec une grande précision en suivant simplement les instructions à l’écran pour le branchement et la configuration de l’appareil. Les contenus associés au récepteur permettent en outre d’utiliser aisément les diverses fonctions. (Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124 52 Réglages initiaux de ce récepteur 04 Configuration de base ! Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod touch, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis l’App Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez ‘AVNavigator’ ou l’icône. iPad iPhone/iPod touch ! Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX89> ou <SC-LX79> qui s’affiche dans ‘Bonjour’ sur la barre de signets. ! Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis le Google Play Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez l’icône. — Si ‘Bonjour’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ de l’onglet ‘Advanced’ dans le menu ‘Preferences...’ de Safari. 3 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée. L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Interactive Operation Guide – Le récepteur s’utilisera à l’aide de la télécommande et vous pourrez visualiser les explications ou les vidéos des fonctions à l’écran. Les explications sur les fonctions utilisées à l’aide de la télécommande s’affichent également automatiquement. ! Network Setup – Pour effectuer des réglages en rapport avec le réseau. 53 ! Sur un PC sous Windows, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour lancer AVNavigator. Lancez l’explorateur et cliquez avec le bouton droit sur <SC-LX89> ou <SC-LX79> qui s’affiche dans le dossier ‘Network’, puis cliquez sur ‘View device webpage’. 04 Configuration de base Cette partie explique les réglages de raccordement à effectuer pour tous les réseaux. Utilisez le HOME MENU pour consulter le mode d’emploi pour les différents réglages. A LAN Raccordement de ce récepteur et d’un routeur avec un réseau LAN filaire 3 2 1 WAN À propos du menu principal Raccordement de ce récepteur et d’un routeur avec un réseau LAN sans fil Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des paramètres. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’écran du menu principal est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). !Le HOME MENU peut ne pas s’afficher immédiatement après la mise sous tension de ce récepteur ou lorsque les réglages ont été modifiés. Dans ce cas, patientez quelques instants avant de l’utiliser. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Network, Bluetooth B Raccordement du routeur à ce récepteur avec votre iPhone, iPod touch ou iPad (iOS version 7.1 ou ultérieure) C Les réglages du réseau LAN sans fil pour iPhone, iPod touch ou iPad peuvent être appliqués à ce récepteur. Les réglages du réseau LAN sans fil pour iPhone, iPod touch ou iPad peuvent être appliqués à ce récepteur. Raccordement d’un routeur avec fonction WPS-PBC à ce récepteur Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur HOME MENU sur la télécommande. HOME MENU Raccordement du routeur à ce récepteur avec votre iPhone, iPod touch ou iPad (iOS version 5.0 ou ultérieure) LAN 3 2 1 WAN Raccordement d’ un routeur sans fonction WPS-PBC à ce récepteur Configuration des réglages sur l’ écran de configuration de ce récepteur Exit MCACC PRO WPS-PBC LAN 3 2 1 WAN D Réglage automatique du raccordement E Réglage manuel du raccordement F System Setup WPS-PBC WPS PS Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications pour les réglages, vérifications et ajustements. ! Network, Bluetooth – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Réglage du raccordement au réseau à la page 54). ! MCACC PRO – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 105. ! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 113. Configuration des réglages via un navigateur Web depuis un ordinateur ou un smartphone LAN 3 2 1 WAN Un ordinateur ou un smartphone compatible avec la fonction LAN sans fil est nécessaire. Si vous ne disposez pas d’un routeur Raccordement direct de votre smartphone à ce récepteur (Wireless Direct) G H ! Si la méthode de connexion B, C, D, E, F ou H est sélectionnée, installez les antennes sans fil fournies sur l’appareil (page 47). ! Si vous sélectionnez la méthode de raccordement B, C, D, E, F ou G, vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur. ! Avertissement en cas de raccordement d’un routeur LAN sans fil à ce récepteur Le SSID n’est compatible qu’avec les caractères alphanumériques à un octet et certains symboles tels que le tiret bas. Si vous utilisez d’autres caractères, changez le SSID avant de procéder aux réglages du réseau. Reportez-vous au mode d’emploi de votre routeur pour tout renseignement sur le SSID. ! Certaines fonctions réseau ne sont pas utilisables avec Wireless Direct. iControlAV5, AirPlay et HTC Connect sont utilisables. Pour régler ce récepteur selon les méthodes A à H, commencez par afficher l’écran des réglages en procédant comme suit. Réglage du raccordement au réseau Important ! Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page 97), le témoin WIRELESS clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. ! Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page 56. Une fois que les paramètres réseau (page 54) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint. ! Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type sur Wired (page 55). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 54 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. Réglage d’après le mode d’emploi 04 3 Configuration de base Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. 8 9 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. A : Raccordement avec un câble LAN (LAN filaire) Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur. Il suffit de raccorder le câble LAN. Il n’est pas nécessaire de paramétrer le réseau. ! Lors de la première utilisation d’une liaison LAN sans fil, il faut exécuter les procédures 1 à 3 décrites ci-dessous. ! Les réglages du réseau suivants ne sont nécessaires qu’en cas de raccordement à un réseau sans fonction serveur DHCP. Vérifiez au préalable les valeurs nécessaires auprès du fournisseur ou de l’administrateur réseau pour pouvoir procéder aux réglages. Consultez également le mode d’emploi de l’équipement réseau. ! IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 ! Subnet Mask Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. ! Default Gateway Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. ! Primary DNS Server/Secondary DNS Server Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. ! Proxy Hostname/Proxy Port Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. 1 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 9. Passez à l’étape 10. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. 10 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 13. En revanche si vous sélectionnez ‘ON’, passez à l’étape 11. 11 Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 12 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 13 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. B : Réglage de ce récepteur avec un appareil iOS (iOS version 5.0 ou ultérieure) Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad (appareil avec iOS version 5.0 ou ultérieure) peuvent être appliqués à ce récepteur. ! L’appareil iOS et le routeur doivent être connectés en Wi-Fi. ! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur. 1 Déverrouillez l’iPod/iPhone/iPad. Vérifiez que le symbole de fonctionnement du Wi-Fi apparaît à l’écran de l’appareil iOS. Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wired’. 3 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 4 Appuyez sur HOME MENU. 5 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 6 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 7 Sélectionnez ‘Wired’ dans le menu Network Connection. 2 Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 3Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. 4 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 5 55 Appuyez sur HOME MENU. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments suivants liés au réseau (page 59). ! Network Type – Sélection de la méthode de raccordement au réseau. ! Network Connection – Raccordement au réseau. ! Network Option – Réglage du réseau en dehors de la connexion (page 59). ! Bluetooth Setup – Réglage du mode Bluetooth (page 59). 04 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 7 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 8 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 9 Sélectionnez ‘Wi-Fi Sharing’. ! Sélectionnez les réglages. 6 Configuration de base 10 Raccordez l’appareil iOS à la prise iPod/iPhone sur le panneau avant. 11 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER. 12 Effleurez [Autoriser] sur l’iPod/iPhone/iPad. Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad sont appliqués à ce récepteur. C : Réglage de ce récepteur à l’aide d’un appareil iOS (iOS version 7.1 ou ultérieure) j ! Sélectionnez [Wi-Fi]. Les réglages Wi-Fi de votre iPod/iPhone/iPad (appareil avec iOS version 7.1 ou ultérieure) peuvent être appliqués à ce récepteur. ! L’appareil iOS et le routeur doivent être connectés en Wi-Fi. ! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur. 1 XXXXXX Déverrouillez l’iPod/iPhone/iPad. Vérifiez que le symbole de fonctionnement du Wi-Fi apparaît à l’écran de l’appareil iOS. 2 Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 3Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. 4 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 5 Appuyez sur HOME MENU. 6 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 7 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 8 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 9 Sélectionnez ‘Wireless Accessory Config.’. j ! Dans [Configurer nouveau haut-parleur AIRPLAY], sélectionnez Nom convivial (iOS 7) ou SSID (iOS 6 ou plus ancien). XXXXXX Le mode WAC (Wireless Accessory Configuration ou configuration d’accessoires sans fil) est un mode qui vous permet de définir les paramètres réseau en utilisant ce récepteur comme point d’accès Wi-Fi. (Model No.) ***** 10 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER. Le SSID et l’adresse IP s’affichent lorsque le mode WAC est actif. j ! Sélectionnez [Suivant]. 11 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. 12 Utilisez l’écran de votre iPhone, iPod touch ou iPad. ! Vérifiez que le symbole du Wi-Fi s’affiche sur l’écran de votre iPhone, iPod touch ou iPad. Si le symbole ne s’affiche pas, activez le Wi-Fi et connectez votre iPhone, iPod touch ou iPad à un routeur LAN sans fil. XXXXXX XXXXXX (Model No.)***** ***** 56 j 04 Configuration de base ! Attendez la fin du processus. (Model No.) ***** ... Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 7 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 8 Sélectionnez ‘WPS’. 9 À l’aide de i/j, sélectionnez ‘PBC’ ou ‘PIN Input’ et appuyez sur ENTER. Si le routeur est compatible avec la fonction PBC, sélectionnez ‘PBC’. ! PBC (méthode de l’appui sur une touche) – Les réglages de la connexion s’effectuent automatiquement en appuyant simplement sur la touche WPS sur les appareils LAN sans fil compatibles WPS. Suivez les instructions affichées à l’écran de ce récepteur. Cette méthode de réglage est disponible lorsqu’il existe une touche WPS sur les appareils LAN sans fil compatibles WPS. Il s’agit de la méthode la plus facile à suivre pour paramétrer une connexion. ! PIN Input – Permet d’indiquer la liste des SSID des points d’accès raccordables et de sélectionner le point d’accès souhaité pour le raccordement. Les réglages de la connexion s’effectuent en entrant le code PIN à 8 chiffres affiché sur l’écran de ce récepteur dans le point d’accès auquel il doit être raccordé. 1 Sélectionnez le point de connexion auquel l’appareil LAN sans fil doit être raccordé à l’aide de i/j, puis appuyez sur ENTER. Le code PIN s’affiche. 2 Vérifiez le code PIN de ce récepteur. 3 Entrez le code PIN dans le point d’accès. Entrez dans le point d’accès dont le code PIN indiqué est affiché dans les deux minutes qui suivent la fermeture de l’écran de confirmation du code PIN. La réussite ou l’échec de la connexion sont indiqués à l’écran. La méthode de saisie du code PIN varie en fonction des appareils LAN sans fil. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil LAN sans fil. j ! Sélectionnez [Terminer]. XXXXXX E : Réglage automatique du raccordement LAN sans fil Remarque 1 Cet écran correspond à l’iOS 7.1. Si un logiciel autre qu’iOS 7.1 est installé sur votre iPhone, iPod touch ou iPad, le fonctionnement de l’appareil peut changer. 3 WPS est l’abréviation de “Wi-Fi Protected Setup” (configuration Wi-Fi protégée). Il s’agit d’une norme définie par la Wi-Fi Alliance ; elle permet de connecter des appareils compatibles WPS et de procéder aux réglages de sécurité à l’aide d’opérations simples. Ce récepteur est compatible avec la méthode PBC (appui sur une touche) et avec la méthode PIN (code d’identification personnel). ! Vérifiez que votre routeur est compatible avec la fonction PBC. S’il n’est pas compatible avec la fonction PBC, raccordez-le en utilisant la méthode PIN. ! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur. Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 4 Appuyez sur HOME MENU. 5 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 4 Appuyez sur HOME MENU. 5 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 6 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 7 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 8 À l’aide de i/j, sélectionnez ‘Auto’ et appuyez sur ENTER. 9 Sélectionnez le point de connexion auquel l’appareil LAN sans fil doit être raccordé à l’aide de i/j, puis appuyez sur ENTER. 2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. 3 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. D : Réglage d’une connexion WPS 1 Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. 57 XXXXXX 6 04 Configuration de base 10 Entrez le mot de passe ou la CLÉ WEP à l’aide de i/j/k/l, puis appuyez sur ENTER. 1d2.Friendly Name Exit Return Pour utiliser cette méthode, vous devez disposer d’un ordinateur compatible avec les fonctions LAN sans fil. Les réglages du réseau s’effectuent sur le navigateur de votre ordinateur. ! Vérifiez que le câble LAN n’est pas raccordé à ce récepteur. 1 Keyboard New Name 3 A B CD E F GH I J K L MNO PQR A DEL S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a [ \ ] 㹜_ ` { | } ~ OK 11 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Réglez l’adresse IP de ce récepteur et le proxy. Pour les détails, voir A : Raccordement avec un câble LAN (LAN filaire) à la page 55. F : Réglage manuel du raccordement LAN sans fil 1 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 䠻 ! " # $ %& ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. Edit Name Sélectionnez ‘Network Type’ dans le menu Network, Bluetooth. 4 Appuyez sur HOME MENU. 5 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 6 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 7 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 8 Sélectionnez ‘Wireless Accessory Config.’. 9 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER. 2Utilisez k/l pour sélectionner ‘Wireless’. Le SSID et l’adresse IP s’affichent lorsque le mode WAC est actif. 3 10 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. 4 Appuyez sur HOME MENU. 5 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 6 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 7 Sélectionnez ‘Wireless’ dans le menu Network Connection. 8 Sélectionnez [Manual] avec les touches i/j, puis appuyez sur la touche ENTER. 9 Entrez le SSID avec les touches i/j/k/l, puis appuyez sur la touche ENTER. 11 Sélectionnez [Pioneer Setup] (ce récepteur) dans la liste des connexions LAN sans fil sur votre ordinateur. [Pioneer Setup:xxxxxxxx] sera indiqué dans le champ SSID. “xxxxxxxx” représente un nombre associé à chaque produit. XX.XX :xxxxxx 000001 000002 000003 ! Pour votre ordinateur, votre iPhone, votre tablette ou autre appareil sans fil, reportez-vous au mode d’emploi correspondant. ! Cette connexion n’étant pas cryptée, il existe un léger risque au plan de la sécurité. ! Une vérification du fonctionnement a été effectuée pour ce réglage avec OS X v 10.7, Safari 5.1. ! k/l – Déplace le curseur. ! i/j – Sélectionne le caractère à entrer. ! VIDEO P. – Le curseur passe de la partie saisie des caractères à la partie clavier logiciel à chaque appui sur la touche. Pour effacer un caractère, appuyez sur DEL sur le clavier logiciel. 12 Démarrez le navigateur Web. 10 Sélectionnez la méthode de cryptage avec k/l. Accédez à l’URL suivante et lancez le réglage de ce récepteur. Le menu Web Control s’affiche. ! None – Aucune méthode de cryptage n’est sélectionnée. ! WEP – La méthode WEP est sélectionnée. ! WPA2/WPA, AES+TKIP – Les méthodes WPA-AES, WPA-TKIP, WPA2-AES et WPA2-TKIP sont sélectionnées. 192.168.1.1 11 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Lorsque la méthode WEP ou WPA2/WPA, AES+TKIP est sélectionnée, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Entrez le mot de passe, sélectionnez OK et appuyez sur ENTER. http://192.168.1.1 12 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Réglez l’adresse IP de ce récepteur et le proxy. Pour les détails, voir A : Raccordement avec un câble LAN (LAN filaire) à la page 55. ! Si vous utilisez Safari, reportez-vous à Réglage des paramètres réseau avec Safari à la page 119. 58 G : Réglage avec Web Control ! k/l – Déplace le curseur. ! i/j – Sélectionne le caractère à entrer. ! VIDEO P. – Le curseur passe de la partie saisie des caractères à la partie clavier logiciel à chaque appui sur la touche. Pour effacer un caractère, appuyez sur DEL sur le clavier logiciel. 04 Configuration de base 13 Cliquez sur Network Configuration. Activation/désactivation de la fonction Bluetooth. 15 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply. 1 Les informations de SSID s’affichent en général automatiquement. Si ce n’est pas le cas, suivez à nouveau la procédure indiquée et répétez les réglages. Ce récepteur va alors redémarrer et les réglages lui seront appliqués. 2Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. ! ON – Sélectionné lorsque l’on utilise la fonction Bluetooth. ! OFF – Sélectionné lorsque l’on n’utilise pas la fonction Bluetooth. H : Raccordement direct de ce récepteur à un smartphone sans fil (Wireless Direct) 1 Sélectionnez ‘Network Connection’ dans le menu Network, Bluetooth. 2 Sélectionnez ‘Wireless Direct’ dans le menu Network Connection. 3 Sélectionnez ‘Security Protocol’ avec i/j. 4 Sélectionnez la méthode de cryptage avec k/l. 3 Sélectionnez ‘Frequency Band’ avec i/j. 6 Sélectionnez la fréquence avec k/l. Autres réglages du réseau Réglage du réseau en dehors de la connexion. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Si vous avez sélectionné WEP, l’écran de saisie de la CLÉ WEP s’affiche. Entrez la CLÉ WEP à 5 ou 13 caractères, sélectionnez OK et appuyez sur ENTER. 8 2 Sélectionnez ‘Network, Bluetooth’ dans le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Network Option’ dans le menu Network, Bluetooth. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Network Standby – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible depuis iControlAV5 (page 59). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 60). ! AirPlay Password – Instaurez le mot de passe à saisir lors de l’utilisation d’AirPlay avec ce récepteur (page 60). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 60). ! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique (page 60). ! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 60). Sélectionnez la bande de fréquence de la connexion Wireless Direct. Si vous ne connaissez pas la bande de fréquence de votre appareil, sélectionnez 2.4GHz. ! 2.4GHz – Utilisation de la bande des 2,4 GHz. ! 5GHz – Utilisation de la bande des 5 GHz. 7 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. L’affichage à l’écran se ferme et le menu principal est désactivé pendant environ 60 secondes. Au bout de 60 secondes, exécutez l’opération suivante. ! None – Aucune méthode de cryptage n’est sélectionnée. — Cette connexion n’étant pas cryptée, il existe un léger risque au plan de la sécurité. — Si vous mettez ce récepteur hors tension, la fonction Wireless Direct ne sera pas relancée lorsque vous le remettrez sous tension et l’appareil fonctionnera avec les réglages réseau établis avant le lancement de Wireless Direct. ! WEP – La méthode WEP est sélectionnée. — Même après une mise hors tension de ce récepteur, la fonction Wireless Direct continuera à fonctionner à la prochaine remise sous tension. 5 Sélectionnez ‘Bluetooth Setup’ dans le menu Network, Bluetooth. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. 9 Sélectionnez le SSID indiqué à l’écran de ce récepteur dans la liste des connexions LAN sans fil correspondant à l’appareil dont vous disposez. Veille réseau ! Si le mot de passe est demandé, entrez la CLÉ WEP à l’étape 7. Réglez de sorte que la fonction iControlAV5 reliée au même réseau LAN que le récepteur puisse être utilisée même lorsque l’appareil est en veille. Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address (IPv4) – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! IP Address (IPv6) – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 60. ! SSID – Vérification du SSID pendant la connexion sans fil. ! Network Connection – Vérification de l’état du raccordement au réseau (Wired/Wireless/Wireless Direct). 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ dans le menu Network Option. 2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF. ! ON – Même lorsque le récepteur est en mode veille, vous pouvez mettre le récepteur sous tension à partir de iControlAV5 sur un périphérique connecté au réseau. Toutefois, lorsque les communications avec le réseau sont interrompues, le récepteur passera en mode veille normal pour conserver de l’énergie en mode veille. Dans ce cas, mettez la télécommande sous tension. Aussi, lors de l’utilisation de Wireless Direct, la fonction veille du réseau ne fonctionne pas. ! OFF – La fonction iControlAV5 n’est pas disponible lorsque le récepteur est en veille (la consommation en veille peut être supprimée). % Sélectionnez ‘Network Information’ dans le menu Network, Bluetooth. Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau. 59 Réalisation des réglages Bluetooth 14 Sélectionnez Auto puis appuyez sur OK. 04 Configuration de base Réglage des numéros de ports 1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ dans le menu Network Option. Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux. 2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’. 1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ dans le menu Network Option. Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default. 2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer. 3 3 Saisissez le numéro de port. Saisissez le nom souhaité. !Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. ! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Mot de passe AirPlay 1 4 Remarque 2 Entrez un mot de passe comportant jusqu’à 32 caractères, sélectionnez ‘OK’ et appuyez sur ENTER. 3 Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. Sélectionnez ‘YES’ et appuyez sur ENTER. Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) Verrouillage parental Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe. ! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié. La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Lorsque Measurement Type est réglé sur Expert, les ondes stationnaires, les caractéristiques de réverbération et le contrôle de phase pleine bande ainsi que l’égaliseur sont également mesurés. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes propres à votre pièce. Important Lorsque l’entrée INTERNET RADIO, Spotify ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris en compte. 1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ dans le menu Network Option. 2 Saisissez le mot de passe. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 3 Important ! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé. ! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints. ! ON – Les services Internet sont restreints. 4 Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3. Sélectionnez ‘AirPlay Password’ dans le menu Network Option. Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password. Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. Configuration de la ZONE pour la lecture Vous pouvez sélectionner la zone lors de la lecture par le biais d’AirPlay et d’appareils équipés Bluetooth ainsi que lors de la lecture de contenu audio sur les équipements du réseau domestique en mode DMR. ! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 79. 1 Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ dans le menu Network Option. 2 Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. Vous revenez alors au menu Network Option. Remarques ! Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la zone, puis écoutez le contenu audio. ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 118). 60 Surnom 04 1 Configuration de base 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. ! Lors du branchement du microphone de configuration MCACC, si le message “Please wait ...” apparaît à l’écran de l’unité principale, retirez le microphone de configuration MCACC, puis essayez de le rebrancher au bout d’une minute environ. ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT ZONE 3 ON/OFF HDZONE ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC 5V HDMI 5 INPUT 1A (HDMI) Microphone SC-LX89 5 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER. 6 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. SC-LX79 7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 62) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. Trépied Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. 2a.Full Auto MCACC Exit 2a.Full Auto MCACC Now Analyzing... Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : Return Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 Dolby Enabled Speaker : NO SP to ceiling : ––– Measurement Type : Expert Return 2a.Full Auto MCACC L C R TMdR SR SBR SBL SL TMdL SW : : : : : : : : : : Exit Return YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 4 Exit OK START Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Si le système d’enceintes n’est pas 7.2.2/5.2.2/7.2ch, réglez le Speaker System avant de lancer les mesures de la configuration MCACC automatique intégrale. Pour les détails, voir Réglage du système d’enceintes à la page 113. ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 113et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. 2/9 61 ! EQ Type – Lorsque vous sélectionnez Expert pour Measurement Type, réglez la méthode de correction des caractéristiques de fréquence de l’environnement. Habituellement, le réglage est SYMMETRY. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 105. ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 111). ! Dolby Enabled Speaker – Sélectionnez les enceintes qui utilisent l’enceinte compatible Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Lorsque l’enceinte compatible Dolby n’est pas utilisée, sélectionnez NO (page 21). ! SP to ceiling – Lors de l’utilisation d’une enceinte compatible avec Dolby, vous pouvez saisir la distance verticale de l’enceinte au plafond (page 21). ! Measurement Type – Lorsque Basic est défini, la mesure minimale requise est effectuée en une courte période. Lorsque Expert est défini, la mesure effectuée sera précise et minutieuse, ce qui demandera un certain temps. Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 04 8 Configuration de base Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 63). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). 9 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Menu MCACC PRO à la page 104ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 112. ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 113. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. ! La distance de l’enceinte compatible avec Dolby indique la distance de la réflexion du plafond. Par conséquent, celle-ci est plus longue que la distance directe mais il n’est pas nécessaire de la modifier (page 21). ! Si vous sélectionnez la configuration MCACC automatique intégrale ou MCACC automatique, toutes les valeurs de réglage de l’égaliseur pour les enceintes compatibles avec Dolby sont réglées sur 0 dB. Vous pouvez ajuster les réglages manuellement. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 3.System Setup 4 Exit Return a.Input Setup d.MHL Setup b.HDMI Setup e.OSD Language c.Manual SP Setup f.Other Setup 3a.Input Setup Exit Input Input Name Input Skip : : : BD Rename OFF Audio In HDMI Input Component In 12V Trigger 1 12V Trigger 2 : : : : : ––– ––– ––– OFF OFF Return Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique 5 Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de ALL. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 50), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée. — Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. 62 Le menu Input Setup Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. 04 Configuration de base Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 62pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée BD La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). Prises d’entrée HDMI Audio 1 Composantes Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). (BD) DVD IN 1 COAX-2 IN 2 SAT/CBL IN 2 COAX-1 IN 1 DVR/BDR IN 3 OPT-2 k HDMI 1 k Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. HDMI 2 k 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. k 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 5 Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. HDMI 3 HDMI 4 IN 4 HDMI 5 (panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6 HDMI 7/MHL IN 7 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. INTERNET RADIO Spotify MEDIA SERVER FAVORITES iPod/USB USB-DAC <a> TV OPT-1 <b> CD ANALOG-1 <c> TUNER PHONO MULTI CH IN <a> k BT AUDIO a SC-LX89 uniquement bLorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV. c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1. 63 Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Lecture d’une source...................................................................................................................... 65 Lecture d’un iPod............................................................................................................................ 66 Lecture d’un dispositif USB............................................................................................................ 67 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL....................................................................... 68 Écouter de la musique depuis un ordinateur............................................................................... 69 Écoute de la radio........................................................................................................................... 69 Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.............................................. 71 64 Lecture de base 05 Lecture de base Remarque Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran. Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). STANDBY/ON Coupure du son Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). SOURCE CONTROL BD DVD SAT HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL % Appuyez sur MUTE. LISTENING MODE AUTO SURR Lecture d’une source avec une liaison HDMI ADV % Utilisez ALL VOLUME 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Sélection des entrées analogiques multicanaux Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. SC-LX89 uniquement Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Sélectionnez le type de signal d’entrée audio (page 76) suivant le besoin. Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround. ! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page 20et Double amplification des enceintes à la page 26.) ! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. ! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 118. 3 Appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut. Pour lire une source sonore stéréo en multicanaux, appuyez sur SURR ou ADV pour sélectionner votre mode d’écoute favori. (Exemple : appuyez plusieurs fois sur SURR pour sélectionner EXT.STEREO.) ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 73pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 140. Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, TrueHD, DTS-HD MSTR ou DTS-HD HI RES) est indiqué. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 4 pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur. Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 89sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. 1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Utilisez ALL pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. ! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 118. Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. 65 Lecture d’une source 05 Lecture de base 2Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). !Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant. Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 67. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. Important Remarque ! L’USB fonctionne avec les iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (de la 4e à la 5e génération) et iPod nano (de la 4e à la 7e génération). Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. 1 Commutation des commandes de l’iPod Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. DISP TOP MENU ENTER HOME MENU Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 48. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 66. 2 RETURN Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. 1 Appuyez sur HOME MENU pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. 2 Appuyez une nouvelle fois sur HOME MENU pour revenir aux commandes du récepteur. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod. Remarque Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 66 Lecture d’un iPod 05 Lecture de base Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 DISP TOP MENU Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. ENTER Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 48. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 2 HOME MENU RETURN Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB. Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. ! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur ENTER pour lancer la lecture. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Commandes de lecture de base Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). ! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. Touche(s) 1Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ENTER, d Affiche une photo et lance le diaporama. g Arrête le lecteur et revient au menu précédent. Action ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Astuce En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas de fichiers photo tout en écoutant de la musique. Pour cela, sélectionnez des fichiers de musique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou moins. ! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. 67 Lecture d’un dispositif USB 05 Lecture de base Catégorie La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. ! Pour les fichiers MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless et DSD, la lecture se fera de manière ininterrompue en cas de lecture en continu de fichiers musicaux dont le format, la fréquence d’échantillonnage, le nombre de bits de quantification et le nombre de canaux sont identiques. —Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. Extension .aiff .aif AIFF DSD <f> .dff .dsf Flux AIFF DSDIFF DSF Fichiers de musique Catégorie Extension Flux Fréquence d’échantillonnage MP3 <a> WAV WMA AAC Apple Lossless FLAC <d> .mp3 .wav .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 .flac MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM WMA2/7/8/9 <c> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC Apple Lossless FLAC 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b La fréquence 32 kHz prend uniquement en charge les sources audio comportant 2 canaux. c Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. d Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture. e 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux. f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification Fréquence d’échantillonnage Fichiers photos Catégorie JPEG Extension .jpg Format Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline ! Y:Cb:Cr – 4:2:2 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Pour le raccordement d’un matériel compatible avec la norme MHL, reportez-vous à page 48. VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge 2 Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL. Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz 3 Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL. Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage <e> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux Remarques ! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches peuvent ne pas agir. ! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé. 68 À propos des formats de fichiers lisibles 05 Lecture de base La fonction CNA-USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. SC-LX89 uniquement Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet appareil. Catégorie Important LPCM ! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de l’ordinateur, puis changez d’entrée. ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers DSD soient reproduits avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. 1 DSD Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur. Flux LPCM DSDIFF DSF Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page 49. 2 Utilisez ALL pour sélectionner USB-DAC. 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits, 32 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux ! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis. Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD. !Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont pas transmis à Speaker B. !Quand USB-DAC est sélectionné dans la zone secondaire, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus. ! Lors de la lecture de signaux PCM à la fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz, le mode d’écoute devient PURE DIRECT. Vous ne pourrez pas sélectionner un autre mode d’écoute. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. 3 Fréquence d’échantillonnage Lancez la lecture sur l’ordinateur. Remarques ! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN. ! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge. ! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordinateur pour la commande de la lecture. ! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur. ! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS. ! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier directement l’appareil et l’ordinateur. Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 70pour plus d’informations sur cette fonction. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–. ! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 69 À propos des formats de fichiers lisibles Écouter de la musique depuis un ordinateur 05 Lecture de base 3 Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). Remarques Réglage direct d’une station 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Introduction au RDS (pour l’Europe) Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. Sauvegarde des stations préréglées Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. 1 NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de l’actualité INFO - Informations générales SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux éducatifs DRAMA - Pièces radiophoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER - Bulletins météorologiques Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 69. 2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée. ! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. 1 2 Appuyez sur PTY. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 70pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. Nommer des stations préréglées 1 FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique country NATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Saisissez le nom souhaité. Sélectionnez un caractère à l’aide des touches i/j (ou TUNE i/j du panneau avant), définissez la position avec k/l (ou PRESET k/l du panneau avant) et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. 4 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 70 Utilisation du mode de coupure du bruit 05 Lecture de base Remarques Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. ! Pioneer ne garantit pas une connexion correcte ni le fonctionnement de cet appareil avec tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil. Fonctionnement de la télécommande Affichage d’informations RDS La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. !Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. !Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. Remarques ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth. % Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Appairage avec l’appareil (enregistrement initial) Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner. L’appairage doit d’abord être effectué pour que l’appareil puisse lire de la musique enregistrée sur un dispositif Bluetooth. L’appairage doit être effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth ou lorsque les données de l’appairage sur l’appareil ont été effacées pour une raison quelconque. L’appairage est nécessaire afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth. ! L’appairage est effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth. ! Afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’appairage doit être effectué sur l’appareil et le dispositif Bluetooth. ! Après avoir appuyé sur BT et commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’appairage sur le dispositif Bluetooth. Si l’appairage a été effectué correctement, il ne sera pas nécessaire d’effectuer les procédures d’appairage pour l’appareil comme indiqué ci-dessous. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails. Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth Dispositif sans fil Bluetooth: téléphone portable Dispositif sans fil Bluetooth: Lecteur de musique numérique Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) 1 Installez les antennes sans fil fournies (page 4 7). 2 Appuyez sur BT, puis après avoir choisi l’entrée pour BT AUDIO, effectuez les opérations 2 et 3 dans un délai de 5 minutes. 3 Mettez le dispositif Bluetooth pour lequel vous souhaitez effectuer l’appairage sous tension, puis effectuez la procédure d’appairage sur celui-ci. L’appairage commence. ! Placez le dispositif Bluetooth proche de l’appareil. ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails concernant l’exécution de l’appairage et les procédures nécessaires à l’appairage. ! Le nom de ce récepteur indiqué sur les appareils dotés de la fonctionnalité Bluetooth est “SC-LX89 XXXXXX (symbole unique de l’appareil)” ou “SC-LX79 XXXXXX (symbole unique de l’appareil)”. ! Lorsque la saisie du code PIN est requise, saisissez 0000. (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN autre que 0000.) Données musicales Ce récepteur Fonctionnement de la télécommande Écoute de musique sur l’appareil depuis un dispositif Bluetooth 1 Une connexion Bluetooth est établie entre le dispositif Bluetooth et l’appareil. Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées depuis le dispositif Bluetooth. ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les détails sur les procédures de connexion. Cet appareil permet d’écouter de la musique enregistrée sur des dispositifs Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numérique, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour écouter de la musique depuis des dispositifs qui ne possèdent pas de fonctionnalité Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails. 71 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. 05 2 Lecture de base Écoutez la musique depuis le dispositif Bluetooth. Remarques ! Dans le cas où du bruit apparaît sur l’image de votre téléviseur, il est possible qu’un dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) cause des interférences du signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). ! Si quelque chose bloque le chemin entre cet appareil (y compris les dispositifs pris en charge par cet appareil) et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en métal, un mur en béton ou une isolation contenant du papier d’aluminium), il peut être nécessaire de modifier l’emplacement de votre système pour empêcher le bruit et les interruptions. Limite de fonctionnement L’utilisation de cet appareil est limitée à une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être réduite en fonction de l’environnement de communication.) Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio : ! Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments à charpente en acier ou en fer. ! Près d’un grand meuble métallique. ! Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle. ! Dans un endroit exposé à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des interférences radio d’un appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, comme un dispositif LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes. ! Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent. 3 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR. Remarques ! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue. ! Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO. ! Les informations de l’écran de lecture peuvent ne pas apparaître correctement sur ce récepteur selon l’appareil compatible avec Bluetooth utilisé. Réflexions des ondes radio Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent les ondes radio provenant directement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions en raison de la réflexion des murs, des meubles et du bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (en raison des obstacles et des objets réfléchissants) produisent en outre une variété d’ondes réfléchies ainsi que des variations dans les conditions de réception selon les endroits. Si le son ne peut pas être reçu correctement en raison de ce phénomène, essayez de déplacer un peu l’emplacement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Notez également que le son peut être interrompu en raison des ondes réfléchies quand une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Précaution concernant les ondes radio Cet appareil utilise une fréquence radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par les autres systèmes sans fil (voir la liste ci-dessous). Pour éviter le bruit ou l’interruption de la communication, n’utilisez pas cet appareil près de tels dispositifs ou assurez-vous que ces dispositifs sont hors tension pendant l’utilisation. ! Téléphones sans fil ! Télécopieurs sans fil ! Fours à micro-ondes ! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g) ! Appareil AV sans fil ! Télécommandes sans fil pour jeux vidéo ! Appareils paramédicaux à micro-ondes ! Certains écrans de surveillance des bébés D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence : ! Systèmes antivol ! Stations radio amateur (HAM) ! Systèmes logistiques des grands magasins ! Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours Précautions concernant les connexions aux produits pris en charge par cet appareil ! Effectuez les connexions pour tous les dispositifs pris en charge par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation avant de les connecter à cet appareil. ! Après avoir effectué les connexions à cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour s’assurer qu’ils ne sont pas torsadés ensemble. ! Lors de la déconnexion de cet appareil, assurez-vous d’avoir un espace de travail suffisant autour. ! Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire. 72 Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Lorsque les réglages Network Standby et Bluetooth Setup pour Network, Bluetooth sont sur ON, ce récepteur s’allume automatiquement lorsque vous lancez la lecture sur des appareils utilisant la fonction Bluetooth. Toutefois, lorsque la communication réseau est déconnectée, le fonctionnement passe à une commutation du mode en veille réseau à un mode en veille normale. Dans ce cas, mettez l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande et lancez la lecture. ! Lorsque vous lancez la lecture sur des appareils dotés de la fonction Bluetooth, l’entrée de zone réglée dans Play ZONE Setup bascule automatiquement sur BT AUDIO. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute..................................................... 74 Sélection des préréglages MCACC................................................................................................ 76 Choix du signal d’entrée................................................................................................................ 76 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.................................................................. 76 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande............ 77 73 Écoute par votre système 06 Écoute par votre système Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité. Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.) % Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche SURR (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes ! Dolby Surround – Dolby Surround est joué avec un maximum de of 11,1 canaux y compris les canaux surround arrière et supérieures avant + supérieure arrière utilisant la technologie mélangeur élévateur qui peut développer le son aux enceintes arrangées en trois dimensions, au lieu des Pro Logic II, Pro Logic IIx, et Pro Logic IIz conventionnelles. ! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris arrière surround, avant haut et avant large), particulièrement adapté aux films ! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris surround arrière, avant haut et avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X GAME – Jusqu’à 11,1 canaux (y compris surround arrière, avant haut et avant large), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, supérieures avant, supérieures au milieu, supérieures arrière, avant haut ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! EXT.STEREO – Voir ci-dessus ! Dolby Surround – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! DTS Neo:X – Permet une lecture 11.1 canaux avec des sources codées DTS ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Remarques ! Lors de l’écoute de sources audio comportant 2 canaux en mode Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC, ou Neo:X GAME , C.GAIN peut être ajusté (page 89). ! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné. ! SC-LX89 uniquement: Lors de la lecture de sources via USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres modes ne peuvent pas être sélectionnés. !Lorsque Dolby Surround est sélectionné, C.SPREAD peut être ajusté (page 89). !Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le signal audio n’est pas émis par l’enceinte avant large et l’enceinte surround arrière lorsque c’est la seule raccordée (réglée). !Quand Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC ou Neo:X GAME est sélectionné, le son n’est pas diffusé à partir de l’enceinte supérieure au milieu, supérieure avant, et supérieure arrière. Remarque Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 89. 74 Son surround standard Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 06 Écoute par votre système Utilisation des modes Stream Direct Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 140. % Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. ! ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques ! DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo ! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs ! CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop ! F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 74. ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 74). —Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 89. ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. ! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 74). Enceinte avant droite Remarque Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné. À propos de Dolby Atmos Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes. Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Blu-ray avec Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de disques Bluray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI. En outre, le raccordement et les réglages suivants sont nécessaires pour la lecture du format Dolby Atmos. ! L’une des enceintes supérieure au milieu, supérieure avant + supérieure arrière, surround arrière, avant haut ou avant en position large doit être connectée ! Appuyez sur la touche AUTO, et sélectionnez l'un des modes d'écoute AUTO SURROUND, DIRECT o PURE DIRECT ! Vous devez régler RENDER sur OBJECT (page 89). Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page 144. ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO. ! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. ! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais avec une consommation moindre. ! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1. Remarques ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave. !Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au niveau minimal. !Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. ! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée BT AUDIO), PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés. Remarque Lors de la lecture d’un contenu Dolby Atmos, l’indicateur de format de programme ne s’allume pas (page 15). ‘Dolby Atmos’ est affiché dans l’afficheur de ce récepteur. 75 Utilisation des effets Advanced surround 06 Écoute par votre système Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘MCACC’. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’. Un témoin comme c M1. MEMORY 1 d est affiché sur l’afficheur du panneau avant. 3Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. 3Utilisez k/l pour activer la correction de phase. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 111pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarques ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 89. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : —Lorsqu’un casque d’écoute est branché. —Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. —Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 89. Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 36) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘SIGSEL’. 3 Appuyez sur k/l pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionnez un signal d’entrée numérique optique ou coaxial. ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 15). 76 Sélection des préréglages MCACC 06 Écoute par votre système Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN). La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les réglages et les opérations suivants. Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux. ! En usine, la fonction de contrôle de phase est activée. Si vous effectuez Full Auto MCACC (page 60) ou Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (page 105), la fonction de contrôle de phase pleine bande est automatiquement activée après la mesure. En activant le contrôle de phase pleine bande, la fonction de contrôle de phase est également activée. Par conséquent, il est habituellement conseillé d’utiliser la fonction avec le contrôle de phase pleine bande activé. 1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC automatique intégrale (ou Auto MCACC). 2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC automatique intégrale (ou MCACC automatiquement). 3 Sélectionnez la mémoire MCACC dans laquelle EQ Type est mesuré par FRONT ALIGN sous la fonction MCACC (Sélection des préréglages MCACC à la page 7 6) du paramètre audio. 4 Mettez le contrôle de phase pleine bande en service. ! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’. 3Utilisez k/l pour sélectionner ‘FULLBND’. Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicas’allument. teurs FULL BAND et Remarques ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 110). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel MCACC PRO PC Display Application présent sur le CD-ROM. ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : —Lorsqu’un casque d’écoute est branché. —Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. —Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 89. ! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby car celles-ci sont des enceintes pleine gamme. 77 Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande Introduction.................................................................................................................................... 79 Lecture avec les fonctions Réseau................................................................................................. 80 À propos de la lecture en réseau................................................................................................... 82 À propos des formats de fichiers lisibles...................................................................................... 83 78 Lecture avec les fonctions NETWORK 07 Lecture avec les fonctions NETWORK AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1 L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. *3 ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2 : Le récepteur est alimenté automatiquement lorsque Network Standby sur Network Option est réglé sur ON. *3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez. Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 80et Ecoute des stations radio Internet à la page 81. Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 80et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 82. Remarques Écoute d’une diffusion audio Spotify ! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui s’affiche sur l’interface utilisateur de AirPlay sur l’iPod touch, iPhone, iPad et iTunes peut être changé par Friendly Name à partir de Network Option. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) dVoir À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page 81. Remarques ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage du raccordement au réseau à la page 54. À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Autorisation de ce récepteur Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur. 79 Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes Introduction 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus simple depuis un smartphone certifié HTC Connect. 1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones compatibles HTC Connect. 2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge avec HTC Connect. 3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles. 4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect. Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant trois minutes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. !Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change. ! Pour retourner à la page de lecture depuis l’affichage de la liste, appuyez sur DISP. 3 Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 81. ! Spotify – Consultez la section À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page 81. ! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 82. ! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 82. Smartphones certifiés HTC Connect Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge. http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html Remarques Commandes de lecture de base ! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. ! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation. Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau. Lecture avec les fonctions Réseau Fav TOP MENU Important DISP ENTER ! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 TOOLS MENU RETURN CLR Remarques ! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER ou FAVORITES, l’action suivante est exécutée, suivant le serveur ou le fichier. —e ne fonctionnera peut-être pas. —m et n ne fonctionneront peut-être pas ou pourront avoir la même fonction que o et p. ! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER, en appuyant sur TOOLS dans la liste, vous pouvez afficher les titres dans l’ordre alphabétique ou dans l’ordre des morceaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet —Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée. ! Spotify – Service de diffusion de musique en flux continu ! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau ! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. 80 2Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. À propos d’HTC Connect 07 Lecture avec les fonctions NETWORK La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. 5 À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify Spotify est un service de distribution de musique en flux continu géré et exploité par Spotify Ltd. et diffusant de la musique sur l’Internet. Les flux audio Spotify peuvent être écoutés à l’aide de cet appareil, mais aussi de votre smartphone ou de tout autre appareil numérique mobile. À propos de la liste de radio Internet La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 145. Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Préparations (1) Installation de l’application Spotify sur votre appareil numérique mobile et souscription d’un compte Spotify Premium Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 82. ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Important ! Pour pouvoir utiliser la fonction de lecture des flux Spotify sur cet appareil, l’application Spotify doit être installée sur votre appareil numérique mobile et vous devez avoir souscrit un compte Spotify Premium (payant). Voir le site Web Spotify pour les procédures d’enregistrement et les autres services Spotify. http://www.spotify.com/ http://www.spotify.com/connect/ ! Pour obtenir des informations sur les pays et les régions où les services Spotify sont disponibles, connectez-vous au site ci-dessous. http://www.spotify.com/ Les fonctions Spotify peuvent être modifiées sans préavis. Une connexion Internet avec l’appareil numérique mobile est nécessaire pour pouvoir utiliser l’application Spotify. L’utilisation du téléphone mobile pour la connexion Internet pouvant entraîner des coûts de communication élevés en cas de facturation au paquet, nous recommandons de souscrire un forfait mensuel fixe. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour plus d’informations. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com 1 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. Préparations (2) Raccordement de l’appareil au réseau Affichez la liste de la radio Internet. Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 80. ! Raccordez cet appareil au réseau ainsi qu’à l’Internet (page 47). ! Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil. Consultez les instructions de l’appareil numérique mobile et du routeur de LAN sans fil pour les instructions de connexion. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER. 3Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : ! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. 81 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. Ecoute des stations radio Internet 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Utilisation de cet appareil avec Spotify Connect Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris. Remarque Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR. À propos de la lecture en réseau Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player ATTENTION Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 145. Même si vous n’êtes pas chez vous, si vous lancez la diffusion audio Spotify sur votre appareil numérique mobile pour écouter de la musique et que cet appareil est sélectionné, la musique sera également diffusée par cet appareil. Suivant le réglage du volume, le niveau de sortie risque d’être fort. Vérifiez bien la sortie audio sélectionnée avant de lancer la diffusion continue. Si vous sélectionnez accidentellement cet appareil pour y diffuser le son, modifiez la sortie audio sélectionnée vers l’appareil numérique mobile. DLNA Remarques ! Un contrat d’abonnement (payant) séparé avec un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour pouvoir utiliser la fonction de diffusion audio Spotify. ! Le nom de cet appareil s’affiche comme appareil de lecture sur l’application Spotify. Le nom de cet appareil peut être modifié avec Friendly Name dans les réglages réseau. ! Lorsque cet appareil est sélectionné avec l’application Spotify, les informations du compte sont également enregistrées sur cet appareil. Lorsque vous vous séparez de cet appareil, rétablissez les réglages par défaut pour effacer les informations de compte qui y sont enregistrées. Consultez le mode d’emploi de cet appareil pour les instructions relatives à la réinitialisation. Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance. Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Contenus lisibles via un réseau ! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Lecture de vos morceaux préférés En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou MEDIA SERVER. 82 2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné, appuyez sur +Fav (Favorite). Spotify vous permet d’écouter des millions de titres, notamment les artistes que vous aimez et les tout derniers tubes et découvertes, en toute exclusivité. Si vous utilisez déjà Spotify, vous pouvez gérer cet appareil à l’aide de votre application Spotify. Étape 1. Connectez votre appareil au même réseau Wi-Fi auquel est connecté votre téléphone,votre tablette ou votre PC exécutant l’application Spotify. Étape 2. Lancez l’application Spotify, puis écoutez un morceau de votre choix. Étape 3. Effleurez l’image du morceau dans l’angle inférieur gauche de l’écran. . Étape 4. Effleurez l’icône Connect Étape 5. Choisissez votre appareil dans la liste. Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation de Spotify Connect, veuillez consultez le site http://www.spotify.com/connect/ 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Catégorie ! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. WMA AAC Apple Lossless Extension Flux .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 WMA2/7/8/9 <d> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC Apple Lossless À propos des formats de fichiers lisibles La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. ! Pour les fichiers MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless et DSD, la lecture se fera de manière ininterrompue en cas de lecture en continu de fichiers musicaux dont le format, la fréquence d’échantillonnage, le nombre de bits de quantification et le nombre de canaux sont identiques. —La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur. —La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR. —Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. FLAC <e> AIFF DSD <f> Fichiers de musique Catégorie MP3 <a> WAV .mp3 .wav MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> .aiff .aif .dff .dsf FLAC .aiff .aif DSDIFF DSF 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux. c ! Lorsque vous lisez un fichier à 5.0 canaux ou à 5.1 canaux dans la zone secondaire, seuls les canaux audio avant gauche et droit seront diffusés. La lecture multicanaux est seulement disponible avec la zone principale. ! Le son pour les systèmes 5.0 canaux et 5.1 canaux en connexion sans fil ne peut être reproduit que lorsque la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture. f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. Extension Flux Fréquence d’échantillonnage .flac Fréquence d’échantillonnage 83 Anomalies lors de lecture en réseau À propos de la commande par l’HDMI.......................................................................................... 85 Raccordements pour la Commande par l’HDMI........................................................................... 85 Réglage de l’HDMI.......................................................................................................................... 85 Avant la synchronisation............................................................................................................... 86 À propos des opérations synchronisées....................................................................................... 86 Réglage de la fonction PQLS.......................................................................................................... 87 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier.................................. 87 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI....................................................... 87 84 Commande par l’HDMI 08 Commande par l’HDMI Réglage de l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89pour plus d’informations sur Lien à la Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 91pour Lien au Flux plus régulier. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées. Raccordements pour la Commande par l’HDMI 5 Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 38. Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé. ! ON – Fonctionnement synchronisé validé. ! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé. 6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1. Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. ! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. ! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI. Important ! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 84. ! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. !Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3. 7 Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité. Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF. Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 87. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé. 85 À propos de la commande par l’HDMI 08 8 Commande par l’HDMI Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité. 9 Important ! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité. Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1, OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité. Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) peuvent changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System. ! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. ! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) changent automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 94. 11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. 86 À propos des opérations synchronisées Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille. Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné, aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD ou SAT.) ! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil est en veille. ! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL. 08 Commande par l’HDMI À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON. Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement. ! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur. Lien à la Correction du son Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant. Astuce 1 ! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous. Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. 2 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’. Lien au Flux plus régulier 3Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS. Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier. Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé. 1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. 2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 91. Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. ! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera. 87 Réglage de la fonction PQLS Réglage des options audio............................................................................................................ 89 Réglages des options vidéo........................................................................................................... 91 Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)...................................................................... 93 Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p..................................................................................... 94 Changement du niveau des canaux pendant l’écoute................................................................ 94 Utilisation des commandes MULTI-ZONE..................................................................................... 95 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo........................................................................ 96 Réglages de réseau depuis un navigateur Web........................................................................... 96 Utilisation de la minuterie sommeil.............................................................................................. 96 Régler la luminosité de l’afficheur................................................................................................ 96 Vérification des réglages de votre système................................................................................. 96 Réinitialisation du système............................................................................................................ 97 88 Utilisation d’autres fonctions 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage Action Option(s) Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. BASS <a> Ajuste les sons graves. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLE <a> Ajuste les sons aigus. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) OFF S.RTRV (Correction automatique du son) <b> Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son). Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. OFF DNR (Réduction numérique du bruit) DIALOG E (Optimisation des dialogues) <c> Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position. c OFF/FLAT/UP1/UP2/ UP3/UP4 d Réglage par défaut : OFF MANUAL AScale (Convertisseur audio) Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute qualité. Hi-bit32 <d> ON Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression OFF musicale plus douce et subtile. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. UpSampling (Suréchantillonnage) <e> <f> La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2 canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution d’un son de meilleure qualité lors de la lecture. DFILTER (Filtre numérique) <e> Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio SLOW numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné: SLOW (doux SHARP et chaud), SHARP (plein et intense), SHORT (rapide et avant). SHORT PQLS (Système de verrouillage à quartz de précision) Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page 87). Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres audio Réglage Action Option(s) MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué. c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1. MEMORY 1 EQ (Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel. tique) ON S-WAVE (Ondes stationnaires) Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires. ON PHASE (Contrôle de phase) Met en ou hors service les effets du contrôle de phase (page 76). Il est automatiquement réglé sur FULLBND lorsque la mesure du contrôle de phase pleine bande est effectuée (page 77). Vous ne pouvez pas sélectionner FULLBND avant la mesure. PHASE C+ (Contrôle de phase Plus) Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un effet optimal. c AUTO/0 à 16 (ms) d Réglage par défaut : AUTO DELAY (Retard du son) Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. c 0 à 800 (ms) d Réglage par défaut : 0 TONE (Réglage de tonalité) Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. OFF OFF FULLBND ON OFF BYPASS ON 89 ON ON AUTO x1 (Off) x2 x4 AUTO OFF Réglage des options audio 09 Réglage Action Option(s) Réglage Action Option(s) CH1 – Seul le canal 1 est restitué EFFECT Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC. c 10 à 90 d Réglage par défaut : 50 C.SPREAD (Diffusion à partir du centre) <m> La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue principalement pour la lecture de musique en stéréo. ON Lorsque AUTO est sélectionné, le champ sonore est créé avec les canaux surround arrière et avant large dont Speaker Setting est réglé sur NO automatiquement complémenté. Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL. AUTO V.SPs (Enceintes virtuelles) V.SB (Surround arrière virtuel) <n> Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. OFF V.HEIGHT (Virtuel Haut) <o> Réglages pour créer un canal audio avant haut virtuel. Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large. Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround. OFF V.WIDE (Virtuel large) <p> ON AMP <q> Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour utiliser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélectionnez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli, F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préampli, sélectionnez OFF. Ce mode vous permet de choisir le signal, base objet (OBJECT) ou base canal (LEGACY) à décoder lors de la lecture du contenu Dolby Atmos. OBJECT Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double CH2 – Seul le canal 2 mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est restitué est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur CH1 CH2 – Les deux des canaux séparés. canaux sont restitués par les enceintes avant AUTO SIGSEL (Sélection de signal) Utilisé pour commuter le type de signal d’entrée (analogique/numérique/HDMI) (page 76). Fixed PCM Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. DRC (Réglage de la plage dynamique) <h> Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). Loud Mgmt (Gestion sans bruit) Il s’agit d’un réglage de la fonction de post-traitement du décodeur Dolby TrueHD. Réglez-le sur OFF pour bénéficier d’une qualité sonore supérieure. Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD. LFE (Atténuation LFE) Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son n’est pas restitué par le canal LFE. ANALOG DIGITAL <g> HDMI OFF ON AUTO MAX MID OFF ON OFF c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ –4dB/ –3dB/ –2dB/ –1dB/ 0dB d Réglage par défaut : 0dB RENDER (Mode de rendu) <r> OFF INPUT ATT (Atténuation de l’entrée) <i> Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le niveau du signal entrant et réduire la distorsion. HDMI (Audio HDMI) <j> Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. A.DELAY (Retard automatique) <k> OFF Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste ON automatiquement en fonction de la durée du retard audio. C.GAIN (Gain Centre) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <l> c 0 à 1.0 d Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les Réglage par défaut : voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux Neo:X CINEMA : 1.0 enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à Neo:X MUSIC : 0.3 l’enceinte centrale uniquement). Neo:X GAME: 1.0 OFF MANUAL ON OFF ON ON Front OFF F&C OFF OFF LEGACY a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 97). ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du signal audio enregistré dans le dispositif USB et INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique uniquement) pour restituer la meilleure qualité sonore possible. ! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES ou BT AUDIO, S.RTRV est réglé sur ON par défaut. ! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85.) c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. e ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale. ! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. f Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux. g‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ON AMP THROUGH 90 DUAL (Double mono) Utilisation d’autres fonctions 09 Utilisation d’autres fonctions Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important !Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, le réglage du menu VIDEO PARAMETER ne fonctionne que pour le signal des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet). ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. —Toutefois, avec la fonction entrée audio seulement, il n’est pas possible de régler VIDEO PARAMETER. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres vidéo Réglage V.CONV (Convertisseur vidéo numérique) <a> Action Option(s) ON Convertit tous les signaux d’entrée vidéo de sorte qu’ils puissent être transmis par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. OFF AUTO PURE 576p SCAL (Conversion) <b> Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent des prises HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez regarder). 720p 1080i 1080p 1080/24p 4K 4K/24p 91 h AUTO n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. i ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés. ! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay. j ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 86. k Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. l Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME. m La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 97). n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Surround arrière virtuel que si les enceintes surround sont sous tension et que le réglage SB est défini sur NO ou si 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE, Multi-ZONE Music, 5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp, est sélectionné pour Speaker System. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. o ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont activées. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. p ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. q ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp ou 5.2ch F+C Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.2ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le réglage AMP. r ! Si vous ne raccordez ni enceinte moyenne haute, ni enceinte surround arrière ni enceinte avant large, le format Dolby Atmos n’est pas lu. ! Si OBJECT est sélectionné, il est possible pour les contenus non Dolby Atmos de basculer le mode d’écoute sur Dolby Surround (page 140). 09 Réglage Action Option(s) Ce mode reproduit une perception détaillée des matières et des contours précis. Le réglage s’effectue en sélectionnant la valeur 0 (arrêt), +1, +2 ou +3. Des valeurs plus élevées permettent d’obtenir des images plus nettes. 0 Réglage +1 +2 BNR <e> <f> c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image. PCINEMA (PureCinema) <d> <e> AUTO Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture ON de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. OFF P.MOTION (Animé progressif) <d> <e> Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif. STREAM (Flux plus régulier) <e> OFF Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les ON bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau AUTO sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier) Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY. MNR <e> <f> c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0 c c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 Ajuste le contraste des contours. DETAIL <e> <f> c c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) PDP Ajuste la luminosité générale. LCD FPJ PRO BRIGHT (Luminosité) <e> <f> MEMORY c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 c 0 c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Ajuste le contraste entre clair et foncé. d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée. c c d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). CNR <e> <f> c 0 +3 (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) YNR <e> <f> Option(s) Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image. +3 V.ADJ (Réglage vidéo évolué) Action c CONTRAST <e> <f> c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) 92 c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 SUPER RES (Résolution super) <c> Utilisation d’autres fonctions 09 Réglage Utilisation d’autres fonctions Action Option(s) Vous pouvez appuyer sur OUT P. pour commuter la sortie des bornes d’enceintes ou du signal HDMI à lire. Commutation du bornes d’enceintes c HUE <e> <f> 0 Si 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page 113, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche OUT P.. Si 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors service. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) 1 Ajuste la saturation entre terne et brillant. Appuyez sur OUT P.. ! Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant sur SPEAKERS sur le panneau avant. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘SP’. CHROMA (Niveau de chroma) <e> <f> c 0 3Utilisez k/l pour commuter les bornes d’enceinte sur lesquelles effectuer la lecture. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE, ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, la touche met simplement la borne d’enceinte principale (A) en ou hors service (mode préampli). Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE OUT du récepteur. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez 9.2.2ch TMd/FH, vous avez le choix entre : ! SP: TMd/FH ON – Les canaux moyen haut ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.2.2/7.2ch + SP-B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant, au centre, sourround, surrond arrière et moyens en haut), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1). Les sources multicanaux ne seront pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (avant, centre, surround et surround arrière), selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1) et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 5.2ch + SP-B Bi-Amp, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux (y compris les canaux avant, au centre et sourround), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1 et SURROUND BACK). Les sources multicanaux ne seront pas restituées. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) BLK SETUP (Configuration Noir) <g> Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. 0 ASP (Format) <h> Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). THROUGH 7.5 NORMAL a ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 97). ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. ! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par les prises d’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regardez le signal vidéo transmis par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. ! Lors d’une mise à l’échelle vers 4K ou 1080p, la vidéo peut ne pas s’afficher correctement selon le câble HDMI. Dans ce cas, réglez ce paramètre sur OFF. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 37). ! Lorsque 1080/24p ou 4K/24p est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K/24p. ! Lorsque PURE est sélectionné et que le signal d’entrée est 480i, l’affichage à l’écran n’est pas disponible. c Ceci ne peut être défini que lorsque AUTO, 4K, ou 4K/24p est sélectionné dans SCAL. Ceci est efficace lors de la mise à l’échelle vers 4K à partir d’un signal d’entrée autre que 4K. d ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : —Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i —Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. g Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. h ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. 93 Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER) Ajuste l’équilibre rouge/vert. 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage d’entrée de signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. L’opération s’effectue depuis le panneau avant de l’appareil. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage si la fonction multizone n’est pas réglée sur MULTI ZONE OFF (page 95). Remarques !Lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page 113) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 85) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 94. ! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 113. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.2.2/7.2ch + SP-B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. L’écran affiche RESET c NO d. 3 À l’aide de i/j, sélectionnez la prise d’entrée pour laquelle vous souhaitez changer les réglages. ! 4K/60pBD – Réglage du signal pour la prise BD IN. ! 4K/60pH1 – Réglage du signal pour la prise HDMI IN 1. ! 4K/60pH2 – Réglage du signal pour la prise HDMI IN 2. 4Utilisez k/l pour sélectionner le signal à définir. ! 4:4:4 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via HDMI. Vous pouvez profiter d’images vidéo de meilleure définition. — Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 pour regarder des images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits. —Si 4:4:4 est défini pour des matériels sources qui ne prennent pas en charge le format 4K/60p 4:4:4 24 bits, la sortie vidéo du matériel source peut passer au rouge, le signal audio peut ne plus être restitué par le matériel source et le matériel peut ne plus émettre de signaux en 3D. Si cela concerne votre matériel, modifiez le réglage pour passer à 4:2:0. — La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. ! 4:2:0 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via HDMI. Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI. 1 1 Appuyez sur OUT P.. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 1/2’. 3Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF. ! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 6 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 4Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 3’. 5Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3. Changement du niveau des canaux pendant l’écoute Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée. !Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée (page 118). En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 6 2Utilisez i/j pour sélectionner le canal que vous souhaitez régler. 1 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 3 À propos de la fonction Lien aux enceintes B Appuyez sur CH LV.. Réglez le volume avec k/l. Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. Lorsque 7.2.2/7.2ch + SP-B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page 113) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 85) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage change de la façon suivante. ! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B. ! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A. ! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B. 4 94 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux (avant, centre et surround), selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B (EXTRA 1 et SURROUND BACK), le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. 09 Utilisation d’autres fonctions L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées. 1 Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume. 2 Appuyez sur CH LV.. Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. 3Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’. 4 Réglez le volume avec k/l. Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. 5 Remarque Lorsque HDZONE est activé, la fonction de convertisseur vidéo est désactivée. Pour cette raison, la vidéo connectée à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. Pour activer la fonction de convertisseur vidéo, désactivez HDZONE. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Utilisation des commandes MULTI-ZONE Touches de télécommande ZONE 2 Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes à distance pour l’HDZONE à la page 95. Avant l’utilisation, maintenez la touche Z2 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant : Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 118). 1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée (ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. Commandes à distance de la ZONE 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone secondaire. Avant l’utilisation, maintenez la touche Z3 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant : Par exemple, ZONE 2 SAT/CBL transmet le signal de la source raccordée aux entrées SAT/CBL à la pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 70si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 4 Touche(s) Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou Multi-ZONE Music, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté depuis l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 118. Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. 95 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Absorbeur de volume des entrées 09 Utilisation d’autres fonctions Réglages de réseau depuis un navigateur Web Avant l’utilisation, maintenez la touche HDZ enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur. 2 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet. 3 Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur. Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vous pouvez afficher l’adresse IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande. Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran du menu de l’AVNavigator apparaît dans le navigateur. Utilisez cette touche pour régler le volume dans la HDZONE. 4 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). 5 Sélectionnez l’élément que vous voulez régler. a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. Utilisation de la minuterie sommeil Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. % Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil. Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. % Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour modifier la luminosité de l’afficheur du panneau avant. Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. ! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire. Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Vérification des réglages de votre système Préparez l’enregistreur. Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme l’adresse IP et votre préréglage MCACC actuel. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 5 90 min Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. Le fait d’éteindre l’afficheur contribue efficacement à supprimer le bruit qui en émane et qui peut affecter la qualité sonore. Utilisez la touche AUDIO P. de la télécommande. 4 Off Régler la luminosité de l’afficheur Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 60 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche. ! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. 2 30 min 1 Appuyez sur STATUS. 2Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système. Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des touches est pressée. Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. 96 Commandes à distance pour l’HDZONE 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage Réglage par défaut ARC (Canal de retour audio) --- (OFF) PQLS --- (AUTO) Veille Direct OFF 4K/60pBD 4:2:0 4K/60pH1 (HDMI IN 1) 4:2:0 3 4K/60pH2 (HDMI IN 2) 4:2:0 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page. DSP Niveau du volume à la mise sous tension LAST Volume limite OFF Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. !Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85). Niveau sourdine FULL 1 Mettez le récepteur en veille. Correction automatique du son 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. Réinitialisation du système Contrôle de phase L’écran affiche RESET c NO d. ON Fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, BT AUDIO ON Autres fonctions d’entrée OFF Retard du son 0 ms Double mono CH1 L’écran affiche RESET? OK. DRC OFF 4 Atténuation LFE 0dB Retard automatique OFF 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Sécurité numérique Niveau d’effet Paramètres du système par défaut Diffusion à partir du centre Réglage Réglage par défaut SPEAKERS ON Système d’enceintes Réglage des enceintes Options Neo:X 7.2.2/5.2.2/7.2ch Toutes les entrées 50 OFF Gain Centre Neo:X CINEMA : 1.0 Neo:X MUSIC : 0.3 Neo:X GAME: 1.0 Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (Casque) STEREO Avant SMALL Centrale SMALL Consultez également la section Réglage des options audio à la page 89pour d’autres réglages DSP par défaut. TMd/TFw/TBw SMALL MCACC FH/FW SMALL Mémoire de position MCACC M1. MEMORY 1 Surr SMALL Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB SB SMALLx2 Distances des enceintes (M1 à M6) SW SW1+2 YES Transition 80Hz Courbe X OFF DIMMER Moyennement lumineux Ondes stationnaires (M1 à M6) Données de l’égalisation (M1 à M6) Entrées 3.00 m ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dB Ampleur du canal des extrêmes graves 0.0 dB Tous les canaux/toutes les bandes 0.0 dB Ampleur de l’égalisation 0.0 dB Réseau Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 63. Absorbeur de volume des entrées OFF ALC (Contrôle automatique des niveaux) Toutes les entrées 0dB HDMI Audio HDMI AMP Commande OFF Mode de commande --- (OFF) 97 Veille réseau ON DHCP ON Adresse IP f état Wi-Fi (ne s’affiche que lorsque le Wi-Fi est actif) f Format audio f Fréquence d’échantillonnage f mémoire MCACC f Contrôle de phase auto plus valeur de correction f Source d’entrée à lire dans ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Borne HDMI vers laquelle HDZONE est émis ! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas. ! Lorsque la valeur de la correction du contrôle de phase automatique affiche ‘---’, les disques ne peuvent être réglés au moyen de AUTO. Veuillez effectuer un réglage manuel (page 89). À propos du menu de configuration de la télécommande......................................................... 99 Exploitation de plusieurs récepteurs............................................................................................ 99 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................................... 99 Sélection directe des codes de préréglage................................................................................... 99 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.................................................. 100 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande.................................... 100 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée....................................... 101 Utilisation de la veille toutes zones............................................................................................101 Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur............... 101 Réinitialisation des réglages de la télécommande.................................................................... 101 Commande des composants........................................................................................................102 98 Commander le reste de votre système 10 Commander le reste de votre système Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage Action Changement mode RC Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 99. Rappel préréglages Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 99. Apprentissage de code Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 100. Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 100. Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 101. Temps de commutation du mode de fonctionnement Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur à la page 101. Réinitialisation complète Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 101. La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 100). ! Avec les touches TV il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. STANDBY/ON SOURCE CONTROL BD DVD SAT HDMI TV CD ALL Remarques INPUT ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP. ! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. Exploitation de plusieurs récepteurs Sélection directe des codes de préréglage En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 118). 1 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV, appuyez sur la touche TV INPUT. La LED sur la télécommande s’allume. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser. 3 Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Le réglage a été effectué correctement si la LED reste allumée une seconde. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres. Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 150. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 99 À propos du menu de configuration de la télécommande 10 4 Commander le reste de votre système 5 La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée. ! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 3 cm Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage. La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : STANDBY/ON Télécommande du récepteur Autre télécommande 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 101pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. SOURCE 5 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 TV VOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH Fav Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande INPUT Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. ENTER 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. La DEL clignote une fois. RECEIVER 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour “enseigner” des codes aux touches TV, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 100 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement. 3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur. Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). 10 Commander le reste de votre système Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 ! Réglage par défaut : le mode de fonctionnement amplificateur AV n’est pas commuté automatiquement. Après un appui sur SOURCE CONTROL pour faire fonctionner un autre appareil, vous devez appuyer sur MAIN RECEIVER pour repasser en mode de fonctionnement du récepteur afin de pouvoir utiliser cet appareil. Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du délai de basculement pour le mode de fonctionnement du récepteur à la page 101. Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. 1 Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV, appuyez 3 secondes sur la touche TV INPUT. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 2 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’. La DEL clignote une fois. Appuyez sur les touches numériques correspondant à la durée que vous voulez régler. ! 1 – Le mode de fonctionnement ne commute pas automatiquement sur amplificateur AV. ! 2 – Commutation au bout de cinq minutes. ! 3 – Commutation au bout de trois minutes. ! 4 – Commutation au bout d’une minute. ! 5 – Commutation au bout de 30 secondes. Utilisation de la veille toutes zones La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille. De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils peuvent aussi être mis en veille simultanément. ! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la télécommande. ! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés. 3 1 1 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. Appuyez sur ALL ZONE STBY. Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’. La DEL continue de clignoter. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 2 Appuyez sur u STANDBY/ON. Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant cinq secondes. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension. Codes de préréglage par défaut Touche de fonction d’entrée Code de préréglage BD 2255 DVD 2197 HDMI 2144 TV 0305 CD 5000 SAT 6329 TV (INPUT) 0305 ALL 101 2034 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 10 Commander le reste de votre système Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 99pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. STANDBY/ON SOURCE TV Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/BDR/ DVR Magnétoscope SAT/CATV u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques numériques numériques CLR ! (point) KURO LINK CLEAR + — * ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER — ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU — LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS <a> GUIDE — GUIDE i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l — i/j/k/l ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER — ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU — HOME MENU RETURN RETURN RETURN RETURN — RETURN VOL INPUT TOP MENU TOOLS MENU ENTER HOME MENU RETURN d — — d d d d e — AUTO SETUP e e e e g — FREEZE g g g g m — — m m m m n — — n n n n o TV/DTV AV SELECTION o o — o p — SCREEN SIZE p p — p AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY — DISPLAY/INFO CH +/– Sous-titre (CH +) Menu incrusté Sous-titre (CH (CH –) +) ou CH +/– <a> CH +/– CH +/– CH +/– CH +/– a Commandes de BD. AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH DISP RECEIVER 102 Téléviseur et appareils audio/vidéo Commande des composants 10 Commander le reste de votre système TV (Projecteur) Touche(s) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE Touche(s) TV (Projecteur) u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF u SOURCE POWER ON Touches numériques numériques numériques numériques — 1 MOVIE CLEAR 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ CLR +10 >10/CLEAR CLEAR <a> ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSE <a> ENTER — MSc TOP MENU — — LEGATO LINK <b> — MSd i/j/k/l i/j/k/l — — e/g/m/n 9 GAMMA ENTER ENTER — — — 0 COLOR– — SACD SETUP <b> — — CLR SHARP– ENTER (CLASS) COLOR TEMP RETURN — — — d d d d d EXIT INFO e e e e e g g g g g i/j/k/l i/j/k/l m m m m m ENTER ENTER n n n n n o o o o o p p p p p AUDIO AUDIO PURE AUDIO <b> — — DISPLAY/INFO TIME <b> DISP — TEST HIDE MENU — a Commandes de MD. b Commandes de SACD. 103 m HDMI1 d HDMI2 n COMP. o VIDEO e S-VIDEO g BRIGHT– p BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/– Appareils audio/vidéo Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO................................................................. 105 MCACC automatique (Expert).....................................................................................................105 Configuration MCACC manuelle.................................................................................................107 Vérification des données MCACC................................................................................................110 Gestion des données....................................................................................................................111 104 Menu MCACC PRO 11 Menu MCACC PRO ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé. Le système MCACC (Calibrage acoustique multi-canaux) PRO a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 1 Si la page MCACC PRO n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 105. 2 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. Sélectionnez ‘MCACC PRO’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider. ! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 107) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 108. — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 89. ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. L’égaliseur du caisson de grave est réglé automatiquement en mode ALL CH ADJ. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 3 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER. ! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60pour une configuration surround automatique rapide et efficace. ! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 105pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 107). ! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC PRO. Utilisez-le pour vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 110. ! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page 111. ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 3e point de référence 2e point de référence Important 1 ! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. ! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. 2 3 Position d’écoute principale 105 Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO 11 Menu MCACC PRO 3 ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT ZONE 3 ON/OFF HDZONE ON/OFF PHONES 8 MCACC SETUP MIC 5V (HDMI) SC-LX89 Microphone SC-LX79 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu MCACC PRO réapparaît automatiquement. Trépied Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 113). ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 113. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 110). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au HOME MENU. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. ! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 62) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. ! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. HDMI 5 INPUT 1A Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. 106 ! Dolby Enabled Speaker (Il ne peut être défini que lorsque ALL et Speaker Setting sont sélectionnés pour Auto MCACC) – Sélectionnez des enceintes compatibles Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Lorsqu’une enceinte compatible Dolby n’est pas utilisée, sélectionnez NO (page 21). ! SP to ceiling (Lors du réglage en vue d’utiliser une enceinte compatible avec Dolby, vous pouvez vous servir de Auto MCACC pour effectuer les réglages lorsque ALL, Keep SP System et Channel Level & Speaker Distance sont sélectionnés) : saisissez la distance verticale de l’enceinte au plafond lors de l’utilisation d’une enceinte compatible avec Dolby (page 21). 11 Menu MCACC PRO 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin. Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. 4 Important Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 62concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 113. 1 Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 105si vous n’avez pas encore atteint cet écran. Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu MCACC PRO. 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Pour régler une enceinte compatible avec Dolby, saisissez la distance verticale de l’enceinte au plafond et la distance de chaque enceinte compatible avec Dolby à la position d’écoute ou de visionnage (page 21). Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 107). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 107). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 108). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 108: ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 108). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 108). ! Precision Distance (SC-LX89 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes (consultez la section Distance précise à la page 109). 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. (Si une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond s’affiche (page 21).) Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 113. 1 Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 4 Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. 107 Configuration MCACC manuelle 11 Menu MCACC PRO ! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences Hautes fréquences ! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). ! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Basses fréquences Niveau Plage de calibrage acoustique professionnel 0 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle 160 80 ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Avant L Niveau Avant R Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique ! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60ou MCACC automatique (Expert) à la page 105ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. Plage de calibrage acoustique professionnel 0 80 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps (en ms) 160 Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. !L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. 3 Temps (en ms) 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. ! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Avec la fonction Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarques ! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. 108 ! Les canaux Speaker Setting définis comme SMALL ou Dolby Sp pour 63Hz ne peuvent pas être sélectionnés. ! Les fréquences qui peuvent être ajustées par le canal SW sont 31Hz, 63Hz, 125Hz et 250Hz. ! Suivant le réglage de la fréquence de transition, certaines fréquences sont moins efficaces. Ondes stationnaires 11 Menu MCACC PRO Distance précise SC-LX89 uniquement Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 60). La configuration MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique intégrale. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 126pour obtenir des informations de dépannage. 1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant par le canal avant droit. Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence. L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.) ! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 107dans les mesures Manual MCACC, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone. ! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ. ! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement. ! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment. ! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez. ! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START. ! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. 109 ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60ou MCACC automatique (Expert) à la page 105et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 11 Menu MCACC PRO Distance des enceintes Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60 , celle de MCACC automatique (Expert) à la page 105ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 107, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. 1 1 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 115. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. ! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 110. ! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 110. ! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 110. ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 110. ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 110. ! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page 110. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 108. 1 La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Égaliseur du calibrage acoustique Vous revenez alors au menu MCACC PRO. Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 108. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 114. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Niveau de canal Retard de groupe Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 115. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. 3 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 4 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. Sert à afficher les résultats de retard de groupe d’enceintes obtenus lors de l’étalonnage. Pour plus d’informations à ce sujet, voir Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 76. Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. 1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans MCACC PRO ou quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande. No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré. 110 Vérification des données MCACC 11 Menu MCACC PRO Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 107), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60ou MCACC automatique (Expert) à la page 105. Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60ou MCACC automatique (Expert) à la page 105, selon votre progression. 1 Sélectionnez ‘Data Management’ dans le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. ! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. ! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier ‘To’. ! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 111). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 111). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 111). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 1 Suppression des préréglages MCACC Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 111 Copie des données de préréglage MCACC Gestion des données Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système.................................... 113 Configuration manuelle des enceintes.......................................................................................113 Configuration MHL....................................................................................................................... 115 Menu Autre configuration...........................................................................................................116 Réglage des paramètres réseau avec Safari............................................................................... 119 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial................................................................ 119 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel........................................................... 120 112 Menus de configuration du système et d’autres configurations 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 2 La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 118) et de la sortie HDMI (page 94). 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : 7.2.2/5.2.2/7.2ch Vous pouvez utiliser ce récepteur pour diverses applications telles que prise surround arrière et prise d’enceintes moyennes hautes. Le réglage de l’application pour ces prises s’effectue ici. Choisissez l’une des options suivantes. ! Pour les détails sur la disposition des enceintes lors de chaque configuration, reportez-vous à Détermination des enceintes à utiliser à la page 20. ! Pour les détails de raccordement des enceintes lors de chaque configuration, reportez-vous à Installation de votre système d’enceintes à la page 27. ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). ! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 84). ! Manual SP Setup – Définit l’emplacement des enceintes, l’usage envisagé, ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes connectées (Configuration manuelle des enceintes à la page 113). ! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 115). ! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 63). ! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 116). 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 113si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Sélectionnez le système d’enceintes. ! 7.2.2/5.2.2/7.2ch – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 9.2.2ch TMd/FH – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en haut et avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.2.4ch SB Pre out – Sélectionnez pour le système maximum surround à 7.2.4 canaux incluant les enceintes supérieures avant et supérieures arrière, avec le canal arrière surround connecté à un amplificateur externe. ! 7.2.4ch Front Pre out – Sélectionnez pour le système maximum surround à 7.2.4 canaux incluant les enceintes supérieures avant et supérieures arrière, avec le canal avant connecté à un amplificateur externe. ! 7.2.2ch Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 7.2.2/7.2ch + SP-B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B (EXTRA 1) afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93). ! 7.2ch + HDZONE – Sélectionnez d’utiliser la borne d’enceinte EXTRA 1 pour se connecter séparément à la HDZONE à partir du son du système de canal 7.2 principal (Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 95). ! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez les sections Double amplification des enceintes à la page 26et Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 95). ! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Définit l’emplacement/l’usage envisagé des enceintes (page 113). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 114). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 115). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 115). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 115). Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 113si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 113 Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 3 ! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). ! TMd – Sélectionnez LARGE si vos enceintes moyennes en haut reproduisent bien les basses fréquences , ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte avant, sélectionnez Dolby Sp (Front). Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte surround, sélectionnez Dolby Sp (Surr). Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte arrière surround, sélectionnez Dolby Sp (SB). Si vous n’avez pas raccordé les enceintes moyennes hautes, choisissez NO (le canal moyen haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp, ou 7.2.2/7.2ch + SP-B. ! TFw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes supérieures avant reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors de la configuration d’une enceinte compatible Dolby sur l’enceinte avant, sélectionnez Dolby Sp (Front). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes supérieures avant, sélectionnez NO (le canal supérieur avant est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out ou 7.2.4ch Front Pre out. — Lorsque vous réglez TBw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO. ! TBw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes arrière en haut reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lors de la configuration d’une enceinte compatible Dolby sur l’enceinte surround, sélectionnez Dolby Sp (Surr). Lors de la configuration de l’enceinte compatible Dolby sur l’enceinte arrière surround, sélectionnez Dolby Sp (SB). Si vous n’avez pas raccordé les enceintes arrière haut, choisissez NO (le canal arrière haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.4ch SB Pre out ou 7.2.4ch Front Pre out. — Lorsque vous réglez TFw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO. ! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Utilisation de Multi-ZONE Music Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 pour l’écoute multizone/ multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3). ! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son. ! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé séparément pour chaque zone. ! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes. Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. ! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : ! SW 1/SW 2 – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 114 ! 5.2ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et centrales (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes centrales et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 114. ! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et EXTRA 1 (HDZONE) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 95). ! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et EXTRA 1 (ZONE 3) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 95). 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 3 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Remarque Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films. Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition. Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). ! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. Taille de la pièce (m2) Courbe X (dB/oct) Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l. ≤72 ≤300 ≤1000 –0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. (Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, précisez la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond (page 21).) Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 ≤60 Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé. ! Réglage par défaut : ON Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 3 ≤48 Configuration MHL Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. Les tonalités d’essai sont émises. 2 ≤36 ! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. 3 Niveau de canal 1 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup. 4 Sélectionnez ‘Auto input switching’ dans le menu MHL Setup. 5Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. ! OFF – Ne commute pas automatiquement sur l’entrée MHL. ! ON – Commute automatiquement sur l’entrée MHL. 6 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 115 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. 2 4 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2/7.2ch + SP-B, 7.2.2ch Front Bi-Amp ou 7.2ch + HDZONE. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, avant en haut, moyennes en haut, arrière en haut, surround, surround arrière et avant en position haute et avant en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp (Front/Surr/SB) en SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance peut être modifiée. Ceci parce que la valeur maximum de Speaker Distance lorsque définie sur Dolby Sp (Front/Surr/SB) est supérieure à la valeur maximum de Speaker Distance lorsque définie sur SMALL ou LARGE. Si la valeur de Speaker Distance définie sur Dolby Sp (Front/Surr/SB) excède la valeur maximum de Speaker Distance pour SMALL ou LARGE, Speaker Distance pour SMALL ou LARGE est défini sur sa valeur maximum. 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE. ! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction. ! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des dispositifs à hauteur de 0,9 A.) Menu Autre configuration Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction. ! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 2 1 Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 116). ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 116). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 117). ! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page 117). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 118). ! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 118). ! SC-LX89 uniquement : Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 118). ! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur Pioneer (page 119). Remarques ! Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons. ! Lorsque vous utilisez le mode WAC (page 56), cette fonction est inopérante. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. 1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. !“---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. 3 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 4 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 116 Extinction automatique Remarques 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire. FILE ERROR Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la mise à jour. La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. La mise à jour du logiciel a échoué. L’écran de configuration du récepteur peut ne plus apparaître sur l’écran du téléviseur. À l’aide du dispositif USB, mettez à jour le logiciel tout en observant l’afficheur du panneau avant du récepteur. (Reportez-vous à ce qui suit.) À l’aide du dispositif USB, mettez à jour le logiciel tout en observant l’afficheur du panneau avant de ce récepteur 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 2Utilisez i/j pour sélectionner ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3Utilisez i/j pour sélectionner ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4Utilisez i/j pour sélectionner ‘Update’, puis appuyez sur ENTER. 5Utilisez i/j pour sélectionner ‘via USB’, puis appuyez sur ENTER. 6 Lorsque “OK” apparaît, appuyez sur ENTER. 7 Dès que “UPDATE? cNO” apparaît, utilisez k pour sélectionner ‘YES’, puis appuyez sur ENTER. Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé. La mise à jour du logiciel démarre. Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé. 4 Update via USB UE33 ! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet. ! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant. 3 Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel. UE22 ! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB. ! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour. 1 Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB. UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7 UE11 Important Descriptions Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB. Réglage de l’affichage sur écran Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se superpose au signal vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. Le réglage peut être effectué respectivement pour la zone principale et l’HDZONE. ! Par défaut : ON (à la fois la zone principale et l’HDZONE) Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée. ! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. 1 Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez et définissez la zone principale ou l’HDZONE dont vous souhaitez modifier le réglage. 3 Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 117 Mise à jour du logiciel 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations ATTENTION ! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed. Réglage du mode de la télécommande ! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. 3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance. Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez une zone secondaire dont vous souhaitez modifier le réglage. 3 Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité. ! Variable (par défaut) – Ajuste le volume de la zone secondaire à l’aide de cet appareil. ! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici. 4 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Règle le volume de la zone secondaire lorsque la fonction multizone est utilisée pour activer la zone secondaire. Le volume peut être réglé respectivement pour ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas être réglé ici. ! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez écouté dans cette zone. !“---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal. ! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous. 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 99. 5 1 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Configuration ZONE Change le réglage de zone secondaire. 5 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. 1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup. Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 2 Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER. 6 3 Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée. Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. Réglage MAIN/HDZONE (réglage pour l’utilisation de la prise HDMI OUT 3) ! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale. Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur OUT P. et sélectionnez la prise pour la sortie HDMI (page 94). ! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une autre source que celle de la zone principale (page 95). 4 7 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Réglez Lch Level et Rch Level. Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB. Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. 8 Réglage ZONE 2/ZONE 3/HDZONE Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici. ! Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant. ! HDZONE peut être réglé lorsque Speaker System est 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. ! HDZONE est réglé sur Variable. Il ne peut pas être réglé sur –40 dB Fixed et 0 dB Fixed. Configuration d’une entrée multicanaux SC-LX89 uniquement Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité. ! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement. ! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB. 118 Remarques ! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI. ! Lorsque le signal d’entrée vidéo est un signal 3D ou partiellement 4K, l’affichage sur l’écran n’apparaît pas. ! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie. 12 3 Menus de configuration du système et d’autres configurations Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. 5 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mode Maintenance N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande. Réglage des paramètres réseau avec Safari 1 Lancez Safari sur votre ordinateur. Remarque 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial a 1 b Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. (Model No.) 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 4 Cliquez sur Network Configuration. Lancez Safari sur votre ordinateur. 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. (Model No.) 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 4 Cliquez sur Friendly Name. 5 Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply. Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1. 119 Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : SAT/CBL, DVR/BDR, OFF. 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 1 Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”. L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN). Lancez Safari sur votre ordinateur. 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 4 Cliquez sur Firmware Update. a b 7 L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît. “The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée. Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement. 5 Appuyez sur Start. L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement, cliquez sur Click here. 16 Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour OS X v 10.7 et Safari 5.1. 120 6 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload (b). Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel FAQ Guide de dépannage....................................................................................................................122 Alimentation.................................................................................................................................122 Pas de son......................................................................................................................................123 Autres problèmes audio...............................................................................................................123 AUDIO BT.......................................................................................................................................124 Vidéo..............................................................................................................................................125 Réglages........................................................................................................................................125 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel................................................................ 126 Afficheur........................................................................................................................................126 Télécommande.............................................................................................................................126 HDMI..............................................................................................................................................127 MHL................................................................................................................................................128 AVNavigator intégré....................................................................................................................128 Interface USB.................................................................................................................................128 iPod................................................................................................................................................129 Réseau...........................................................................................................................................129 USB-DAC........................................................................................................................................131 LAN sans fil....................................................................................................................................131 121 13 FAQ Symptôme Solution Pendant une lecture à un niveau Baissez le volume. sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement. tion MCACC manuelle à la page 107. Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis maintenez la touche u STANDBY/ON du panneau avant enfoncée pendant au moins 5 secondes. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au bout de 5 secondes.) ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, maintenez la touche u STANDBY/ON sur le panneau avant enfoncée pendant cinq secondes. L’alimentation sera coupée et les différents réglages effectués sur le récepteur peuvent s’effacer. Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. Le message AMP ERR s’affiche et l’alimentation est coupée. L’indicateur MCACC PRO clignote et la mise sous tension ne se fait pas. Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote. Le circuit d’alimentation électrique du récepteur est peut-être défaillant. Attendez au moins une minute et allumez de nouveau l’appareil. Si le même symptôme se produit après la mise sous tension, n’utilisez plus le récepteur, débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint. Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 10). Alimentation Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Symptôme Solution Impossible de mettre l’appareil sous tension. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. L’alimentation est coupée automatiquement. Lorsque Auto Power Down est réglé, l’appareil s’éteint automatiquement à l’heure déterminée (page 116). La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Lorsque le récepteur est sous tension, le témoin WIRELESS clignote lentement. Après déballage, mise sous tenson, et retour aux réglages usine initiaux (page 97), le témoin WIRELESS clignote lentement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Baissez le volume. L’alimentation se coupe brusquement et l’indicateur MCACC PRO clignote. Ce récepteur est conçu pour passer automatiquement en mode WAC lors de la mise sous tension de ce récepteur dans l’état initial des réglages usine. Pour plus de détails sur le mode WAC, reportez-vous à page 56. Une fois que les paramètres réseau (page 54) ont été terminés, le témoin WIRELESS clignotant s’éteint. Appuyez sur la touche Z2 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 3 ON est affiché.) Appuyez sur la touche Z3 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (HDZONE ON est affiché.) Appuyez sur la touche HDZ de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur WIRELESS clignote. Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepWIRELESS clignote. teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. Pour utiliser le récepteur sans le raccorder au réseau, réglez le paramètre Network Type sur Wired (page 55). Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON est affiché.) Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur. Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. 122 Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Guide de dépannage 13 FAQ Symptôme Solution Aucun son n’est émis, le son est coupé ou il y a du bruit. Si Fixed PCM du paramètre audio est réglé sur ON, les formats autres que audio PCM ne peuvent pas être lus. Pour les formats audio autres que audio PCM, sélectionnez OFF (consultez la section Réglage des options audio à la page 89). Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Augmentez le volume à environ –30 dB. Symptôme Solution Aucun son ne sort du caisson de grave. Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Assurez-vous que le réglage de sélection des enceintes est réglé sur OFF (page 93). Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (voir Choix du signal d’entrée à la page 76). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. Vérifiez que le matériel source est correctement raccordé (voir Raccordement de votre équipement à la page 19). S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 89). Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 74). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 115). Aucun son ne sort d’une enceinte. Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 115). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 74). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. Aucun son numérique n’est émis. Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte surround arrière lorsque c’est la seule connectée (réglée). Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large. Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. SC-LX89 uniquement : Aucun son n’est reproduit même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Assurez-vous que les enceintes avant larges sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et que les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (voir Réglage des enceintes à la page 114). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). Lorsque Speaker System est réglé sur 9.2.2ch TMd/FH et SP: TMd ON est sélectionné avec la touche OUT P., les enceintes avant en position haute n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: FH ON ou SP: TMd/FH ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93). Lorsque 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné dans les réglages Speaker System, aucun son n’est produit même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Autres problèmes audio Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas diffusé par les enceintes avant en position large. Symptôme Solution Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture. Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. Selon le mode d’écoute, les enceintes moyennes en haut et avant en position haute peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 93). 123 Pas de son 13 FAQ Solution Symptôme Solution Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. Le volume semble différent lorsqu’une entrée est changée. Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives (consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 95). Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 44). Lorsque HDZONE est ON, les sources audio multicanaux ne sont pas diffusées dans la zone principale. Lorsque HDZONE est sélectionné dans Speaker System et que la même entrée HDMI est également sélectionnée à la fois pour la zone principale et HDZONE, les sources audio PCM à 2 canaux sont aussi diffusées par la zone principale. Pour diffuser des sources audio multicanaux, mettez HDZONE sur OFF ou modifiez l’entrée HDZONE. Aucun son HDZONE n’est émis. Avec HDZONE, le son multicanaux peut ne pas être restitué. Dans ce cas, réglez le paramètre de la sortie audio de votre appareil de lecture sur PCM à 2 canaux. Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. La sortie du caisson de grave est très faible. Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 114). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 26). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). AUDIO BT Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 115). Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné. Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées. Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche ALL sur la télécommande. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour comles enceintes et la sortie du caisson penser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). de grave. Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 116). DTS-HD, Dolby TrueHD, et Dolby Atmos ne peuvent être lus. Les signaux du lecteur connecté via un câble audio analogique ou numérique (fibre optique/coaxial) ne peuvent être envoyés. Établissez une connexion à l’aide de HDMI au lecteur (page 38). Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB. Sélectionnez HDMI en commutant le signal d’entrée audio (page 76). Lorsque le paramètre de la sortie audio du lecteur est réglé sur conversion PCM, modifiez le paramètre de la sortie audio du lecteur. Il peut arriver que les paramètres de la sortie audio du lecteur soient en mode DTS ou Dolby Digital Conversion (le nom des paramètres diffère selon le lecteur. Exemple : réencodage, vidéo sub-audio BD, vidéo étendue audio BD). Modifiez les paramètres de la sortie audio du lecteur. Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. Le niveau sonore diminue automatiquement. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 10). 124 Symptôme 13 FAQ Réglages Symptôme Solution Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur. Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 62). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 113). Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 91), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur ON. Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : — Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 91) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 91). Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche OUT P. de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3, vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup. Après l’utilisation de la configuration Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur MCACC automatique, la taille d’endans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et ceinte est incorrecte. relancez la configuration MCACC automatique. Lorsque le réglage HDMI OUT 1/2 de la fonction du paramètre de sortie est sur OFF, mettez-le sur ON. Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 114et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 105. Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 95). Lorsque du contenu protégé par le protocole HDCP 2.2 est transmis à partir d’un lecteur source, la sortie vidéo n’est pas possible sur les téléviseurs et les projecteurs ne prenant pas en charge HDCP 2.2. Veuillez préparer un téléviseur ou un projecteur prenant en charge HDCP 2.2. De même, les prises d’entrée compatibles HDCP 2.2 de ce récepteur sont BD, HDMI IN 1 et HDMI IN 2. Lorsque vous effectuez des raccordement autres qu’avec les prises indiquées, veillez à privilégier l’utilisation de ces prises. Image parasitée, intermittente ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Le mouvement de l’image n’est pas naturel. Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p ou 4K/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p ou 4K/24p (page 91). Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). SC-LX89 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement Precision Distance. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60). Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration Full Auto MCACC. Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite. Les paramètres vidéo ne peuvent pas Pour une entrée audio seulement (TUNER, CD et TV), la fonction des paramètres vidéo ne être utilisés. peut pas être utilisée. Elle s’utilise pour la vidéo ou une entrée avec affichage d’une GUI. Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ. Ne peut pas être utilisée lorsque HDZONE est ON. Mettre HDZONE sur OFF. Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone. L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. 125 Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. Vidéo 13 Symptôme FAQ Solution Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.) L’effet d’égaliseur semble en pas fonctionner sur le caisson grave. L’effet diminue lorsque la valeur de la fréquence de transition baisse. L’effet d’égalisation sur le caisson de grave augmente si vous réglez une fréquence plus élevée. Le réglage d’une fréquence de transition plus élevée augmente cependant la part supportée par le caisson de grave dans la restitution des basses fréquences, ce qui est désavantageux du point de vue de la phase. Réglez en fonction de vos préférences. Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. L’affichage sur écran apparaît. L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages. Même si l’entrée est commutée, DIGITAL ne s’allume pas. Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62). Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. L’affichage à l’écran n’apparaît pas lorsque l’entrée est un signal 3D. Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme Solution La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane. Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). Lorsque AUTO est réglé avec la fonc- Certains disques ne peuvent être réglés au moyen de AUTO. Veuillez effectuer un réglage tion Contrôle de phase Plus automa- manuel (page 89). tique (Auto Phase Control Plus), ‘---’ est affiché. Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. Télécommande Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage. Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ. Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 99). Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 118). Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 10). Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 11). Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 100). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. 126 Afficheur Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. 13 FAQ Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en permanence. Vérifiez les points ci-dessous. La vidéo/le son n’est pas diffusé ou est interrompu. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites. Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. ® TM Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI / haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. Essayez de changer le réglage SCAL (dans Réglages des options vidéo à la page 91). Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE Output Setting sur MAIN (page 118). Pas de son ou arrêt soudain du son. Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85). Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 89). Lorsque HDZONE est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent. Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés. Impossible de mettre HDZONE sous tension. Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 118). Lorsque la source d’entrée de la zone principale ou de l’HDZONE est changée ou lorsque l’alimentation des zones respectives est fournie ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI qui n’est pas en service est parfois interrompue. C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF. Les menus tels que le HOME MENU et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. Appuyez sur OUT P. et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2. Mise à l’échelle vers 4K impossible. Modifier V.CONV en ON. (page 91) Modifier SCAL. (page 91) Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. Lorsque HDZONE est activé, la mise à l’échelle ne peut pas être réalisée. Pour procéder à la mise à l’échelle, désactivez HDZONE (page 95). Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. La vidéo 4K n’est pas restituée Lorsque le réglage MAIN/HDZONE est MAIN, que le réglage de sortie HDMI est même si un téléviseur compatible 4K OUT 1+2, que le réglage MAIN/HDZONE est HDZONE et que HDZONE est la même est raccordé. entrée que pour la zone principale, la vidéo est restituée à la résolution inférieure du téléviseur raccordé à HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Lorsque seul un téléviseur compatible 4K est disponible, raccordez-le à HDMI OUT 1 et réglez le réglage de sortie HDMI sur OUT 1 ou désactivez HDZONE afin que la vidéo soit restituée uniquement sur le téléviseur compatible 4K. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Image bruyante ou déformée. Le câble est peut-être endommagé. Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur. Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. Pas d’image. Vérifiez les liaisons HDMI. Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur OUT P. et assurez-vous d’utiliser une sortie autre que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé. Solution Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur). Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites. La restitution de l’image ou du son est interrompue ou il n’y a aucune restitution. Symptôme Même si un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits est raccordé, les images vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne sont pas restituées correctement. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Définissez le réglage d’entrée de signal HDMI 4K/60p sur 4:4:4 (page 94). Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, remplacez le câble par un câble compatible HDMI ou changez le réglage d’entrée de signal 4K/60p sur 4:2:0 pour regarder les images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits. La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. Réglez MAIN/HDZONE sur MAIN ou utilisez les prises HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7. Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. 127 HDMI 13 FAQ Interface USB Symptôme Solution Symptôme Cause Solution Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise HDMI 7/MHL, la fonction Standby Through n’agit pas et l’alimentation est coupée. Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur. Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page 67). Il n’est pas possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL depuis la télécommande. Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL. Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 67). MHL POW ERR apparaît sur l’afficheur. Problème dans l’alimentation électrique du dispositif MHL. Après avoir éteint le récepteur, débranchez le dispositif MHL, rebranchez-le puis rallumez le récepteur. Si l’erreur s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou du dispositif MHL. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 67). Un dispositif USB ne peut pas être reconnu. Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 48). AVNavigator intégré Symptôme Cause Solution L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récepteur. Le récepteur n’est pas allumé. Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN. Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 47). Le routeur est éteint. Allumez le routeur. L’objectif est ici de prévenir une défaillance du récepteur en raison d’un court-circuit entre les câbles ou de l’électricité statique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué. L’écran d’AVNavigator ne s’affiche pas sur le navigateur. L’adresse IP de ce récepteur n’a pas été saisie correctement dans le navigateur. Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 59). Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur. JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet. Activez JavaScript. Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript. Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript. Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction. Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur. Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 67). Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 68). Il n’est pas possible d’agir sur la mémoire USB depuis la télécommande. — Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB. Over Current apparaît sur l’afficheur. — Problème dans l’alimentation électrique de la mémoire USB. Après avoir éteint le récepteur, débranchez la mémoire USB, rebranchez-la puis rallumez le récepteur. Si Over Current s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou de la mémoire USB. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus. Éteignez le récepteur en suivant les instructions de Wiring Navi. Tant que le navigateur n’a pas été quitté, Wiring Navi reprend ses instructions à la mise sous tension du récepteur. Lorsque le Wiring Navi ou Il s’agit d’une fonction sécuritaire du Interactive Operation Guide navigateur. est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 67). Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur. réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Au milieu de Wiring Navi, vous êtes invité à éteindre l’appareil et à raccorder un autre équipement ou d’autres enceintes. Un concentrateur USB est actuellement utilisé. 128 MHL 13 FAQ Symptôme Cause Solution L’iPod n’est pas reconnu. Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant que fraude. Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint. Symptôme Cause Solution Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus. Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 79). Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. L’iPod touch/iPhone n’est pas reconnu ou ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement de l’iPod est peut-être instable. Essayez d’effectuer l’opération suivante. 1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/ annulation de veille de l’iPod touch/iPhone en même temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil. 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Raccordez l’iPod touch/iPhone à ce récepteur. Il n’est pas possible d’agir sur l’iPod depuis la télécommande. — Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB. Aucun son n’est transmis lors d’une utilisation à partir d’un iPod. — Appuyez sur iPod iPhone DIRECT CONTROL sur le panneau avant afin de passer en mode de fonctionnement iPod. Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou fonctionne pas correctement. s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé permet pas le partage de fichiers. au réseau. Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé. Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur. réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Réseau Symptôme Cause Solution Impossible d’accéder au réseau. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 47). Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un installé sur le composant raccordé. composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension. Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur. Échec de Wireless Accessory Configuration. L’appareil iOS n’est pas raccordé au réseau Wi-Fi. Raccordez l’appareil iOS au réseau Wi-Fi. La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché. Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. Il n’est pas possible d’agir sur la fonction réseau depuis la télécommande. — Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de commande de la fonction réseau. L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement. L’adresse IP n’a pas été désignée correctement. Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 54). L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau. Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau. 129 Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement. Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau. Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau. iPod 13 FAQ Cause Solution Symptôme Cause Solution La lecture audio s’arrête ou est perturbée. Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur. Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 83). Cet appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify. — Une connexion Internet est nécessaire à la fois pour l’appareil numérique mobile et pour cet appareil. Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 47). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau. La bande de fréquence utilisée pour le LAN sans fil peut ne pas être suffisante. Utilisez un réseau LAN filaire pour le raccordement. Vous devez souscrire à un compte Spotify Premium (payant) sur l’application Spotify. Lorsqu’il est en veille, l’appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify. Le son du flux audio Spotify n’est pas reproduit. — Vérifiez si cet appareil est sélectionné sur l’application Spotify. Vérifiez que le contenu est lu sur l’application Spotify. Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, éteignez l’appareil puis rallumez-le. Placez l’appareil à distance des équipements qui libèrent des ondes électromagnétiques dans la bande de fréquence utilisée dans les communications LAN sans fil (four à micro-ondes, console de jeux, etc.). Si cela n’améliore pas la situation, cessez d’utiliser les autres équipements qui libèrent des ondes électromagnétiques. La saisie d’un mot de passe est demandée au démarrage d’AirPlay. — Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Dans le cas de Windows Media Player Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur 11 : vous êtes actuellement connecté la machine locale (page 80). au domaine par un ordinateur sur lequel Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 ou Windows 8 est installé. Impossible d’écouter des stations radio Internet. Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil. Entrez le mot de passe programmé avec AirPlay Password pour Wireless Accessory Configuration ou Network Option. Si vous avez oublié le mot de passe, il est possible de le réinitialiser. Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 54). Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues. Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 81). Si le récepteur AV possède l’option ‘Network, Bluetooth’ d ‘Network Option’ d ‘Play ZONE Setup’, le son est peutêtre diffusé dans une autre zone. Si c’est le cas, sélectionnez la zone dans laquelle il faut diffuser le son dans les réglages de la zone de lecture. Le volume de l’appareil n’augmenta pas en montant le curseur de volume de l’application Spotify. Une limite supérieure du volume est prévue pour éviter que le volume ne devienne trop élevé par mégarde. Utilisez la télécommande pour augmenter davantage le volume. Lorsque l’application iControlAV5 ou AVNavigator intégrée est utilisée, vous pouvez augmenter le volume à l’aide de celle-ci. La lecture continue sur cet appareil après avoir quitté l’application Spotify. Le flux audio Spotify continue d’être diffusé par cet appareil même après avoir quitté l’application Spotify. Pour reprendre la main, relancez l’application Spotify. Il n’est pas possible d’effectuer une mise sous tension avec iControlAV5 et autres pendant la veille réseau. En cas de déconnexion de la communication réseau pendant la veille réseau, l’appareil passe en mode veille normal pour réduire la consommation d’électricité pendant la veille. Effectuez la mise sous tension avec la touche de la télécommande ou celle de l’appareil principal. Play ZONE Setup n’est pas réglé Lorsque le mode DMR ou sur MAIN. AirPlay est utilisé depuis un ordinateur, smartphone, etc., le son est restitué dans la zone secondaire. SC-LX89 uniquement: AirPlay ou le mode DMR ne peut pas être utilisé pour la zone secondaire. 130 Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 60). Lorsque l’entrée USB-DAC est Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est sélectionnée pour l’une des zones sélectionnée sur une autre entrée. secondaires, AirPlay et le mode DMR ne peuvent pas être utilisés pour une autre zone secondaire. Symptôme 13 FAQ SC-LX89 uniquement Symptômes Causes Solutions Lorsque la prise USBDAC IN est reliée à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus. Est-ce que le pilote approprié a été installé sur l’ordinateur ? Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USBDAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être téléchargé du CD-ROM fourni et installé sur l’ordinateur. Aucun son audible lors de la lecture de fichiers audio sur un ordinateur. Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ? Augmentez les réglages de volume. Symptômes Causes Solutions Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. L’adresse IP de ce récepteur ne correspond pas aux réglages du routeur LAN sans fil et autres. Vérifiez les réglages d’adresse IP (y compris les paramètres DHCP) de ce récepteur. Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le. Vérifiez que l’adresse IP de ce récepteur correspond aux réglages du routeur LAN sans fil. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. Est-ce que la sortie audio du système Annulez le réglage MUTE. d’exploitation est réglée sur MUTE ? Les fichiers de haute qualité sonore (plus de 48 kHz/24 bits) ne peuvent pas être lus. Est-ce que plusieurs applications sont ouvertes ? Essayez de fermer les applications inutiles. Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ? Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio Device”. Le pilote exclusif n’est pas installé sur l’ordinateur. Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni. Le point d’accès est réglé de manière Dans ce cas, il peut ne pas apparaître sur l’écran de la liste à masquer le SSID. des points d’accès. Le cas échéant, réglez le SSID et les autres paramètres de ce récepteur. Wireless Direct n’est pas connecté lorsque l’on met brièvement ce récepteur hors tension avant de le remettre sous tension. LAN sans fil Symptômes Causes Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le SSID utilise des caractères à deux Ce récepteur n’est compatible qu’avec les caractères octets tels que ceux de la langue alphanumériques à un octet et certains symboles tels que japonaise. le tiret bas. Si vous utilisez d’autres caractères, changez le SSID avant de procéder aux réglages du réseau. Reportez-vous au mode d’emploi de votre routeur pour tout renseignement sur le SSID. Solutions Une certaine distance ou des obsAméliorez l’environnement LAN sans fil, par exemple tacles séparent ce récepteur des en réduisant la distance entre ce récepteur et les autres autres appareils, dont le routeur LAN appareils, dont le routeur LAN sans fil. sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. Plusieurs appareils sont raccordés au routeur LAN sans fil. Lorsque l’on raccorde plusieurs appareils au routeur LAN sans fil, l’adresse IP des appareils raccordés doit être modifiée. Les paramètres de la connexion LAN sans fil de ce récepteur et des appareils tels que le routeur LAN sans fil sont incorrects. Si les connexions LAN sans fil de ce récepteur et du routeur LAN sans fil ne sont pas configurées, il faut paramétrer la connexion entre ce récepteur et les autres appareils tels que le routeur LAN sans fil. Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil. 131 Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée. Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée. Il est possible que le canal utilisé par le réseau sans fil soit un canal sans fil ne pouvant pas être utilisé avec ce récepteur. Remplacez le canal de réseau sans fil par un canal sans fil pouvant être utilisé avec ce récepteur, puis contrôlez la connexion. Le paramètre Security Protocol est réglé sur None. En raison des risques au plan de la sécurité, des réglages sont nécessaires pour rétablir la connexion à Wireless Direct. Réglez Security Protocol dans Wireless Direct sur WEP (page 59). USB-DAC À propos du Wi-Fi®........................................................................................................................ 133 SABRE DACTM.................................................................................................................................133 À propos de l’HDMI......................................................................................................................133 HTC Connect..................................................................................................................................133 À propos de l’iPod........................................................................................................................133 Windows 8....................................................................................................................................133 MHL................................................................................................................................................134 À propos de la technologie sans fil Bluetooth........................................................................... 134 Audio haute résolution................................................................................................................134 Avis relatif à la licence du logiciel...............................................................................................134 Formats de son surround.............................................................................................................139 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée......... 140 Réglage des enceintes..................................................................................................................141 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................. 142 Informations importantes concernant la liaison HDMI............................................................. 142 Nettoyage de l’appareil...............................................................................................................142 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC...................................................... 143 Glossaire........................................................................................................................................144 Index des fonctions......................................................................................................................147 Spécifications................................................................................................................................148 Liste des codes préréglés.............................................................................................................150 132 Informations supplémentaires 14 Informations supplémentaires HTC Connect Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation. À propos de l’iPod Le symbole de la configuration Wi-Fi protégée est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. L’USB fonctionne avec les iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (de la 4e à la 5e génération) et iPod nano (de la 4e à la 7e génération). Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc. App Store est une marque de service d’Apple Inc. SABRE DACTM SABRE DACTM et le logo sont des marques déposées par ESS Technology, Inc. À propos de l’HDMI Windows 8 HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP). Ce produit est compatible avec Windows 8. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. 133 À propos du Wi-Fi® 14 Informations supplémentaires MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos de la technologie sans fil Bluetooth Bonjour Apple provides developers the opportunity to license and use Apple software, technologies and Apple trademarks to build successful products. Developers are free to use the Apple mDNSResponder source code under the terms of the Apache 2.0 license. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. OpenSSL The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org. Audio haute résolution OpenSSL License Copyright (c) 1998-2011 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www. openssl.org/)" 4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@ openssl.org. 5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www. openssl.org/)" Le produit avec ce logo est conforme à la norme Audio haute résolution définie par la Japan Audio Society. Ce logo est utilisé sous licence de la Japan Audio Society. Avis relatif à la licence du logiciel Les licences pour les logiciels “open source” utilisés sur ce récepteur sont indiquées ci-dessous. À des fins de précision, nous avons inclus ici les textes originaux (en anglais). Apple Lossless Audio Codec Copyright © 2011 Apple Inc. All rights reserved. Licensed under the Apache License, Version 2.0. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Josh Coalson 134 Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. MHL 14 Informations supplémentaires WPA Supplicant Copyright (c) 2003-2015, Jouni Malinen <j@w1.fi> and contributors All rights reserved. This program is licensed under the BSD license (the one with advertisement clause removed). If you are submitting changes to the project, please see CONTRIBUTIONS file for more instructions. License This software may be distributed, used, and modified under the terms of BSD license: Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 Neither the name(s) of the above-listed copyright holder(s) nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] Boost Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the “Software”) to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Expat Expat License. Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: 135 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). 14 Informations supplémentaires Files and Source Code pursuant to this License but you may not repost or republish or otherwise distribute or make available the Articles, without the prior written consent of the Author. Any subroutines or modules supplied by You and linked into the Source Code or Executable Files this Work shall not be considered part of this Work and will not be subject to the terms of this License. 4 Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Author hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, import, and otherwise transfer the Work. 5 Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: a You agree not to remove any of the original copyright, patent, trademark, and attribution notices and associated disclaimers that may appear in the Source Code or Executable Files. b You agree not to advertise or in any way imply that this Work is a product of Your own. c The name of the Author may not be used to endorse or promote products derived from the Work without the prior written consent of the Author. d You agree not to sell, lease, or rent any part of the Work. This does not restrict you from including the Work or any part of the Work inside a larger software distribution that itself is being sold. The Work by itself, though, cannot be sold, leased or rented. e You may distribute the Executable Files and Source Code only under the terms of this License, and You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License with every copy of the Executable Files or Source Code You distribute and ensure that anyone receiving such Executable Files and Source Code agrees that the terms of this License apply to such Executable Files and/or Source Code. You may not offer or impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or the recipients’ exercise of the rights granted hereunder. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute the Executable Files or Source Code with any technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms of this License. f You agree not to use the Work for illegal, immoral or improper purposes, or on pages containing illegal, immoral or improper material. The Work is subject to applicable export laws. You agree to comply with all such laws and regulations that may apply to the Work after Your receipt of the Work. 6 Representations, Warranties and Disclaimer. THIS WORK IS PROVIDED “AS IS”, “WHERE IS” AND “AS AVAILABLE”, WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OR GUARANTEES. YOU, THE USER, ASSUME ALL RISK IN ITS USE, INCLUDING COPYRIGHT INFRINGEMENT, PATENT INFRINGEMENT, SUITABILITY, ETC. AUTHOR EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY WARRANTIES OR CONDITIONS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ANY WARRANTY OF TITLE OR NON-INFRINGEMENT, OR THAT THE WORK (OR ANY PORTION THEREOF) IS CORRECT, USEFUL, BUG-FREE OR FREE OF VIRUSES. YOU MUST PASS THIS DISCLAIMER ON WHENEVER YOU DISTRIBUTE THE WORK OR DERIVATIVE WORKS. 7 Indemnity. You agree to defend, indemnify and hold harmless the Author and the Publisher from and against any claims, suits, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable legal or attorneys’ fees) resulting from or relating to any use of the Work by You. 8 Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL THE AUTHOR OR THE PUBLISHER BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK OR OTHERWISE, EVEN IF THE AUTHOR OR THE PUBLISHER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 9Termination. a This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of any term of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 will survive any termination of this License. FastDelegate THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CODE PROJECT OPEN LICENSE (“LICENSE”). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HEREIN, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE AUTHOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HEREIN IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. IF YOU DO NOT AGREE TO ACCEPT AND BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE, YOU CANNOT MAKE ANY USE OF THE WORK. 1Definitions. a “Articles” means, collectively, all articles written by Author which describes how the Source Code and Executable Files for the Work may be used by a user. b “Author” means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License. c “Derivative Work” means a work based upon the Work or upon the Work and other pre-existing works. d “Executable Files” refer to the executables, binary files, configuration and any required data files included in the Work. e “Publisher” means the provider of the website, magazine, CD-ROM, DVD or other medium from or by which the Work is obtained by You. f “Source Code” refers to the collection of source code and configuration files used to create the Executable Files. g “Standard Version” refers to such a Work if it has not been modified, or has been modified in accordance with the consent of the Author, such consent being in the full discretion of the Author. h “Work” refers to the collection of files distributed by the Publisher, including the Source Code, Executable Files, binaries, data files, documentation, whitepapers and the Articles. i “You” is you, an individual or entity wishing to use the Work and exercise your rights under this License. 2 Fair Use/Fair Use Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any rights arising from fair use, fair dealing, first sale or other limitations on the exclusive rights of the copyright owner under copyright law or other applicable laws. 3 License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, the Author hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: a You may use the standard version of the Source Code or Executable Files in Your own applications. b You may apply bug fixes, portability fixes and other modifications obtained from the Public Domain or from the Author. A Work modified in such a way shall still be considered the standard version and will be subject to this License. c You may otherwise modify Your copy of this Work (excluding the Articles) in any way to create a Derivative Work, provided that You insert a prominent notice in each changed file stating how, when and where You changed that file. d You may distribute the standard version of the Executable Files and Source Code or Derivative Work in aggregate with other (possibly commercial) programs as part of a larger (possibly commercial) software distribution. e The Articles discussing the Work published in any form by the author may not be distributed or republished without the Author’s consent. The author retains copyright to any such Articles. You may use the Executable 136 The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 14 Informations supplémentaires libogg Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. libvorbis Copyright (c) 2002-2004 Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Tremolo Copyright (C) 2002-2009 Xiph.org Foundation Changes Copyright (C) 2009-2010 Robin Watts for Pinknoise Productions Ltd Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: —Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. —Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. —Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Tremor Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: —Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. —Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 137 b If You bring a copyright, trademark, patent or any other infringement claim against any contributor over infringements You claim are made by the Work, your License from such contributor to the Work ends automatically. c Subject to the above terms and conditions, this License is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, the Author reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. 10Publisher. The parties hereby confirm that the Publisher shall not, under any circumstances, be responsible for and shall not have any liability in respect of the subject matter of this License. The Publisher makes no warranty whatsoever in connection with the Work and shall not be liable to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential damages arising in connection to this license. The Publisher reserves the right to cease making the Work available to You at any time without notice 11Miscellaneous a This License shall be governed by the laws of the location of the head office of the Author or if the Author is an individual, the laws of location of the principal place of residence of the Author. b If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this License, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. c No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. d This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed herein. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified herein. The Author shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Author and You 14 Informations supplémentaires cURL COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright (c) 1996 – 2011, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. Mersenne Twister Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura, All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 The names of its contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. c-ares Copyright 1998 by the Massachusetts Institute of Technology. Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. M.I.T. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty. Performance Audio Framework zlib Copyright (C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1 The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2 Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3 This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly jloup@gzip.org, Mark Adler madler@alumni.caltech.edu 138 Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/ All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: ! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ! Neither the name of Texas Instruments Incorporated nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. —Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 14 Informations supplémentaires Copyright (c) 1998-2010, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved. The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed without the payment of fees or royalties provided that: ! source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer; ! binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in their documentation. This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its operation, including, but not limited to, correctness and fitness for purpose. libpng This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. This code is released under the libpng license. libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.6.15, November 20, 2014, are Copyright (c) 2004, 2006-2014 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing Authors ! Cosmin Truta libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn RandersPehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors ! Simon-Pierre Cadieux ! Eric S. Raymond ! Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: ! There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn RandersPehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: ! Tom Lane ! Glenn Randers-Pehrson ! Willem van Schaik libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: ! John Bowler ! Kevin Bracey ! Sam Bushell ! Magnus Holmgren ! Greg Roelofs ! Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby Surround et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. 139 For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of individuals: ! Andreas Dilger ! Dave Martindale ! Guy Eric Schalnat ! Paul Schmidt ! Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1 The origin of this source code must not be misrepresented. 2 Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. 3 This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like: !printf(“%s”,png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.jpg (88x31) and “pngnow.png” (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 20-Nov-14 GladmanAES Open Source release for encryption/decryption 14 Informations supplémentaires Formats de signaux multicanaux Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. Format du signal d’entrée Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY ALC Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby : surround EX Dolby Surround Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD DTS-ES (Sources canal 6.1/ Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS DTS-HD ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice) DTS-HD DTS Neo:X CINEMA DTS DTS DTS-HD Neo:X CINEMA DTS-HD DTS-HD Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio et DTS Neo:X | 11.1 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Dolby Digital Dolby Digital Décodage linéaire Décodage linéaire Enceintes Avant haut/Avant large : raccordées Dolby : surround EX Dolby Surround Dolby Digital Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Dolby Digital Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 75). DTS-ES (Sources canal 6.1/ Canal 6.1 signalé) Neo:X CINEMA DTS DTS DTS-HD ES (6.1 canaux signalés) Neo:X CINEMA DTS-HD DTS-HD Formats de signal stéréo (2 canaux) Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT Format du signal d’entrée Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY Dolby : surround 2.0 Dolby Surround ALC DTS Neo:X CINEMA DTS DTS DTS-HD Neo:X CINEMA DTS-HD DTS-HD Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Dolby Digital Décodage linéaire Décodage linéaire Enceintes supérieures avant/au milieu/arrières : raccordées Dolby Digital Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus Dolby : surround EX Dolby TrueHD Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD Dolby Digital Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital DTS Dolby Digital Plus Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD DTS Surround Neo:X CINEMA DTS Neo:X CINEMA DTS DTS Dolby TrueHD DTS-HD Neo:X CINEMA DTS-HD DTS-HD Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus/ANALOG DIRECT (stéréo) <a> Comme ci-dessus Sources PCM Lecture stéréo Comme ci-dessus Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus/DSD DIRECT (stéréo) <b> Comme ci-dessus Dolby Surround Dolby Digital Décodage linéaire Décodage linéaire Surround arrière, avant en position haute, avant en position large, supérieures avant, au milieu et arrières : non raccordées Toutes les sources 5.1/6.1/7.1 canaux a Le mode ANALOG DIRECT est disponible lorsque le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT. b Le mode DSD DIRECT est disponible lorsque le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT. 140 Décodage linéaire Décodage linéaire DTS 14 Informations supplémentaires Format du signal d’entrée Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT Mode de rendu : OBJECT Mode de rendu : LEGACY Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. ALC Quand 6 enceintes ou plus, à l’exclusion des caissons de grave, sont raccordées Dolby Atmos Dolby Atmos Décodage de canal Décodage de canal Quand 5 enceintes ou moins, à l’exclusion des caissons de grave, sont raccordées Dolby Atmos Décodage de canal Décodage de canal Décodage de canal Réglage des enceintes Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 60). En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 108). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 60) lorsque les ajustements précédents sont terminés. Remarque Remarque Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes. La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Position des enceintes par rapport au moniteur Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur. R L 45° à 60° 141 Format Dolby Atmos 14 Informations supplémentaires Position de l’enceinte centrale et du moniteur Installation au sol Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. (Schéma vue latérale) Configuration A Moniteur Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. ! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute. Remarque La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions Réseau. Mentions d’état Descriptions Connection Down Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet. File Format Error Lecture impossible pour une raison quelconque. Track Not Found Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Server Error Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Server Disconnected Le serveur a été débranché. Empty Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. License Error La licence du contenu devant être lu est invalide. Item Already Exists Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné. Favorite List Full Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. Remarques ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface. 142 Informations importantes concernant la liaison HDMI Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. 14 Informations supplémentaires Manufacturer O&P Corporation 2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Čeština: Română: Eesti: български: Magyar: Polski: Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. [*] SC-LX89-K, SC-LX89-S, SC-LX79-K, SC-LX79-S Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Slovenščina: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Utiliser à I’intérieur seulement English: Português: Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Ελληνικά: Lietuvių kalba: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Italiano: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE 143 Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_C1_En Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC 14 Informations supplémentaires DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son. DTS-HD High Resolution Audio Formats audio/Décodage Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI. Dolby DTS-ES Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Dolby Digital Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition. DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. DTS Neo:X DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux. Décodage Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures. Dolby Atmos Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore Fonctionnalités ! Offre une nouvelle expérience d’écoute puissante et exceptionnelle pour un son de qualité cinéma. ! Crée un environnement d’écoute en 3 dimensions dans lequel les sons peuvent être transportés à travers la pièce. ! Reproduction audio naturelle réaliste, ce qui correspond à l’histoire. ! Addition d’éléments audio dans l’espace en hauteur au-dessus de la position d’écoute. Le son en hauteur est reproduit par des enceintes de plafond ou des enceintes compatibles avec Dolby. ! L’intention d’origine des producteurs peut être exprimée, peu importe votre type de configuration du système. Informations techniques ! Un positionnement pour un son cinéma plus clair et plus précis est possible. Avec un mixage qui utilise des “objets”, des éléments sonores indépendants peuvent être superposés sur un matériel à canaux. ! En important toutes les intentions du réalisateur comme métadonnées, il est possible de personnaliser la lecture chez soi pour chaque utilisateur. ! Les bandes sonores sont adaptées pour obtenir la meilleure performance avec votre système d’enceintes spécifique. ! Dolby Atmos utilise une approche multi-couches pour la création de bandes sonores. En combinaison avec la méthode à canaux classique, la première couche est composée de sons environnementaux essentiellement immobiles. Sur cette couche se trouve la couche qui réalise les éléments sonores qui ont du “mouvement”, où le son peut être placé et déplacé de sorte qu’il corresponde avec précision aux images à l’écran. Les métadonnées contiennent les indications sur comment ce type d’élément sonore agit quand il est lu. Ces indications permettent une lecture qui reflète autant que possible l’intention du directeur dans n’importe quelles conditions de lecture. Cette approche double couche permet non seulement aux cinéastes d’utiliser librement et pleinement une variété d’expressions, mais aussi aux utilisateurs de découvrir les intentions du producteur avec n’importe quel type de configuration home cinéma. ! Des contenus Dolby Atmos sont nécessaires pour profiter du format Dolby Atmos. Pour les disques Bluray avec Dolby Atmos, il est possible de lire le format Dolby Atmos en raccordant la plupart des lecteurs de disques Blu-ray traditionnels à ce récepteur à l’aide de la liaison HDMI. Contrôle de phase Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute. Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus) Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus puissant et la balance sonore meilleure. Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1 canaux Dolby Digital. Contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. Enceintes virtuelles La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple. Surround arrière virtuel Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. Virtuel Haut Réglages pour créer un canal audio avant haut virtuel. Virtuel large Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large. Correction automatique du son DTS La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible. Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo. 144 Glossaire 14 Informations supplémentaires La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. Apple Lossless (ALAC) Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. “ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore. ALC (Contrôle automatique des niveaux) FLAC Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/ PQLS Windows Media Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. Surround avant évolué La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original. MCACC Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. HDMI Commande par l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Routeur Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”. ARC (Canal de retour audio) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau. LAN/Wi-Fi sans fil Fonction Réseau AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). “Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs. DLNA WPS AirPlay La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. vTuner vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques. 145 “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” Correction sonore Air 14 Informations supplémentaires Fonction Bluetooth Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. Fonction du récepteur MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. “Ce récepteur intègre le MHL 2.” USB-DAC Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. 146 Technologie Bluetooth sans fil 14 Informations supplémentaires DLNA Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 82. AirPlay AVNavigator Consultez la section Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page 52. Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 79. ECO MODE 1, 2 LAN sans fil Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page 75. Consultez la section Raccordement au réseau par l’interface LAN à la page 47. HDZONE Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 83. Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 67. Consultez la section Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE à la page 44. HTC Connect Diaporama Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page 80. Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 67. ZONE de lecture Bluetooth Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page 60. Consultez la section Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth à la page 71. Pass through/Conversion à la hausse 4 K ARC (Canal de retour audio) Consultez la section À propos de l’HDMI à la page 37. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 85. MCACC automatique intégrale Retard automatique Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 60. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. MCACC automatique (Expert) Surround arrière virtuel Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 105. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Configuration MCACC manuelle Virtuel Haut Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 107. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. PQLS Virtuel large Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 87. Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Contrôle de phase Convertisseur vidéo numérique Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 76. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 91. Contrôle de phase pleine bande Cinéma pur Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 77. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 91. Ondes stationnaires Animé progressif Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 91. Contrôle de phase Plus Réglage vidéo évolué Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 91. Correction automatique du son Extinction automatique Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Consultez la section Menu Autre configuration à la page 116. ALC (Contrôle automatique des niveaux) USB-DAC Consultez la section Lecture automatique à la page 74. Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 69. Surround avant évolué Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 74. Correction sonore Air Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 74. Optimisation des dialogues Consultez la section Réglage des options audio à la page 89. Internet radio Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 81. vTuner Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 81. 147 Index des fonctions 14 Informations supplémentaires Section de commande intégrée Section amplificateur Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W) 9 canaux en tout.................................................................................................. 850 W (SC-LX89)/810 W (SC-LX79) Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........260 W (SC-LX89)/250 W (SC-LX79) par canal Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........220 W (SC-LX89)/210 W (SC-LX79) par canal Modèle océanien : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné) .....................................................................................................................370 W (SC-LX89)/350 W (SC-LX79) par canal Distorsion harmonique totale.................................................................................. 0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W) Impédance d’enceintes garantie...................................................................................................................... 4 W à 16 W Section audio Entrée (Sensibilité/Impédance) PHONO MM...............................................................................................................................................5 mV/47 kW LINE........................................................................................................................................................400 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC........................................................................................................................................................400 mV/2,2 kW Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE................................................................................................................................................................... 103 dB Section tuner Gamme de fréquences (FM)..............................................................................................................87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM).............................................................................................................................75 W asymétriques Gamme de fréquences (AM).............................................................................................................. 531 kHz à 1 602 kHz Antenne (AM).......................................................................................................................... Antenne cadre (équilibrée) Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite......................................................................................................................................1 Vc-c (75 W) Vidéo à composantes..............................................................................Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes.............................................................................................................................. 1080i (1125i) Section Bluetooth Version................................................................................................................. Spécification Bluetooth Ver. 2.1 + EDR Sortie............................................................................................................................. Bluetooth Spécifications Classe 2 Distance estimée de transmission en visibilité directe*............................................................................. Environ 10 m *La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement. Gamme de fréquence............................................................................................................................................. 2,4 GHz Profils Bluetooth pris en charge.................................................................................................................. A2DP, AVRCP Codec pris en charge...................................................................... SBC (Subband Codec, codec de sous-bande), AAC Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI....................................................................................................................................... 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI........................................................................................................................................... 5 V, 55 mA Entrée HDMI/Prise MHL.................................................................................................................................. 5 V, 900 mA Prise USB................................................................................................................ USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 1 A Prise USB (SC-LX89 uniquement)...................................................................................... USB2.0 High Speed (Type B) Prise d’iPod.................................................................................................................................................................. USB 148 Prise de commande (IR).............................................................................................................. Minifiche ø 3,5 (MONO) Signal IR...........................................................................................................................Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V........................................................................................................... Minifiche ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V.......................................................................................................... 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C........................................................................................9 broches, type croisé, femelle-femelle Section Réseau (avec fil) Prise LAN......................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX Section Réseau (sans fil) Normes WLAN........................................................................ IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n Bande de fréquences Bande de 2,4 GHz (2,412 GHz à 2,472 GHz)...........................................................................Du canal 1 au canal 13 Bande de 5 GHz (5,180 GHz à 5,240 GHz)............................................................................Du canal 36 au canal 48 Sécurité........................................................................................................................ désactivée (absence de cryptage) WEP (longueur de clé : 64 bits/128 bits, format de clé : ASCII/Hex) Combinaison WPA2 (WPA/WPA2, méthode de cryptage : TKIP/AES, méthode de reconnaissance : PSK) Divers Alimentation....................................................................................................................... CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation...........................................................................................................................................................370 W En veille................................................................................................................................................................0,1 W En veille (commande HDMI activée)..................................................................................................................0,3 W En veille (veille réseau activée)...........................................................................................................................2,7 W En veille (veille réseau activée, LAN sans fil connecté).....................................................................................3,0 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée)..............................................................................2,7 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)........................................3,0 W Extinction automatique.........................................................................15 min (par défaut), 30 min, 60 min, désactivée Dimensions externes.......................................................................................... 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P) Poids (sans emballage) SC-LX89............................................................................................................................................................. 18,1 kg SC-LX79............................................................................................................................................................. 17,7 kg Nombre d’articles fournis Microphone de configuration MCACC............................................................................................................................. 1 Télécommande.................................................................................................................................................................. 1 Piles sèches IEC R03 de taille AAA................................................................................................................................... 2 Antenne cadre AM............................................................................................................................................................. 1 Antenne fil FM.................................................................................................................................................................... 1 Antenne sans fil................................................................................................................................................................. 2 Cordon d’alimentation CD-ROM Guide rapide Instructions de sécurité Feuille de garantie Spécifications 14 Informations supplémentaires Remarques ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. ! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. ! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. ! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. 149 14 Informations supplémentaires Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 100). Téléviseur Pioneer 0113, 0233, 0252, 0275, 0291, 0295, 0296, 0305 A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155 Arcam 0228, 0229 Arcam Delta 0141 Aristona 0149, 0152, 0155 Arthur Martin 0156 ASA 0138, 0146 Asberg 0132, 0149, 0155 Astra 0142 Asuka 0140, 0141, 0143, 0228, 0229 Atlantic 0141, 0149, 0152, 0155, 0228 Atori 0142, 0154 Auchan 0156 Audiosonic 0125, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0155, 0229 AudioTon 0125, 0141, 0229 Ausind 0132 Autovox 0132, 0138, 0140, 0141, 0229 Awa 0228, 0229 Baird 0229 Bang & Olufsen 0138, 0230 Basic Line 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Bastide 0141, 0229 Baur 0152, 0155 Bazin 0229 Beko 0125, 0150, 0155, 0175 Benq 0219 Beon 0149, 0152, 0155 Best 0125 Bestar 0125, 0149, 0155 Binatone 0141, 0229 Blue Sky 0143, 0155 Blue Star 0151 Boots 0141, 0229 BPL 0151, 0155 Brandt 0148, 0153, 0157, 0159 Brinkmann 0155 Brionvega 0138, 0149, 0152, 0155 Britannia 0141, 0228, 0229 Bruns 0138 BTC 0143 Bush 0142, 0143, 0145, 0147, 0149, 0151, 0152, 0154, 0155, 0180, 0193, 0229 Capsonic 0140 Carena 0155 Carrefour 0147 Cascade 0142, 0154, 0155 Casio 0221 Cathay 0149, 0152, 0155 CCE 0229 Centurion 0149, 0152, 0155 Century 0138 CGE 0125, 0132 Cimline 0142, 0154 City 0142, 0154 Clarivox 0152 Clatronic 0125, 0132, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0150, 0154, 0155, 0229 CMS 0228 CMS Hightec 0229 Concorde 0142, 0154 Condor 0125, 0141, 0149, 0150, 0154, 0155, 0228 Contec 0141, 0142, 0147, 0154, 0228 Continental Edison 0148 Cosmel 0142, 0154 Crosley 0132, 0138 Crown 0125, 0132, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155 CS Electronics 0141, 0143, 0228 CTC Clatronic 0144 Cybertron 0143 Daewoo 0128, 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0169, 0179, 0206, 0228, 0229 Dainichi 0143, 0228 Dansai 0140, 0149, 0152, 0155, 0228, 0229 Dantax 0125, 0152 Dawa 0155 Daytron 0142, 0154 De Graaf 0145 Decca 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Denver 0213, 0218 Desmet 0149, 0152, 0155 Diamant 0155 Diamond 0228 Dixi 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 DTS 0142, 0154 Dual 0141, 0155, 0229 Dual-Tec 0141, 0142 Dumont 0138, 0141, 0144, 0229 Dux 0152 Dynatron 0149, 0152, 0155 Elbe 0125, 0133, 0155, 0229 Elcit 0138 Electa 0151 ELECTRO TECH 0142 Elin 0141, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228 Elite 0143, 0149, 0155 150 Goldstar 0125, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Goodmans 0140, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0222, 0229 Gorenje 0125, 0150 GPM 0143 Graetz 0146 Granada 0132, 0141, 0145, 0147, 0149, 0152, 0155, 0156, 0229 Grandin 0142, 0143, 0151, 0152 Gronic 0229 Grundig 0124, 0125, 0132, 0155, 0162 Halifax 0140, 0141, 0228, 0229 Hampton 0141, 0228, 0229 Hanseatic 0125, 0133, 0141, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Hantarex 0142, 0154, 0155 Hantor 0155 Harwood 0154, 0155 HCM 0140, 0141, 0142, 0151, 0154, 0155, 0229 Hema 0154, 0229 Higashi 0228 HiLine 0155 Hinari 0142, 0143, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155 Hisawa 0143, 0151, 0156 Hitachi 0137, 0141, 0145, 0146, 0147, 0155, 0191, 0226, 0229 Hornyphon 0149, 0155 Hoshai 0143 Huanyu 0141, 0228 Hygashi 0141, 0228, 0229 Hyper 0141, 0142, 0154, 0228, 0229 Hypson 0140, 0141, 0149, 0151, 0152, 0155, 0156, 0229 Iberia 0155 ICE 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 ICeS 0228 Imperial 0125, 0132, 0146, 0149, 0150, 0155 Indiana 0149, 0152, 0155 Ingelen 0146 Ingersol 0142, 0154 Inno Hit 0132, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Innovation 0140, 0142 Interactive 0125 Interbuy 0142, 0154 Interfunk 0125, 0138, 0146, 0149, 0152, 0155 International 0228 Intervision 0125, 0140, 0141, 0144, 0155, 0229 Irradio 0132, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155 Isukai 0143, 0155 ITC 0141, 0229 ITS 0143, 0149, 0151, 0155, 0228 ITT 0142, 0146 ITV 0142, 0152, 0155 JVC 0134, 0135, 0147, 0149, 0192 Kaisui 0141, 0142, 0143, 0151, 0154, 0155, 0228, 0229 Kamosonic 0141 Kamp 0141, 0228 Kapsch 0146 Karcher 0125, 0141, 0142, 0152, 0155 Kawasho 0228 Kendo 0125, 0144, 0145, 0155 KIC 0229 Kingsley 0141, 0228 Kneissel 0125, 0133, 0155 Kolster 0149, 0155 Konka 0143 Korpel 0149, 0152, 0155 Korting 0125, 0138 Kosmos 0155 Koyoda 0142 KTV 0141, 0229 Kyoto 0228, 0229 Lasat 0125 Lenco 0142, 0154 Lenoir 0141, 0142, 0154 Leyco 0140, 0149, 0152, 0155 LG 0125, 0136, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0186, 0189, 0196, 0220, 0228, 0229 LG/GoldStar 0129 Liesenk 0152 Liesenkotter 0155 Life 0140, 0142 Lifetec 0140, 0142, 0154, 0155 Lloyds 0154 Loewe 0125, 0133, 0155, 0166, 0167 Loewe Opta 0138, 0149, 0152 Luma 0145, 0152, 0154, 0155 Lumatron 0145, 0149, 0152, 0155, 0229 Lux May 0149 Luxor 0141, 0145, 0229 M Electronic 0141, 0142, 0146, 0148, 0149, 0152 Magnadyne 0138, 0144, 0152 Magnafon 0132, 0141, 0144, 0228 Magnum 0140, 0142 Mandor 0140 Manesth 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Marantz 0149, 0152, 0155 Marelli 0138 Mark 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Masuda 0229 Matsui 0141, 0142, 0145, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Mediator 0149, 0152, 0155 Medion 0140, 0142, 0155 M-Electronic 0154, 0155, 0228, 0229 Melvox 0156 Memorex 0142, 0154 Memphis 0142, 0154 Mercury 0154, 0155 Metz 0138, 0299, 0300, 0301, 0302 Micromaxx 0140, 0142 Microstar 0140, 0142 Minerva 0132 Minoka 0149, 0155 Mitsubishi 0138, 0147, 0149, 0155, 0200 Mivar 0125, 0132, 0133, 0141, 0228, 0229 Motion 0132 MTC 0125, 0228 Multi System 0152 Multitech 0125, 0141, 0142, 0144, 0145, 0147, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Murphy 0141, 0228 Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155 Liste des codes préréglés 14 0163, 0165, 0170, 0171, 0173, 0174, 0182, 0183, 0195, 0196, 0202, 0205, 0212, 0215 Phoenix 0125, 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Phonola 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Plantron 0140, 0149, 0154, 0155 Playsonic 0229 Poppy 0142, 0154 Prandoni-Prince 0132, 0145 Precision 0141, 0229 Prima 0142, 0146, 0154 Profex 0142, 0154 Profi-Tronic 0149, 0155 Proline 0149, 0155 Prosonic 0125, 0141, 0152, 0155, 0228, 0229, 0232 Protech 0140, 0141, 0142, 0144, 0149, 0152, 0229 Provision 0152, 0155 Pye 0149, 0152, 0155, 0198 Pymi 0142, 0154 Quandra Vision 0156 Quelle 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Questa 0147 Radialva 0155 Radio Shack 0155 Radiola 0149, 0152, 0155, 0229 Radiomarelli 0138, 0155 Radiotone 0125, 0149, 0154, 0155 Rank 0147 Recor 0155 Redstar 0155 Reflex 0155 Revox 0125, 0149, 0152, 0155 Rex 0140, 0145, 0146 RFT 0125, 0133, 0138 Rhapsody 0228 R-Line 0149, 0152, 0155 Roadstar 0140, 0142, 0143, 0154 Robotron 0138 Rowa 0228, 0229 Royal Lux 0125 RTF 0138 Saba 0138, 0146, 0148, 0153, 0157, 0159 Saisho 0140, 0141, 0142, 0154, 0229 Salora 0145, 0146 Sambers 0132, 0144 Samsung 0119, 0120, 0125, 0140, 0141, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155, 0177, 0178, 0181, 0204, 0208, 0228, 0229 Sandra 0141, 0228, 0229 Sansui 0149, 0155 Sanyo 0125, 0133, 0141, 0147, 0154, 0187, 0228, 0229 SBR 0152, 0155 SCHAUB LORENTZ 0146 Schneider 0141, 0143, 0149, 0152, 0155, 0190, 0229 SEG 0140, 0141, 0144, 0147, 0152, 0154, 0155, 0190, 0228, 0229 SEI 0155 SEI-Sinudyne 0138, 0144, 0146 Seleco 0145, 0146, 0147 Sencora 0142, 0154 Sentra 0154 Serino 0228 Sharp 0130, 0131, 0139, 0147, 0184, 0207 Siarem 0138, 0144, 0155 Sierra 0149, 0155 Siesta 0125 Silva 0228 Silver 0147 Singer 0138, 0144, 0156 Sinudyne 0138, 0144, 0152, 0155 Skantic 0146 Skyworth 0307 Solavox 0146 Sonitron 0125, 0229 Sonoko 0140, 0141, 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Sonolor 0146, 0156 Sontec 0125, 0149, 0152, 0155 Sony 0116, 0118, 0142, 0147, 0161, 0168, 0172, 0185, 0188, 0197, 0201, 0211, 0225, 0227 Sound & Vision 0143, 0144 Soundwave 0149, 0152, 0155 Standard 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Starlight 0152 Starlite 0154, 0155 Stenway 0151 Stern 0145, 0146 Transtec 0228 Trident 0229 Triumph 0155 Vestel 0145, 0146, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 Vexa 0142, 0152, 0154, 0155 Victor 0147, 0149 VIDEOLOGIC 0228 Videologique 0141, 0143, 0228, 0229 Strato 0154, 0155 Stylandia 0229 Sunkai 0142 Sunstar 0154, 0155 Sunwood 0142, 0149, 0154, 0155 Superla 0141, 0228, 0229 SuperTech 0154, 0155, 0228 Supra 0142, 0154 Susumu 0143 Sutron 0142, 0154 Sydney 0141, 0228, 0229 Sysline 0152 Sytong 0228 Tandy 0139, 0141, 0143, 0146, 0229 Tashiko 0144, 0145, 0147, 0228, 0229 Tatung 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 TCL 0308 TCM 0140, 0142 Teac 0155, 0229 Tec 0141, 0142, 0154, 0229 TEDELEX 0229 Teleavia 0148 Telecor 0155, 0229 Telefunken 0148, 0149, 0155, 0157 Telegazi 0155 Telemeister 0155 Telesonic 0155 Telestar 0155 Teletech 0142, 0152, 0154, 0155 Teleton 0141, 0229 Televideon 0228 Televiso 0156 Tensai 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Tesmet 0149 Tevion 0140, 0142 Texet 0141, 0154, 0228, 0229 Thomson 0121, 0122, 0141, 0148, 0149, 0153, 0155, 0157, 0159, 0210 Thorn 0152, 0155 Tokai 0149, 0155, 0229 Tokyo 0141, 0228 Tomashi 0151 Toshiba 0126, 0127, 0147, 0176, 0209, 0229 Towada 0146, 0229 Trakton 0229 Trans Continens 0155, 0229 VideoSystem 0149, 0155 Videotechnic 0228, 0229 Viewsonic 0223 Visiola 0141, 0228 Vision 0149, 0155, 0229 Vortec 0149, 0152, 0155 Voxson 0132, 0138, 0145, 0146, 0149, 0155 Waltham 0141, 0155, 0229 Watson 0149, 0152, 0155 Watt Radio 0141, 0144, 0228 Wega 0138, 0147, 0155 Wegavox 0154 Weltblick 0149, 0152, 0155, 0229 White Westinghouse 0141, 0144, 0152, 0155, 0228 Xrypton 0155 Yamishi 0155, 0229 Yokan 0155 Yoko 0125, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Yorx 0143 Zanussi 0145, 0229 DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2014 AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163 151 Denver 2164, 2184, 2186, 2190 Denzel 2178 Diamond 2180, 2181 DK Digital 2129 Dmtech 2095 Dual 2178 DVX 2181 Easy Home 2185 Eclipse 2180 Electrohome 2188 Elin 2188 Elta 2142, 2188 Enzer 2178 Finlux 2180, 2188 Gericom 2145 Global Solutions 2181 Global Sphere 2181 Goodmans 2122, 2165, 2184 Graetz 2178 Grundig 2148 Grunkel 2188 H&B 2184 Haaz 2180, 2181 HiMAX 2185 Hitachi 2110, 2178, 2185 Innovation 2097 JVC 2119, 2136, 2152 Kansai 2190 Kennex 2188 Kenwood 2146 KeyPlug 2188 Kiiro 2188 Kingavon 2184 Kiss 2178 Koda 2184 KXD 2185 Lawson 2181 Lecson 2179 Lenco 2184, 2188 LG 2111, 2115, 2135, 2138, 2160, 2171 Life 2097 Lifetec 2097 Limit 2181 Loewe 2151 LogicLab 2181 Magnavox 2184 Majestic 2190 Marantz 2157 Marquant 2188 Matsui 2139 Mecotek 2188 Medion 2097 MiCO 2180 Micromaxx 2097 Microstar 2097 Minoka 2188 Mizuda 2184, 2185 Monyka 2178 Mustek 2101 Mx Onda 2180 Naiko 2188 Neufunk 2178 Nevir 2188 NU-TEC 2177 Onkyo 2167 Optim 2179 Optimus 2099 Orava 2184 Orbit 2189 Orion 2156 P&B 2184 Pacific 2181 Panasonic 2113, 2114, 2121, 2127, 2131, 2170 Philips 2100, 2106, 2117, 2118, 2126, 2134, 2157 Pointer 2188 Portland 2188 Powerpoint 2189 Prosonic 2190 Provision 2184 Raite 2178 RedStar 2186, 2188, 2190 Reoc 2181 Roadstar 2116, 2184 Ronin 2189 Rowa 2177 Rownsonic 2183 Saba 2112, 2139 Sabaki 2181 Saivod 2188 Samsung 2110, 2137, 2158, 2173, 2176 Sansui 2180, 2181, 2188 Sanyo 2140, 2166 ScanMagic 2101 Schaub Lorenz 2188 Schneider 2095 Scientific Labs 2181 Scott 2120, 2187 SEG 2116, 2178, 2181, 2189 Sharp 2097, 2141, 2174 Sigmatek 2185 Silva 2186 Singer 2180, 2181 Skymaster 2153, 2181 Skyworth 2186 Slim Art 2188 SM Electronic 2181 Sony 2104, 2108, 2123, 2124, 2125, 2150, 2175 Soundmaster 2181 Soundmax 2181 Spectra 2189 Standard 2181 Star Cluster 2181 Starmedia 2184 Sunkai 2188 Naonis 0145 NEC 0147, 0229 Neckermann 0125, 0138, 0141, 0145, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 NEI 0149, 0152, 0155 Neufunk 0154, 0155 New Tech 0142, 0149, 0154, 0155, 0229 New World 0143 Nicamagic 0141, 0228 Nikkai 0140, 0141, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Nobliko 0132, 0141, 0144, 0228 Nokia 0146 Nordic 0229 Nordmende 0138, 0146, 0148, 0149 Nordvision 0152 Novatronic 0155 Oceanic 0146, 0156 Okano 0125, 0150, 0155 ONCEAS 0141 Opera 0155 Orbit 0149, 0155 Orion 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0194 Orline 0155 Osaki 0140, 0141, 0143, 0155, 0229 Oso 0143 Otto Versand 0139, 0141, 0147, 0149, 0151, 0152, 0155, 0229 Pael 0141, 0228 Palladium 0125, 0141, 0150, 0155, 0229 Palsonic 0229 Panama 0140, 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Panasonic 0123, 0146, 0155, 0158, 0164, 0214, 0217 Panavision 0155 Pathe Cinema 0125, 0133, 0141, 0156, 0228 Pausa 0142, 0154 Perdio 0155, 0228 Perfekt 0155 Philco 0125, 0132, 0138, 0155 Philharmonic 0141, 0229 Philips 0115, 0117, 0138, 0141, 0149, 0152, 0155, 0160, Informations supplémentaires 14 Telefunken 2183 Tensai 2188 Tevion 2097, 2181, 2187 Thomson 2098, 2112, 2155, 2159 Tokai 2178, 2186 Toshiba 2102, 2156, 2168, 2169, 2172 TRANScontinents 2189 Trio 2188 TruVision 2185 Wharfedale 2180, 2181 Xbox 2098 Xlogic 2181, 2188 XMS 2188 Yamada 2189 Yamaha 2106 Yamakawa 2178, 2189 Yukai 2101, 2147 Interbuy 1038, 1050 Interfunk 1039 Intervision 1033, 1051 Irradio 1038, 1040, 1050 ITT 1034 ITV 1036, 1038, 1051 JVC 1034, 1046 Kaisui 1040, 1050 Karcher 1039 Kendo 1035, 1036, 1037, 1050 Korpel 1040, 1050 Kyoto 1050 Lenco 1036 Leyco 1040, 1050 LG 1033, 1038, 1049 Lifetec 1035 Loewe Opta 1038, 1039 Logik 1040, 1050 Lumatron 1036, 1051 Luxor 1050 M Electronic 1033 Manesth 1040, 1050 Marantz 1039 Mark 1051 Matsui 1035, 1038 Matsushita 1033, 1039 Mediator 1039 Medion 1035 Memorex 1033, 1038 Memphis 1040, 1050 Micromaxx 1035 Microstar 1035 Migros 1033 BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2034, 2192, 2255, 2258, 2259, 2260, 2281 Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309 JVC 2290, 2291, 2293, 2294, 2295, 2296 LG 2286, 2287 Marantz 2302, 2303 Mitsubishi 2300, 2301 Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279 Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306 Sony 2283, 2284, 2285, 2292 Toshiba 2288, 2262 Yamaha 2297, 2298, 2299 DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2078, 2099, 2107, 2109, 2144, 2157, 2193, 2194, 2195, 2196, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270 Panasonic 2263, 2269 Toshiba 2274 Sharp 2267, 2275 Sony 2268, 2271, 2272, 2273, 2276 Magnétoscope Pioneer 1053, 1108 Adyson 1050 Aiwa 1033, 1034, 1035 Akai 1034 Akiba 1040, 1050 Akura 1034, 1040, 1050 Alba 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Ambassador 1037 Amstrad 1033, 1050, 1051 Anitech 1040, 1050 ASA 1038, 1039 Asuka 1033, 1038, 1039, 1040, 1050 Audiosonic 1051 Baird 1033, 1034, 1036, 1051 Bang & Olufsen 1052 Basic Line 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Baur 1039 Bestar 1036, 1037, 1051 Black Panther Line 1036, 1051 Blaupunkt 1039 Bondstec 1037, 1050 Bush 1035, 1036, 1040, 1050, 1051 Cathay 1051 Catron 1037 CGE 1033, 1034 Cimline 1035, 1040, 1050 Clatronic 1037, 1050 Condor 1036, 1037, 1051 Crown 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Daewoo 1036, 1037, 1051 Dansai 1040, 1050, 1051 Dantax 1035 Daytron 1036, 1051 De Graaf 1039 Decca 1033, 1034, 1039 Denko 1050 Dual 1034, 1051, 1060 Dumont 1033, 1039 Elbe 1051 Elcatech 1050 Elsay 1050 Elta 1040, 1050, 1051 Emerson 1050 ESC 1036, 1051 Etzuko 1040, 1050 Ferguson 1034 Fidelity 1033, 1050 Finlandia 1039 Finlux 1033, 1034, 1039 Firstline 1035, 1038, 1040, 1050 Flint 1035 Formenti/Phoenix 1039 Frontech 1037 Fujitsu 1033 Funai 1033 Galaxy 1033 GBC 1037, 1040 GEC 1039 Geloso 1040 General 1037 General Technic 1035 GoldHand 1040, 1050 Goldstar 1033, 1048 Goodmans 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Graetz 1034 Granada 1039 Grandin 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Grundig 1039, 1040 Hanseatic 1038, 1039, 1051 Harwood 1050 HCM 1040, 1050 Hinari 1035, 1040, 1050, 1051 Hisawa 1035 Hitachi 1033, 1034, 1039, 1045 Hypson 1035, 1040, 1050, 1051 Impego 1037 Imperial 1033 Inno Hit 1036, 1037, 1039, 1040, 1050, 1051 Innovation 1035 Multitech 1033, 1037, 1039, 1040, 1050 Murphy 1033 NEC 1034 Neckermann 1034, 1039 NEI 1039 Nesco 1040, 1050 Nikkai 1037, 1050, 1051 Nokia 1034, 1051 Nordmende 1034 Oceanic 1033, 1034 Okano 1035, 1050, 1051 Orion 1035 Orson 1033 Osaki 1033, 1038, 1040, 1050 Otto Versand 1039 Palladium 1034, 1038, 1040, 1050 Panasonic 1043 Pathe Marconi 1034 Perdio 1033 Philco 1050 Philips 1039, 1045, 1052 Phonola 1039 Portland 1036, 1037, 1051 Prinz 1033 Profex 1040 Proline 1033 Prosonic 1035, 1051 Pye 1039 Quelle 1033, 1039 Radialva 1050 Radiola 1039 Rex 1034 RFT 1037, 1039, 1050 Roadstar 1036, 1038, 1040, 1050, 1051 Royal 1050 Saba 1034 Saisho 1035, 1040 Samsung 1041 Samurai 1037, 1050 Sansui 1034 Saville 1051 SBR 1039 Schaub Lorenz 1033, 1034 Schneider 1033, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1050, 1051 SEG 1040, 1050, 1051 SEI-Sinudyne 1039 Seleco 1034 Sentra 1037, 1050 Sentron 1040, 1050 Sharp 1042 Shintom 1040, 1050 Shivaki 1038 Siemens 1038 Silva 1038 Silver 1051 Sinudyne 1039 Solavox 1037 Sonneclair 1050 Sonoko 1036, 1051 Sontec 1038 Sony 1044 Standard 1036, 1051 Stern 1051 Sunkai 1035 Sunstar 1033 Suntronic 1033 Sunwood 1040, 1050 Symphonic 1050 Taisho 1035 Tandberg 1051 Tashiko 1033 Tatung 1033, 1034, 1039 TCM 1035 Teac 1051 Tec 1037, 1050, 1051 Teleavia 1034 Telefunken 1034 Teletech 1050, 1051 Tenosal 1040, 1050 Tensai 1033, 1038, 1040, 1050 Tevion 1035 Thomson 1034, 1048 Thorn 1034 Tokai 1038, 1040, 1050 Tonsai 1040 Toshiba 1034, 1039, 1047 Towada 1040, 1050 Towika 1040, 1050 TVA 1037 Uher 1038 Ultravox 1051 United Quick Star 1036, 1051 Universum 1033, 1038, 1039 Videon 1035 Weltblick 1038 Yamishi 1040, 1050 Yokan 1040, 1050 Yoko 1037, 1038, 1040, 1050 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 CD Pioneer 5000, 5011, 5062, 5063, 5064, 5067, 5068, 5070, 5071, 5072, 5073, 5074, 5075 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 152 Supervision 2181 Synn 2181 Tatung 2130, 2188 TCM 2097 Teac 2162, 2177, 2181 Tec 2186 Technika 2188 Informations supplémentaires 14 Informations supplémentaires Pioneer 6220, 6219, 6204 @sat 6251 @Sky 6238 ABsat 6180 Acoustic Solutions 6217 ADB 6174 Akai 6214 Akura 6228 Alba 6176, 6200, 6180, 6217 Allsat 6214 Alltech 6180 Allvision 6252, 6238, 6199 Amitronica 6180 Ampere 6256, 6261 Amstrad 6202, 6243, 6256, 6261, 6236, 6180 Anglo 6180 Ankaro 6180 Ansonic 6245 Anttron 6200 Apollo 6176 Apro 6232 Arcon 6192 Arcus 6193 Armstrong 6214 Arnion 6251 ASA 6230 Asat 6214 ASCI 6213, 6238 ASLF 6180 AssCom 6220 Astra 6255, 6180 Astratec 6268, 6269 Astrell 6202 Astro 6177, 6236, 6255, 6200, 6246, 6215, 6222, 6243 Atlanta 6245 Atsat 6251 AtSky 6238 Audioline 6232 Audioton 6200 Austar 6174 Avalon 6261 Axil 6244, 6186, 6245 Axis 6267 Axitronic 6228 B.net 6232 B@ytronic 6230, 6199 Balmet 6186 Beko 6176 Belson 6245 Big Sat 6186 Black Diamond 6217 Blaupunkt 6177 Blue Sky 6180 Boca 6256, 6180, 6252, 6185, 6257, 6237, 6187, 6188 Bodner & Mann 6194 Boshmann 6244, 6247 Boston 6227 Brainwave 6232, 6231 British Sky Broadcasting 6210 Broco 6180 BskyB 6210 BT 6195 Bubu Sat 6180 Bush 6254, 6217, 6264, 6228, 6190, 6232, 6268, 6201, 6265, 6182 Cambridge 6236 Canal Digital 6220 Canal Satellite 6220, 6219, 6278, 6277 Canal+ 6220, 6277 CGV 6244, 6183 Cherokee 6194 Chess 6213, 6180, 6238, 6228 CityCom 6229, 6255, 6179, 6192, 6241, 6252 Clark 6200 Classic 6232 Clatronic 6244 Clayton 6228 Clemens Kamphus 6261 Cobra 6261 Colombia 6256 Columbia 6256 Comag 6256, 6252, 6185, 6199, 6244, 6257, 6237, 6189, 6187, 6188 Comsat 6244 Condor 6255, 6253 Connexions 6261 Conrad 6256, 6236, 6207, 6255 Coship 6186, 6232 Crown 6217 Cryptovision 6176 CS 6247 Cyfrowy Polsat 6220 Cyrus 6214 D-box 6275 Daewoo 6267, 6180, 6195, 6268, 6182 Dantax 6228 Deltasat 6192 Denver 6245 Digatron 6231 Digenius 6229, 6226 Digiality 6255, 6238 Digifusion 6268, 6269 Digihome 6217, 6265, 6218 DigiLogic 6217 DigiQuest 6251, 6186, 6247 DigiSat 6252 Digisky 6186 Digital 6187 Digital Vision 6269 DigitalBox 6222, 6247 Dijam 6195 DirecTV 6263 Discovery 6194 Distratel 6202, 6250 DMT 6192 DNT 6214, 6261 Doro 6232 Dual 6252 Durabrand 6217, 6218 Echolink 6185 Echostar 6220, 6233, 6261, 6176, 6180, 6181, 6239 Edision 6247 Einhell 6256, 6236, 6180 Elap 6180, 6244, 6183 Elbe 6245 Elless 6230 Elsat 6180 Elta 6214 eMTech 6196 Energy Sistem 6247 Engel 6180, 6227 EP Sat 6176 Eurieult 6202 Eurocrypt 6176 EuroLine 6227 Europa 6236, 6255 Europhon 6256, 6229, 6255 Eurosat 6189 Eurosky 6256, 6213, 6229, 6236, 6255, 6230 Eurostar 6255, 6179 Eutelsat 6180 Eutra 6230 Evesham 6218 Exator 6200 Fagor 6203 Fenner 6180 Ferguson 6176, 6264, 6268, 6269 Fidelity 6236 Finlandia 6176 Finlux 6176, 6207, 6228 FinnSat 6230 Flair Mate 6180 Fly Com 6186 FMD 6213, 6244, 6186 Freecom 6236 FTEmaximal 6180, 6189 Fuba 6177, 6229, 6261, 6207, 6226, 6196 Galaxis 6220, 6267 Gardiner 6179 Garnet 6192 GbSAT 6196 Gecco 6246, 6199 General Satellite 6241 Globo 6230, 6227, 6238, 6199, 6257 GOD Digital 6214 Gold Box 6220, 6219 Gold Vision 6247 Golden Interstar 6250 Goodmans 6176, 6254, 6217, 6264, 6271, 6218, 6201, 6190 Gran Prix 6230 Granada 6176 Grandin 6228 Grocos 6239, 6186 Grundig 6220, 6177, 6217, 6264, 6232, 6218, 6201, 6190 Haensel & Gretel 6256 Haier 6245 Hama 6183 Hanseatic 6215, 6222 Hauppauge 6231, 6232 HB 6196 Heliocom 6255 Helium 6255 Hiro 6189 Hirschmann 6267, 6177, 6229, 6261, 6236, 6207, 6255, 6230, 6252, 6199, 6189 Hitachi 6176, 6217, 6218 HNE 6256 Hornet 6251 Houston 6261 Humax 6241, 6268, 6242 Huth 6256, 6255, 6192, 6193 Hyundai 6192 153 Mediacom 6198 MediaSat 6220, 6219, 6236, 6278, 6277 Medion 6256, 6229, 6180, 6230, 6192, 6252, 6238, 6199, 6228 Medison 6180 Mega 6214 MegaSat 6189 Metronic 6256, 6200, 6180, 6179, 6202, 6250, 6238, 6244 Metz 6177 Micro 6236, 6255, 6200, 6180, 6231 Micro Elektronic 6180 Micro Technology 6180 Micromaxx 6229 Microstar 6229, 6192, 6226 Microtec 6180 Mitsubishi 6176 Morgan’s 6214, 6256, 6180, 6252, 6199 Multibroadcast 6174 Multichoice 6174 Myryad 6214 Mysat 6180 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Netsat 6263 Neuhaus 6236, 6255, 6180 Neuling 6256, 6252, 6257, 6188 Neusat 6180 Neveling 6226 Newton 6261 NextWave 6193 Nichimen 6254 Nikko 6214, 6180 Noda Electronic 6202 Nokia 6220, 6176, 6207, 6206 Nordmende 6176 Octagon 6200 OctalTV 6231 Onn 6217, 6218 Opentel 6252, 6199 Optex 6213, 6180, 6250, 6244, 6203, 6228 Orbis 6252, 6238, 6199 Orbitech 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 P/Sat 6252 Pace 6220, 6214, 6176, 6181, 6273, 6212, 6211 Pacific 6217 Packard Bell 6267 Palcom 6229, 6226, 6239 Palladium 6261, 6236 Palsat 6236 Panasonic 6176, 6178 Panda 6177, 6176, 6255 Pansat 6191 Pass 6183 Patriot 6256 peeKTon 6186, 6245 Philips 6220, 6177, 6214, 6275, 6219, 6277, 6268, 6232, 6179, 6200, 6176, 6263 Phoenix 6245 Phonotrend 6233 Pilotime 6278 Pino 6238 Pixx 6191 Planet 6261 PMB 6180, 6203 Polytron 6261 Portland 6195 Preisner 6256, 6261, 6243, 6185 Premier 6219 Primacom 6267 Pro Basic 6220, 6184 Proline 6217 Promax 6176 Proscan 6234 Quelle 6229, 6255 Radiola 6214 Radix 6261, 6243 Rainbow 6200 RCA 6234 Rebox 6196 Regal 6227 RFT 6214 Roadstar 6220, 6180 Rollmaster 6244 Rover 6180 Rownsonic 6183 SAB 6227, 6251 Saba 6255, 6230, 6202, 6184 Sabre 6176 Sagem 6275, 6258, 6277 Saivod 6245 Salora 6252 Samsung 6220, 6198, 6197, 6273, 6253 Sanyo 6228 SAT 6236 Sat Control 6251 Sat Partner 6236, 6200 Sat Team 6180 SAT+ 6239 Satcom 6255 Satec 6180 Satelco 6252 Satplus 6222 SatyCon 6247 Schaecke 6200 Schaub Lorenz 6196, 6245 Schneider 6198, 6227 Schwaiger 6267, 6256, 6262, 6255, 6230, 6202, 6192, 6238, 6199, 6186, 6257, 6247, 6232, 6187, 6188 Scientific Atlanta 6209 SCS 6229, 6230 Sedea Electronique 6256, 6213, 6198, 6250, 6228 Seemann 6261 SEG 6213, 6192, 6227, 6217, 6228 Septimo 6202 Serd 6199 Servimat 6203 ServiSat 6180, 6227 Shark 6247 Sharp 6265, 6218 Siemens 6177, 6261, 6238 Sigmatek 6245 Silva 6229 SilverCrest 6187 Skantin 6180 SKR 6180 SKT 6256 SKY 6263, 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6220, 6212 Sky XL 6227, 6199 Skymaster 6233, 6180, 6192, 6238, 6239, 6183, 6203, 6184 Skymax 6214, 6244 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6252, 6238, 6199 SkySat 6213, 6236, 6255, 6180 Skyvision 6238 SL 6256, 6229, 6230, 6231, 6257, 6232 SM Electronic 6233, 6180, 6239 Smart 6256, 6261, 6180, 6243, 6252, 6246, 6244, 6257, 6247 SmartVision 6186 Sony 6235, 6220, 6219, 6176 SR 6256 Star Sat 6196 ID Digital 6241 ILLUSION sat 6247 Imperial 6222, 6216, 6223, 6238, 6232 Ingelen 6213, 6261 Inno Hit 6228 International 6256 Interstar 6196 Intervision 6255 Inves 6268 iotronic 6244 ITT Nokia 6176, 6207 Jaeger 6238 K-SAT 6180 Kamm 6180 Kaon 6251 KaTelco 6267 Kathrein 6177, 6214, 6213, 6262, 6200, 6180, 6179, 6272, 6183 Kendo 6252 Kenwood 6220 Key West 6256 Kiton 6213 KR 6200 Kreiling 6213, 6194, 6228 Kreiselmeyer 6177 Kyostar 6200 L&S Electronic 6256, 6238 Labgear 6195 LaSAT 6177, 6256, 6229, 6255, 6230 Leiko 6228 Lemon 6238 Lenco 6255, 6180 Lenson 6236 LG 6192 Lifesat 6256, 6229, 6180 Listo 6228 Lodos 6217 Logik 6217 Logix 6192 Lorenzen 6256, 6229, 6255, 6226, 6231, 6257, 6237 Luxor 6236, 6207, 6265 M Electronic 6179 Manata 6256, 6180 Manhattan 6176, 6251 Marantz 6214 Maspro 6177, 6180 Matsui 6177, 6217, 6271, 6228, 6268, 6269 Max 6255 Maximum 6192, 6238 Mediabox 6220, 6219 Décodeur satellite 14 Techwood 6213, 6217, 6228, 6218 Telasat 6255 TELE System 6261, 6227, 6239, 6203 Teleciel 6200 Teleka 6261, 6236, 6255, 6200 Telesat 6255 Telestar 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223, 6227, 6238, 6228, 6232 Teletech 6213 Televes 6256, 6176, 6236, 6196, 6251, 6238, 6257 Telewire 6252 Tempo 6193 Tevion 6254, 6180, 6239, 6232, 6184 Thomson 6220, 6219, 6180, 6255, 6176, 6265, 6277, 6234, 6264, 6210, 6212 Thorn 6176 Tiny 6232 Tioko 6256 Titan 6189, 6184 TNT SAT 6258 Tokai 6214 Tonna 6176, 6236, 6180, 6203 Topfield 6198 Toshiba 6176, 6217 Trevi 6227 Triasat 6236 Triax 6220, 6214, 6256, 6189, 6253, 6228, 6203, 6261, 6213, 6257, 6244, 6195, 6264, 6227, 6243, 6180, 6236 Turnsat 6180 Twinner 6180, 6203 Unisat 6214, 6256 United 6227 Univers 6189 Universum 6177, 6213, 6229, 6255, 6230, 6215, 6227 Van Hunen 6226 Variosat 6177 VEA 6245 Ventana 6214 Vestel 6213, 6227, 6217, 6218 VH Sat 6229 Viasat 6273 Viola Digital 6232 Vision 6228, 6189 Visionic 6250 Visiosat 6213, 6254, 6180, 6244, 6186, 6191 Vitecom 6244 Volcasat 6245 VTech 6179 Wetekom 6236 Wewa 6176 Wharfedale 6217, 6265, 6218 Wisi 6177, 6256, 6229, 6261, 6176, 6236, 6255, 6230, 6252, 6199 Worldsat 6213, 6196, 6227, 6194 WorthIt! 6190 Woxter 6245 Xoro 6191 Xsat 6180, 6196, 6181 Xtreme 6251 Yakumo 6244 ZapMaster 6230 Zehnder 6213, 6262, 6179, 6192, 6252, 6227, 6238, 6199, 6244, 6247, 6249 Zeta Technology 6214 Zodiac 6261, 6200 Décodeur câble Pioneer 6205, 6325, 6328, 6329 ABC 6266 ADB 6175 Auna 6175 Austar 6276 Bell & Howell 6266 Birmingham Cable Communications 6276 Cablecom 6270 Fosgate 6276 France Telecom 6260 Freebox 6274 Goodmans 6254, 6218 Hirschmann 6230, 6199 Humax 6241, 6242 Huth 6192 Hyundai 6192 Kathrein 6272 LaSAT 6230 LG 6192 Luxor 6265 Maximum 6238 Mediacom 6198 MediaSat 6277 Medion 6230, 6199 Microstar 6192 Morgan’s 6199 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Nichimen 6254 Nokia 6206 Opentel 6199 Freebox 6274 Humax 6248, 6224 Nokia 6208 Scientific Atlanta 6225 CD-R Pioneer 5001, 5053, 5071 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Orbis 6199 Pace 6273, 6211 Panasonic 6178 Philips 6263, 6277 Pilotime 6278 Pixx 6191 Proscan 6234 Rebox 6196 Sagem 6258 Samsung 6198, 6197, 6273 Sat Control 6251 Schneider 6198 Schwaiger 6230, 6192, 6199, 6187 Sedea Electronique 6198 Serd 6199 Sharp 6218 SilverCrest 6187 SKY 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6212 Optus 6276 Orange 6260 Pace 6221 Panasonic 6240 Paragon 6240 Philips 6260, 6270 Pulsar 6240 Runco 6240 Sagem 6260 Salora 6240 Samsung 6221, 6240 Scientific Atlanta 6225 StarHub 6276 Supercable 6276 Telewest 6225 Thomson 6270, 6224 Toshiba 6240 UPC 6270 US Electronics 6276 Virgin Media 6225, 6221 Visiopass 6260 Zenith 6240 Ziggo 6208 Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6251 Allvision 6199 Atsat 6251 B@ytronic 6230, 6199 Boca 6187 BskyB 6210 Bush 6254 Canal Satellite 6278 Comag 6199, 6187 Daewoo 6182 Digifusion 6269 Digihome 6218 DigiQuest 6251 Digital 6187 DMT 6192 Edision 6247 eMTech 6196 GbSAT 6196 Gecco 6199 Globo 6199 General Instrument 6276, 6266 Humax 6224, 6248 Jerrold 6276, 6266 Kabel Deutschland 6224 Macab 6260 Madritel 6175 Magnavox 6266 Memorex 6240 Motorola 6276 Nokia 6208 Noos 6260 NTL 6276, 6221 Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010 Sky XL 6199 Skymaster 6192 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6238, 6199 Stream System 6251 Sumin 6199 Sunny 6251 Targa 6191 TechniSat 6216, 6223 Technosonic 6254 Telestar 6216, 6223 Thomson 6210, 6265 TNT SAT 6258 Topfield 6198 Viasat 6273 Visiosat 6254, 6191 Wisi 6230 Xoro 6191 Xtreme 6251 Zehnder 6192, 6199, 6249 Platine à cassette Pioneer 5058, 5059 Platine à cassette numérique Pioneer 5057 MD Pioneer 5056 Lecteur réseau audiophile Pioneer 5063 Console de jeux X-Box 2313 Amplificateur AV Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4), 154 Telewest 6225 Thomson 6270 UPC 6270 Virgin Media 6225 Starland 6180 Starlite 6214 Stream 6212 Stream System 6251 Strong 6220, 6228, 6256, 6200, 6180, 6245, 6217, 6239 Sumin 6199 Sunny 6251 Sunsat 6180 Sunstar 6174, 6256 SuperMax 6193 Supratech 6244 Systec 6238 Tantec 6176 Targa 6191 Tatung 6176 TBoston 6227, 6245 Tecatel 6233 Technical 6228 Technika 6217, 6232, 6218 TechniSat 6213, 6261, 6176, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 Technomate 6250 Technosat 6193 Technosonic 6254, 6232 Technotrend 6232 Technowelt 6256, 6255 Informations supplémentaires http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu <Germany> Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany Tel: +49(0)2154 913222 <UK> Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44(0)208 836 3612 <France> 6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE Tel :+33(0)969 368 050 «Pioneer» est une marque de commerce de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence. © 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <ARC8471-A>