EBGL50GSD.3CN | Electrolux EBGL50GSD.3AL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
EBGL50GSD.3CN | Electrolux EBGL50GSD.3AL Manuel utilisateur | Fixfr
Four encastrée
MODE D'EMPLOI
EB GL50SD.3
EB GL50GSD.3
315 5156 06 / 03.01
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminer le matériel d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d’élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Réglage de l’heure actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
La commande des fonctions électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Remarques générales sur les éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en action des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie/réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement et déclenchement automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
12
13
14
14
16
17
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme pour pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à petite surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séchage avec air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
20
21
21
22
22
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Nettoyage du four catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à graisse de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipient réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en acier chromé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en look Alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
25
25
26
26
3
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
34
34
35
35
36
36
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
•
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
•
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de
ne pas toucher accidentellement des composants
électriques.
Sécurité pour les
enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant
l`utilisation
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint.
Sécurité lors du
nettoyage
•
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
•
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•
Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
•
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
5
Elimination
Eliminer le matériel
d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'élimina
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignement sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
La cuisinière encastrée
Vue de l'appareil
Tableau synoptique
avec montre électronique
C
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre
Tableau synoptique
C
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
Sélecteur de fonction du four
Touch de commande MAIN avec lampe de contrôle
Display des fonctions du four
Touche de température
Display de température
Touche de commande Timer
Touche de commande “durée de cuisson”
Touche de commande “d’arrêt”
Display de température et de durée Lampe de contrôle de la température du four
Sélecteur de régulateur +/– de température et de durée
Réservoir d’eau de condensation
* Le creux dans le verre est causé par la technique de production de l’impression sur le panneau des deux côtés.
7
Equipement
A
B
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
Corps de chauffe inférieur
C
Corps de chauffe du gril
D
Corps de chauffe supérieur
D
C
G
E
H
C + D Gril à grande surface
4
F
A
E + H Éclairage du four
F
Filtre à graisse de viande
G
Ventilation du four
J
Récipient réfléchissant
1–5
Guides de plaques (rainures)
1
J
B
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
Plaques à cuire
1
Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
1
Sonde à viande
1
Filtre à graisse de viande
1
Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide
L’introduire pour toute opération à air chaud,
ainsi que pour le turbogril
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
5
4
3
2
1
8
3
2
A
Accessoires du four
2
5
Etrier de suspension
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure ac
tuelle
Lors du réglage ou de la correction de l’heure
actuelle l’appareil doit être déclenché.
°C
Après le raccordement de l’alimentation électrique ou
après une coupure de courant, l’affichage indique
«12.00» en clignotant pendant 3 secondes environ.
Ensuite «12.00» reste affiché et le point entre l’indication des heures et celle des minutes clignote.
7
8
Pendant que 12.00 clignote:
1. Réglez l’heure actuelle avec le commutateur rotatif droite +/–.
Quand 12.00 reste affiché et le point entre l’indication
des heures et celle des minutes clignote:
2. Appuyez simultanément sur les touches durée de
cuisson 7 et fin de cuisson 8 pour quelques secondes, 12.00 clignote.
3. Réglez l’heure actuelle avec le commutateur rotatif droite +/–.
Après 5 secondes . clignote entre l’indication des heures et celle des minutes. L’heure actuelle est alors réglée.
–
Pour des corrections de l’heure actuelle (temps
d’été / temps d’hiver etc.) procédez de la façon similaire.
°C
Nettoyage initial
2
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à
l’exception de la feuille de réflexion située sous
le corps de chauffe inférieur. Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore,
ainsi que les feuilles de protection Ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil!
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être
lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne.
–
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2.
9
Premier chauffage
Avant la première mise en service, le four doit
être chauffé à vide une fois. Assurez–vous que
l’aération est suffisante.
°C
4. Pressez la touche Marche 2.
La lampe témoin est allumée.
5. Au moyen du commutateur rotatif gauche sélectionnez la fonction chauffage supérieur / inférieur.
2
Le symbole de la fonction est allumé. L’affichage indique 220 comme température pré–sélectionnée.
6. Au moyen du commutateur rotatif droite modifiez
sur 250°C.
Laissez fonctionner le four fermé pendant 60 minutes
environ à cette température.
–
Pour arrêter le four appuyez sur la touche 2.
La lampe témoin et l’illumination du four s’éteignent.
La ventilation continue à fonctionner jusqu’à ce que le
four s’est refroidi considérablement.
10
°C
La commande des fonctions électro
niques
Remarques générales
sur les éléments de
commande et d'affi
chage
Déclenchement de sécurité
La commande électronique du four est dotée d’un système pour l’arrêt automatique au cas où les fonctions
et températures étaient activées sans limitation de
temps (durée du programme, fin de programme). Le
four est automatiquement déclenché selon le niveau
de température:
• Pour réglages jusqu’à 120°C après 12 heures et
30 minutes
Délai de réglage de 5 secon
des
Un délai de 5 secondes s’applique à tous les réglages;
en d’autres termes, après l’enclenchement de l’appareil, l’étape de réglage suivante doit intervenir durant
ce délai. L’enclenchement et l’arrêt de l’éclairage du
four et le signal sonore confirment que les 5 secondes
sont écoulées. Vous pouvez réactiver immédiatement
la commande en pressant la touche correspondante.
•
Pour réglages de 120 jusqu’à 200°C après 8 heures et 30 minutes
•
Pour réglages de 200 jusqu’à 250°C après 5 heures et 30 minutes
•
Pour réglages de 250 jusqu’à 270°C après 1 heure
et 30 minutes
Temporisation automatique en
fin de cuisson
Si après l’arrêt de l’appareil la température interne du
four est supérieure à 160 C, le ventilateur de niche
continue à fonctionner jusqu’à ce que la température
soit arrivée en dessous de 160 C.
Eléments de commande et d'affichage
C
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Commutateur rotatif sélection des fonctions du four
2
Touche sélection de la fonction du four
3
Symboles lumineux fonctions du four
4
Touche réglage de la température et indication de la température
5
Touche réglage du temps d’écoulement et de la température diminution
6
Touche réglage du temps d’écoulement et de la température augmentation
7
Touche minuterie
8
Touche temps de cuisson
9
Touche fin de cuisson
10
Commutateur rotatif réglage du temps et de la température
9
10
11
Les fonctions du four
Eclairage – L’éclairage est enclenché en général quand le four est enclenché.
Air chaud – Chauffage par le corps de
chauffe de la paroi arrière, avec ventilateur
enclenché pour rôtir sur 3 niveaux différents.
Chauffage préréglé à 200°C
Gril infrarouge – Gril à infrarouge enclenché,
avec moteur tournant
Chauffage préréglé à 230°C
Gril pour grandes surfaces – Chauffage par
le corps de chauffe supérieur et par le gril, avec
moteur tournant
Chauffage préréglé à 230°C
Chauffage supérieur/inférieur
Chauffage préréglé 200°C
Niveau pour pizzas – Air chaud tournant avec
ventilateur et corps de chauffe inférieur Chauffage préréglé à 240°C
Chauffage supérieur
Chauffage préréglé à 200°C
Gril Turbo – Gril à infrarouge enclenché, avec
ventilateur
Chauffage préréglé à 180°C
Chauffage inférieur
Chauffage préréglé à 100°C
Mise en action des
fonctions du four
C
1. Enclenchez le four avec la touche 2.
2. Au moyen du commutateur rotatif gauche sélectionnez la fonction du four désirée.
Le symbole correspondant s’allume.
Vous pouvez changer de fonction même pendant la
cuisson.
2
Régler la température
du four
1. Enclenchez le four avec la touche 2.
2. Au moyen du commutateur rotatif gauche sélectionnez la fonction du four désirée.
Dans l’affichage une valeur de température est indiquée qui correspond à beaucoup de préparations.
3. Réglez la température préférée au moyen du commutateur rotatif droite.
Les réglages de température sont possibles à pas de
degré entre 30 et 270°C.
Vous pouvez changer la température même pendant
la cuisson.
En pressant la touche 4 la température actuelle du four est affichée. Après 5 secondes
l’affichage réaffiche la température réglée.
Quand la température réglée est atteinte dans le four
un signal sonore retentit.
12
C
2
4
Minuterie/réveil
La minuterie n’a aucune fonction d’enclenchement ni
d’arrêt. Elle est utilisable pour surveiller et contrôler les
temps de cuisson et autres opérations de cuisine,
même indépendamment du four ou en parallèle à des
fonctions automatiques du four.
4. Pressez la touche minuterie 6.
Le symbole 0 00 est affiché et la lampe témoin correspondante clignote.
C
6
5. Réglez le temps préférée au moyen du commutateur rotatif droite (de 1 minute jusqu’à 19 heures et
59 minutes).
Après environ 3 secondes apparaît l’heure actuelle, .
entre les chiffres pour l’indication de l’heure et celles
pour les minutes clignote et la lampe témoin s’allume.
En pressant la touche minuterie 6 vous pouvez
faire apparaître le temps réglé.
Après expiration du temps réglé un signal acoustique
double retentit.
Après environ 2 minutes le signal acoustique est annulé automatiquement et la lampe témoin s’éteint.
Pour annuler le signal acoustique pressez la
touche minuterie 6.
Annuler ou corriger
–
Pressez sur la touche minuterie 6 et corrigez
avec le commutateur rotatif ou remettez à zéro.
13
Programmes automati
ques
Important!
Avant de régler un programme automatique,
l’appareil doit être enclenché et la fonction et
la température doivent être sélectionnées.
Sans ces sélections, toute programmation reste sans effet.
Déclenchement auto
matique
Cet appareil offre deux possibilités de programmation.
La durée de cuisson commence instantanément, la
fonction du four reste en marche jusqu’à l’arrêt automatique. Le four est enclenché à partir du réglage jusqu’à l’expiration de la durée de cuisson.
Réglage de la durée de cuis
son au four
1. Pressez la touche 2 pour enclencher l’appareil.
2. Sélectionnez la fonction du four avec le commutateur rotatif gauche et réglez la température avec le
commutateur rotatif droite.
3. Pressez la touche durée de cuisson 7 0 00 est affiché dans le champ d’affichage et la lampe témoin
correspondante clignote.
4. Réglez le temps préférée au moyen du commutateur rotatif droite (de 1 minute jusqu’à 19 heures et
59 minutes).
L’heure actuelle est affichée dans le champ d’affichage. La lampe témoin est allumée et . entre les chiffres pour l’indication de l’heure et celles pour les minutes clignote.
En pressant la touche durée de cuisson 7 vous
pouvez faire apparaître le temps réglé.
Un triple signal acoustique indique la fin de la durée de
cuisson.
Après environ 2 minutes le signal acoustique est annulé automatiquement.
Le signal acoustique peut être annulé en pressant une touche quelconque. En pressant sur
la touche marche/arrêt 2 vous pouvez arrêter
l’appareil instantanément et ainsi annuler le
programme durée de cuisson.
Annuler ou corriger
–
14
Pressez la touche durée de cuisson 7 et corrigez
avec +/– ou remettez à zéro.
C
2
7
Réglage de l'heure de déclen
chement
1. Enclenchez l’appareil avec la touche 2.
2. Sélectionnez la fonction du four avec le commutateur rotatif gauche et réglez la température avec le
commutateur rotatif droite.
3. Pressez sur la touche fin de cuisson 8.
Le . entre les chiffres pour l’indication de l’heure et
ceux pour les minutes s’éteint et la lampe témoin
clignote.
C
2
7
8
4. Réglez l’heure préférée avec le commutateur rotatif droite (de 1 minute à 23 heures 59 minutes).
L’heure actuelle apparaît au champ d’affichage. Les
lampes témoin durée de cuisson 7 et fin de cuisson 8
sont allumées et . entre les chiffres pour l’indication de
l’heure et ceux pour les minutes clignote.
En pressant sur la touche fin de cuisson 8 vous
pouvez faire apparaître le temps réglé et en
pressant sur la touche 7 celle de la durée de
cuisson.
Un triple signal d’alarme indique la fin de la durée de
cuisson. Les lampes témoin (7) et fin de cuisson(9)
sont allumées.
Après environ 2 minutes le signal d’alarme et les lampes témoin s’arrête automatiquement .
Le signal d’alarme peut être annulé en pressant sur une touche quelconque.
En pressant sur la touche Marche / Arrêt 2
vous pouvez arrêter l’appareil immédiatement
et annuler le programme fin de cuisson.
Corriger
–
Pressez sur la touche fin de cuisson 8 et corrigez avec +/–.
Annuler
–
Pressez sur la touche 7 et remettez à zéro.
15
Enclenchement et déclenche
ment automatiques
En combinant les programmations durée de cuisson et
fin de cuisson le four peut être enclencher à une heure
ultérieure et arrêté après la cuisson à une heure prédéterminée.
Exemple:
Heure actuelle de la programmation 8.00 heures,
la durée de cuisson est 1 heure et 20 minutes,
le mets cuit doit être terminé à 12.00 heures.
1. Enclenchez le four avec la touche 2.
2. Sélectionnez la fonction du four avec le commutateur rotatif gauche et réglez la température avec le
commutateur rotatif droite.
3. Pressez la touche durée de cuisson 7.
0.00 est affiché au champ d’affichage et la lampe
témoin correspondante est allumée.
4. Réglez la durée de cuisson sur 1.20 avec le commutateur rotatif droite (possible entre 0.01 et
19.59).
5. Pressez la touche fin de cuisson 8.
9.20 est alors affiché au champ d’affichage et la
lampe témoin correspondante est allumée.
6. Réglez la durée de cuisson sur 12.00 avec le commutateur rotatif droite (possible entre 0.01 et
23.59).
La fonction et l’éclairage du four sont arrêtés après le
processus de réglage. L’heure actuelle est affichée au
champ d’affichage, les lampes témoin durée de cuisson 7 et fin de cuisson 8 sont allumées. Le . entre les
chiffres pour l’indication des heures et ceux pour les
minutes clignote.
L’heure du début de la durée de cuisson se calcule en
soustrayant la durée de cuisson de l’heure d’arrêt
(exemple: 10.40 heures). A ce moment la fonction du
four présélectionnée est enclenché.
En pressant la touche fin de cuisson 8 vous
pouvez faire afficher le temps réglé et en presant la touche 7 la durée de cuisson.
Un triple signal d’alarme indique la fin de la durée de
cuisson.
Après environ 2 minutes le signal d’alarme et les lampes témoin sont arrêté automatiquement.
Le signal d’alarme peut être annulé en pressant une touche quelconque.
Vous pouvez arrêter l’appareil instantanément
avec la touche Marche/Arrêt 2 et ainsi annuler
les programmes durée de cuisson et fin de
cuisson.
Corriger
– Pressez la touche durée de cuisson 8 et remettez sur zéro avec le commutateur rotatif droite.
Annuler et corriger
– Pressez la touche durée de cuisson (7) et / ou
fin de cuisson (8) et remettez sur zéro avec le
commutateur rotatif droite ou corrigez avec +/–.
16
°C
2
°C
7
°C
8
°C
2
Sonde à viande
Cuisson automatique en fonction de la température à
coeur.
Utilisez seulement la pièce originale ou la
pièce de rechange originale.
La sonde à viande mesure la température au coeur du
mets et la durée de cuisson est terminée automatiquement.
La sonde à viande peut être utilisée avec les fonctions
du four chauffage supérieur / inférieur, air chaud circulé, niveau pour pizza, gril turbo, chauffage inférieur
à part et chauffage supérieur à part.
Les fonctions du four gril pour petite et grande surfaces
sont inactivées quand la sonde à viande est fichée et
ils sont sautées à la suite de commutation avec le commutateur rotatif.
La fiche jack femelle pour la sonde à viande se trouve
dans la paroi droite du four.
1. Plantez la sonde à viande dans le mets en poussant sa pointe au coeur du mets et poussez le dans
le four dans la gamelle de cuisine, sur la tôle à
gâteau ou la grille de lèchefrite.
2. Mettez en marche le four avec la touche 2.
3. Sélectionnez la fonction du four avec le commutateur rotatif gauche et réglez la température avec le
commutateur rotatif droite.
4. Insérez la fiche de la sonde à viande jusqu’au niveau de la poignée dans la fiche jack femelle située dans la paroi droite du four.
La température à coeur 60°C est affichée au champ
d’affichage.
C
Vous pouvez changer cette valeur selon votre préparation.
–
Réglez la température à pas de degré entre 30
et 95°C avec le commutateur rotatif droite.
2
La température à coeur et l’heure actuelle sont affichées au champ d’affichage.
Les températures suivantes sont recommandées
pour le coeur du rôti:
Rôti de boeuf
80°C
Rosbif ou filet de boeuf:
très saignant
saignant
moyen
Rôti de porc
45°C
50°C
60°C
80 – 85°C
Rôti d’agneau
70 – 75°C
Rôti de veau
75°C
17
En poussant la touche 4 vous pouvez faire afficher les
différents valeurs de température.
–
pousser une fois = température de coeur atteinte
–
pousser deux fois = température du four réglée
–
pousser trois fois = température du four atteinte
La fonction du four est arrêtée automatiquement
quand la température de coeur réglée est atteinte dans
le mets cuit.
Un triple signal sonore indique que la température de
coeur réglée est atteinte. La lampe témoin pour le
temps de cuisson 7 clignote.
Le signal sonore peut être annulé tout de suite en
poussant une touche quelconque. Il est arrêté automatiquement après 5 minutes.
Retirer le mets cuit du four:
CHAUD: Utilisez un gant ou un thermo–gant.
1. Retirez la fiche de la sonde à viande de la paroi
latérale du four.
2. Retirez le mets cuit du four.
3. Arrêter le four par la touche Marche / Arrêt (2).
Ne gardez pas la sonde à viande non utilisée
dans le four.
18
C
4
Applications des fonctions du four
Chaleur tournante
Le four entier est chauffé par l’air chaud qui circule intensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroi
arrière. La température peut être réglée entre 40 et
275°C.
La fonction d’air chaud permet de transmettre plus rapidement que dans la méthode conventionnelle la chaleur à l’aliment à rôtir. La température peut être ainsi
réduite d’environ 25°C par rapport à la recette pour le
chauffage normal en haut et en bas.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir, on peut utiliser jusqu’à
trois niveaux différents. Regardez le table de cuisson
et de rôtissage au four page 31.
Gamme pour pizza
La fonction pizza est utilisée de préférence pour cuire
les gâteaux ne contenant que peu ou pas de sucre, tels
que les pizzas, les gâteaux aux fruits ou les quiches.
Cette gamme allie la fonction d’air tournant à celle du
chauffage inférieur seulement.
La chaleur rayonnée par le corps de chauffe inférieur
provoque la formation d’une croûte suffisamment résistante, ce qui évite le ramollissement de la pâte.
On peut également utiliser les deux échelons
supérieurs pour cuire ou pour rôtir, sans que la
chaleur circulante s’en trouve modifiée.
Regardez le table de cuisson et de rôtissage au four
page 34.
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants. Le choix
de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de
la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
19
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros
morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de 150
à 190°C.
Le gril à petite surface travaille avec le ventilateur pour
répartir uniformément la chaleur. Non seulement la
surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont
dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis
roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors
que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de
cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux
soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à
l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment
à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la
figure ci–contre.
Fonctions de gril à surface
Pour les tranches plates, telles que les steaks, les
côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre.
On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner
un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par
le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson.
Regardez la table de grillage page 35.
Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe.
Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon
l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps
de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon
la courbure de la voûte du gril. Il faut glisser la plaque
à gâteaux dans les guides au niveau sous pour
récupérer le jus et éviter l’encrassement du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Gril à petite surface
Pour des petites quantités de grillades de tranches
plates ainsi que pour des demi–poulets, le gril à petite
surface est particulièrement bien indiqué. Le domaine
de température se situe entre 210 et 250°C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou
des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La
conjonction du gril à petite surface et du chauffage
supérieur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 275 °C. Regardez les tables de cuisson page 35.
20
Chauffage supérieur
et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
Séchage avec air
chaud
Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir la
tabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir de
temps en temps les plateaux.
Garnissez la plaque de gâteau avec du papier de protection et disposez les produits à sécher aussi serrés
que possible, mais sur une seule couche.
Plaque à séchage comme accessoire spécial, voir la
bulletin de commande.
Laisser ouverte d’environ 2 cm la porte du four,
en plaçant un coin en bois.
Vérifier le degré de séchage de vos aliments avant la
fin de la durée de séchage prévue:
Il suffit de prendre en main 2 ou 3 morceaux de l’aliment à sécher et de le presser entre le pouce et l’index.
Il ne doit plus s’écouler aucun jus, mais le produit séché ne doit pas être cassant.
21
Stérilisation
avec chaleur inférieure ou air chaud
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–
les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans
les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez
l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur
hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur
puis disposez les bocaux bien alignés sur la plaque.
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent
dans la table de stérilisation page 36.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux
du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois
ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut
répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu.
Vaporisation
Cette fonction permet de réussir parfaitement l’aspect
croustillant de la surface du rôti ou de la pâtisserie. Elle
est utilisable pratiquement pour tous les mets grillés.
Remplir le réservoir d’eau avant l’utilisation:
1. Le réservoir doit être rempli jusqu’à la marque
supérieure après avoir été retiré de l’appareil.
1.
N’utilisez que de l’eau propre.
2. Réintroduisez le réservoir dans l’appareil, jusqu’à
la butée.
Pour produire de la vapeur, le four doit être à
100°C au moins.
Le meilleur moment pour produire la vapeur est par
exemple le début de la cuisson du pain.
3. Pour vaporiser, il suffit de tourner le réservoir d’un
demi–tour, avec la marque dirigée contre le bas.
L’eau pénètre alors dans le bassin d’évaporation
où elle se vaporise.
4. Après utilisation, retournez le réservoir d’eau dans
sa position initiale fermée (marque en haut).
22
3.
4.
Informations générales sur le
rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l'air chaud et
chauffage en haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer
le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
•
•
•
Boeuf, chasse
Porc, veau
Filet, roastbeef
15 – 18 minutes
15 – 18 minutes
10 – 12 minutes
Choix de la température
Le fonctionnement à air chaud accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la méthode conventionnelle. La température indiquée dans
la recette pour le chauffage uniquement en haut et en
bas peut être diminuée de 25°C.
Filtre à graisse de viande
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le
rôtissage à l’air chaud ou avec le turbogril. Ce filtre protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préparation.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Préchauffage
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou
sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la
plaque à gâteau couverte de papier de protection pour
la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de
four par suite de grandes différences de température.
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons de préchauffer:
– Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Remarques sur l'utilisation de
la table des temps de cuisson
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite
de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe
parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être
amélioré en diminuant d’environ 10°C la température
de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Utensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air chaud, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires
nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez
consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
23
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse)
Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales.
Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes
éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut
laisser le four vide enclenché à température maximale
pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des pla
ques, des moules et des glis
sières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
24
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
Guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer
des rayures, ni de laine d’acier.
Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à
l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour
empêcher des deformations.
Panneau synoptique et
porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande et le côté extérieur de la
porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres
et ensuite séchés.
Ne pas utiliser des nettoyants acidifères
agressifs ou des produits de nettoyage
pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la
couche.
N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de
la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche
résistante au rayonnement de la chaleur. Des
nettoyants agressifs et gratter ou écurer fortement abîment la couche et diminuent l’effet de
résistance au rayonnement de la chaleur.
Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que
les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci
toujours de la porte en direction du four.
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
25
Surface exterieure en
acier chromé
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier chromé ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires!
Surface exterieure en
look Alu
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier chromé que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage
et d’entretien.
L'éclairage du four - échange des
ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large,
ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il
est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de
la plaque.
26
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonction et de température
Le programme automatique a été établi
pour s’enclencher plus tard
Supprimer l’enclenchement automatique existant et le programmer à
nouveau
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule
regardez page 26
Fleischsonde funktioniert
nicht
Nicht richtig eingesteckt oder defekt
Steckkontakt überprüfen
L’horloge électronique affiche 12.00 en clignotant
Une panne d’alimentation électrique
s’est produite il y a un moment
Remettre à jour la date et l’heure
regardez page 9
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
27
Instructions d'installation
Four à encastrer Euro largeur 60 cm (400 V)
Montage
B
ca.50
A
A
A
A
A
A
30
Lors de l’insertion, veiller à ne pas pincer le câble.
N 585–592
A 594
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre
4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
Après que le raccordement électrique est fait (voir
page suivante):
1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un
montage affleuré.
442
D
A 567
N min. 550
20
405
2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A).
A=Appareil
N=Niche
N 560
A 592
détail A
détail B
15
N
20
A
315 5396 07 / 11.00
28
Connexion électrique
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
détail E
détail D
L’installation doit posséder un câble d’alimentation
avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif
permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les
pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de
contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120cm.
détail F
1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la
niche.
2. Soulever la cuisinière aux poignées latérales et
l’introduire four aux ¾ dans la niche.
3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en
bas.
4. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
5. Ouvrir la fermeture à déclic de l’arrêt de traction
(détail E).
6. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
7. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail F).
8. Refermer la boîte de bornes de connexion.
Couplage
L1
L2
400V2~50Hz
Désignation des phases:
L1, L2, (correspondant à R, S).
9. Inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
315 5396 07 / 11.00
29
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur
Largeur
Profondeur
Profondeur max. avec porte ouverte
Poids total netto
59,4 cm
59,2 cm
56,7 cm
100,9 cm
44,0 kg
Dimensions intérieures
du four
Hauteur
29,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
Volume
49,0 l
Poids total netto
42,0 kg
Consommation
électrique
Chauffage supérieur
Chauffage inférieur
Corps de chauffe de la paroi arrière
Gril à infrarouge
Gril à grande surface
Turbogril
Gamme de pizza
1200 W
1100 W
2400 W
1800 W
3000 W
1800 W
3500 W
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données
si:
– vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
30
Prod–nr:
Electrolux
kW
+
S EZ 13
V
~50Hz
Typ
Serie
EB GL50(G)SD.3
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson
i
ett
de rôtissage
au four
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et
inférieur
Air chaud (AC)
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Temp
°C
Temps
min.
avec fruits frais avec liaison sucrée
230*
40 – 45
2
200*
40 – 45
2
2+4
–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
240*
45 – 55
2
210*
40 – 45
2
–––
–––
Tarte française (sans liaison sucrée)
230*
45 – 50
2
200*
45 – 50
2
–––
–––
Tarte au fromage
210*
45 – 50
2
190*
40 – 45
2
–––
–––
Tarte aux champignons
240*
25 – 30
2
210*
35 – 40
2
–––
–––
Tarte au brocoli / poireau
200*
50 – 55
2
–––
–––
–––
–––
–––
Tarte surprise
200*
40 – 45
1
–––
–––
–––
–––
–––
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Rainure
sans filtre à graisse de viande
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
180*
30 – 35
2
160*
40 – 45
3
–––
–––
Roulade
240*
6 – 10
3
200*
7 – 10
3
–––
–––
Gougelhopf
175*
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
–––
Apple pie (pâte levée)
175*
50 – 55
2
160
40 – 45
3
–––
–––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes
200
20 – 25
3
180
20 – 25
3
–––
–––
Cake marbré
180
60 – 70
2
160
60 – 70
2
–––
–––
Cake tyrolien
180
65 – 70
2
160
65 – 70
2
–––
–––
Cake à la noix de coco
180
60 – 65
2
160
60 – 65
2
–––
–––
Tarte aux courgettes douces
180
60 – 65
2
160
55 – 60
3
–––
–––
Cake aux noix
180
60
2
160
65
2
–––
–––
Tourte au céré / au frommage
180
90
2
Laisser reposer 10 minutes dans le four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
210*
40 – 45
3
190
45 – 50
3
2+4
–––
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190*
20 – 25
2
160
25 –30
2
–––
–––
Fonds de tartelettes
190*
20 – 25
2
180
20 – 25
3
1+4
–––
Miroirs
180*
25 – 28
3
160*
20 – 25
3
2+4
–––
90
2h – 3h
3
90
2h – 3h
3
1+4
1+3+5
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
210*
15 – 20
3
190*
15 – 20
3
1+4
1+3+5
Croissants au jambon
220*
25 – 28
3
220*
20 – 25
3
1+4
1+3+5
1+4
1+3+5
Feuilletés
200*
20 – 25
3
180*
18 – 23
3
1+4
–––
Filet de porc en croûte
220*
40 – 45
2
210*
40 – 45
2
–––
–––
Petites saucisses en croûte
220*
20 – 25
3
200*
20 – 25
3
1+4
1+3+5
Croissants aux amandes
31
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson
i
ett
de rôtissage
au four
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée
190*
35 – 40
2
170
30 – 35
2
–––
–––
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
200*
18 – 20
3
200*
18 – 20
3
–––
–––
Gougelhopf
180*
50 – 60
2
160
50 – 55
2
–––
–––
Tresse
200
35 – 40
2
190
30 – 35
2
1+4
–––
Criossant
200*
30
2
180*
28 – 35
3
1+4
–––
Pain selon taille
220
40 – 45
3
200
45 – 50
3
1+4
–––
Petits pains
220
18 – 20
3
200
18 – 20
3
1+4
–––
220*
180
110–120
1
–––
–––
–––
–––
–––
Petit pain fraîchement cuit
250*
5
2
230*
5
3
1+4
–––
Petit croissant fraîchement cuit
220*
5
2
200*
5
3
1+4
–––
Pizza (plaque originale de cuisson)
200*
15 – 20
2
200*
15 – 20
2
–––
–––
275*
9 – 10
1
240*
8 – 10
1
–––
–––
Jambon cuit dans le pain
préchauffer
cuire
Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20
min. )
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
180*
70
2
160*
70
2
–––
–––
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180
45 – 50
2
–––
–––
–––
–––
–––
Tourte de Linz (Autriche)
180
40 – 45
2
160
40 – 45
3
–––
–––
Tourte Sacher (Autriche)
180
50
2
160
50
3
–––
–––
Savarin (France)
180
25
2
–––
–––
–––
–––
–––
Spécialités suisses
sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons)
180
40 – 45
2
160
35 – 40
2
–––
–––
Pain de poire (Suisse orientale)
200
45 – 50
2
180
45 – 50
2
1+4
–––
Tourte aux carottes (Argovie)
180*
45 – 50
2
160
50 – 55
2
–––
–––
Vol au vent glaronais (Glaris)
200*
35 – 40
2
180*
35 – 38
2
–––
–––
Pain d’épice
180*
18 – 20
3
160*
16 – 18
3
–––
–––
Tourte du presbytère (Zurich)
220*
35 – 40
2
190*
30 – 35
2
–––
–––
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
180*
15 – 18
3
160*
15 – 20
3
2+4
1+3+5
Biscuits à sécher
160*
15 – 20
3
140*
15 – 18
3
2+4
1+3+5
Pain d’épice
175*
15 – 25
3
175*
15 – 25
3
2+4
1+3+5
140*
18 – 22
3
130*
18 – 22
3
2+4
1+3+5
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur
une tôle pour la cuisson au four.
32
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson
i
et
de rôtissage
au four
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Toast et Gratins
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii
240*
10 – 15
2
230*
10 – 15
2
1+4
–––
Toast Champignons
240*
10 – 15
2
230*
10 – 15
2
1+4
–––
Gratin de nouilles
200
45 – 55
2
190
40 – 50
2
1+4
–––
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
200*
35 – 38
2
–––
–––
–––
–––
–––
Gratin de pomme de terre
200
60 – 65
2
180
60 – 65
2
1+4
–––
Tomates garnit avec du fromage
200*
25 – 30
3
190*
25 – 30
3
1+4
–––
Glace gratinée avec masse à méringue
–––
–––
–––
250*
3–4
3
–––
–––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert
200*
30
2
190*
30
2
–––
–––
Riz, couvert
200*
30
2
190*
30
2
–––
–––
Frites au four blanchies
220*
30 – 35
3
200*
30 – 40
3
1+4
–––
Frites au four (brutes)
230*
30 – 40
3
200*
30 – 40
3
1+4
–––
Pommes de terre au four / pommes de
terre sautées
230*
40 – 45
3
200*
35 – 40
3
1+4
–––
Pommes duchesse
220*
30 – 35
3
200*
20 – 25
3
1+4
–––
Curiosités du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce)
180*
45 – 50
2
160*
35 – 40
2
–––
–––
Lasagne (Italie)
200
60 – 65
2
180
55 – 60
2
–––
–––
Poivron garni (Hongrie)
200*
80 – 90
2
180*
80 – 90
2
–––
–––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
85 – 90
2
180*
80 –90
2
–––
–––
Rôti de veau, 1kg
190*
70 – 85
2
180*
65 – 75
2
–––
–––
Rôti de bœuf, 1kg
200*
75 – 80
2
190*
75 – 80
2
–––
–––
Rôti hâché, 1kg
200*
75 – 80
2
190*
60 – 75
2
–––
–––
Rôti tessinois (au lard)
200*
60 – 65
2
190*
60 – 65
2
–––
–––
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
2
200*
25 – 30
2
–––
–––
250*
13 – 16
3
230*
13 – 15
3
–––
–––
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
50 – 60
2
180*
50 – 55
2
–––
–––
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
2
170*
60 – 65
2
–––
–––
Oie, 3kg
180*
140 – 190
1
170*
140 – 190
2
–––
–––
160*
210 – 230
2
150*
190 – 220
2
–––
–––
190*
60 – 70
2
180*
60 – 70
2
–––
–––
190*
25 – 30
3
180*
25 – 30
3
1+4
–––
190*
20 – 25
3
180*
20 –25
3
–––
–––
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
33
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson
i
et
de rôtissage
au four
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
Rôti à basse température
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
Rôti de veau, 1 kg
Carré de porc, 1 kg
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
–––
préchauffer
cuire
140*
80
100–110
2
140*
80
100–110
2
–––
–––
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
–––
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Gâteau aux champignons
210*
25 – 30
2
Tarte au fromage
190*
40 – 45
2
Gâteau aux épinards
190*
30 – 35
3
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée
1 niveau
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée
2 niveaux
200*
35 – 40
Tarte avec fruits surgelés avec liaison
sucrée
210*
40 – 45
plaque sur 2
Gâteaux aux fruits avec liaison dans un
moule en pyrex
210*
35 – 40
1
Pizza ronde (sur plaque à gâteau originale)
200*
8 – 10
plaque sur 2
Pizza (sur pierre à pizza)
240*
7–8
1
Mode pizza
34
Commutateur
de fonction
plaque sur 2
plaque sur 2 + 4
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Turbo-gril
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
200
20 – 25
2
200
15 – 18
3
200
20 – 25
2
Gratin de nouilles
200
23 – 28
2
Gratin de pomme de terre
200
20 – 23
3
Poulet (900 – 1000g)
160
50
2
Roulade de porc garnie (2000g)
160
90 – 95
3
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Commutateur
de fonction
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
– Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Table de
grillage
Commutateur
de fonction
– avec filtre à graisse de viande
– Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
1.page
2.page
4 – 8 Côtelettes de porc
275
15
10
4
2 – 4 Côtelettes de porc
275
12
12
4
Côtelettes de porc marinées
250
12
12
4
Steak au filet
250
5
4
5
4 Steak au filet
250
6
5
5
2 Poulets coupés
250
16
16
4
4 Poulets coupés
250
25
18
4
1 – 4 cuisses de poulet
250
15
15
4
4 – 6 cuisses de poulet
250
20
15
4
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
250
6
4
5
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
250
6
4
5
Escargots jusqu’à 4 Stück
250
10
9
5
Escargots jusqu’à 6 Stück
250
10
9
5
Poisson entier
250
10
–––
5
250
1–2
1–2
5
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
Rôtissoire avec voûte contre le bas
Rôtissoire avec voûte contre le haut
35
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de
stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
ou
Température
°C
Stériliser jusqu’à
ce que le liquide
perle
Temps min.
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Continuer de
stériliser
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150 – 160
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
150 – 160
35 – 45
15
–––
150 – 160
35 – 45
15
–––
Carottes
150 – 160
50
15
60
Champignons
150 – 160
45
30
60
Mixed Pickles
150 –160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
Table de
séchage
Pour sécher à l’air chaud, utilisez une plaque à sécher. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats si vous éteignez le four à la moitié du temps de séchage. Ouvrez ensuite et
laissez bien refroidir, de préférence toute la nuit. Finissez ensuite le séchage
Température °C
Temps h
Haricots
75
6–8
Poivrons (en lamelles)
75
5–6
Légumes pour potages
75
5–6
Champignons
50
6–8
40 – 50
2–3
Pruneaux
75
8 – 10
Abricots
75
8 – 10
Quartiers de pomme
75
6–8
Poires
75
6–9
Légumes
Herbes
Fruits
36
Service après-vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
37
Service après-vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
38
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Route de la picine 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 / 848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
39
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
40
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés