Aeg-Electrolux LAVREGINA2551F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Aeg-Electrolux LAVREGINA2551F Manuel utilisateur | Fixfr
LAVAMAT REGINA 2551F
Lave-linge
Mode d'emploi
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage sur le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
Préparation et tri du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . .
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gain de temps : Court ou Extra-court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . .
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
14
14
15
15
16
17
18
19
19
20
20
21
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
23
24
24
25
26
3
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résoudre soi-même les petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
33
34
35
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
38
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise en place du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des fixations de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
40
41
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.
• Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C :
Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante
avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison.
• Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lavelinge.
• N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domestiques.
• Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable.
Danger d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique.
• Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le
lave-linge automatique que si leur fabricant le permet expressément.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Sécurité des enfants
• Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que
présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants
sans surveillance à proximité du lave-linge.
• S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent
pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Sécurité générale
• Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée par du personnel spécialisé.
• Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est détérioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la
plinthe sont endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur
de l’appareil.
• Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations
de maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou ,
en cas de raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à
fusibles ou dévisser entièrement le fusible.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet
d’eau.
• Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le
câble, mais au niveau de la fiche.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolongations. Risque d’incendie dû à surchauffe !
• Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger
d’électrocution !
• La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à température élevée. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lavelinge, le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du
hublot.
• Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques
et les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux !
Tenir les animaux de compagnie à l’écart du lave-linge.
6
Description de l’appareil
Boîte à produits
lessiviels
Bandeau de
commande
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Trois pieds à vis
réglables en hauteur ;
à l’arrière, du côté
gauche :
pied automatique
Trappe du socle/
Pompe de vidange
Bandeau de commandes
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Écran d’affichage
Touches de fonction
Touche DÉPART /PAUSE
Affichage sur le bandeau de commande
La zone d’informations indique les réglages actuels
BLANC
Fin de cycle à
Température
12.45
Heure actuelle
15.05
Fin du programme
95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT
Vitesse d’essorage/
Arrêt rinçage
Options
Durée
7
•
•
•
•
BLANC
5 kg
•
•
•
•
COTON/SYNTHETIQUES
60°, 50°, 40°, 30°, à froid
5 kg
ou
2,5kg
•
•
•4)
•
40 - 60 MIX
5 kg
•
•
•
•
LINGE DELICAT
40°, 30°, Cycle à froid
2,5 kg
•
•4)
•
LAINE/ (LAV. MAIN)
40°, 30°, Cycle à froid
SOIE/
RINÇAGE DELICAT
0
•
•
•
•
•
•3) •3)
•
•
•
•
•
•
•3) •3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 kg
•
•
•
•
•
1 kg
•
•
•
•
•
•
•
RÉ
•
5 kg
•
NE
1000/800/
600/400
•
COURT
1200
ESSORAGE
1500/1400
(LAV. MAIN)
Vitesse d’essorage
DÉPART DIFFÉ-
NUIT SILENCE+
5 kg
EXTRA-COURT
TACHES
ECONOMIQUE 2)
Programme
Quantité max. de
chargement 1)
(linge sec)
SENSIBLE
Temps
PRÉLAVAGE
Options
ARRET CUVE PLEI-
Tableau récapitulatif des programmes
2,5 kg
•
•
•
•
•
2,5 kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VIDANGE
20 MIN.
FACILE A REPASSER 40
8
1 kg
•
•
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre
intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 2,5kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode
TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des
températures élevées.
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien1)
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur
en coton/lin peu ou normalement sale.
MO
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale ou très sale.
O
JM
IKN
Programme universel pour du linge en coton/lin blanc ou couleur, pour les textiles
mélangés délicats et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux
différents types de tissus et aux quantités de linge chargées. Si vous ne lavez que du
linge délicat, chargez une quantité maximum de 2,5 kg.
Programme pour du linge blanc et couleur pouvant être utilisé pour différentes températures de lavage. Grâce à ce programme, des pièces qui, conformément à l’étiquette d’entretien, doivent généralement être lavées séparément à 40 °C ou à 60 °C,
peuvent être lavées ensemble. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme
normal à 60°.
JM
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux (charger le tambour de rideaux d’une superficie
ARRET CUVE PLEINE pour textiles avec
max. de 15 à 20 m2). Egalement avec
membrane climatique, par ex. vêtements de plein air.
IK
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine/autres fibres lavable en machine et/ou à la main.
QLH
Programme particulièrement délicat à 30 °C pour les textiles en soie lavables en machine et à la main. Lavez séparément les pièces particulièrement délicates.
QLH
Vidange par pompe et essorage, par ex. après
ARRET CUVE PLEINE/ NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc ou couleur et du linge particulièrement
délicat lavés à la main.
JMO
IKN
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide
s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat).
JMO
Vidange par pompe après un
ARRET CUVE PLEINE.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide, par ex. d’une
veste de sport portée une seule fois et légèrement sale ou de linge neuf.
Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou
seulement un repassage rapide après ce programme.
JMO
IKN
KN
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
9
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
3
La langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le bandeau de
commande est l’allemand.
Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que
votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce
propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote
Sprache:
et se présente normalement
DEUTSCH
comme dans la figure illusaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
trée ci-contre.
L’écran d’affichage indique
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
ensuite :
– „Bestätigen durch Taste
OK“
– „Ändern durch Taste OPTION“
Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée :
Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier
Langue
la langue :
1. Appuyez plusieurs fois sur la FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
touche OPTIONS jusqu’à ce
C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
que la langue souhaitée s’af- TEMP.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
fiche, par ex. FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS clignote à plusieurs reprises et
l’écran d’affichage se présente, par exemple, comme
dans la figure illustrée cicontre.
3. Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET.
10
12.45
BLANC
Fin de cycle à
15.06
95C1500 aaýýýýýaaaaaaaaa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure
du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du
tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans
l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme :
sélectionnez COTON/SYNTHETIQUES 60 °C, option
GAIN DE TEMPS:
EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparation et tri du linge
Préparation du linge
• Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de
monnaie, trombones, aiguilles, etc.).
• Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’endommager le linge.
• Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un
filet/sachet.
• Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sachet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et endommager le lave-linge.
Tri du linge
• Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur.
Le linge peut déteindre.
• Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien.
Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole
G (= ne pas laver !).
11
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2. Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mélangez le linge de petite et de grande taille.
Attention ! Assurez-vous
qu'aucune pièce n'est coincée entre
la porte et le joint en caoutchouc.
3. Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a
bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter
les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge à laver,
– de la dureté de l’eau du robinet.
• Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de
moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine
charge.
• A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une
dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux
compétente.
12
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour
protéger la forme du linge/
Amidon
Sel détachant ou pastilles
de détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anticalcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré
épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits
de lavage.
13
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
3
Sélectionnez le cycle de lavage à l’aide du sélecteur de
programmes, par ex. COTON/
SYNTHETIQUES.
Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez
immédiatement la machine
en marche.
– L’écran d’affichage clignote et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de
fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une température et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces
données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après
un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage,
appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMP. C° jusqu’à ce
que la température souhaitée s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
14.37
50C1500 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
14
12.45
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Modifier le nombre de tours/Sélectionner
Arrêt cuve pleine
3
Appuyez plusieurs fois sur la
touche T/MIN. jusqu’à ce que
la vitesse d'essorage souhaitée ou
ARRET CUVE
PLEINE s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si le nombre de tours est
égal à “0”, la dernière eau de
rinçage sera vidangée en fin
de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
• En appuyant sur
ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage
intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de
lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique.
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas
endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il
vous est également possible de programmer un cycle de rinçage
supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre
“Menu”).
15
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti
de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas
d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se
déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire une lessive pendant la nuit.
MENU
3
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles
que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”),
sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les effaciez.
Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédemment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
16
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole clignote, par
ex.
PRÉLAVAGE. (Chaque
nouvelle pression de la touche fera s’afficher le symbole
successif, qui clignotera en
se déplaçant de gauche à
droite.)
COTON/SYNTHETIQUE
PRELAVAGE
2. Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter.
Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole. La fonction supplémentaire est réglée. L'écran affiche l'option
successive.
COTON/SYNTHETIQUE
Sensible
12.45
14.37
aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
14.56
aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
3
Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur
la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité
clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
touche OPTIONS jusqu’à ce
14.56
que l’indication de sortie du Fin de cycle à
50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
menu s’affiche.
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles
correspondant aux GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS : COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
– COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTON/SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTON/SYNTHETIQUES, FACILE A REPASSER et LINGE
DELICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à
un maximum de 20 heures.
17
Gain de temps : Court ou Extra-court
1. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
Gain de temps
touche TEMPS jusqu’à ce que
14.37
NORMAL
le symbole
GAIN DE
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT
TEMPS clignote.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
2. Appuyez sur la touche OK.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
3. Appuyez sur la touche
TEMPS. Un tiret noir s’affiche
en dessous du symbole
et
l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche.
3
18
4. Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option
EXTRA-COURT, appuyez à
nouveau sur la touche
TEMPS.
12.45
Gain de temps
EXTRA-COURT
14.12
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer
de NORMAL à COURT et EXTRA-COURT.
5. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indique à présent le symbole du départ différé, ce qui signifie que vous
pouvez sélectionner cette option.
6. Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole
GAIN DE TEMPS et
l’heure de fin de programme.
Départ différé
3
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé
18.37
Départ dans 4h
le nombre d’heures du départ différé, par ex. “Départ
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_
dans 4h” (=4 heures) s’affiTEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
che. Un tiret noir s’affiche en TEMP. C°
dessous du symbole .
Lorsque le nombre d’heures
affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la
touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre
d’heures sélectionné pour le départ différé).
5. Pour activer la fonction
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez
4.00
sur la touche MARCHE/PAU- Départ dans
SE. L’écran affiche alors, par. 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT
ex. “Départ dans 4.00” (=4
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
heures). Le temps résiduel
qui s’écoule jusqu’à l’heure
de démarrage du programme
s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Démarrer le programme
3
1. Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran
affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
19
Déroulement du programme
3
L’afficheur indique la phase
du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin
de cycle.
COTON/SYNTHETIQUE
Lavage
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
L’heure de fin de cycle peut
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
être modifiée au cours du
processus de lavage, car le
programme s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage
et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage
supplémentaire, etc.).
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
• A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE il est possible d’interrompre le
programme à tout moment et de le remettre en marche en appuyant
une nouvelle fois sur la touche.
• En cas d’interruption anticipée d’un programme, placer le sélecteur
de programme sur ARRET.
Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans le tambour !
Insérer le linge dans l’appareil
1. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
• Lorsque le bandeau de commande affiche alternativement “Porte fermée“ et “Pause”, cela indique qu’un remplissage du tambour n’est
plus possible, par e x. en raison d’un niveau d’eau trop élevé.
• Si le bandeau de commande affiche alternativement “Porte débloquée“ et “Pause”, cela indique qu'il est encore possible de remplir le
tambour de linge.
2. Ouvrir la porte.
3. Remplir le tambour de linge puis refermer la porte.
4. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme
continue de fonctionner.
20
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué
sur VOLUME SON: NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle”
et “Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1. Ouvrez la porte et retirez le linge.
2. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3. Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré.
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE
ou NUIT
SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec
la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote :
L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe :
– Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(la vidange sera effectuée sans essorage),
ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un
essorage seront effectués).
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous
est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut
d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
21
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉCOTON/SYNTHETIQUE 12.45
MOIRE 1 du programme doit
14.37
contenir l’association de pro- Fin de cycle à
40C
800
aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
grammes suivante : COTON/
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/
TEMP. C°
OPTIONS
OK
TEMPS
T/MIN.
min, avec PRÉLAVAGE.
1. Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTON/
SYNTHETIQUES.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température de 40 °C soit affichée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre
800 soit affiché.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez
PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGEE.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3
3
22
6. Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du
programme s’affiche en premier lieu.
Mémoire 1
Sauver?
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
7. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une
Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes à votre
gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1.
5. Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le
symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication VOLUME SON: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Volume son
touche OPTIONS jusqu’à ce
NORMAL
que le volume du son souaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
haité (NORMAL, FAIBLE, AUTEMP.
C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
CUN) s’affiche.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
6. Appuyez sur la touche OK
pour valider votre sélection.
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
23
Rinçage +
1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
Rinçage +
touche OPTIONS jusqu’à ce
NON
que
RINÇAGE+ s’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
che à l’écran.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
4. Appuyez sur la touche OK. Le TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
symbole
RINÇAGE+
s’affiche. L’affichage passe à
la fonction spéciale successive.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Langue
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication LANGUE: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Langue
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’af- FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
fiche, par ex. FRANÇAIS.
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
6. Appuyez sur la touche OK.
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
24
Horloge
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication HORLOGE: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Réglez l’heure du jour à
11.17
l’aide de la touche OPTIONS. Horloge
Régler heure
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
chage augmente d’une
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
minute. Si vous maintenez la TEMP. C°
touche enfoncée, l’affichage
avance de 10 minutes à la
fois.
6. Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
25
Contraste et luminosité
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication CONTRASTE ou LUMINOSITÉ: s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
Contraste
5. Effectuez le réglage souhaité
ƒ………………™………………‡
à l’aide de la
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
touche OPTIONS. Chaque
TEMP. C°
U/MIN.
OPTION
OK
ZEIT
fois que vous appuyez sur la
TEMP. C°
T/MIN.
OPTIONS
OK
TEMPS
touche, le triangle noir se
déplace davantage vers la
droite du diagramme pour
augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive ou l'indication de sortie du menu.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
26
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette
(à l’intérieur du hublot) dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une pièce de monnaie.
1
Avertissement ! Après le réglage, la
manette ne doit pas se trouver en
position abaissée, sinon la sécurité
enfants n’est pas active ! La manette
doit sortir comme indiqué sur la figure.
Désactivation de la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
27
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de
l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il
soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées
sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
28
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau
ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides,
avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la
laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme COTON/SYNTHETIQUES 60, option
GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers
dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la
vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
29
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si pendant le fonctionnement du lave-linge un signal acoustique retentit 3x et l’un des messages suivants s’affiche sur le bandeau de commande :
– „Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,
– „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou “Pompe bloquée“,
– “Porte non fermée“,
se reporter au tableau suivant.
Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton
MARCHE/PAUSE.
Si un “code d’erreur” s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre” : Eteindre
puis remettre la machine en marche. Régler de nouveau le programme.
Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur s'affiche à nouveau, contacter le service après-vente
en rappelant le code d'erreur.
Problème
Cause possible
Solution
La prise secteur n’est pas
Brancher la prise secteur.
branchée ou le fusible
Vérifier le fusible.
n’est pas en bon état.
Fermer la porte jusqu’à ce
La porte ne se ferme pas
Le lave-linge ne se met pas
que son enclenchement soit
bien.
en marche.
confirmé par un clic.
La touche
MARCHE/PAUSE n’a pas
été suffisamment pressée.
La porte ne se ferme pas.
Appuyer plus longtemps sur
la touche MARCHE/PAUSE.
La sécurité enfants a été
Enlever la sécurité enfants.
enclenchée.
La fonction sélectionnée
Le bandeau de commande ne peut pas être combiFaire un autre choix.
affiche : “Erreur sélection“. née avec les autres réglages de programme.
Le bandeau de commande
affiche : “Porte non fermée/Vérifiez SVP“.
30
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermer la porte jusqu’à ce
que son enclenchement soit
confirmé par un clic.
Démarrer de nouveau le programme.
Problème
Le bandeau de commande
affiche : “Pas d’eau : Voir /
Robinet & tuyau“.
Cause possible
Solution
Robinet d’arrivée d’eau
fermé.
Ouvrir le robinet d’arrivée
d’eau.
Filtre du raccord du
flexible d’arrivée d’eau
bouché.
Fermer le robinet d’arrivée
d’eau. Dévisser le flexible, retirer le filtre et le nettoyer.
Robinet d’arrivée d’eau
entartré ou défectueux.
Vérifier le robinet d’arrivée
d’eau et, le cas échéant, le
faire réparer.
Le dispositif de protecRetirez le dispositif de protion de transport n’a pas
tection de transport.
Le lave-linge vibre lorsqu’il été retiré.
est en marche ou il est
Le pieds réglables ne
Réglez les pieds en respectant
bruyant.
sont pas correctement
les instructions de montage
montés.
et de branchement.
Le linge n’est pas essoré.
Veuillez si possible charger le
Il n’y a que quelques
tambour au maximum. Mégrands morceaux de linlangez les grands et petits
ge au sein du tambour.
morceaux de linge.
Raccord à vis du flexible
Revisser correctement et ferd’arrivée d’eau non
mement le tuyau d’arrivée.
étanche.
Flexible de vidange de
l’eau non étanche.
Remplacer le flexible de vidange de l’eau.
De l’eau coule sous le laveCouvercle de la pompe à Fermer correctement le coulinge.
lessive mal fermé.
vercle.
Du linge était coincé
dans la porte.
Au prochain lavage, procéder
à un chargement minutieux.
Flexible de vidange de
secours non étanche.
Bien serrer le flexible de vidange de secours.
Le bandeau de commande
affiche :
Le système de protection
“Alarme: EF3”.
La pompe de vidange fonc- d’eau Aqua Control a
réagi.
tionne en permanence,
même lorsque la machine
est éteinte.
Fermer le robinet d’arrivée
d’eau, retirer la prise secteur
et contacter le service aprèsvente.
Une quantité trop imLe bandeau de commande
portante de produit de
affiche : “Détergent:surdolavage a vraisemblablesé“.
ment été utilisée.
Doser le produit de lavage en
suivant précisément les indications du fabricant.
31
Problème
Cause possible
Flexible de vidange de
l’eau coudé.
Le bandeau de commande
affiche :
– “Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou
– “Pompe bloquée“.
Solution
Déplier le flexible.
Hauteur de pompe maxi- Contacter le service aprèsmum de 1m dépassée.
vente.
Eteindre la machine. Retirer
la prise secteur.
Pompe à lessive bouchée. Nettoyer la pompe à lessive.
Retirer tout corps étranger du
corps de la pompe.
Au niveau du raccordement du siphon : Siphon Nettoyer le siphon.
bouché.
Adoucissant non diffusé
dans le tambour, compartiment
réservé au produit
d’entretien rempli d’eau.
La porte ne s’ouvre pas
lorsque la machine est en
marche.
Linge très froissé.
32
Bac réservé au produit
d’entretien mal installé
dans le compartiment ou
bouché.
Nettoyer le bac réservé au
produit de lavage, installer
correctement le bac réservé à
l’adoucissant.
Porte verrouillée.
Attendre jusqu’à ce que le bandeau de commande affiche alternativement “Porte
débloquée“ et “Fin de cycle“.
Panne de courant ! (Tous
les voyants sont éteints).
La porte reste verrouillée
pendant 4 à 10 minutes
pour des raisons de sécurité.
Le programme continue de
fonctionner une fois que le
courant a été rétabli.
Pour retirer le linge :
si vous apercevez de l’eau dans
la machine, procéder à une vidange de secours avant d’ouvrir
la porte.
Chargement de linge
Respecter la quantité de
éventuellement trop im- chargement maximale reportant.
commandée.
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi.
Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide
pour laver le linge de couleur foncée.
33
Effectuer une vidange de secours
1
Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le
retirer.
2. Sortir le flexible de vidange de
secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au
circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
34
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la
pompe est bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun
élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones,
épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge
se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments
étrangers et à protéger la roue de la pompe).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lavelinge hors tension et le débrancher !
1. Effectuer d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4. Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la
roue de la pompe.
5. Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située
tout à fait à l’arrière du carter. (il est
normal que la roue tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire
tourner la roue de la pompe, veuillez
contacter le service après-vente.
6. Replacer le filtre. Placer latéralement
les tiges du couvercle dans les fentes
de guidage et visser le couvercle
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
35
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
36
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation
des appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche.
Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se
fermer à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort.
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert
980 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)
max. 5kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir plaque signalétique
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Valeurs de consommation
Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes
standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une
utilisation domestique.
Sélecteur de programmes/
Température
Type de
textile
Charge maximale en kg1)
Coton
5
37
0,85
Coton
5
52
1,80
Coton
5
48
0,66
COTON/SYNTHETIQUES 40
GAIN DE TEMPS: COURT 2)
Synthétiques
2,5
48
0,50
LINGE DELICAT 30
Synthétiques
2,5
54
0,35
Laine
2
48
0,30
ECONOMIQUE 2)
BLANC 95
COTON/SYNTHETIQUES 40
LAINE
(LAV. MAIN) 30
2)
Eau
Energie
en litres en kWh
1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de chargement EN 60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué
conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456.
Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés,
des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées. 37
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre
concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections
d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre
installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau,
ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
38
Mise en place du lave-linge
Transport du lave-linge
1
Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire
attention lors du soulèvement.
• Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de devant). Les composants électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport.
Enlever les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installation
! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport.
• Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle.
En cas de transport sur chariot :
• Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des
fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du
système de protection contre les inondations peuvent s’endommager.
Elimination des fixations de transport
Attention ! Toujours enlever toutes
les fixations de transport avant la
mise en service de l’appareil ! Conserver les fixations pour tout transport futur (déménagement).
1. Ouvrir les deux supports de tuyau au
dos du lave-linge, sortir les tuyaux
et le câble électrique.
2. Tirer d’un coup sec les deux supports
de tuyau du lave-linge.
39
3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté.
3
La clé spéciale A et les bouchons de
fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce)
sont fournis avec l’appareil.
4. Enlever la vis D et le ressort comprimé à l’aide de la clé spéciale A.
5. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration.
6. Fermer l’orifice avec le bouchon de
fermeture C.
7. Desserrer et enlever les deux vis E
avec la clé spéciale A.
8. Desserrer et enlever les quatre vis F à
l’aide de la clé spéciale A.
9. Retirer le rail de transport G.
10. Revisser les quatre vis F.
11. Fermer les deux gros orifices avec les
bouchons de fermeture B.
Attention ! Enfoncer les bouchons
de fermeture B (2 pièces) et C
(1 pièce) de façon à ce qu’ils entrent
dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !).
Lieu d’installation
Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé
au gel. Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les
dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
• La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas
être installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de
sol mous.
• La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune
trace de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas.
40
• Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de
petites dimensions.
Lorsque le lave-linge doit reposer
sur un socle :
Pour que l’appareil repose sur le socle en toute sécurité, il est nécessaire de monter des tôles de soutien*)
où le lave-linge sera installé.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur un sol vibrant, par exemple,
sol réalisé avec des lames de parquet en bois :
Dans le mesure du possible, installer le lave-linge dans un angle de la
pièce.
1. Fixer une plaque en bois étanche à l’eau (d’une épaisseur minimum de
15 mm) avec des vis sur au moins deux poutres au sol.
2. Monter des tôles de soutien*) sur la plaque en bois où le lave-linge sera
installé.
*) Les tôles de soutien peuvent être fournies par le Service Après-Vente.
Stabiliser l’appareil
3
Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lavelinge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent,
lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend
à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En
principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds réglables.
41
Branchement électrique
La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire
sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée à proximité de l’ouverture de remplissage.
Raccordement hydrique
Attention !
• Ce lave-linge ne doit pas être raccordé à de l’eau chaude !
• N’utiliser que des tuyaux neufs pour le raccordement !
• Raccorder le lave-linge uniquement à une conduite d’eau potable.
N’utiliser de l’eau de pluie ou à usage sanitaire que si elle est conforme aux critères des normes DIN1986 et DIN1988.
• Ne pas plier ni écraser les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau !
Pression d’eau admise
La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (=10N/
cm2 =0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pression.
– Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la
soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit
(pour ce faire, enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la rondelle en caoutchouc se trouvant derrière). Remettre le filtre à sa place.
42
Arrivée d’eau
3
Un tuyau sous pression de 1,5 m de longueur est fourni.
Si un tuyau d’arrivée plus long est nécessaire, n’utiliser que des tuyaux
originaux. Le service après-vente dispose de kits de tuyaux de différentes longueurs.
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique du
filetage du tuyau, soit dans le sachet fourni. Ne pas utiliser de joints
différents !
Attention ! Serrer les tuyaux uniquement à la main.
1. Raccorder le tuyau au lave-linge
avec le raccord coudé.
Attention ! Ne pas poser le tuyau
d’arrivée d’eau verticalement vers le
bas mais à droite ou à gauche comme illustré sur la figure.
2. Raccorder le tuyau avec le raccord
droit à un robinet d’eau ayant un filet R 3/4 (pouce).
3. Ouvrir lentement le robinet et contrôler si tous les raccordements sont
étanches.
43
Evacuation de l’eau
La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de
l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre.
Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation.
(3 m maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service
après-vente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs.
Evacuation de l’eau dans un siphon
Assurer le point de raccordement
bec/siphon avec un collier de serrage
(vendu dans le commerce).
1
Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire
Attention !
– Les lavabos de petites dimensions
ne conviennent pas. L’eau peut déborder !
– L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne doit pas être immergée dans
l’eau vidangée, car l’eau pourrait
être aspirée dans le lave-linge.
– En cas d’écoulement dans un lavabo ou une baignoire, assurer le
tuyau d’évacuation avec le coude
fourni pour éviter qu’il ne glisse.
L’eau qui s’écoule pourrait pousser
le tuyau en dehors du lavabo.
– Lors de la vidange, contrôler si
l’eau s’écoule assez rapidement.
Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre
La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur
de 1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge.
Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provoquer des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge.
Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conversion est disponible. S’adresser au service après-vente.
44
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen.
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
45
46
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
47
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
105 176 368-03-020805-04
Sous réserve de modifications

Manuels associés