- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Un sèche-linge électriques
- Aeg-Electrolux
- T88800
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
64
LAVATHERM 88800 Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation Pro Steam 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l’expérience d’une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d’avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l’excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d’économie d’énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil. Informations générales et conseils Informations écologiques Sommaire 3 136901080-03-05092007 Sommaire Notice d'utilisation 6 Consignes de sécurité importantes 6 Description de l'appareil 10 Bandeau de commande Informations affichées 11 12 Première mise en fonctionnement Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage Sélection de la langue Réglage de l'heure Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 12 12 13 14 14 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 14 Tri et préparation du linge Ouverture de la porte / chargement du linge 14 16 Système Pro Steam Remplir la réserve d'eau Système de recirculation d'eau Guide des programmes Pro Steam Sélection du programme Sélectionnez le NIVEAU DE GENERATION DE VAPEUR Sélection des fonctions complémentaires ANTI-FROISSAGE PROLONGE ALARME SECURITE ENFANTS VITESSE D'ESSORAGE Réglage du DEPART DIFFERE Démarrer le programme Pro Steam Modifier un programme Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme Fin du programme Pro Steam / retrait du linge 17 17 18 19 21 22 22 23 23 23 24 24 25 25 26 26 Séchage Guide des programmes de séchage Sélection du programme 27 27 29 4 Sommaire Réglage du degré de séchage Sélection des options complémentaires DELICATS PEAUX SENSIBLES ANTI-FROISSAGE PROLONGE ALARME SECURITE ENFANTS VITESSE D'ESSORAGE Sélection MINUTERIE Sélection du DEPART DIFFERE Démarrer le programme de séchage Modifier un programme Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme Fin du cycle de séchage / retrait du linge 30 30 31 31 31 31 31 32 32 33 33 33 33 34 Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Nettoyage du joint de porte Vidange du bac d'eau de condensation Nettoyage du condenseur Nettoyage du filtre/vanne de recirculation de l'eau Nettoyage du tambour Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie 34 34 36 37 38 39 40 40 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Guide de dépannage Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur 40 40 43 Réglages de l'appareil Langue HEURE Luminosité Contraste Dureté de l'eau AV. RESERVOIR PLEIN - ON/OFF 44 44 45 45 45 46 46 Caractéristiques techniques 47 Données de consommation 47 Conseils pour les organismes d'essai 48 Sommaire 5 Installation Emplacement Retrait des protections de transport Branchements électriques Réversibilité de la porte Accessoires spéciaux 48 48 49 50 50 52 Environnement Matériaux d'emballage Ancien appareil Conseils relatifs à l'environnement 52 53 53 53 Garantie/service-clientèle 54 Garantie Europeenne 57 Maintenance 58 www.electrolux.com 58 136901080-03-05092007 Sous réserve de modifications 6 Consignes de sécurité importantes Notice d'utilisation Consignes de sécurité importantes N'utilisez que de l'eau distillée avec les programmes Pro Steam ! L'eau courante peut endommager l'appareil. Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer. Sécurité générale • Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser. • Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil. • Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil. • Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur). • Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. • Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien. Consignes de sécurité importantes 7 • N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le sèche-linge. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du sèche-linge. Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des pièces d'origine. • Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge. • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ou d'allumettes • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Les pieds réglables en hauteur ne doivent jamais être retirés. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie ! • N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil. Risque de choc électrique ! • Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. L'appareil risquerait de basculer. • Après interruption d'un programme de séchage ou du programme Pro Steam, le linge ou le tambour risquent d'être très chauds. Risque de brûlures ! Faites attention en retirant le linge. • Lors de l'interruption d'un programme Pro Steam : N'ouvrez pas la porte de l'appareil pendant la phase de vaporisation. La vapeur risque de causer des brûlures. La phase de vaporisation est indiquée par un symbole de vapeur animé sur l'affichage. • La dernière partie du programme de séchage est une phase de refroidissement, afin de protéger le linge contre une détérioration due aux températures élevées. 8 Consignes de sécurité importantes • Attention – Surface brûlante : Ne touchez pas l'arrière de l'appareil durant le fonctionnement. AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. Installation • Veuillez observer les "Instructions d'installation et de raccordement". • Attention ! L'appareil ne doit être transporté qu'en position verticale. • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente. • Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés avant l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation. • Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages. • Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil. • Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement. • Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option). Usage • Votre appareil est conçu pour sécher et traiter à la vapeur du linge (usage domestique). • Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. • Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. Consignes de sécurité importantes 9 • Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation. • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • Lors de l'utilisation de kits de nettoyage à sec : N'utilisez que des produits spécifiques pour le sèche-linge recommandés par le fabricant. • Les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation. • N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Risque d'incendie ! • Remplissez le réservoir d'eau distillée uniquement pour un traitement à la vapeur. N'utilisez pas d'eau courante ou d'additifs ! L'eau de condensation récupérée dans cet appareil peut également être utilisée à condition d'être filtrée auparavant (par ex. à l'aide d'un filtre café). • Nettoyez régulièrement le condenseur d'air. • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la fiche. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • En cas de d'installation en colonne des appareils de lavage / séchage : ne posez pas d'objet sur l'appareil. Risque de chute durant le fonctionnement de l'appareil. • Le cache de l'ampoule d'éclairage du tambour doit être soigneusement vissé. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte quand l'éclairage est en fonctionnement. Sécurité des enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risque émanant des appareils ménagers. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 10 Description de l'appareil • Assurez-vous que les enfants en bas âge ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du sèche linge. Potentiellement dangereux ! Gardez la porte de l'appareil fermée quand il n'est pas utilisé. • Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants. • Si vous procédez à la mise au rebut de votre ancien appareil, coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détruisez la prise. Neutralisez également le dispositif de fermeture de porte afin d'éviter ainsi que des enfants s'y enferment en se mettant en danger de mort. Description de l'appareil 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 1 2 3 4 Bandeau de commande Filtre/Vanne de recirculation d'eau Goulotte de remplissage pour la réserve d'eau. Bac d'eau de condensation Bandeau de commande 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Filtre fin (filtre à peluches) Eclairage intérieur Filtre grossier (filtre à peluches) Filtre microfin (filtre à peluches) Porte (butée amovible) Plaque signalétique Touche d'ouverture de la trappe du filtre du condenseur thermique Trappe en amont du condenseur d'air Fentes d'aération Tuyau de vidange de la réserve d’eau Pieds réglables en hauteur Bandeau de commande 6 WOL/ LAINE ZIJDE/ SOIE UIT ARRET LICHT AAN/ ECLAIRAGE STOOM/ VAPEUR STARTUITSTEL DEPART DIFFERE KATOENEN HEMD CHEMISES COTON SYNTHETISCHE HEMDEN CHEMISES SYNTHETIQUES KATOEN COTON SYNTHETISCH SYNTHETIQUE KATOEN/ COTON EXTRA DROOG/ EXTRA SEC KASTDROOG PRET A RANGER VOCHTIG LEGEREMENT HUMIDE OPFRISSEN/ RAFRAICHIR WOL/ LAINE CASUAL/ SPORT BUSINESS/ COSTUMES SYNTHETISCH SYNTHETIQUE EXTRA DROOG EXTRA SEC KASTDROOG PRET A RANGER VOCHTIG LEGEREMENT HUMIDE JEANS BEDLINNEN/ DRAPS LICHTE SPORTKLEDING/ VETEMENTS DE SPORT TIJD PROGR./ MINUTERIE 1 1 2 3 4 5 6 5 4 NIVEAU STOOM DEBIT VAPEUR DROOGTEGRAAD DEGRE DE SECHAGE OPTIE OPTIONS OK OK TIJD PROGR. TEMPS 2 Sélecteur de programmes et interrupteur MARCHE/ARRÊT Touches de fonction Touche DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Voyant Affichage START PAUZE DEPART PAUSE 3 11 12 Première mise en fonctionnement Informations affichées 1 2 3 4 L'écran d'affichage peut indiquer les messages de base suivants : 1 Le nom du programme de séchage sélectionné et la durée du cycle. 2 Temps restant jusqu'à la fin du cycle. 3 Symbole après le choix d'une option. 4 Visualisation des fonctions complémentaires A chaque exécution de cycle, vous êtes informé de son déroulement par le biais d'une barre de statut. Dans certains cas, vous serez guidé et averti par les messages affichés. Première mise en fonctionnement Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ECLAIRAGE. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Première mise en fonctionnement 13 Sélection de la langue Une fois le sélecteur positionné sur un programme, par exemple CHEMISES COTON, l'affichage s'illumine et doit ressembler à l'illustration ci-contre. Quand vous mettez votre appareil sous tension pour la première fois, une brève introduction est activée pour vous guider dans les réglages nécessaires. Un texte d'aide s'affiche pour le réglage de la langue dès que vous appuyez sur la touche OPTIONS ou OK. Si vous souhaitez confirmer la langue utilisée : appuyez sur la touche OK. Si vous souhaitez modifier la langue : 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la INSTELLINGEN touche OPTIONS jusqu'à ce que la Terug langue souhaitée apparaisse. TAAL NED TIJD 2. Pour confirmer le choix, appuyez sur la touche OK. Confirmez une nouvelle fois la langue configurée. Cette dernière étape permet de s'assurer que le choix de la langue n'a pas été effectué par erreur. Pour confirmer le choix, appuyez de nouveau sur la touche OK. En cas d'erreur ou à tout moment après la première utilisation, un raccourci est prévu pour éviter de recommencer tous les REGLAGES. Maintenez les touches DEBIT DE VAPEUR et DEGRE DE SECHAGE appuyées pendant environ 5 secondes, et l'écran de configuration de la langue apparaît. 14 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Réglage de l'heure Après avoir sélectionné la langue, vous devez régler l'heure. Un texte d'aide au réglage de l'heure s'affiche dès que vous appuyez sur la touche OPTIONS ou OK. Pour que l'heure et la fin du programme s'affichent correctement, vérifiez l'heure courante affichée et réglez si besoin. Pour sélectionner l'heure, utilisez la touche OPTIONS, pour confirmer appuyez sur OK. Reportez-vous également au chapitre " Réglages de l'appareil". RÉGLAGES LANGUE HEURE 10:29 LUMINOSITÉ Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés). 1. Tournez le sélecteur de programme sur TEMPS. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TEMPS jusqu'à ce que 30' s'affiche. 3. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés). Tri et préparation du linge Tri du linge Tri et préparation du linge 15 • Triez le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de typeCOTON. – TEXTILES MIXTES ET SYNTHETIQUES pour les programmes de type SYNTHETIQUES . • Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient : Séchage dans un sèche-linge possible dans tous les cas Séchage à une température normale Séchage à une température réduite (choisissez l'option DELICATS !) Séchage dans un sèche-linge non autorisé N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme étant séchable en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tous les articles dont l'étiquette mentionne qu'ils sont séchables en sèche-linge. • Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Ne séchez pas de lainages et la bonneterie à l'aide du programme EXTRA SEC. Risque de rétrécissement ! • La laine et les textiles semblables à la laine peuvent être séchés avec le programme LAINE. Avant le cycle de séchage, essorez les textiles en laine autant que possible (max. 1200 tr/min). Séchez uniquement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et poids. Séchez le linge en laine très lourd séparément. Remarques spéciales concernant Pro Steam • Les textiles suivants ne doivent pas être traités avec un programme Pro Steam : cuir, vêtements ornés de pièces de grandes dimensions en métal, bois ou plastique, vêtements ornés de pièces en métal susceptibles de rouiller, vestes ou manteaux cirés. • Pour défroisser ou rafraîchir le linge avec un programme Pro STeam, triez le linge par dimension, poids, composition et couleur. Défroissez uniquement les textiles qui se ressemblent en termes de dimension, poids, composition et couleur. 16 Tri et préparation du linge • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les couleurs peuvent déteindre (vérifiez la solidité de la couleur du tissu lorsqu'il est humide à un endroit peu visible). • N'utilisez pas des kits de nettoyage à sec en association avec les programmes Pro Steam. Préparation du linge • Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des noeuds : fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex. ceintures de tabliers). • Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc). • Retournez sur l'envers les articles doublés (p.ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux. Particularités concernant les programmes Pro Steam • Eliminez les traces de salissure avant de traiter les vêtements avec un programme Pro Steam, en lavant ou en éliminant les tâches. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez sur la porte pour l'ouvrir (point de pression - voir image) 2. Chargez votre linge sans le tasser. ATTENTION Prenez la précaution de ne pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte. Le linge pourrait être endommagé. 3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Système Pro Steam 17 Système Pro Steam Remplir la réserve d'eau La réserve d'eau doit être remplie avant d'utiliser un programme Pro Steam pour la première fois. Pour ce faire, utilisez l'eau distillée fournie si l'eau condensée de programmes de séchage précédents n'est pas encore disponible (voir le chapitre 'Entretien et nettoyage, Vider le bac d'eau de condensation'). Si après avoir choisi un programme Pro Steam, le message suivant apparaît, cela signifie que la réserve d'eau est vide. La réserve d'eau doit être remplie d'eau distillée. Remplissez-la puis appuyez sur la touche DEPART s'affiche. Si la réserve d'eau n'est pas approvisionnée, aucun programme Pro Steam ne peut démarrer. Tirez légèrement vers l'extérieur le bac d'eau de condensation 1, tirez ensuite la goulotte de remplissage de la réserve d'eau 2 2 Attention ! Remplissez la réserve d'eau uniquement avec de l'eau distillée. N'utilisez pas d'eau courante ou d'additifs ! L'eau condensée provenant du bac d'eau de condensation de l'appareil peut être utilisée après avoir été préalablement filtrée. voir la figure ci-contre). 1 max. Remplissez la réserve d'eau distillée à l'aide de la verseuse fournie jusqu'au repère MAX marqué. Remettez en place la goulotte de remplissage et le bac d'eau de condensation. Lorsqu'ils sont à l'état sec, tous les textiles n'ayant pas été exclus dans le chapitre 'Trier et préparer le linge' peuvent être traités avec le système à vapeur Pro Steam. Les textiles essorés peuvent être traités uniquement si leur étiquette d'entretien indique qu'ils sont adaptés aux programmes de séchage en machine. 18 Système Pro Steam Système de recirculation d'eau Ce système vous permet d'utiliser l'eau récupérée dans le bac d'eau de condensation au cours d'un cycle de séchage. L'eau de ce bac n'alimente pas systématiquement la réserve d'eau. Le système de recirculation d'eau fonctionne uniquement s'il est alimenté par de l'eau provenant des cycles de séchage standard. Pour activer ce système, la vanne doit être placée sur la position ON. Lorsque la vanne est sur ON, la réserve d'eau se remplira au cours du prochain cycle de séchage. L'eau sera apportée directement et automatiquement par le circuit à la réserve d'eau. Pour activer la recirculation, réglez la vanne sur la position ON. Pour cela : 1. Sortez légèrement le bac d'eau de 1 2 condensation. Vous trouverez deux éléments derrière le bac : 1 l'admission de l'eau de vapeur pour le remplissage manuel de la réserve. 2 le filtre/la vanne du système de recirculation d'eau. ON OFF 2. tournez la vanne sur la position ON. L'eau sera envoyée directement vers la réserve d'eau, par le biais du circuit, et la réserve se remplira automatiquement au cours du cycle de séchage suivant. Réserve d'eau vide. Remplissez la réserve et appuyez sur DEPART Si la vanne est fermée (position OFF), le système de recirculation ne fonctionne pas. Système Pro Steam 19 Guide des programmes Pro Steam Programmes Charge max. (poids à sec) DEBIT DE VAPEUR ANTI-FROISSAGE PROLONGE 1) ALARME1) VITESSE D'ESSORAGE1) DEPART DIFFERE Fonctions complémentaires/options CHEMISES COTON 1,0 kg • • • • • Pour 1 à 5 chemises en coton. Min. 80% de fibres naturelles (coton, lin etc). humi de, sec CHEMISES SYNTHETIQUES 1,0 kg • • • • • Pour 1 à 5 chemises en synthétique. Max. 20% de fibres naturelles (coton, lin etc). humi de, sec COTON 3,0 kg • • • • • Pour défroisser les vêtements en coton. Min. 80% de fibres naturelles (coton, lin etc). humi de, sec SYNTHETIQUE 1,5 kg • • • • • Pour défroisser les vêtements facile d'entretien. Max. 20% de fibres naturelles (coton, lin etc). humi de, sec • Pour rafraîchir et éliminer les mauvaises odeurs, jusqu'à 2 articles. Seulement pour les vêtements secs. sec RAFRAICHIR LAINE 1-2 articles Pour un rafraîchissement des vêtements de sport, comme les teeshirts, les pantalons, les jupes etc. sec RAFRAICHIR SPORT 2,5 kg RAFRAICHIR COSTUMES 2,5 kg • • - • • • - - • Utilisation/propriétés 2) • • • - • Pour le rafraîchissement des costumes, des tailleurs et des pantalons 1) Menu OPTION 2) pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter la brochure Guide des Textiles. sec 20 Système Pro Steam Toutes ces informations sont données à titre indicatif. Lors du défroissage, les résultats peuvent être différents selon le programme sélectionné mais, surtout, selon les propriétés des textiles. En utilisant des programmes différents et des quantités de vapeur différentes, le résultat peut être amélioré. Certains textiles ayant un pourcentage de matières synthétiques supérieur à 20% mais une armure similaire peuvent se comporter comme des textiles en coton lors d'un programme Pro Steam. En choisissant un programme Pro Steam pour coton, il est possible d'obtenir de meilleurs résultats lors du défroissage. En ce qui concerne le vaste éventail de qualités et de propriétés des textiles fabriqués avec différents procédés mécaniques et chimiques, il est recommandé d'effectuer initialement les premiers programmes Pro Steam à un faible degré de vaporisation et pour une quantité réduite de vêtements qui offrent les mêmes caractéristiques. Par la suite, vous pourrez varier les conditions d'utilisation des programmes Pro Steam en vous basant sur votre expérience, et ainsi obtenir les meilleurs résultats possibles en fonction du volume chargé, de la qualité du linge, du niveau de vaporisation et des programmes Pro Steam les plus adaptés. Consultez également le "Guide d'entretien des Textiles" accompagnant l'appareil. NIVEAU Programme DE CHARGE CHEMISES COTON CHEMISES SYNTHETIQUES COTON Charge MIN 1 - 2 vêtements MED 3 - 4 vêtements MAX 5 vêtements MIN 1 - 2 vêtements MED 3 - 4 vêtements MAX 5 vêtements MIN 0,5 - 1 kg MED 1 - 2 kg MAX 2 - 3 kg DUREE linge sec1) DUREE Linge Humide 1) [min.] [min.] 19 +/-3 40 +/-10 21 +/-3 30 +/-5 20 +/-3 40 +/-10 Système Pro Steam NIVEAU Programme DE CHARGE SYNTHETIQUE RAFRAICHIR LAINE/SOIE RAFRAICHIR SPORT RAFRAICHIR COSTUMES Charge MIN 0,2 - 0,5 kg MED 0,5 - 1 kg MAX 1 – 1,5 kg MIN 21 DUREE linge sec1) DUREE Linge Humide 1) [min.] [min.] 21 +/-3 30 +/-5 1 vêtement 16 - MED 1- 2 vêtements 17 MAX 2 vêtements 18 MIN 1- 2 vêtements 18 - MED 3- 4 vêtements 20 - MAX 5 vêtements 22 - MIN 1 pantalon 17 - MED 1 veste 18 - MAX 1 costume 19 - - 1) les durées précises des programmes apparaissent sur l'affichage après la détection du linge humide/sec (environ 2 minutes.) Toutes les informations fournies pour le choix du niveau de génération de vapeur (NIVEAU DE CHARGE) et de la charge correspondante sont données à titre indicatif. Dans certains cas, les résultats peuvent être améliorés par un niveau de vaporisation supérieur ou par une charge inférieure. Les programmes "RAFRAICHIR" sont des programmes Pro Steam doux pour textiles secs. Il est possible de remédier à une éventuelle déformation du vêtement en le repassant ensuite pour lui redonner sa forme. Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La durée estimée du programme (en heures et minutes) apparaît sur l'écran d'affichage ainsi que l'heure de fin du cycle. 22 Système Pro Steam Sélectionnez le NIVEAU DE GENERATION DE VAPEUR Le niveau de génération de vapeur nécessaire dépend de la charge de vêtements et doit être adapté en fonction de cette dernière pour obtenir les meilleurs résultats. La touche DEBIT VAPEUR permet de régler le niveau de génération de vapeur nécessaire de : MIN, MED ou MAX. La détection du taux d'humidité résiduelle dans les vêtements s'effectue pour tous les programmes Pro Steam, sauf pour les programmes "RAFRAICHIR". En cas de linge humide, un cycle de séchage est en revanche prévu. Les différents niveaux de génération de vapeur (NIVEAU DE CHARGE) adaptés à la charge sont indiqués dans le tableau précédent. Appuyez sur la touche DEBIT VAPEUR jusqu'à ce que le niveau de génération de vapeur souhaité (MIN, MED ou MAX) s'affiche. Si la touche DEBIT VAPEUR n'est pas actionnée après avoir sélectionné un programme Pro Steam, le niveau de génération de vapeur moyen (MED) est automatiquement programmé. Le degré MIN est automatiquement programmé après avoir sélectionné un programme RAFRAICHIR. En cas de doute, choisissez initialement le niveau de génération de vapeur le plus bas jusqu'à ce que vous vous soyez familiariser avec la quantité de linge à charger, le type de textiles et le niveau de génération de vapeur optimal à sélectionner. Les vêtements peuvent se déformer en cas de niveau de génération de vapeur trop élevé. D'éventuels plis peuvent persister si le niveau de génération de vapeur est trop bas. Sélection des fonctions complémentaires Les fonctions complémentaires ANTI-FROISSAGE PROLONGE, ALARME et VITESSE D'ESSORAGE sont disponibles pour les programmes PRO STEAM.1) sans oublier la SECURITE ENFANTS. 1. Sélectionnez un programme Pro Steam en tournant le sélecteur. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche OPTION. les différentes options s'affichent. 3. Appuyez sur la touche OPTION jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse. La sélection est indiquée par un encadrement rectangulaire. 1) en association avec les programmes coton/synthétique et chemises coton/synthétiques Système Pro Steam 23 4. Appuyez sur la touche OK pour l'activer. Le symbole correspondant s'affiche sur la droite de l'écran. Pour annuler la sélection d'une option, répétez la même manipulation. Le symbole de l'option doit disparaître. ANTI-FROISSAGE PROLONGE Un cycle anti-froissage de 90 minutes est sélectionné. Le symbole correspondant s'affiche. Si cette option est sélectionnée, la phase anti-froissage (30 mins) est prolongée de 60 minutes à la fin du cycle Pro Steam. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. ALARME L'appareil est livré avec l'ALARME désactivée. Cette touche permet d'activer et désactiver l'alarme. Quand la fonction est activée, le symbole correspondant à l'ALARME s'affiche sur l'écran. L'alarme indique : – la fin du programme – le début et la fin du cycle anti-froissage – un arrêt de cycle anormal – alarme SECURITE ENFANTS La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la modification accidentelle d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. Pour désactiver la Sécurité Enfants, il suffit de maintenir appuyées simultanément les touches OPTIONS et OK pendant 5 secondes. – Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé – Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié s'affiche pour indiquer que le dispositif est activé. Le symbole Sécurité Enfants Lorsque le programme est terminé, la sécurité enfants n'est pas désactivée. Si un nouveau programme doit être sélectionné, il faut désactiver auparavant la sécurité enfants. 24 Système Pro Steam VITESSE D'ESSORAGE Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle Pro Steam. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage est rapide. Activez l'option VITESSE D'ESSORAGE, puis appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que la vitesse d'essorage correspondante s'affiche. Aucune valeur ne s'affiche si la vitesse d'essorage n'a pas été sélectionnée. La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets s'affichent. Sélections possibles : de 800 à 1800 tr/min par intervalles de 100 tr/ min. La valeur maximum dépend du programme sélectionné, le minimum étant 800 tr/ min. La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet sur certains programmes (programmes chronométriques) : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets s'affichent. Le système électronique de l'appareil garde en mémoire la dernière sélection d'essorage et la propose par défaut pour les programmes suivants. Si la vitesse d'essorage mémorisée est supérieure à la valeur maximum autorisée, elle sera automatiquement réduite à la vitesse d'essorage maximum autorisée pour le programme sélectionné. Réglage du DEPART DIFFERE La touche Départ Différé permet de retarder le départ d'un programme Pro Steam de 30 minutes jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions complémentaires. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à affichage de la valeur correspondant au départ différé souhaité. Au cours de la sélection, l'HEURE DE FIN du cycle augmente sur l'écran et le s'affiche. symbole du départ différé Si vous atteignez 20 heures de départ différé et que vous appuyez de nouveau sur la touche, le départ différé est annulé et le symbole disparaît. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le décompte du départ différé s'affiche en permanence (ex. 5h, 4h59, 30 etc). Système Pro Steam Le message Départ différé et son symbole 25 s'affichent. Démarrer le programme Pro Steam Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le programme démarre. La barre de déroulement et le nom de la phase exécutée indiquent la phase en cours du cycle. En présence de linge humide, l'appareil indique après quelques minutes la durée correcte du programme Pro Steam y compris le programme de séchage préalablement activé. Dès que le niveau de séchage approprié est atteint, le programme Pro Steam démarre automatiquement. TRAITEMENT VAPEUR et INJECTION VAPEUR s'affichent en alternance. Pendant les phases de vaporisation au cours des programmes Pro Steam et de la phase anti-froissage, la porte ne doit pas être ouverte. Risque de brûlures ! Si la réserve ne contient plus d'eau au moment où vous sélectionnez un programme Pro Steam, le message suivant s'affiche (voir l'illustration). Le programme ne peut pas démarrer. Remplissez la réserve d'eau au préalable (voir le chapitre Système Pro Steam paragraphe Remplir la réserve d'eau) Bac d’eau chaude vide. Remplir le bac et appuyer sur START. Il est normal d'entendre certains bruits au cours d'un programme Pro Steam ou de séchage, si le linge placé dans le tambour comporte des pièces métalliques comme des boutons par exemple. Modifier un programme Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionner le nouveau programme. Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous essayez cependant de modifier le programme avec le sélecteur, le message suivant apparaît : Tourner le sélecteur de programme sur la dernière position utilisée. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement. 26 Système Pro Steam Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures ! 2. Ajoutez ou retirez le linge. 3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme. Fin du programme Pro Steam / retrait du linge A la fin du programme Pro Steam, 0:00 clignote en alternance avec les messages : Fin de cycle. Sortez le linge et Anti-froissage s'affichent. Si l'alarme a été activée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers. Le programme Pro Steam est automatiquement suivi d'une phase antifroissage de 30 minutes avec de brèves phases de vaporisation. Au cours de cette phase anti-froissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout moment pendant la phase anti-froissage, sauf pendant les phases de vaporisation(vérifiez si INJECTION VAPEUR s'affiche !). Le linge doit être retiré aussi vite que possible. 1. Ouvrez la porte pour retirer le linge. 2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".) 3. Sortez les vêtements un à un. Pour préserver le résultat du traitement Pro Steam, les vêtements doivent être retirés un à un au cours de la phase anti-froissage et suspendus directement sur un cintre pour finir de sécher (de 5 à 15 minutes minimum selon la matière et le niveau de génération de vapeur choisi). Boutonnez les vêtements et redonnez-leur de la forme, notamment au niveau des cols et des coutures. 4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET. Séchage 27 Après chaque cycle de séchage – Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier – Videz le bac d'eau de condensation si vous n'utilisez pas le système le recirculation d'eau (Voir le chapitre "Entretien et Nettoyage".) 5. Fermez la porte. Séchage Guide des programmes de séchage COTON EXTRA SEC PRET A RANGER LEGEREMENT HUMIDE 7 kg 7 kg 7 kg • • • • • • • • • • • • • • • • • MINUTERIE - - - DEPART DIFFERE ALARME ANTI-FROISSAGE PROLONGE PEAUX SENSIBLES1) DELICATS DEGRÉ DE SÉCHAGE • VITESSE D'ESSORAGE Charge max. (poids à sec) Programmes Fonctions complémentaires/ options Utilisation/propriétés • Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par exemple linge en tissu éponge, peignoirs de bain). • Séchage complet de textiles d'une épaisseur homogène, par exemple, linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages. • Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur normale (ex. le linge de lit ou de table). Etiquettes d'entretien Séchage SYNTHETIQUES EXTRA SEC PRET A RANGER MINUTERIE LEGEREMENT HUMIDE MINUTERIE 3 kg 3 kg 3 kg 7 kg • • - • • • - • • • • • • • - • • • • • • • • MINUTERIE - - - • DEPART DIFFERE ALARME ANTI-FROISSAGE PROLONGE PEAUX SENSIBLES1) DELICATS DEGRÉ DE SÉCHAGE • VITESSE D'ESSORAGE Charge max. (poids à sec) Programmes Fonctions complémentaires/ options SPÉCIAL 28 Utilisation/propriétés • Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par example les pulls, les draps, les nappes. • Pour les tissus fins qui 2) n'ont pas besoin d'être repassés, p.ex. chemises d'entretien facile, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures. • Pour les textiles fins à repasser (par exemple lainages, chemises). • Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n'excédant pas 1 kg. VETEMENTS DE SPORT 2 kg • • 3) - • • - • Pour tenues de sports, textiles fins, polyester, qui ne nécessitent pas de repassage. DRAPS 3 kg • • • - • • - • Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre-lits, housses de couettes). • Etiquettes d'entretien ) ) Séchage 29 JEANS SOIE LAINE 7 kg 1 kg 1 kg • • • • • • • 3) • 3) • - - • • - • • • MINUTERIE - - - DEPART DIFFERE ALARME ANTI-FROISSAGE PROLONGE PEAUX SENSIBLES1) DELICATS DEGRÉ DE SÉCHAGE • VITESSE D'ESSORAGE Charge max. (poids à sec) Programmes Fonctions complémentaires/ options Utilisation/propriétés • Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). • Programme spécial pour le séchage de la soie au moyen d'air chaud qui prend soin de votre linge. • Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec un air chaud sans grosse charge mécanique (consultez le chapitre " Tri et préparation du linge "). Recommandation : Sortez le linge de l'appareil une fois qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il se froisse. Etiquettes d'entretien 1) ne pas sélectionner avec DELICATS 2) Appuyez sur la touche DELICATS 3) réglé par défaut Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. L'écran d'affichage indique la durée prévue du programme (en heures et minutes) ainsi que l'heure de fin du cycle 30 Séchage Réglage du degré de séchage Si le linge sorti de l'appareil est trop humide après un programme de séchage normal, le degré de séchage peut être augmenté à l'aide de la fonction complémentaire DEGRE DE SECHAGE. Le séchage du linge augmente à mesure que vous passez de MIN à MAX. Appuyez sur la touche DEGRE DE SECHAGE jusqu'à ce que le degré souhaité (MIN, MED ou MAX) s'affiche. Si le programme ne prévoit pas de réglage de degré de séchage, le message Non sélectionnable s'affiche. Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant la fonction DEGRE DE SECHAGE et en réglant le degré de séchage sur MIN, MED ou MAX Lors d'un cycle de séchage avec du linge relativement sec, la durée du programme initialement affichée se réactualisera après quelques instants. ATTENTION Veillez à ne pas faire sécher excessivement les vêtements en laine ou en soie en cas de prolongement de la fonction DEGRE DE SECHAGE. Sélection des options complémentaires Les fonctions complémentaires proposées pour les programmes Pro Steam sont ANTI-FROISSAGE PROLONGE, ALARME et VITESSE D'ESSORAGE2) ainsi que la SECURITE ENFANTS. 1. Tournez le sélecteur pour choisir un programme Pro Steam. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche OPTION. les options s'affichent. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche OPTIONS pour sélectionner celles qui convient. La sélection est indiquée par un encadrement rectangulaire. 4. Appuyez sur la touche OK pour l'activer. Le symbole correspondant s'affiche sur la droite de l'écran. Pour annuler la sélection, effectuez la même démarche. Le symbole de l'option disparaît. 2) en association avec les programmes coton/sysnthétique et Chemises coton/synthétiques Séchage 31 DELICATS Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats ainsi que les textiles sensibles à la chaleur portant l'étiquette d'entretien : (acrylique, viscose). Ce programme diffuse une température réduite. DÉLICAT ne convient que pour des charges d'au maximum 3 kg. Lorsque l'option est active, le symbole DELICATS s'affiche. PEAUX SENSIBLES Ce programme permet de sécher délicatement des textiles fréquemment portés. Il démarre à pleine puissance de chauffage, puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge en douceur. s'affiche. Lorsque l'option est active, le symbole PEAUX SENSIBLES ANTI-FROISSAGE PROLONGE Un cycle anti-froissage de 90 minutes est sélectionné. Le symbole correspondant s'affiche. Lors de la sélection d'une autre option, le cycle anti-froissage (30 min) est prolongé de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. ALARME L'appareil est livré avec l'ALARME désactivée. Cette touche permet d'activer et désactiver l'alarme. Quand la fonction est activée, le symbole correspondant à l'ALARME s'affiche sur l'écran. Le signal sonore indique : – la fin du programme – le début et la fin du cycle anti-froissage – un arrêt de cycle anormal – une alarme SECURITE ENFANTS La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. Pour désactiver la 32 Séchage sécurité enfants, vous devez maintenir les touches OPTIONS et OK appuyées pendant 5 secondes. – Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé – Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié apparaît sur l'écran d'affichage pour indiquer que Le symbole Sécurité Enfants la sécurité enfants a été activée. La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du programme. Si vous souhaitez définir un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants. VITESSE D'ESSORAGE Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de lavage. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage est rapide. Sélectionnez la VITESSE D'ESSORAGE et appuyez sur la touche OPTIONS pour obtenir la vitesse d'essorage correspondante. Aucune valeur ne s'affiche si la vitesse d'essorage n'a pas été sélectionnée. La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets s'affichent. Sélections possibles : de 800 à 1800 tr/mn à des intervalles de 100 tr/ mn. La valeur maximum dépend du programme sélectionné, le minimum étant 800 tr/ mn La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets s'affichent. Le système électronique de l'appareil garde en mémoire la dernière vitesse d'essorage utilisée et la propose pour les programmes suivants. Si la vitesse mémorisée est supérieure à la vitesse maximum autorisée, elle sera automatiquement réduite à la vitesse d'essorage autorisée pour le programme sélectionné. Sélection MINUTERIE Pour sélectionner la durée du programme après avoir réglé le programme "Temps". Vous pouvez sélectionner une durée de séchage de 10 minutes à 3 heures par paliers de 10 minutes. 1. Tournez le sélecteur de programme sur MINUTERIE. 0:10 minutes s'affiche (correspondant au programme de REFROIDISSEMENT). Séchage 33 2. Appuyez sur la touche Temps jusqu'à ce que la durée du programme souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple 0:20 correspond à une durée de séchage de 20 minutes. Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut). Sélection du DEPART DIFFERE Voir le chapitre Système Pro Steam , paragraphe Sélection du DEPART DIFFERE. Démarrer le programme de séchage Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le programme démarre. La barre de déroulement et le nom de la phase en cours indiquent l'étape du cycle. Si le linge est humide, l'appareil affiche au bout de quelques minutes la durée du programme et l'heure prévue de fin du cycle. Il est normal d'entrendre des bruits au cours du programme de séchage, si des vêtements avec des pièces métalliques, comme des boutons, sont placés dans le tambour. Modifier un programme Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionner le nouveau programme. Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Cependant, si vous essayer de modifier le programme avec le sélecteur, le message suivant s'affiche : Tourner le sélecteur de programme sur la dernière position utilisée. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement. Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures ! 2. Ajoutez ou retirez le linge. 34 Entretien et nettoyage 3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme. Fin du cycle de séchage / retrait du linge Une fois le cycle de séchage terminé, 0:00 clignote et les messages suivants s'affichent en alternance : Fin de cycle. Sortez le linge et Anti-froissage s'affichent. Si l'alarme a été activée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers. Le cycle de séchage est automatiquement suivi d'une phase anti-froissage, pendant environ 30 minutes avec de brèves phases de vaporisation. Au cours de cette phase anti-froissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout moment au cours de la phase anti-froissage. Il est recommandé de retirer le linge aussi vite que possible pour empêcher la formation de faux plis. 1. Ouvrez la porte et retirez le linge. 2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".) 3. Sortez le linge. 4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET. Après chaque cycle de séchage – Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier – Videz le bac d'eau de condensation (Voir le chapitre "Entretien et Nettoyage".) 5. Fermez la porte. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage. Le message Nettoyer les filtres. apparaît pour vous rappeler que vous devez effectuer cette opération. Entretien et nettoyage 35 ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués. 1. 2. Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humide. 3. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en place, veillez à orienter la languette vers la gauche ou la droite). N'oubliez pas de remettre le filtre en place après son nettoyage. Appuyez sur la touche de déverrouillage située sur le filtre à grossier. Le filtre grossier se détache. 4. 36 Entretien et nettoyage 5. 6. Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 7. Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de ses deux supports. 8. Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. 9. Appuyez des deux côtés du filtre grossier jusqu'à sa fixation. 10. Remettez le filtre fin en place. 11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son verrouillage. Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible de fermer la porte. Nettoyage du joint de porte Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage. Entretien et nettoyage 37 Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Cette opération peut être limitée ou éliminée si : – vous utilisez le système de recirculation avec les programmes Pro Steam (Voir le chapitre Système de recirculation d'eau) – vous utilisez une vidange directe de l'installation (Voir le chapitre Accessoires spéciaux) Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme en cours s'interrompt automatiquement et le message "Bac plein" Vider le bac et appuyer sur DEPART. s'affiche. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme. AVERTISSEMENT L'eau condensée n'est pas potable et ne doit pas être utilisée dans des denrées alimentaires. 1. Sortez complètement le bac d'eau de condensation 1 et tirez le manchon d'évacuation 2 vers le haut, jusqu'à la butée. 2 1 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'est interrompu parce que le bac d'eau de condensation était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme. Le bac de condensation contient 4 litres environ. ce qui est suffisant pour environ 7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/ minute. 38 Entretien et nettoyage 4. L'eau condensée peut être utilisée comme de l'eau distillée, par ex. pour les programmes à vapeur. Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau condensée, de la filtrer pour éliminer les résidus et les petites peluches. Utilisez la verseuse fournie pour filtrer : Videz le bac en versant l'eau directement à travers le filtre dans la partie supérieure de la verseuse. Nettoyage du condenseur Si le message: Nettoyer le condenseur s'affiche, le condenseur doit être nettoyé. ATTENTION Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. 1. Ouvrez la porte. 2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie supérieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint du portillon à l'aide d'un chiffon humide. 4. Tournez les deux butées vers l'intérieur. Entretien et nettoyage 39 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider. ATTENTION N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage du condenseur. Vous risqueriez de l'endommager. 7. Nettoyez le condenseur. Nettoyez le condenseur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette. 8. Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à ce qu'elles se bloquent. 9. Refermez la trappe. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur. Nettoyage du filtre/vanne de recirculation de l'eau Si le messageNettoyer le filtre à eaus'affiche, le filtre doit être nettoyé. La vanne/ le filtre se situe derrière la poignée de la réserve - voir le chapitre "Description du produit". 1. Sortez complètement le bac d'eau de condensation. 2. Tournez le filtre/la vanne sur la position OFF. 3. Attendez quelques secondes que le filtre se vide correctement. 4. Sortez la vanne/le filtre. 5. Nettoyez la vanne/le filtre à l'eau chaude. 6. Remettez la vanne/le filtre en place. 7. Tournez la vanne/le filtre sur la position ON. 40 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Nettoyage du tambour ATTENTION N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer le tambour. Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus alors reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que prévu. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humide. Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie ATTENTION N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. En cas d'anomalie de fonctionnement ... Guide de dépannage Si un message d'avertissement apparaît au cours du fonctionnement, respectez les consignes affichées. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution Branchez l'appareil sur le secL'appareil n'est pas branché ou teur. Contrôlez le fusible dans le fusible est grillé. la boîte à fusibles (installation domestique). Le sèche-linge ne démarre pas. La porte de chargement est ouverte. Refermez la porte. Avez-vous appuyé sur la touche DEPART PAUSE ? Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. En cas d'anomalie de fonctionnement ... Le programme Pro Steam ne La réserve d'eau est vide. démarre pas. Message affiché : Le réserve d'eau est vide. Rem- La vanne de recirculation est plissez-le et appuyez sur DEfermée (position OFF) PART. Le programme choisi ne convient pas au linge (par e. SYNTHETIQUES au lieu de COTON). 41 Remplissez la réserve. Tournez la vanne de recirculation sur la position ON. Notez la composition du tissu. Le débit de vapeur est trop faiRéglez un débit supérieur. ble. Après un programme Pro Steam, les vêtements ne sont pas assez défroissés. Trop de vêtements ou des vêRéduisez la charge de vêtetements trop différents les uns ments ou chargez des vêtedes autres ont été introduits ments similaires. dans l'appareil. Retirez un à un les vêtements Les vêtements n'ont pas été rele plus rapidement possible tirés avant la fin de la phase après le début de la phase antianti-froissage. froissage. Les vêtements ne sont pas sus- Suspendez les vêtements sur pendus sur des cintres et/ou des cintres, boutonnez-les et remis en forme. redonnez-leur de la forme. Après un programme Pro Steam, il ne reste aucun fauxpli dans les vêtements. Les vêtements constitués de plusieurs couches ont tendance à se déformer. Remettez ces vêtements en forme en les repassant dès que vous les sortez de la machine. Le programme Pro Steam défroisse les vêtements. Le repassage crée des plis après le programme Pro Steam. Le programme choisi ne convient pas au linge. Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (consultez le "Tableau des programmes"). Les filtres à peluches sont obsNettoyez le filtre à peluches. trués. Les résultats de séchage ne sont Le filtre du condenseur thermi- Nettoyez le filtre du condenpas satisfaisants. que est obstrué. seur thermique. Le condenseur est obstrué par des peluches. Nettoyez le condenseur. La charge est inadéquate. Conformez-vous aux charges recommandées. 42 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Les fentes d'aération dans le Libérez les fentes d'aération. bas de l'appareil sont bouchées. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour. L'intérieur et les nervures du tambour sont couverts de rési- Effectuez un réglage avec la dus. fonction DEGRE DE SECHAGE (voir le chapitre "Séchage") La conductivité de l'eau du lieu d'installation ne correspond pas au réglage standard de l'appareil. Reprogrammez les paramètres standard de séchage (voir le chapitre 'Options de programmation'). La porte ne ferme pas. Message Le filtre fin n'est pas installé et/ affiché : Contrôler que la porte Mettez les filtres bien en place. ou le filtre grossier n'est pas est bien fermée et appuyer sur verrouillé. DEPART. Lorsque vous appuyez sur une touche, il ne se passe rien. L'éclairage du tambour ne fonctionne pas. Protection du séchage. Après le démarrage du programme, il n'est plus possible de sélectionner des options. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET. Sélectionnez à nouveau le programme. Tournez le sélecteur de proLe sélecteur de programmes est grammes sur la position sur la position ARRÊT. ECLAIRAGE ou sur n'importe quel programme. L'ampoule d'éclairage est défectueuse. Remplacez l'ampoule (voir section suivante). L'indication du temps restant change en permanence ou ne bouge pas pendant un certain temps. Le temps restant est constamC'est un processus automatiment corrigé en fonction du que ; l'appareil n'est pas pour type de linge, de la charge et du autant défectueux. degré d'humidité. Programme inactif, messages: Bac plein. Vider le bac et appuyer sur DEPART ou Vider le bac. s'affichent. Videz le bac d'eau de condenLe bac de récupération de l'eau sation, puis démarrez le de condensation est plein. programme en appuyant sur la touche DEPART PAUSE. Le cycle de séchage s'arrête peu de temps après le démarrage du programme. Fin de cycle s'affiche. Vous n'avez pas chargé une quantité suffisante de linge ou le linge chargé est trop sec pour le programme sélectionné. Sélectionnez un programme chronométrique ou un degré de séchage supérieur (ex TRÈS SEC au lieu de PRÊT À RANGER). En cas d'anomalie de fonctionnement ... 43 Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches. Le filtre du condenseur thermi- Nettoyez le filtre du condenque est obstrué. seur thermique. La durée du cycle de séchage est anormalement longue. Remarque : après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (voir la section " Cycle de séchage complet "). Décoloration Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. Le linge n'a pas été suffisamment essoré. Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le séche-linge. La température ambiante est particulièrement élevée. Le compresseur est momentanément à l'arrêt comme dispositif de sécurité contre les surcharges. Il s'agit d'une fonction automatique et l'appareil ne présente aucun défaut. Si possible, abaissez la température de la pièce. Solidité des couleurs des vêtements. Contrôlez la solidité des couleurs des textiles. Traitez uniquement des vêtements ayant des couleurs similaires. Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5. Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte. AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! AVERTISSEMENT Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché. 1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ".) 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Revissez soigneusement le cache. Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique. 44 Réglages de l'appareil AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge. Réglages de l'appareil Les options spéciales qui peuvent être configurées dans REGLAGES sont stockées de façon permanente quel que soit le cycle de séchage, – même si l'appareil a été mis à l'arrêt ou débranché. Pour entrer les paramètres : CHEMISES COTON 1. Appuyez sur la touche OPTIONS à pluVITESSE D’ESSORAGE sieurs reprises jusqu'à ce que le cadre de RÉGLAGES Retour sélection indique REGLAGES. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. 3. Utilisez la touche OPTIONS pour parcourir la liste. Au bout de plusieurs secondes sans intervention de votre part, l'écran revient à l'affichage principal. Vous pouvez retourner à l'écran précédent avec Retour et confirmez avec OK. Langue La langue est toujours le premier réglage par défaut. 1. Appuyez sur la touche OK - le cadre audessus de l'abréviation de la langue se met à clignoter. 2. Appuyez sur la touche OPTIONS jusqu'à affichage de la langue souhaitée. 3. Appuyez sur OK pour confirmer. RÉGLAGES Retour LANGUE HEURE FRA 45 Réglages de l'appareil HEURE 1. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à sélection de RÉGLAGES MINUTERIE. LANGUE HEURE 2. Appuyez sur OK pour confirmer - les heuLUMINOSITÉ res se mettent à clignoter. 3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'au réglage correct des heures. 4. Appuyez sur OK pour confirmer - les minutes se mettent à clignoter. 5. Appuyez sur OPTIONS pour régler les minutes. 6. Appuyez sur OK pour confirmer. 10:29 Luminosité 1. Appuyez sur OPTIONS pour ensuite sélectionner LUMINOSITE. 2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement de la barre se met à clignoter. 3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à un réglage satisfaisant de la luminosité. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. RÉGLAGES HEURE LUMINOSITÉ CONTRASTE 9 Contraste 1. Appuyez sur la touche OPTIONS pour ensuite sélectionner CONTRASTE. 2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement autour de la barre se met à clignoter. 3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention du niveau de contraste souhaité. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. RÉGLAGES LUMINOSITÉ CONTRASTE DURATÉ DE L’EAU 9 46 Réglages de l'appareil Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géographiques, conRÉGLAGES tient en quantité variable des sels calcaires et CONTRASTE DURETÉ DE L’EAU minéraux qui changent la valeur de la AV. RÉSERVOIR PLEIN MED conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèchelinge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductivité de l'eau. 1. Appuyez sur la touche OPTIONS jusqu'à sélection de DURETE DE L'EAU. 2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encdarement autour de la barre se met à clignoter. 3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention d'un niveau de dureté correct. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. Sélections possibles : – MIN- faible conductivité <300 micro S/cm – MED - conductivité moyenne 300-600 micro S/cm – MAX- conductivité élevée >600 micro S/cm MED est le réglage par défaut. AV. RESERVOIR PLEIN - ON/OFF Il est possible de désactiver le voyant de la réserve à la fin du programme, si une évacuation d'eau de condensation est installée par exemple. RÉGLAGES DURETÉ DE L’EAU AV. RÉSERVOIR PLEIN Retour 1. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à sélection de AV. RESERVOIR PLEIN. 2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement autour de la barre se met à clignoter. 3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention du statut correct. Marche Caractéristiques techniques 47 4. Appuyez sur OK pour confirmer. L'avertissement est sur ON par défaut. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Profondeur avec porte ouverte 109 cm Réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ. 46 kg Charge (en fonction du programme)1) max. 7 kg Consommation d'énergie établie en conformité avec la norme EN 1121 s. e. (7 kg de coton, pré4,4 kWh alablement essoré à 1000 tr/min, programmeCOTON PRET A RANGER) Usage Particulier Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C 1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure différentes. Données de consommation Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil. Charge en kg Consommation d'énergie en kWh COTON PRET A RANGER1) 7 4,40 COTON HUMIDE1) 7 3,41 Vidange 48 Conseils pour les organismes d'essai Synthétiques Prêt à ranger2) 3 1,36 1) préalablement essoré à 1000 tr/min 2) préalablement essoré à 1200 tr/min Conseils pour les organismes d'essai Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale. • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec demi-charge. • Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et Entretien facile prêt à ranger) • Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi-charge (avec vanne/filtre du système de recirculation d'eau sur OFF). Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche-linge à tambour pour usage domestique – Méthodes de mesure des performances). Installation L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale. Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale. • Après l'installation du sèche-linge, mettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage. Installation 49 • Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager. La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. AVERTISSEMENT Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement. AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil. Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. 50 Installation Branchements électriques Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir la "Description du produit"). Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Si le cordon d'alimentation de l'appareil doit être remplacé, faites appel à notre Service après-vente. AVERTISSEMENT Le cordon d'alimentation doit être accessible après l'installation de l'appareil. Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil. Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 51 Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas A C pour enlever la plaque. Détachez le gong de fermeture D à l'aide d'un outil approprié en exerçant une D B pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°. C A Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement Réintroduisez les caches B et C après les avoir tournés de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé. Dévissez le cache E de la paroi avant E de l'appareil, faites-le tourner de 180° et revissez-le sur le côté G opposé. F 8. Dévissez le verrouillage F de la porte, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant E de l'appareil. 9. Enlevez le connecteur du F verrouillage F de la porte. G 10. Enfoncez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevezle de la paroi avant de l'appareil. 11. Enlevez le connecteur du cache G. 12. Montez le connecteur du verrouillage F sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneusement le verrouillage de la porte. 7. 52 Environnement 13. De l'autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans. 14. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l'appareil et vissez soigneusement. Remarque concernant la sécurité :La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées. Accessoires spéciaux Kit d'installation en colonne : Disponible auprès du service après-vente ou de votre vendeur Ce sèche-linge peut être installé en colonne sur certains lave-linge de notre marque à chargement frontal (60 cm de largeur). Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Version à utiliser : – avec tablette de superposition extractible réf. 916.018 903 Kit de vidange de l'eau de condensation Votre appareil est livré avec un kit spécial Kit réf. 125 122 510 qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'appareil" pour désactiver le signal d'avertissement BAC PLEIN. Vider le bac puis appuyer sur DEPART. . Dénivelé. maximum : 1 m à partir de la surface d'installation du sèche-linge ; Longueur. maximum : 3 m Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). Environnement 53 En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. Ancien appareil AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger. Conseils relatifs à l'environnement • Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage. • L'eau de condensation filtrée peut être utilisée par les programmes Pro Steam. • Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèchelinge ; – respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ; – aérez suffisamment la pièce ; – nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage ou programme Pro Steam ; – essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d'essorage – pour 7 kg de linge séché avec le programmeCOTTONS CUPBOARD DRY. Essorage préalable Cycle de séchage 54 Garantie/service-clientèle en litres en % Consommation d'électricité en kWh 1000 4,20 60 4,40 0,66 1200 3,92 56 4,20 0,63 1400 3,64 52 3,90 0,58 1800 3,15 45 3,40 0,51 Humidité résiduelle Tours par minute Coûts en euros1) 1) Tarif : 0,15 euros/kWh Garantie/service-clientèle Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes: 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. Garantie/service-clientèle 4. 55 L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, – des conditions environnementales anormales en général, – des conditions de fonctionnement inadaptées, – un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 56 Garantie/service-clientèle 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Belgique Téléphone Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Consumer services 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Garantie Europeenne Téléphone Grand-Duché de Consumer services 00 352 42 431-1 Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 LuxembourgHamm 57 Téléfax 00 352 42 431-360 E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu Garantie Europeenne Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: • La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. • La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers. • La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. • L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. • L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi. 58 www.electrolux.com Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement"). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l'adresse d'un service après vente. Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous recommandons de nous fournir les informations suivantes : – Description du modèle – Numéro de produit (PNC) – Numéro de série (S No.) (le numéro de série est indiqué sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – Eventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici : Description du modèle : ................................................................................ Code produit (PNC) : ..................................................................................................... Numéro de série. : ................................................................................................... www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 www.electrolux.com 59 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos 60 Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" 61 62 63 www.electrolux.com 136901080-03-05092007 www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.fr