▼
Scroll to page 2
of
76
ÖKO-LAVAMAT LAVALOGIC 1400 update Le lave-linge écologique Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. 1 Les symboles suivants sont utilisés dans le texte: Consignes de sécurité 3 Conseils et recommandations 2 Informations liées à la protection de l'environnement 1. Descriptions d'opération étape par étape 2. … 3. … Imprimé sur du papier respectueux de l'environnement. Penser écologique, c'est bien; agir écologique, c'est mieux! 2 Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils pour la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de l’avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champ d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 13 Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton rotatif et pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches et niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 15 16 17 Synoptique des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmes (niveau 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options (niveau 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extras (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 21 22 Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits lessiviels et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel produit de lavage et quel additif?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . Détartrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 26 26 26 26 Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir et fermer le hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit de lavage/l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 31 32 34 35 36 MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mémoriser les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Effacer une programmation mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modifier la sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 44 44 Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 50 51 52 Protection contre les inondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Consommation et charge de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 57 Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporter l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 59 61 62 62 63 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 65 66 67 68 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service 70 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Notice d'utilisation 1 Avertissements importants La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes. Avant la première mise en service • Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ciaprès dans cette notice d’utilisation. • En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à température ambiante avant de la mettre en service. Utilisation • Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. • Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites pour raisons de sécurité. • N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge. Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels. • Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez également ce point lors du prélavage. • N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec. • Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels. • Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. • Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lavelinge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer une vidange de secours»). De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le sol. 6 Sécurité des enfants • Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. • Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’appareil en fonctionnement. • Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture du hublot. • Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage. Sécurité générale • En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, …), consultez le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Constructeur. • N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endommagé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit librement accessible. • Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entretien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. • Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés. • Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau. • Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange. • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, le hublot atteint des températures élevées. 7 • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge. • Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après utilisation de l’appareil. • Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. • Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts importants, si elles sont laissées dans le linge. • Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de mauvaises odeurs. • Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants, attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans le tambour. • Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve. • Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner de traces indélébiles sur le linge. • Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. • Assurez-vous que les boutons et les fermetures à glissière sont fermés. • Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été évacuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indications de la notice d’utilisation. • Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. • Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous remplissiez le tambour. • Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge. 8 2 Protection de l’environnement Eliminer le matériel d'emballage! Tous les matériaux marqués par le symbole D sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international. >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage >PS< pour le polystyrène, p. ex. les coussins (par principe sans CFC) >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique • Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Mise au rebut de l'ancien appareil! Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur. 2 Conseils pour la protection de l'environnement • Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage ou au trempage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!). • Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées. • Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux tiers de la quantité recommandée de produit lessiviel. • Par un traitement préalable et approprié, on peut éliminer certaines taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible. • On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant. • Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de dureté I (= douce). 9 Première mise en service : sélection de la langue Il est absolument nécessaire de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’écran d’affichage avant la première mise en service de l’appareil. 1. Appuyer sur le bouton rotatif. L’écran d’affichage situé au milieu du bandeau de commande s’allume, l’appareil est activé. Le menu de choix des langues se trouve à droite de l’écran d’affichage. Attention : si aucun menu de langues ne s’affiche, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, pour une éventuelle nouvelle sélection de la langue, se reporter au chapitre “Modifier la sélection de la langue”. 2. Tournez le bouton rotatif EXTRAS SPRACHE jusqu’à ce que la langue déÍ sirée s’affiche. § ANWÄHLEN ENGLISH§ DEUTSCH) ITALIANO§ FRANÇAIS§ ZURÜCK 3. Appuyez sur la touche SELECT. Une petite encoche apparaît à côté de la langue affichée. L’ensemble des informations indiquées sur l’écran d’affichage apparaissent alors immédiatement dans la langue sélectionnée. 10 EXTRAS LANGUE Í SELECT. RETOUR §§ ENGLISH§§ DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS!) 4. Appuyez sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil. Lors de la prochaine mise en fonctionnement de l’appareil, toutes les informations indiquées sur l’écran d’affichage apparaîtront dans la langue sélectionnée. 3 EXTRAS LANGUE Í SELECT. RETOUR §§ ENGLISH§§ DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS!) Avant de procéder à un lavage, lire attentivement le chapitre “Avant la première lessive”. 11 Description de l’appareil Vue de l’avant Bandeau de commande avec écran d’affichage Boîte à produits Plaque signalétique (derrière le hublot) Hublot Trappe d’accès à la pompe de vidange Pieds réglables en hauteur Boîte à produits Détachant Produit de lavage (en poudre) et éventuellement détartrant 12 Produit de prélavage ou détartrant Additifs liquides (assouplissant, amidon) Bandeau de commande avec écran d’affichage COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 Fî MARCHE COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H 60° 1400 OPTIONS Touches Écran d’affichage Bouton rotatif Menu de l’écran d’affichage Champ d’informations affichage des programmations en cours Ligne d’affichage des symboles permet de visualiser les options ou les «extras» sélectionnés COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN MARCHE 60° 1400 OPTIONS 10:17-12:16 Fî COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H Visualisation du niveau de navigation Sélection Programmes de lavage, options, «extras» Champ d’informations Programme Vitesse d’essorage Température COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 Heure réelle heure de fin du programme 13 Commandes de base Ce chapitre décrit comment quelques éléments de commande seulement (1 bouton rotatif et 4 touches) permettent de programmer de multiples fonctions et de les combiner. Cette simplicité d’utilisation est rendue possible grâce à un écran d’affichage interactif. Interactif signifie que : le lave-linge adapte l’affichage à chacune des instructions reçues. Cela permet d’avoir la certitude que seules des programations adéquates seront effectuées. Ainsi le champ d’informations et la ligne des symboles permettent de visualiser à tout moment quelle est la programmation en cours. Il est particulièrement recommandé de lire attentivement ce chapitre afin de se familiariser rapidement avec les principales commandes de l’écran d’affichage. Activer/désactiver 3 Appuyer sur le bouton rotatif pour activer et désactiver l’appareil. En position d’activation, le bouton rotatif se soulève. Pour désactiver l’appareil, enfoncez de nouveau le bouton rotatif. Afin que les éventuelles programmations antérieures soient effacées, veuillez attendre environ 3 secondes avant de réactiver l’appareil. Effacer les programmations Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégarde, désactivez l’appareil à l’aide du bouton rotatif et réactivez-le au bout d’environ 3 secondes. Une nouvelle programmation est alors possible. 14 Indicateur de navigation Sur l’écran d’affichage du lave-linge, les fonctions sont divisées en niveaux et en pages. Niveau 3 (en cours) Niveau 2 Niveau 1 Page en cours Un niveau peut comporter plusieurs pages. Nombre total de pages La visualisation de niveau de navigation indique à quel niveau et à quelle page se trouve l’utilisateur (ici : au niveau 3, à la page 1 de 2). Bouton rotatif et pages En tournant le bouton rotatif, on fait apparaître les fonctions à droite de l’écran d’affichage. En tournant le bouton dans LAINE 30°C 1200 T/MIN 10:17-10:54 le sens contraire des aiguilles î MARCHE d’une montre, l’écran d’affiCOTON/SYNTH. chage se déplace vers le bas. 30° ECONOMIE D´ENER. Si le cadre d’affichage se BLANC 1200 DELICAT trouve sur la dernière donOPTIONS LAINE H) née d’une page (ici : LAINE) et si on continue à tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’écran d’affichage passe à la page suivante (ö). En tournant le bouton dans SOIE 30°C 1200 T/MIN 10:17-10:53 le sens des aiguilles d’une ö MARCHE montre, le cadre d’affichage SOIE H) se déplace vers le haut. Si le LINGERIE cadre d’affichage se trouve 40°-60° MIX 1200 FACILE REPASSER sur la première donnée d’une OPTIONS RAFRAÎCHIR page (ici : SOIE) et si on continue à tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, l’écran d’affichage passe à la page précédente (î). 15 Touches et niveaux Les touches permettent : – d’activer une fonction se trouvant à droite de la touche, parex. MARCHE – modifier des fonctions, par ex. la température – passer à un autre niveau de l’écran d’affichage, par ex. avec la touche OPTIONS. 1. Niveau : programme î (niveau 1, page 1 de 3). Ce niveau permet de – sélectionner le programme, la température et la vitesse d’essorage – passer au niveau 2 à l’aide de la touche OPTIONS 3 16 COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 î MARCHE 60° 1400 OPTIONS COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H DELICAT 40°C 1200 T/MIN MARCHE 40° 1200 OPTIONS 15:17-16:38 î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H 2. Niveau : OPTIONS ç (niveau 2, page 1 de 1) Ce niveau permet de sélecDELICAT 40°C 1200 T/MIN 15:17-16:38 tionner plusieurs fonctions ç MARCHE additionnelles. GAIN DE TEMPS – La touche SELECT. permet SELECT. DEPART DIFFERE d’activer directement cerTACHES) RETOUR PRELAVAGE taines options, par ex. TAEXTRAS CHES. D’autres options (par ex. GAIN DE TEMPS) permettent de passer à un sous-niveau où il est possible de faire d’autres choix. – La touche RETOUR permet de revenir au niveau précédent. – La touche EXTRAS permet de passer au niveau 3. Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque programme. N’oubliez pas. sélectionner d’abord le programme (niveau 1) puis l’option (niveau 2). 3. Niveau : EXTRAS ì (niveau 3, page 1 de 2). Ce niveau permet de sélecEXTRAS tionner plusieurs fonctions ì de base. Ces fonctions de base ne s’effacent pas lorsSELECT. MEMOIRE) que l’appareil est mis hors RINÇAGE+ RETOUR REFROIDISSEMENT tension. Elles restent actives ESSORAGE DELIC. aussi longtemps qu’elles sont mémorisées. Pour une description exhaustive, veuillez vous reporter au chapitre “EXTRAS“. Exemple de programmation Programme DELICAT, 30°C, 1000 t/min. avec option TACHES. 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. Le menu de l’écran d’affichage s’allume. 2. Sélectionnez le programme DELICAT à l’aide du bouton rotatif. DELICAT 40°C 1200 T/MIN 40° 1200 OPTIONS 3. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que 30°C s’affiche. î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1200 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1200 OPTIONS 4. Appuyez sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que le chiffre 1000 s’affiche. 11:25-12:36 MARCHE COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 30° 1000 OPTIONS 11:25-12:36 î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H 17 5. Appuyez sur la touche OPTIONS. DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1000 OPTIONS 6. Sélectionnez l’option TACHES à l’aide du bouton rotatif. COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 ç MARCHE SELECT. RETOUR GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE TACHES) PRELAVAGE EXTRAS 7. Appuyez sur la touche SELECT. A droite, à côté de TACHES apparaît un petite encoche. L’option est activée. Sur la ligne des symboles F s’affiche. 3 MARCHE SELECT. RETOUR 11:25-12:36 Fç GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE TACHES!) PRELAVAGE EXTRAS Avant de lancer le programme de lavage, veuillez prendre connaissance des chapitres “Verser le produit lessiviel et l’additif” et “Introduire le linge“. 8. Si vous souhaitez lancer le DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 programme sélectionné dans Fç MARCHE cet exemple : GAIN DE TEMPS ANNULAT. – appuyez sur la touche DEPART DIFFERE TACHES!) MARCHE. RETOUR PRELAVAGE Le programme démarre. EXTRAS – Sinon, appuyez sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil. Le menu de l’écran d’affichage s’éteint. Toute la programmation décrite ci-dessus est effacée. 18 DELICAT 30°C 1000 T/MIN DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE ANNULAT. RETOUR EXTRAS 11:25-12:36 Fç GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE TACHES!) PRELAVAGE Synoptique des fonctions Programmes (niveau 1) Programmes de lavage COTON/SYNTH. Programme de lavage universel (20 °C à 60 °C) COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 blanc/couleurs (coton/lin), textiles mélangés î (multifibres, par ex. coton/polyester) et synthéti- MARCHE COTON/SYNTH.) ques. Le programme s’adapte aux différents types 60° ECONOMIE D´ENER. et quantités de linge. Si le linge est majoritaireBLANC 1400 DELICAT ment en coton/lin, le programme choisi sera LAINE H blanc/couleurs, si le linge est majoritairement en OPTIONS fibres synthétiques, le programme choisi sera textiles mélangés. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge de remplissage ne devrait pas excéder 3 kg afin d’éviter un froissage excessif. 2 ECONOMIE D’ENERGIE Le programme de lavage à 60 °C pour linge blanc/couleurs légèrement à moyennement sale (coton/lin) est particulièrement économe en énergie. BLANC Programme de lavage à 95 °C pour blanc/couleurs (coton/lin). DELICAT Programme de lavage pour textiles délicats à 30 °C ou à 40 °C. LAINE H (lavage à la main) Programme de lavage (de FROID à 40 °C) pour laines lavables en machine ainsi que pour lainages dotés de l’étiquette d’entretien H (lavage à la main). 3 SOIE H (lavage à la main) Programme de lavage à 30 °C pour soie lavable à la main ou en machine. SOIE 30°C 1200 T/MIN START 14:40-15:24 ö Compte tenu de la fragilité des tissus en soie, il SOIE H) est recommandé de ne laver, dans la mesure du LINGERIE 40°-60° MIX possible, qu’une seule pièce à la fois et en aucun 1200 FACILE REPASSER cas de ne jamais les mélanger avec des tissus rê- OPTIONS RAFRAÎCHIR ches. L’option GAIN DE TEMPS permet de laver plus délicatement encore des textiles en soie extrêmement fragiles. 19 LINGERIE Programme de lavage délicat à 40 °C pour textiles délicats et fragiles. Attention : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans une taie! 40°-60° MIX Programme pour linge de couleur doté d’étiquette indiquant différentes températures. Divers vêtements qui, en fonction de leur étiquette d’entretien, doivent habituellement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble avec le programme 40 °C – 60 °C MIX. Cela permet d’optimiser la charge du tambour et par conséquent d’économiser de l’énergie. La durée du programme étant plus longue, la qualité du lavage est identique à celle d’un programme normal à 60 °C. FACILE REPASSER Programme de lavage à 40 °C pour textiles mélangés qui, à la fin du programme, ne nécessitent qu’un léger repassage ou pas de repassage du tout. RAFRAICHIR Bref programme de lavage d’env. 20 minutes à 30 °C pour laver un vêtement, par ex. d’un vêtement de sport, qui n’a été porté qu’une seule fois et qu’il suffit de rafraîchir. TEXTILE MODERNE Programme de lavage particulièrement délicat à 40 °C pour textiles modernes, par exp. Viscose, etc. TEXTILE MODERNE 40°C 1200 T/MIN MARCHE 1200 OPTIONS 14:43-15:44 ú TEXTILE MODERNE) ESSORAGE DELIC. ESSORAGE AMIDONNAGE VIDANGE Programmes additionnels ESSORAGE DELICAT Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou bien essorage séparé délicat pour textiles fragiles (textiles délicats, laine) à vitesse d’essorage réduite. ESSORAGE Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou bien essorage séparé de textiles blanc/couleurs et textiles mélangés lavés à la main. 20 AMIDONNAGE Amidonnage séparé, assouplissant séparé, trempage séparé de linge humide (1 cycle de lavage, insertion de l’additif liquide depuis le compartiment correspondant w, essorage). Cette fonction permet également d’effectuer un rinçage séparé. Dans ce cas, on peut simplement ne pas utiliser d’additif. 3 VIDANGE Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage). Arrêt cuve pleine signifie que le linge reste dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré. Options (niveau 2) La touche OPTIONS permet COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 de passer au deuxième niî MARCHE veau. A ce niveau, il est posCOTON/SYNTH.) sible de sélectionner des 60° ECONOMIE D´ENER. fonctions additionnelles au BLANC 1400 DELICAT programme de lavage préaOPTIONS LAINE H lablement choisi, par ex. d’adapter le programme au type de textiles, au degré de salissure du linge ou de déterminer l’heure de démarrage et la durée du programme de lavage. Les options disponibles sont toutes compatibles avec toute programmation judicieusement effectuée. Ces options sont effacées dès que le programme de lavage est terminé. GAIN DE TEMPS Z Programme de lavage écourté pour du linge peu sale. COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS Lorsque l’option GAIN DE TEMPS a été sélectionnée, le symbole Z s’affiche sur la ligne des symboles. 10:17-12:16 ç GAIN DE TEMPS) DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN MARCHE SELECT. RETOUR 10:17-11:46 è GAIN DE TEMPS NORMAL! COURT¶) EXTRA COURT¶¶ 21 DEPART DIFFERE L’option DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d’un programme de lavage. L’option DEPART DIFFERE peut être programmée par cycle de 30 minutes. L’écran d’affichage indique l’heure actuelle et l’heure de la fin du programme (par ex. 14:23 - 20:28). SENSIBLE S Fonction additionnelle spécifique permettant un rinçage amélioré (cycle de rinçage supplémentaire) et de particulièrement préserver la texture des tissus (moins de mouvements du tambour). Idéale pour des lavages répétés, par ex. pour les personnes dont la peau est très sensible. Il est en outre possible de programmer un rinçage supplémentaire (RINCAGE+) (voir chapitre « Extras »). Lorsque l’option SENSIBLE a été sélectionnée, le symbole S s’affiche sur la ligne des symboles. TACHES F Pour laver du linge très sale ou taché. (le détachant sous forme de sel ou de tablettes est très rapidement dissous au cours du programme de lavage.) Lorsque l’option TACHES a été sélectionnée, le symbole F s’affiche sur la ligne des symboles. PRELAVAGE V Prélavage à froid avant le lancemant automatique du programme de lavage principal. Lorsque l’option PRELAVAGE a été sélectionnée, le symbole V s’affiche sur la ligne des symboles. Extras (niveau 3) La touche EXTRAS permet de passer au troisième niveau. Indépendamment du programme choisi, il est possible à ce niveau de programmer les fonctions de base. Ces fonctions de base restent activées aussi longtemps qu’elles sont programmées. COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS 10:17-12:16 ç GAIN DE TEMPS) DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE MEMOIRE Les fonctions de base les plus usuelles peuvent être mémorisées (par ex. COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec GAIN DE TEMPS). Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Les fonctions programme mémorisées sont affichées sur la première page des programmes (par ex. M1 : COTON/SYNTH.) et peuvent être sélectionnées comme un programme normal. (voir chapitre “Mémoire : mémoriser des fonctions programme”.) 22 RINCAGE+ P Le lave-linge est programmé EXTRAS de façon à consommer le ì moins d’eau possible. Dans le cas de personnes souffrant SELECT. MEMOIRE d’une allergie ou dans les réRINÇAGE+) RETOUR REFROIDISSEMENT gions où l’eau est très douce, ESSORAGE DELIC. il peut s’avérer néanmois utile d’utiliser plus d’eau pour le rinçage. La sélection de RINCAGE+, excepté pour les programmes LAINE H, SOIE H et LINGERIE, permet d’effectuer un rinçage supplémentaire. Si RINCAGE+ a été sélectionné, le symbole P s’affiche sur la ligne des symboles. REFROIDISSEMENT L’arrivée d’eau froide avant la vidange, à la fin du cycle principal de lavage, permet de refroidir l’eau de lessive et d’éviter ainsi d’endommager les tuyaux d’évacuation en plastique. Ces fonctions ne sont compatibles qu’avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH. et ECONOMIE D’ENER. ESSORAGE DELICAT Essorage intégré à l’essorage final, réglable. Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer. LANGUE Pour programmer la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur l’écran d’affichage (voir chapitre “Modification de la sélection de la langue”.) HORLOGE Pour régler l’heure réelle. Cette fonction est importante dans la mesure où elle permet d’afficher la fin du programme de lavage sur l’écran d’affichage et d’utiliser la fonction additionnelle DEPART DIFFERE. (voir chapitre “Avant la première lessive : réglage de l’horloge“.) VOLUME Lorsque l’on appuye sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme indiquant une anomalie. 23 Préparation au lavage Trier le linge et le préparer • Triez le linge selon le symbole d'entretien (voir «Types de linge et symboles d'entretien»). • Videz les poches. • Veillez à retirer avant chaque lavage tout objet contenant une partie métallique. • Afin d’éviter d’endommager et de froisser le linge, fermez les fermetures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies d'oreillers, liez ensemble les rubans libres, p. ex. de jupes ou de tabliers. • Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Pour les textiles de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les textiles avec décoration, tournez l'extérieur vers l'intérieur. • Laver les petites pièces et les pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie à fermeture éclair ou dans de grandes chaussettes. • Enlevez les crochets des voilages. Pour les protéger, mettez les voilages dans une housse ou une taie d’oreiller par exemple. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. • Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge blanc peut se colorer. • Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur. Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois. • Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage. • Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge. • Respectez les indications d'entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»! • Retirez les épingles et les agrafes ou les boutons mal cousus ou recousez-les s’ils ne tiennent qu’à un fil. 24 Type de linge et étiquettes d’entretien Les étiquettes d’entretien permettent de sélectionner le programme de lavage adéquat. Il est recommandé de trier le linge en fonction du type de textile et de l’étiquette d’entretien. Toutes les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien correspondent à des valeurs maximales. Blanc O Les textiles dotés de l’étiquette coton et lin sont résistants au lavage en machine à laver et à des températures élevées. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme BLANC. Couleurs M J Les textiles dotés de l’étiquette indiquant coton ou lin sont résistants au lavage en machine à laver. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme COTON/SYNTH. Textiles mélangés N K Les textiles dotés d’une étiquette indiquant coton renforcé, coton mélangé et synthétiques requièrent un lavage mécaniquement plus délicat. Pour ce type de linge, on peut recourir aux programmes COTON/ SYNTH. et FACILE REPASSER. Délicat L Les textiles dotés d’une étiquette indiquant fibres, microfibres, synthétiques et rideaux requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme DELICAT. Viscose K L Les textiles modernes tel que viscose, etc., requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme TEXTILE MODERNE. Lingerie K L Le programme adéquat pour les textiles délicats et fragiles dotés d’une étiquette indiquant polyester ou polyamide ainsi que les textiles mélangés est le programme LINGERIE. Laine, soie et linge particulièrement fragile W L H Les textiles dotés d’une étiquette indiquant laine, laine mélangée et soie sont particulièrement sensibles au lavage en machine à laver. Les programmes adéquats pour ce type de textiles sont les programmes LAINE H et SOIE H. Attention ! Les textiles dotés de l’étiquette G (ne pas laver !), ne doivent pas être lavés à la machine ! 25 Produits lessiviels et additifs Quel produit de lavage et quel additif? N'utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent pour les lave-linge. Les fabricants de lessive indiquent sur les emballages la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge. Conformez-vous aux doses et instructions préconisées sur les emballages. Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? La quantité de produit à utiliser dépend: • du degré de salissure du linge • de la dureté de l'eau • de la quantité de linge Détartrant 2 Lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II), il est conseillé d'utiliser un produit anticalcaire. Respectez les conseils du fabricant! Le produit lessiviel peut alors toujours être dosé en fonction de la plage de dureté I (= douce). Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent. Le produit anticalcaire étant introduit avant le produit de lessive principal (adoucissement préalable de l'eau), 80% seulement de la quantité de produit anticalcaire mentionnée sur l'emballage seront nécessaires. Indications concernant la dureté de l'eau Plage de dureté I – douce jusqu'à 1,3 II – moyenne 1,3 - 2,5 III – dure 2,5 - 3,8 IV – très dure 26 Dureté de l'eau en mmole/l (millimoles par litre) plus de 3,8 Avant la première lessive Réglage de l’heure Il est recommandé de régler l’heure avant la toute première lessive tout comme lors des passages à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver. 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. 2. Appuyez sur la touche OPTIONS. COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 î MARCHE 60° 1400 OPTIONS 3. Appuyez sur la touche EXTRAS. COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 ç MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS 4. Positionnez le bouton rotatif sur HORLOGE. 5. Appuyez sur la touche SELECT. GAIN DE TEMPS) DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE EXTRAS ô SELECT. RETOUR LANGUE HORLOGE) VOLUME 6. A l’aide du bouton rotatif réEXTRAS glez l’horloge sur l’heure du é moment. HORLOGE SELECT. 7. Appuyez sur la touche 15:11 H:MIN) RETOUR SELECT. afin de mémoriser l’heure. 8. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR. A ce stade, le niveau de navigation est le niveau 1 et il est alors possible de sélectionner un programme de lavage 27 Effectuer un nettoyage préliminaire Avant la première lessive, il convient d’effectuer un cycle de lavage sans linge (COTON/SYNTH.) à 60 °C avec une demi-dose de produit de lavage). Pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment de gauche de la boîte à produits. 3. Appuyez sur la touche COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 MARCHE. î MARCHE Le programme démarre. COTON/SYNTH.) 60° 1400 OPTIONS 28 ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H Effectuer un programme de lavage Ouvrir et fermer le hublot 3 • Ouvrir : tirez sur la poignée du hublot. • Fermer : fermez le hublot en appuyant fortement. Lorsque le symbole O§s’affiche, il est possible d’ouvrir le hublot. Lorsque le symbole N§s’affiche, le hublot est verrouillé. La signalisation du message d’erreur FERMER LA PORTE SVP sur l’écran d’affichage signifie que l’on a essayé de démarrer un programme de lavage sans avoir correctement fermé le hublot. Dans ce cas, fermez le hublot en poussant fortement et redémarrez le programme de lavage. Introduire le linge 3 En ce qui concerne les informations relatives à une préparation adéquate du linge, voir le chapitre “Trier et préparer le linge”. 1. Triez et préparez le linge selon le type de textile et couleur. 2. Ouvrez le hublot : tirez sur la poignée du hublot. 3. Introduisez le linge. Attention ! Ne coincez pas du linge dans le hublot en le refermant ! Cela pourrait endommager le linge et l’appareil ! 4. Fermez le hublot en poussant fortement. 29 Verser le produit de lavage/l’additif 3 Pour des informations relatives aux produits de lavage et aux additifs, voir chapitre “Produits de lavage et additifs”. 1. Ouvrez la boîte à produits: saisissez la poignée située au-dessous du tiroir (1) puis tirez-la jusqu'à la butée (2). 2. Versez le produit de lavage/l’additif Compartiment pour produit de laProduit de lavage en poudre/pastilles vage en poudre/pastilles (à gauche) : Détachant/pastilles Pour utiliser un détartrant lorsque le compartiment de droite est déjà utilisé par un produit de prélavage, mélangez le détartrant avec le produit de lavage dans le compartiment de gauche. Compartiment pour détachant/ pastilles (à l’arrière, au milieu) : n’utilisez un détachant qu’avec l’option TACHES. Compartiment pour détartrant ou pour produit de prélavage Additifs liquides (à droite) : ne versez un produit de prélavage Détartrant ou produit de prélavage qu’avec la sélection préalable de l’option PRELAVAGE. Compartiment pour additifs liquides (à l’avant, au milieu) : Assouplissant, amidon Attention ! Ne remplissez le compartiment que jusqu’au repère MAX. Diluez éventuellement l’additif liquide jusqu’au repère MAX., dissolvez l’amidon en poudre. Remarque : La prèsence d’une faite quantité résiduelle d’eau dans ce compartiment est normale et n’altère pas la qualité et le résultat du lavage. 30 3 3. Repoussez complètement la boîte à produits. En cas d’utilisation d’un produit de lavage liquide/en pastilles : Si vous utilisez de la lessive en doses, introduisez impérativement ces pastilles dans le compartiment lavage du de la boîte à produits de votre lave linge. Si vous utilisez de la lessive liquide, placez la boule doseuse directement dans le tambour et choisissez un programme sans prélavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse avant d’y introduire le linge à sécher. Sélectionner le programme de lavage 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. 2. A l’aide du bouton rotatif, affichez le programme de lavage désiré, par ex. DELICAT. DELICAT 40°C 1200 T/MIN 40° 1200 OPTIONS 3. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la température souhaité s’affiche (par ex. 30°). î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1200 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1200 OPTIONS 4. Appuyez sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que la vitesse d’essorage s’affiche (par ex. 1000) ou que le voyant SANS ESSOR. apparaisse. 11:25-12:36 MARCHE COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 30° 1000 OPTIONS 11:25-12:36 î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H 31 5. Si aucune autre sélection n’est nécessaire, appuyez sur la touche MARCHE. Le programme démarre. (voir chapitre “Démarrer le programme de lavage”). Pour la programmation d’options, voir chapitre “Programmer les options”. DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1000 OPTIONS COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE Cette option permet de retarder l’heure du départ d’un programme de lavage de 1 heure à 23,5 heures maximum. 1. Appuyez sur la touche OPDELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 TIONS. î MARCHE 30° 1000 OPTIONS 2. Affichez l’option DEPART DIFFERE à l’aide du bouton rotatif. 3. Appuyez sur la touche SELECT. COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 ç MARCHE SELECT. RETOUR GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE( TACHES PRELAVAGE EXTRAS 3 3 32 4. A l’aide du bouton rotatif, programmez l’heure à laquelle le programme de lavage devra se terminer. DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE SELECT. 11:25-14:06 è FIN 14:06 H:MIN( RETOUR L’option DEPART DIFFERE peut être programmée par cycle de 30 minutes. 5. Appuyez sur la touche SELECT. L’heure de fin du programme affichée dans le champ d’informations est modifiée (par ex. 14:06). 6. Appuyez sur la touche MARCHE. Lorsque DEPART DIFFERE est programmé, le lave-linge se met en mode veille. L’éclairage de fond de l’écran d’affichage s’éteint. Interrompre le DEPART DIFFERE : • Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre immédiatement. DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 11:25-14:06 N§ DEPART DIFFERE 1000 [==############## OUVERTURE PORTE 33 Démarrer le programme de lavage 3 1. Vérifiez si le robinet d’eau est ouvert. 2. Après avoir sélectionner le programme de lavage et éventuellement l’/les option(s), appuyez sur la touche MARCHE. Le programme démarre. DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 è MARCHE RETOUR 1000 EXTRAS COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE H 30 secondes env. après qu’une touche ou bien le bouton rotatif ait été activé, le voyant MARCHE se met à clignoter. Si aucune autre sélection n’est nécessaire, appuyez sur la touche MARCHE. En cas de programmation du départ différé : si l’option DEPART DIFFERE a été sélectionnée, le programme se termine à l’heure indiquée sur l’écran d’affichage. Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, le départ différé peut être interrompu à tout moment. Dans ce cas, le programme de lavage démarre immédiatement. (voir chapitre “Programmer les options, par ex. DEPART DIFFERE”.) Pour ajouter du linge avant le départ du programme : 1. appuyez sur la touche DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-14:36 OUVERTURE PORTE. Le symN§ MARCHE bole O s’affiche. DEPART DIFFERE 2. Ouvrez le hublot. [==############## 1000 Ajouter le linge. OUVERTURE PORTE 3. Refermez ensuite le hublot et appuyez sur la touche FERMETURE PORTE. DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 11:25-14:36 O§ DEPART DIFFERE [==############## 1000 FERMETURE PORTE 34 Déroulement du programme de lavage Au cours du programme de DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 lavage, l’écran d’affichage siN§ PAUSE gnale chaque cycle du proLAVAGE gramme, par exp. lavage, #####=========] ainsi que une barre de dé1000 HUMIDITE RES. 49 % roulement du programme. Pendant le déroulement du programme le symbole N apparaît sur l’écran d’affichage: le hublot est verrouillé. Humidité Résiduelle/Charge Au cours du programme de COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 11:25-12:36 lavage, l’écran d’affichage siN§ PAUSE gnale en outre les indicaLAVAGE tions suivantes: #####=========] CHARGE 80 % – Humidité résiduelle proba1400 HUMIDITE RES. 50 % ble à la fin du programme. Cette valeur dépend de la vitesse d'essorage sélectionnée. – Charge du tambour (par paliers de 10 pour cent pour la charge maximale du cycle). Cette valeur s’affiche uniquement pour les programmes COTON/SYNTH. et BLANC. La charge peut seulement être affichée par le lave-linge environ quinze minutes après le départ du programme. Modifier la vitesse d’essorage Il est encore possible, au cours d’un programme de lavage, de modifier la vitesse d’essorage ou de programmer un arrêt cuve pleine. Aucune autre fonction programmée ne peut être modifiée. 3 Interrompre le programme Pour arrêter le programme prématurément, désactivez l’appareil (appuyez sur le bouton rotatif). La touche PAUSE permet d’interrompre le programme à tout moment. 35 Fin du programme de lavage 3 3 A la fin d’un programme de lavage, le message RETIRER LE LINGE SVP apparaît sur l’écran d’affichage. Si dans les 3 minutes environ qui suivent la fin du programme aucune touche ou bien le bouton rotatif n’a été activé, le lave-linge passe automatiquement en mode veille. On désactive le mode veille en appuyant sur une touche ou en tournant le bouton rotatif Lorsque l’option FACILE A REPASSER a été préalablement sélectionnée, une phase anti-froissage d’env. 30 minutes a lieu à la fin du programme. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. Pour ouvrir le hublot il suffit d’appuyer sur la touche PAUSE. En cas d’arrêt cuve pleine Lorsque le programme stoppe sur arrêt cuve pleine, il faut d’abord vidanger l’eau ou essorer le linge : Essorage : 1. Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée. DELICAT 30°C SANS ESSO 11:25-11:28 N§ MARCHE ARRET CUVE PLEINE ############### SANS ESS. HUMIDITE RES. 97 % 2. Appuyez sur la touche MARCHE. L’essorage du linge commence. DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 11:25-11:28 N§ ARRET CUVE PLEINE ############### 1000 HUMIDITE RES. 97 % 36 Essorage délicat ou vidange : 1. Désactivez l’appareil puis le ESSORAGE DELIC. 800 T/MIN 11:25-11:28 réactiver. ú MARCHE 2. A l’aide du sélecteur de la viTEXTILE MODERNE tesse d’essorage, affichez soit ESSORAGE DELIC.) ESSORAGE 800 – ESSORAGE DELIC. (évenAMIDONNAGE tuellement réduire la vitesOPTIONS VIDANGE se d’essorage) ou – VIDANGE. 3. Appuyez sur la touche MARCHE. – Avec l’option essorage délicat, l’eau est vidangée et le linge délicatement essoré. – Avec l’option vidange, l’eau est seulement vidangée (il n’y a pas d’essorage). Retirer le linge. Lorsque le symbole O§appaFIN raît sur l’écran d’affichage, il O§ est possible d’ouvrir le huRETIRER LE LINGE SVP blot. ############### 1. Ouvrez le hublot à l’aide de HUMIDITE RES. 32 % la poignée. 2. Retirez le linge. 3. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est désactivé. Attention ! En prévision d’une non utilisation prolongée du lave-linge : fermez le robinet d’eau et débranchez le lave-linge. (Le système de protection contre les inondations Aqua Control est inactif lorsque l’alimentation électrique est coupée). Message SURDOSAGE L’affichage, à la fin d’un cyFIN cle de lavage, du message O§ SURDOSAGE signifie qu’il y a RETIRER LE LINGE SVP eu un surdosage de produit ############### lessiviel pour ce programme HUMIDITE RES. 32 % de lavage. Lors de la prochaiSURDOSAGE ne lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage. 37 MEMOIRE Mémoriser les programmations 3 La fonction de base MEMOIRE permet souvent de mémoriser les combinaisons de programmes les plus usuelles (programme de lavage, température, vitesse d’essorage et option(s). Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Le programme mémorisé peut être sélectionné au même titre que tout autre programme de lavage. Les fonctions Extras ne peuvent pas être enregistrées en mémoire. Elles doivent être programmées séparément et elles restent actives aussi longtemps qu’elles ne sont pas effacées. Exemple: COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec option SENSIBLE. 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. 2. Positionnez le bouton rotatif sur le programme COTON/ SYNTH. 3. Sélectionnez la température et la vitesse d’essorage à l’aide des touches. 4. Appuyez sur la touche OPTIONS. 5. Affichez l’option SENSIBLE à l’aide du bouton rotatif. 6. Appuyez sur la touche SELECTION. L’écran d’affichage indique le symbole S. 38 COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN MARCHE 40° 1200 OPTIONS 10:17-12:16 î COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS 10:17-12:16 ç GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE SENSIBLE) TACHES PRELAVAGE 7. Appuyez sur la touche EXTRAS. COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN 10:17-12:16 Sç MARCHE GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE SENSIBLE!) TACHES PRELAVAGE ANNULAT. RETOUR EXTRAS MEMOIRE s’affiche : 8. Appuyez sur la touche SELECT. EXTRAS ì SELECT. RETOUR MEMOIRE 1 s’affiche : 9. Appuyez sur la touche SAUVER. La programmation est enregistrée. 10. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR pour revenir au premier niveau. MEMOIRE COTON/SYNTH. 40°C 1200 é SAUVER MEMOIRE 1( MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 MEMOIRE 4 RETOUR MEMOIRE COTON/SYNTH. 40°C 1200 é SAUVER RETOUR 3 MEMOIRE( RINÇAGE+ REFROIDISSEMENT ESSORAGE DELIC. MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§ Les programmations mémoCOTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN 10:17-12:16 risées s’affichent en premier Sþ MARCHE sur la première page (M1: M1:COTON/SYNTH.) 40° COTON/SYNTH. 40°C, 1200 t/ COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. 1200 min. avec option SENSIBLE/ BLANC S). La programmation méOPTIONS DELICAT morisée peut dès lors être sélectionnée au même titre que tout autre programme de lavage. Pour cette nouvelle fonction, le premier niveau dispose de quatre pages au total. Le symbole de navigation passe à þ. 39 Effacer une programmation mémorisée 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN 10:17-12:16 Sþ MARCHE 40° 1200 OPTIONS 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN ç SELECT. GAIN DE TEMPS) DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE EXTRAS MEMOIRE s’affiche 3. Appuyez sur la touche SELECT. EXTRAS ì SELECT. RETOUR 40 10:17-12:16 MARCHE RETOUR 4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide du bouton rotatif. 5. Appuyez sur la touche EFFACER. La programmation mémorisée est effacée. Appuyez ensuite 3 fois sur la touche RETOUR. Pour revenir au premier niveau. M1:COTON/SYNTH.) COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT MEMOIRE( RINÇAGE+ REFROIDISSEMENT ESSORAGE DELIC. EXTRAS é EFFACER RETOUR MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§ Modifier la sélection de la langue Il est possible de sélectionner une autre langue que celle dans laquelle apparaissent les informations sur l’écran d’affichage. 1. Appuyez sur le bouton rotatif. L’appareil est activé. 2. Appuyez sur la touche OPTIONS. COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 î MARCHE 60° 1400 OPTIONS 3. Appuyez sur la touche EXTRAS. COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE H COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN 10:17-12:16 ç MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS 4. A l’aide du bouton rotatif, affichez LANGUE. GAIN DE TEMPS) DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE EXTRAS ô SELECT. LANGUE) HORLOGE VOLUME RETOUR 5. Appuyez sur la touche SELECT. EXTRAS ô SELECT. RETOUR LANGUE) HORLOGE VOLUME 41 6. A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez la langue désirée, par ex. anglais. Dès que la langue s’affiche, les informations sur l’écran d’affichage apparaissent dans cette langue. 7. A l’aide de la touche SELECT., mémorisez la langue sélectionnée. Toutes les informations indiquées sur l’écran d’affichage apparaissent alors immédiatement dans cette langue. 42 EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT ENGLISH) DEUTSCH§ ITALIANO§ FRANÇAIS§ BACK EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT BACK ENGLISH!) DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS§§ Nettoyage et entretien Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché l'appareil. Bandeau de commande Attention! N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Boîte à produits Il convient de nettoyer régulièrement la boîte à produits 1. Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. 2. Sortez la boîte à produits. 3. Enlevez l'élément supérieur du compartiment assouplissant. 4. Nettoyez cet élément sous l'eau courante. 5. Nettoyez les compartiments de la boîte à produits sous l’eau courante. Utilisez de préférence une brosse plate. 6. Insérez l'élément supérieur du compartiment assouplissant jusqu'à la butée, de façon à ce qu'il soit correctement en place. 43 7. Nettoyez le logement interne de la boîte à produits, avec une brosse. 8. Remettez la boîte à produits en place en l’insérant dans les rails de guidage et enfoncez-la. Tambour Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou de produits de lavage à teneur en fer, ou de laine de verre. Hublot Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans le joint en caoutchouc derrière le hublot. Enlevez-les le cas échéant. 44 Que faire, si… En cas d’anomalie de fonctionnement La fabrication de votre appareil a fait l’object de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente. • Si l’une des anomalies énumérées ci-après s’affiche sur le bandeau de commande, vous pouvez éventuellement effectuer vous-même le dépannage : – ATTENTION / FERMER LA PORTE SVP – ATTENTION CD1 / OUVRIR LE ROBINET SVP – ATTENTION CD2 / VÉRIFIER VIDANGE SVP (Pour un dépannage, veuillez consulter le tableau des anomalies ciaprès). Après avoir éliminé les causes éventuelles de l’anomalie, appuyez sur la touche MARCHE. Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente. • Si le message ATTENTION / ATTENTION Cd6 APPELER SERVICE APRÉSVENTE SVP ainsi que le PNC: xxx xxx xxx code d’erreur (par ex. CD6) s’affichent sur l’écran, APPELER SERVICE veuillez alors procéder APRÈS-VENTE SVP comme suit : – Mettez l’appareil hors tension puis le remettre en marche au bout d’env. 3 secondes. – Sélectionnez de nouveau un programme de lavage. – Appuyez sur la touche MARCHE. Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente. Transmettez-lui dans ce cas le code d’erreur ainsi que le numéro PNC qui s’affichent sur le bandeau de command. Symptôme Cause possible La prise n’est pas branchée. Le lave-linge ne fonctionne pas. Solution Branchez la prise. Le fusible de l’installation électrique de l’habitation est Remplacez le fusible. défectueux. La touche MARCHE n’a pas été actionnée. Appuyez sur la touche MARCHE. 45 Symptôme Cause possible Le programme de lavage ne démarre pas même lorsque l’on apLe hublot n’est pas correctepuie sur la touche ment fermé. MARCHE. Le message ATTENTION / FERMER LA PORTE SVP apparaît sur l’écran d’affichage. Fermez le hublot, l’enclenchement de la fermeture doit être audible. Appuyez sur la touche MARCHE. Il est impossible de fer- La sécurité enfants est mer le hublot. activée. Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre ”Sécuritéenfants”). Le dispositif de protection pour le transport n’a pas été enlevé. Retirez le dispositif de protection pour le transport conformément aux instructions de montage et de raccordement. Le réglage de la hauteur des pieds est incorrect. Ajustez la hauteur des pieds conformément aux instructions de montage et de raccordement . Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche ou Il n’y pas suffisamment de linge dans le tambour (par il est instable. ex. il n’y a qu’un peignoir). L’eau n’a pas été complètement vidangée avant l’essorage, car le flexible de vidange est plié ou la pompe de vidange est obstruée. L’eau de lavage mousse beaucoup. 46 Solution Cela n’influe pas sur le fonctionnement. Vérifiez le parcours du flexible’d’évacuation, le cas échéant, faites disparaître les coudes éventuels, nettoyez la pompe de vidange ou bien, si nécessaire, retirez les corps étrangers du corps de la pompe. Respectez scrupuleusement Le produit de lavage a proba- les indications de dosage du blement été surdosé. fabricant du produit de lavage. Symptôme Il y a un écoulement d’eau sous le lave-linge. Cause possible Solution Le raccord du flexible d’alimentation n’est pas correctement vissé. Vissez le flexible d’alimentation correctement. Le flexible de vidange n’est pas étanche. Vérifiez le flexible de vidange et, le cas échéant, le remplacez-le. Le bouchon de la pompe de vidange n’est pas correctement fermé. Fermez correctement le bouchon. Du linge est resté coincé dans le hublot. Interrompez le programme et placez correctement le linge. Redémarrez le programme. Fermez correctement le bouchon du flexible de secours Le bouchon du flexible de vi(voir chapitre “Effectuer une dange de secours n’est pas vidange de secours”). En cas correctement fermé ou il de non étanchéité du flexible n’est pas étanche. de vidange de secours, contactez le service après-vente. L’assouplissant n’a pas été entraîné, le compartiment w est rempli d’eau. L’élément supérieur du compartiment assouplissant n’est pas correctement inséré ou il est obstrué. Nettoyez la boîte à produits, remettez l’élément supérieur du compartiment assouplissant correctement en place. Respectez les instructions de charge maximale (voir chapitre “Consommation et durées Il y a probablement une surLe linge est très froissé. des programmes”). Pour les charge de linge. textiles mélangés, sélectionnez le programme FACILE A REPASSER. Le linge n’est pas bien essoré. Lorsque l’appareil est activé, il est impossible d’ouvrir le hublot. L’écran d’affichage indique le symbole N. Il se peut que le linge n’ait pas été bien réparti dans le tambour avant l’essorage. Répartissez correctement le linge. Le hublot est verrouillé par mesure de sécurité. Attendez que le symbole O s’affiche. Le lave-linge est en mode veille. Appuyez sur une touche quelconque. 47 Symptôme Cause possible Solution Dès que l’électricité est rétablie, le programme continue. L’écran d’affichage s’éteint pendant qu’un programme de lavage est en cours. Coupure d’électricité. Par mesure de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant environ 4 minutes. Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert. Pour retirer néanmoins le linge : lorsque l’on aperçoit de l’eau à travers la fenêtre du hublot, il convient de procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre “Effectuer une vidange de secours”). Au bout d’env. 4 minutes, il est possible d’ouvrir le hublot. Ouvrez complètement le robinet d’eau. Il y a des résidus de les- Le filtre situé dans le raccorsive dans la boîte pro- dement du flexible d’alimenduits. tation au robinet d’arrivée d’eau ou à l’appareil est obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible d’alimentation du robinet ou de l’appareil. Nettoyez les filtres. Cela provient problablement du fait que la teneur en silicate du produit de lavage est trop élevée. Cela n’influe pas sur le résultat de rinçage, utilisez éventuellement un produit de lavage liquide. L’eau de rinçage est trouble. L’éclairage de fond de Le lave-linge est en mode l’écran d’affichage s’éteint lorsque l’appa- veille. reil est activé Appuyez sur une touche quelconque. Le robinet d’arrivée d’eau est Ouvrez le robinet d’arrivée fermé. d’eau. L’eau ne pénètre pas dans le lave-linge. Le message ATTENTION CD 1 / OUVRIR LE ROBINET SVP apparaît sur l’écran d’affichage. Fermez le robinet d’arrivée Le filtre situé dans le raccord’eau. Dévissez le flexible du dement du flexible d’alimenrobinet, enlevez le filtre et tation est obstrué. nettoyez-le à l’eau courante. Le robinet d’arrivée d’eau est Vérifiez le robinet d’arrivée entartré ou défectueux. d’eau et, le cas échéant, faites-le réparer. La pompe de vidange du lave-linge fonction- Le dispositif de protection ne en permanence, contre les inondations Aqua même lorsque l’appareil Control se manifeste. est désactivé. 48 Fermez le robinet d’arrivée d’eau puis débranchez l’appareil et contactez le service après-vente. Symptôme Le linge n’est pas correctement essoré, il reste de l’eau dans le tambour. Le message ATTENTION CD 2 / VERIFIER VIDANGE SVP apparaît sur l’écran d’affichage. Cause possible Solution Le flexible de vidange est plié. Faites disparaître le pli. La hauteur de refoulement (1m maximum à partir du plan d’installation de l’appareil) estsupérieure à la hauteur maximale. Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un équipement spécial pour des hauteurs de refoulement excédant 1m. La pompe de vidange est obstruée. Désactivez l’appareil, débranchez-le et nettoyez la pompe de vidange. En cas de raccord sur siphon : Nettoyez le siphon. Le siphon est obstrué. 49 Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour • La quantité de produit lessiviel est insuffisante. • Un produit lessiviel incorrect a été utilisé. • Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable. • Le programme et/ou la température ne sont pas appropriés. • En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions. Lorsque le linge présente encore des taches grises • Une quantité insuffisante de produit lessiviel a été utilisée pour du linge taché avec des pommades, des graisses ou des huiles. • La température de lavage était trop basse. • Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est sous forme concentrée – s'est répandu sur le linge. Rincez rapidement de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence. Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Certains produits lessiviels peuvent encore provoquer de la mousse lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s'agit de substances insolubles de produits lessiviels. Elles ne sont pas la conséquence d'un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez le cas échéant un produit lessiviel liquide. 50 Effectuer une vidange de secours 1 • Si le lave-linge ne vidange pas, il faut procéder à une vidange de secours. • Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel. De plus: dévissez le flexible d'alimentation et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation. Avertissement! Mettez le lave-linge hors tension avant la vidange de secours et débranchez l'appareil! Attention! L'eau de lessive qui s'écoule du flexible de vidange de secours peut être chaude. Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours! 1. Préparez un récipient plat pour recueillir l'eau qui s'écoule. 2. Rabattez vers le bas la trappe et retirez-la. 3. Retirez le flexible de vidange de secours de son support. 4. Placez dessous le récipient de récupération de faible hauteur. 5. Dévissez le bouchon du flexible de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirezle. L'eau s'écoule. Suivant la quantité, il peut être nécessaire de vider plusieurs fois le récipient. A cet effet, refermez régulièrement le flexible de vidange de secours à l'aide du bouchon. 51 Quand l'eau a été complètement vidangée: 6. Insérez fermement le bouchon dans le flexible de vidange de secours et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support. 8. Replacez la trappe dans le socle et fermez-la. Pompe de vidange La pompe de vidange ne nécessite pas d’entretien. Le couvercle de la pompe n’a pas besoin d’être ouvert, sauf en cas de dysfonctionnement, lorsque l’eau n’est plus pompée, par ex. en cas de blocage de la roue. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier que les poches sont vides et qu’il ne reste aucun élément étranger entre les vêtements. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge avec les vêtements restent dans le corps de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue). 1 Pour relancer la pompe bloquée, procéder comme suit : Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher ! 1. Commencer par effectuer une vidange de secours (voir section "Vidange de secours”). 2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Il peut s’écouler un résidu d’eau. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer. 4. Retirer les éléments étrangers éventuels tels que les peluches du corps et de la roue de la pompe. 52 5. Replacer le couvercle de la pompe. Replacer le bouchon latéralement sur le couvercle et le revisser soigneusement dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Fermer le flexible de vidange de secours et le replacer dans le support. 7. Fermer le clapet. Protection contre les inondations En cas de détérioration du flexible d'arrivée d'eau, le système bloque directement au robinet l'arrivée d'eau à l'appareil. Si l'eau devait un jour s'écouler à un autre endroit, la pompe de vidange la pomperait automatiquement - même si l'appareil est hors service. Le lave-linge doit simplement être raccordé au réseau électrique. Si le système de protection contre les inondations se déclenche, un signal d'alarme sonore retentit, également. Que signifie «UPDATE»? Votre lave linge restera toujours au goût du jour. Grâce au dispositif évolutif UP DATE, la programmation de votre lave linge pourra être actualisée en fonction de l’évolution des détergents et des fibres. Pour toutes informations complémentaires concernant «l'update» (mise à jour), veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur. 53 Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être fermé et on ne peut plus lancer aucun programme de lavage. Enclencher la sécurité enfants: Tournez le bouton rotatif (du côté intérieur du hublot) avec une pièce de monnaie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 1 54 Avertissement! Le bouton rotatif ne peut pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la sécurité enfants n'est pas active. Le bouton rotatif doit ressortir comme sur la figure. Désactiver la sécurité enfants: Tournez le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Consommation et charge de remplissage Type de textile Consommations d’eau en litres Consommations d’énergie en kWh ECONOMIE D’ENER.1) Coton 39 1,02 BLANC 95 Coton 50 2,05 COTON/SYNTH. 60 Coton 50 1,08 COTON/SYNTH. 40 Coton 58 0,66 COTON/SYNTH. 60 GAIN DE TEMPS (COURT)1) Synthétiques 56 0,95 COTON/SYNTH. 40 GAIN DE TEMPS (COURT)1) Synthétiques 52 0,55 COTON/SYNTH. 40 GAIN DE TEMPS (EXTRA COURT) Synthétiques 50 0,58 DELICAT 30 Synthétiques 56 0,36 LAINE H 30 Laine 42 0,18 Programme de lavage/ température 1) Remarque Réglage des programmes vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit lessiviel, de la température de l’eau et de l’air, de la pression d’arrivée d’eau ainsi que la tension du secteur de votre installation électrique. 55 Charges de remplissage Type de textile Charge de remplissage en kg1) COTON/SYNTH. Coton 6 COTON/SYNTH. Programme de lavage Synthétiques 3 ECONOMIE D’ENER. Coton 6 BLANC Coton 6 DELICAT Synthétiques 3 LAINE H Laine 2 SOIE H Soie 1 LINGERIE Synthétiques 1 Coton 6 FACILE REPASSER Synthétiques/coton 1 RAFRAÎCHIR Synthétiques/coton 3 Viscose 3 40°-60° MIX TEXTILE MODERNE 1) Les charges de remplissage indiquées sont conformes à la norme EN 60 456. 56 Instructions de montage et de raccordement Conseils de sécurité pour l'installation • Ne basculez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de face). Des éléments électriques pourraient devenir humides! • Vérifiez l’absence de détériorations dues au transport. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressezvous à votre revendeur. • En cas de raccordement fixe, il ne peut être effectué que par un électricien. • Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents sur le lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. • Le cordon d'alimentation électrique ne peut être remplacé que par le service après-vente ou un spécialiste agréé. • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. • Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifé. Avant de procéder au branchement de votre appareil, lisez attentivement les instructions figurant au chapitre «Branchement électrique». • Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier qualifié. • Assurez-vous après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. • L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être débranché lors de l’opération de débridage. 57 Installation de l'appareil 3 • La conception de votre lave-linge ne permet pas l’encastrement d’une table de cuisson. • Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables. • Votre appareil ne permet pas le retrait du top. • Il est possible d'installer en colonne un sèche linge (de notre marque) au dessus de votre lave-linge. La fixation de ces deux appareils s'effectue à l'aide d'un kit de superposition (en option) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Transporter l'appareil • Ne posez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de face). Des éléments électriques pourraient devenir humides. • Ne transportez jamais l'appareil sans les protections de transport. N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu d'installation! Le transport sans protections peut provoquer des dommanges à l'appareil. • Ne soulevez jamais l'appareil par le hublot ouvert, ni par le socle. En cas de transport avec un diable: • Appliquez le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne peut pas avoir une longueur supérieure à 24 cm, sous peine d'endommager la vanne à flotteur. 58 Enlever les protections de transport Attention! Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple). 1. A l'arrière de l'appareil, ouvrez les deux supports des flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation. 3 2. En tirant fortement, enlevez les deux supports de flexible de l'appareil. La clé spéciale A et les caches B (2 pièces) et C (1 pièce) sont joints à l'appareil. 3. Enlevez la vis D avec ressort à pression à l'aide de la clé spéciale A. 4. Bouchez le trou avec le cache C. Attention! Appuyez fermement sur le cache, de façon à ce qu'il s’emboîte dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). 59 5. Dévissez deux vis E à l'aide de la clé spéciale A. 6. Dévissez quatre vis F à l'aide de la clé spéciale A. 7. Enlevez le rail de transport G. 8. Revissez les quatre vis F. 9. Bouchez les deux grands trous avec les caches B. Attention! Appuyez fermement sur le cache, de façon à ce qu'il s’emboîte dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). 60 Préparer le lieu d'installation • Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas bouger. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement. • L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant pas garantie dans ce cas. • Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil. • Placez l’appareil sur un sol plat et dur. • Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. • Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation. • Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du bruit ou des déplacements de l’appareil durant son fonctionnement. • Assurez-vous, en outre, que pendant son fonctionnement, l’appareil ne touche pas le mur, les meubles, etc. • Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable, insérez entre la cuisinière et le lave-linge une plaque isolante (85 x 57 cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la cuisinière. • Le lave-linge ne peut jamais être installé dans un local sujet au gel. • Les flexibles d'arrivée d'eau et de vidange ne doivent pas être pliés ou écrasés. 61 Installation sur un socle en béton. Lorsque l’appareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser l’appareil sur des cales de mise à niveau. Ces cales peuvent être commandées en option auprès de votre magasin vendeur. Placement sur sols non stables Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installez autant que possible l’appareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonnance. 62 Mise à niveau 3 A l’aide des pieds régables (à l’exception du pied arrière droit qui si règle automatiquement), vous pouvez compenser les inégalités du sol et corriger la hauteur. La hauteur peut être adaptée dans une plage de +10-5mm. Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour retirer les sécurités de transport. 1. Faites glisser la clé jusqu’à la butée sur le boulon des pieds de réglage.. 2. Réglez les pieds de façon à ce que l’appareil soit de niveau et stable. 3. Vérifiez s’il y a lieu l'installation à l'aide d'un niveau à bulle. Attention! N’égalisez jamais les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou autres, mais uniquement en se servant des pieds réglables. 63 Raccordement électrique 1 5 64 Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le type de courant et le fusible requis sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut derrière le hublot. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’incidents ou d’accidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Cette machine ne peut être branchée qu’en 230V monophasé 50Hz. Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils électrique branchés. Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 ampères. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit obligatoirement être raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions de l’E.D.F. La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 2,5mm2 par constructeur. Cet appareil est conforme aux directives communautaires: – la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modifications – la «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications Raccordement d’eau 3 Le lave-linge possède des dispositifs de sécurité qui empêchent un retour des eaux sales dans l'eau potable et sont conformes aux directives nationales des compagnies chargées de la distribution de l'eau. D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation. Attention! – Les appareils prévus pour être raccordés à l'eau froide ne peuvent pas être raccordés à l'eau chaude! – Lors du raccordement, utilisez uniquement des flexibles neufs! Pression d'eau admissible La pression de l'eau doit être d'au moins 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), au maximum de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si elle est supérieure à 10 bar: installez une vanne de réduction de pression. • Si elle est inférieure à 1 bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à l'électrovanne de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet effet, enlevez le filtre avec une pince à bec et extrayez la rondelle en caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place. 65 Arrivée d'eau 3 Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l'appareil. Si un tuyau plus long est nécessaire, utilisez uniquement le jeu complet de tuyaux dotés des embout de vissage montés, disponible en option auprès de votre magasin vendeur. Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un tuyau! Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans le sachet d'accompagnement. N’utilisez pas d'autres joints! 1. Raccordez le tuyau avec le raccord coudé au lave-linge. Attention! – Ne raccordez pas le tuyau d'arrivée d'eau verticalement vers le bas, mais tournez-le vers la gauche ou vers la droite comme sur la figure. – Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 2. Raccordez le tuyau avec le raccord droit à un robinet d'eau avec raccord vissé R 3/4 (pouce). Attention! Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 3. En ouvrant lentement le robinet d’eau avant la mise en service du lave-linge, vérifiez que le raccordement est étanche. 66 Evacuation de l'eau Il est préférable de raccorder le tuyau de vidange à un siphon; toutefois, il peut être placé dans un évier. Evacuation de l'eau dans un siphon L'embout à l'extrémité du tuyau s'adapte sur tous les types de siphon standard. Fixez l'embout au siphon à l'aide d'un collier de serrage. Evacuation de l'eau dans un évier Attention! – Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau pourrait déborder! – L'extrémité du tuyau d'évacuation ne peut pas être plongée dans l'eau vidangée. Celle-ci pourrait sinon être aspirée. – Pour une fixation à un évier, utilisez le coude relevable livré avec l'appareil pour fixer le tuyau d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le tuyau pourrait sinon être repoussé hors de l'évier par la force du jet d'eau sortant du tuyau. Fixez le coude au robinet ou au mur à l'aide d'une ficelle. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. 67 Hauteurs de refoulement supérieures à 1m Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan d'installation de la machine. Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter le service après-vente. 68 Caractéristiques techniques Réglage en hauteur Charge Pression de l'eau env. +10/-5mm max. 6kg 1-10bar (=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa) Dimensions (Dimensions en mm) 69 Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Electrolux Home Products France S.A.S. Service Conseil Consommateurs 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 03 44 62 29 29 SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 70 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 71 Si vous devez nous contacter France AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS répond avec clarté et précision à toutes vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRES L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristique toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). A BIENTÔT ! SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 03 44 62 29 29 – Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : aeg-scc.fau@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 CONSO (0890712667) 0,15h TTC/mn E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi 72 Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege Consumer services Téléphone Téléfax 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 04/343.11.60 04/343.47.68 73 Index de mots-clés A Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, M 26 30 21 48 36 30 B Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30 C Charges de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, Coton/Synth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, Couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 56 25 25 25 O Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 32 Ouvrez le hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 47 P Pied de réglage automatique . . . . . . . . 12, 63 Pieds régables en hauteur . . . . . . . . . . . . . .63 Pieds réglables en hauteur . . . . . . . . . . . . . .12 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . 12, 64, 75 Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 52 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30 Produit de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 D R Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 32, 34 Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30 Rafraîchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Rideaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Rinçage+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 51 E Eau anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, Essorage délicat . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23, Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26 26 19 36 37 38 F Facile repasser. . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 36, 47 Fragiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 G S Sans essor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 54 Sensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Service après-vente. . . . . . . . . .44, 45, 53, 72 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Surdosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 T Taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 50 Textile moderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Gain de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 70 U H V Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27 Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 37 Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Vidanger l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Visualisation du niveau de navigation 13, 15 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 L Laine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 41 Lavage à la main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25 74 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 38 Mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . .32, 36, 47, 48 update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Service Au chapitre «Que faire, si …» sont rassemblées les sources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente. Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil. Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à cet endroit: PNC : ........................................................ S-No : ........................................................ Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? • L'afficheur affiche-t-il un message de défaut? 75 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 943 439-01-270303-02 Sous réserve de modifications