Faure FHC9746S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Faure FHC9746S Manuel utilisateur | Fixfr
Notice
d'utilisation
Hotte
FHC 9746
Nous vous remercions d’avoir choisi cet
appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement
de votre nouvel appareil et nous espérons que
vous choisirez de nouveau notre marque lors
de votre prochain achat d’appareil
électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice
d’utilisation et conservez-la comme
documentation de référence pendant toute la
durée de vie du produit. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne.
3
Pour les appareils commercialises par la France
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour
une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement,
vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation
de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position
d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage
domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts
que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des
produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est
proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au
changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors
d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut
de l’appareil.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre
appareil.
4
Sommaire
Consignes de sécurité ...................................... 6
Généralités ....................................................... 8
Utilisation de la hotte ...................................... 10
Entretien ......................................................... 11
Nettoyage ....................................................... 13
Accessoires (en option) .................................. 14
Caractéristiques techniques ........................... 14
Installation ...................................................... 16
5
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécurité
pour l’utilisateur
• Il est recommandé de ne jamais laisser les
foyers de cuisson sans récipient dessus. En
cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à
charbon il faut absolument éviter toute
flamme libre.
• Par ailleurs, en cas de friture il faut faire
attention à la friteuse placée sur le plan de
cuisson. En effet l’huile pourrait prendre feu à
cause d’une surchauffe.
Le risque augmente si l’on utilise de l’huile
usagée.
• Il est rappelé que toute surchauffe peut
provoquer un incendie.
• L’utilisation d’huile usagée peut entraîner plus
facilement une auto-inflammation.
• Flamber est strictement interdit sous la
hotte.
• Pour toute intervention sur la hotte, y
compris pour le remplacement d’une ampoule
électrique, mettez l’appareil hors tension
(retirez les fusibles ou ouvrez les disjoncteurs).
• Respectez les intervalles de remplacement
du filtre et de nettoyage.
Le non respect des consignes d’entretien et
de nettoyage peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse
dans le filtre.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y
touchent pas et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
• Votre appareil est destiné à l’usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
6
d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
• Débranchez toujours la hotte avant de
procéder à son nettoyage et son entretien.
• Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et
d’autres appareils alimentés par une source
d’énergie différente de l’énergie électrique.
Ceci afin que la hotte n’aspire pas le gaz de
combustion.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/
96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de cet appareil, vous contribuerez à empêcher
toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
sur le produit ou son embalLe symbole
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l’appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou
le magasin où vous avez effectué l’achat.
pour l’installateur
• Le tuyau d’évacuation doit présenter le même
diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les
colliers de fixation ne sont pas fournis et
doivent être achetés à part..
• Lors de l’installation de la hotte, respectez
les distances minimales suivantes entre le
plan de cuisson et le bord inférieur de la
hotte:
Cuisinière électrique
500 mm
Cuisinière à gaz
650 mm
Si les instructions d’installation du dispositif
de cuisson au gaz spécifient une plus grande
distance, il faut en tenir compte.
• L'appareil doit être débranché pendant
l'installation ou dans l'éventualité d'une
intervention.
• L'installation de votre appareil doit être
réalisée par un technicien qualifié.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond
à la tension mentionnée sur la plaque
signalétique sur la hotte.
• Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un
électricien qualifié.
• Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit
pas déboucher dans les combles.
• Dans le cas où l'appareil est relié directement
à l'installation électrique, interposez un
interrupteur bipolaire ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• La dépression de l’air dans la pièce où se
trouvent des systèmes de chauffage ne doit
pas être supérieure à 4Pa (4x10-5 bar) lors du
fonctionnement simultané de la hotte
aspirante en version évacuation et des
systèmes de chauffage.
• Si la hotte est utilisée en version évacuation,
ne raccordez pas l'appareil à un conduit
d'évacuation de fumées de combustion
(chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC
•
•
•
•
•
•
•
(ventilation mécanique contrôlée).
L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon
les prescriptions locales en vigueur.
Lors du fonctionnement en Version évacuation, il faudra veiller à réaliser une ouverture
d’entrée d’air suffisante, environ de la taille de
l’ouverture d’évacuation.
Selon les prescriptions de construction
locales, des restrictions sont imposées à
l’utilisation simultanée dans une même pièce
de hottes aspirantes et de systèmes de
chauffage reliés à une cheminée tels que des
poêles à charbon, à mazout ou à gaz.
Le fonctionnement simultané et sans danger
d’appareils reliés à une cheminée et de hottes
aspirantes n’est assuré que si le local et/ou
l’appartement (pièces communicantes)
possède une entrée d’air adaptée d’env. 500
à 600 cm2, empêchant ainsi une dépression
lorsque la hotte est en service.
Comme dans les pièces sans systèmes de
chauffage la règle suivante est de mise :
«Ouverture d’entrée d’air aussi importante
que l’ouverture d’évacuation», le rendement de l’installation d’évacuation peut
être réduit si l’entrée d’air est supérieure à
500 à 600cm2.
Le fonctionnement de la hotte en recyclage
ne présente aucun danger dans des conditions connues et n’est donc pas soumis aux
prescriptions mentionnées ci-dessus.
Le fonctionnement de la hotte en version
évacuation n’est optimal que si les conditions
suivantes sont respectées :
- parcours d’évacuation court et direct
- nombre de coudes minimal sur les tuyaux
- pose des tuyaux avec des courbes plutôt
que des angles nets
- diamètres des tuyaux les plus grands
possibles (de préférence le même diamètre
que celui de l’ouverture d’évacuation).
Le non respect de ces règles de base
entraînera des pertes de puissance significatives et une augmentation du niveau sonore.
7
Généralités
• La hotte est livrée en version recyclage
(filtresà charbon actifs montés) mais peut être
utilisée, en enlevant le filtre à charbon actifs,
en version évacuation extérieure.
• Votre appareil est équipé de 1 filtre à charbon
actifs, de 1 filtre à graisse et de 2 ampoules
d’éclairage.
Version évacuation extérieure
Dessus
Arrière
Ø 150 mm
Dessus
Arrière
Ø 120 mm
Anneau de raccord
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation.
• Pour obtenir des performances optimales lors de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit avoir un
diamètre équivalent à celui de l’ouverture d’évacuation.
8
Version recyclage
Ø
150 mm
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en
option) et renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires) que
vous pourrez vous procurer en option auprès
de votre magasin vendeur.
9
Utilisation de la hotte
• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en marche la hotte
quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de
minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouve sur le devant de l’appareil:
E A B C D
A
B
B+C
B+D
E
10
Touche Marche/Arrêt éclairage
Touche Marche/Arrêt aspiration et sélection puissance minimum
Touche sélection de la puissance d’aspriration moyenne
Touche sélection de la puissance d’aspiration maximum
Voyant de fonctionnement
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de
piéger les particules de graisse produites
durant la cuisson des aliments et est utilisé
aussi bien durant le fonctionnement en
version évacuation qu’en version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait
toutes les 4 semaines et lavé soit à la main,
soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Poussez vers le haut le dispositif d’arrêt du
filtre à graisse métallique puis retirez-le.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à graisse
métallique durant env. 1 heure dans de l’eau
chaude avec un détergent doux puis rincez à
l’eau chaude. Remettez en place la cassette
soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de lavage du
lave vaisselle ne puisse pas être gêné par le
filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselle très
sale et une température d’au moins 65°C.
Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après
séchage.
• IMPORTANT! Il se peut qu’il y ait quelques
modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du passage
dans le lave-vaisselle, modifications qui n’ont
aucune influence sur le fonctionnement de la
cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec de l’eau chaude contenant du
détergent (n’employez jamais de détergents
corrosifs ou de brosses à récurer!).
11
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place
lorsque la hotte est utilisée en version
recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif d’origine (voir Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à
charbon
La saturation du charbon actif se constate
aprés un emploi plus ou mois long, selon la
fréquence d’utilisation et la régularité du
nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il
est nécessaire de changer le filtre aprés, au
maximum, quatre mois.
Montage
Enlevez les filtres à graisse.
Si on veut utiliser ce filtre, l’introduire dans
son logement et fermer-le on tournant les 2
boutons.
Remontez les filtres à graisse.
Le châssis et le filtre à charbon sont soudés
ensemble, le châssis éventuellement fourni
avec la hotte ne doit donc pas être utilisé.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
• Pour le démontage, procédez dans l’ordre
inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange,
veuillez préciser la désignation du modèle et
la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon
auprès de votre magasin vendeur.
12
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez
pas les instructions concernant le nettoyage
de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en
aucun cas être engagée dans le cas d’un
endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
Remplacement de l´ampoule
d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules, assurezvous qu’elles soient complètement
refroidies.
20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30°
Nettoyage
• Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule du même type.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle
est correctement installée avant d'appeler le
Service Après-Vente.
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de
sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement
imbibé d’un détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau tiède et
détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du(des) filtre(s) et de nettoyage.
Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
13
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 15
Caractéristiques techniques
FHC 9746
Dimensions (en cm):
Hauteur:
76-121
Largeur:
89,8
Profondeur:
50
Puissance nominale totale:
210 W
Moteur:
170 W
Eclairage:
2 x 20 W (G4)
Longueur du câble:
150 cm
Branchement électrique:
220-240 V
Accessoires/Matériel de montage
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
1 déflecteur (3 parties)
1 support de la cheminée (3 parties)
5 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
5 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
4 vis 3 x 9 (pour fixer la cheminée)
2 vis 3,5 x 13 (pour assembler le déflecteur)
4 vis 4 x 8 (pour assembler le support cheminée)
6 vis 3,5 x 9,5 (4 pour fixer le déflecteur, 2 pour fixer la bride)
4 vis M4 x 35 (pour fixer le capot)
2 douille (pour fixer le verre)
4 bouchon (pour les vis du capot)
14
Branchement électrique
Branchement électrique
Pour les appareils commercialisés par la France et installés en France
Votre appareil ne peut être branché qu’en 230 V monophasé.
Vérifiez que la puissance de l’installation est suffisante et que les lignes sont en bon état et peuvent
supporter l’intensité absorbée par l’appareil, compte tenu des autres appareils branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 V en 230 V.
Important :
L’installation doit être réalisée conformément aux règles de l’art, aux prescriptions de la norme
NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d’énergie électrique et ne devra être effectuée
que par un professionnel qualifié.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément à la norme NF. C 15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d’énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible.
Dans le cas où l’appareil est relié aux canalisations électriques fixes, un dispositif de séparation
bipolaire ayant une distance d’ouverture des contact d’au moins 3 mm doit être prévu dans
l’installation fixe.
Le cordon secteur est à 3 conducteurs.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation certifié.
Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le
fabricant.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple ou d’un
raccordement multiple (risque d’incendie).
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou accident provoqué par un
raccordement électrique non conforme ou par une mise à la terre inexistante ou
défectueuse.
15
Installation de la hotte
• A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la
paroi, jusqu’au plafond, correspondant à la
ligne médiane, ce qui facilitera les opérations
d’installation.
• Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer
le cheville au mur et visser la vis dans le trou
supérieur en laissant un espace entre la tête
de la vis et le mur d’environ 1cm.
1cm
1 x Ø 8x40 mm
1 x Ø 5x45 mm
1xØ8
=
=
• Appliquer le gabarit de perçage au mur: la
ligne verticale médiane imprimée sur le
gabarit de perçage devra correspondre à la
ligne médiane dessinée sur le mur, en outre,
le bord inférieur du gabarit de perçage devra
correspondre au bord inférieur de la hotte.
• Assembler le support cheminée (3
parties):
Les trois parties doivent être fixées entre elles
avec 4 vis, l’extension du support est réglagle
et doit correspondre à la largeur interne de la
cheminée télescopique.
X
=
=
X
4x
Ø 4x8 mm
16
• Assembler le déflecteur (seulement au
cas où un déflecteur composé de trois
parties serait fourni – le déflecteur doit
être utilisé uniquement dans la version
filtrante)
Les trois parties doivent être fixées entre elles
avec 2 vis, l’extension du déflecteur est
réglable et doit correspondre à la largeur du
support cheminée auquel il sera ensuite fixé.
• Appliquer l’étrier de support cheminées à la
paroi adhérant au plafond, utiliser l’étrier de
support cheminées comme gabarit de
perçage (si présente, la petite fente sur le
support doit correspondre avec la ligne
précédemment tracée sur le mur) et marquer
2 trous avec le crayon, réaliser les trous,
insérer 2 chevilles.
Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi
à l’aide de 2 vis.
X
2x
Ø 3,5x13 mm
=
=
X
2xØ8
2x
Ø5x45 mm
2 x Ø8x40 mm
• Enlevez la grille d’aspiration.
17
• Retirer le ruban adhésif qui fixe
provisoirement le boîtier électronique au
caisson moteur.
• Réglez la position de la hotte de manière à ce
qu’elle soit bien à l’horizontale.
• Réglez la distance entre la hotte et le mur.
• Accrocher la hotte à la vis supérieure.
18
• A partir de l’intérieur du groupe d’aspiration, à
l’aide d’un crayon marquer le trou pour la
fixation définitive de la hotte.
• Percer un trou en correspondance du point
marqué (Ø 8 mm).
• Insérer 2 chevilles pour le mur.
2 x Ø 8 mm
2 x Ø 8 mm
• Accrocher la hotte à la vis supérieure.
• Enlever la hotte.
19
• Fixer définitivement la hotte contre la paroi
(ABSOLUMENT NECESSAIRE).
2 x Ø 5x45 mm
• Fixer la bride sur le trou d’évacuation de la
hotte à l’aide de 2 vis.
2 x Ø 3,5x9,5 mm
20
• Fixer le boîtier électronique.
• Effectuer le raccordement électrique: monter
le connecteur du câble électrique fourni et
raccorder la prise à l’alimentation électrique.
• Réaliser le raccordement d’un tube (tube et
joints de fixation non fournis, à acheter
séparément) pour l’évacuation des fumées à
l’anneau de raccordement placé au-dessus
de l’unité moteur d’aspiration.
L’autre extrémité du tube devra être reliée à
un dispositif d’évacuation des fumées vers
l’extérieur en cas d’utilisation de la hotte en
version aspirante.
• Dans le cas où l’on souhaiterait utiliser la
hotte en version filtrante, fixer alors à l’étrier
de support le déflecteur et relier l’autre
extrémité du tube à l’anneau de raccordement
placé sur le déflecteur.
4 x Ø 3,5x9,5 mm
21
• Introduisez le capot dans les rails prévus à cet
effet.
Fixez le capot à la hotte au moyen de 4 vis et
de 4 bouchon.
• Fixer la section inférieure de la cheminée à
l’aide de 2 vis.
Les fixer au-dessus à l’aide de 2 vis à
l’équerre de support.
4 x Ø 3x9 mm
4 x M4x35 mm
• Insérer la cheminée dans l’emplacemet prévu
au-dessus de la hotte en couverture complète
du groupe d’aspiration.
22
• Placez le plateau de verre dans les fentes
appropriées de le capot.
• Verrouiller le plateau de verre par vissage des
deux loquets.
OK
• Remonter le filtre à charbon (seulement pour
la version recyclage) et le filtres à graisse.
23
24
electr
olux
electrolux
Garantie/service-clientèle
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte
d’achat de votre appareil, de vous
communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre
appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos
questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont
attachées. N’hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs.
Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences
et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous
vous proposons.
AVANT L
’ACHA
T
L’ACHA
’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant
l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider
dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L
’ACHA
T
L’ACHA
’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre
satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et
l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens.
Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la
marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Info Conso Electrolux BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute autre question:
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 - 562 076
125 RCS COMPIEGNE
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caracté-ristiques toutes modifications liées à l’évolution
technique (décret du 24.03.78).
electrolux
25
www.electrolux.com
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budģjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá
de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia
(PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbiěeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebiěe SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan
143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaŏı caddesi no : 35 Taksim ástanbul
̷͕͘͘͏ͦ
̵̳͕͉͇͑͒͘͏͓͖͏͐͑͘͏͐
̵̨͖͕͖͙͗͌͑̽͒͘͏͓͖͏͑
̺͇͔͇͑͗ͭ
̱͏̧͉͉͚͉͙͕͎͇͉͕͇ͭ͒͋ͣ͑͘
̨̧͇͕͔̽͒͑
www.electrolux.com
LIB0006541 Ed. 12/09
Subject to change without notice

Manuels associés