▼
Scroll to page 2
of
57
132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 1 Guide d’utilisation Lave-linge WAS L2 E100 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 2 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 3 3 Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vouschoisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager.Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation deréférence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à uneautre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation: Instructions de sécurité. Conseils et recommandations Informations liés à la protection de l’environnement 132968530_F.qxd 4 05/10/2007 18.11 Pagina 4 Sommaire Sommaire Notice d’utilisation Avertissements importants 7 7-10 Description de l’appareil 11 Boîte à produits 11 Bandeau de commande 12 Fenêtre d’affichage 13 Première Utilisation 15 Personnalisation 15 Signal sonore Sécurité infant 15 15 Utilisation quotidienne Charger le linge Dosage des produits lessiviels Sélection du programme souhaité Sélection de la temperature Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine et Nuit Silence Plus Touche des options de programme Sélection de l’option Prélavage Sélection de l’option Taches Sélection de l’option Sensitive Sélection du rinçage supplémentaire Sélection de l’option TEMPS Sélection de la touche «Départ/Pause» Sélection de la touche Départ Différé Modification d’une option ou d’un programme en cours 16 16 16 17 17 17-18 18 19 19 19 19 20 20 20 21 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 5 Sommaire Interruption d’un programme Annulation d’un programme Ouverture du hublot en cours de programme Fin du programme 5 21 23 23 23 Programmes de lavage 24-27 Informations sur les programmes 28-29 Comment faire un lavage? 30-34 Le tri du linge Températures Avant de charge le linge Charges maximales Poids du linge Traitement des taches Choix de la lessive Dosage des produits lessiviels et additifs Degrés de dureté de l’eau Produits lessiviels et additifs Assouplissant 30 30 30 31 31 32 32 33 33 33 34 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 35 Entretien et nettoyage 36 Détartrage de l’appareil Après chaque lavage La carrosserie La boîte à produits Logement de la boîte à produits La pompe Le filtre du tuyau d’alimentation Précautions contre le gel Vidange de secours 36 36 36 36 37 37 38 39 39 132968530_F.qxd 6 05/10/2007 18.11 Pagina 6 Sommaire En cas d’anomalie de fonctionnement 40-43 Caractéristiques techniques 44 Données de consommation 45 Installation 46 Débridage Emplacement et mise à niveau Raccordement d’eau Dispositif de blocage de l’eau Vidange de l’eau Branchement électrique Environnement Elimination de l’appareil Elimination de l’ancien appareil Conseils écologiques Garantie Service-clientèle 46 48 48 49 49 50 51 51 51 51 52-54 55 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 7 avertissements importants 7 Notice d’utilisation Avertissements importants Avant la première mise en service • La sécurité de nos appareils Electrolux est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil. • Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. • Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à votre magasin vendeur. • Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service. Sécurité générale ● ● ● ● Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit. Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température élevée. Ne le touchez pas ! Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque utilisation de l’appareil. Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer 132968530_F.qxd 8 05/10/2007 18.11 Pagina 8 avertissements importants ● ● ● ● ● ● d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge. N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants. Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve. Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Cet appareil est doté d’un éclairage de CLASSE 1 conformément à la norme IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001. Si l’ampoule est défectueuse, faitesla remplacer par le Service Après Vente. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur. Installation ● ● ● ● ● ● ● ● Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur. L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de débridage. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation. Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l’air de circuler librement autour de l’appareil. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit. Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire attentivement le chapitre «protection contre le gel». Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier qualifié. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 9 avertissements importants ● 9 Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Utilisation ● ● ● ● ● ● ● Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d’utilisation. Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine. Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil. Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais toujours au niveau de la prise. N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible. Sécurité des enfants ● ● ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas comme un jouet. 132968530_F.qxd 10 05/10/2007 18.11 Pagina 10 avertissements importants ● ● ● Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 11 description de l’appareil 11 Description de l’appareil Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. 1 2 3 4 Boîte à produits Bandeau de commande Eclairage intérieur Poignée d’ouverture de la porte 5 6 7 Plaque signalétique Pompe de vidange Trois pieds réglables; le pied gauche arrière est automatique Boîte à produits Lessive en poudre pour les programmes avec prélavage Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal Additifs liquides: assouplissant, amidon... Sel détachant pour programmes avec l’option TACHES 132968530_F.qxd 12 05/10/2007 18.11 Pagina 12 bandeau de commande Bandeau de commande Dorénavant, le sélecteur de programmes, les différentes touches et l’affichage du déroulement du programme seront signalés dans toute la notice par les numéros correspondants indiqués dans le tableau ci-dessous. 9 1 1 2 3 4 5 Sélecteur de programmes Touche «Temp.» Touche «Essorage» Touche «Options» Touche «OK» 2 3 6 7 8 9 4 5 6 7 Touche «Temps» Touche «Départ/Pause» Touche «Départ Différé» Fenêtre d’affichage 8 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 13 utilisation 13 Fenêtre d’affichage 1 3 2 4 9.1 Symbole de la température ( 9 5 6 7 8 symbole indicant le lavage à froid) 9.2 Symboles de la Vitesse d’essorage, ARRÊT CUVE PLEINE , NUIT SILENCE PLUS 9.3 Symboles de déroulement programme: PRÉLAVAGE , LAVAGE PRICIPAL , RINÇAGES , ESSORAGE , VIDANGE , SURDOSAGE . Le déroulement du programme affiche les séquences du programme de lavage sélectionné avant le départ du programme. Pendant le déroulement du programme de lavage, une ligne clignote sous le symbole de la phase du programme en cours. A la fin de chaque phase la ligne devient fixe. Si le symbole SURDOSAGE est s'affiche en fin de programme, ceci signifie qu'une quantité excessive de lessive a été utilisée.. 9.4 Options: PRÉLAVAGE , TACHES , SENSITIVE , RINÇAGE PLUS 9.5 Symbole du verrouillage de la porte (HUBLOT BLOQUÉ) Ce symbole indique lorsque l’on peut ouvrir le hublot: ● symbole allumé: le hublot ne peut pas être ouvert. Le lave-linge est en train d’ effectuer un programme de lavage. ● symbole éteint: le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est terminé. 9.6 Symbole de l’option «TEMPS» 132968530_F.qxd 14 05/10/2007 18.11 Pagina 14 utilisation 9.7 FENÊTRE D’AFFICHAGE L’écran affiche les informations suivantes: Durée du programme sélectionné Après sélection d’un programme, la durée s’affiche en heures et en minutes (par exemple 2.05). La durée est calculée automatiquement sur la base de la charge maximum recommandée pour chaque type de tissu. Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les minutes. Départ différé Le départ différé sélectionné (20 heures max) réglé au moyen de la touche correspondante, apparaît pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme précédemment sélectionné s’affiche. Le symbole du départ différé s’affiche. Le décompte s’affiche dans la fenêtre d’affichage (heure par heure, puis 90, et minute par minute à partir de 60 min). Sélection d’option incorrecte Si une option choisie n’est pas compatible avec le programme de lavage sélectionné, le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes et le voyant de la touche 7 commence à clignoter en jaune. Codes d’alarme En cas de anomalie de fonctionnement, certains codes d’alarme s’affichent, par exemple E20 (voir le paragraphe «Anomalie de fonctionnement»). Fin du programme A la fin du programme, un zéro clignotant (0) s’affichent sur la fenêtre d’affichage, le symbole du Hublot Verrouillé disparaît et le hublot peut être ouvert. 9.8 Symbole du DÉPART DIFFÉRÉ 9.9 Symbole du HUBLOT VERROUILLÉ 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 15 utilisation 15 Première Utilisation Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d’installation. Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. Lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits et lancez la machine. Personnalisation Signal sonore L’appareil est doté d’un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants: ● à la fin du cycle ● en cas de anomalie de fonctionnement Mettez l’appareil sous tension en appuyant les touches 3 et 4 simultanément pendant environ 6 secondes, le signal sonore est désactivé (Le signal reste actif uniquement en cas d’alarme). Pour le réactiver, répétez la même manipulation. Sécurité enfant Cette option permet de d'éviter le départ d'un programme par inadvertance ou la modification d'un programme en cours. Elle reste active même si l’appareil n’est pas en fonctionnement. Il y a deux types de verrouilllages: ● si l’option est activée avant d’appuyer sur la touche 7, il est impossible de démarrer la machine. ● si l’option est activée après avoir appuyé sur la touche 7, il n’y a aucun changement possible d’options ou de programme. Le cycle se fait et vous devez désactiver l’option pour faire un nouveau cycle. Pour activer la sécurité enfant vous devez mettre l’appareil sous tension puis appuyer simultanément sur les touches 4 et 5 jusqu’à l’apparition du symbole dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver la sécurité enfant, répétez la même manipulation. 132968530_F.qxd 16 05/10/2007 18.11 Pagina 16 utilisation Utilisation quotidienne Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire (bactéries, odeurs, ...). Charger le linge 1. Ouvrez le hublot avec précaution vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. 2. Appuyez fortement sur le hublot. L’enclenchement du verrouillage doit être audible. Attention! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. Dosage des produits lessiviels Votre lave-linge a été conçu de manière à réduire vos consommations en eau et produits lessiviels, réduisez donc les doses préconisées par les fabricants de lessive. 1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée. Dosez la lessive en poudre, versez-là dans le compartiment pour le lavage et, si vous souhaitez effectuer le «prélavage», versez la lessive dans le compartiment . Pour les programmes avec l’option «Taches» versez le sel détachant dans le compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide de lavage. 2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le compartiment (sans dépasser le niveau «MAX»). Fermez doucement la boîte à produits. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 17 utilisation 17 Sélection du programme souhaité à l’aide du sélecteur de programmes (1) Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de programmes (voir paragraphe Tableau de programmes). Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température de l’eau de lavage. Le voyant de la touche 7 se met à clignoter et l'affichage montre la durée du programme sélectionné. Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Positionnez-le sur «O Arrêt» pour réinitialiser le programme/mettre hors tension la machine. À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position «O Arrêt» pour mettre à l’arrêt l’appareil. Pour la description de tout programme du sélecteur, voir le paragraphe «Programmes de lavage». Attention! Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le cycle est en cours, le voyant de la touche de la touche 7 clignote trois fois en jaune et le message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné. Sélection de la de la température (Touche 2) Appuyez sur cette touche par pressions successives pour augmenter ou diminuer la température si vous souhaitez que votre linge soit lavé à une température différente de celle proposée par le lave-linge. Les températures maximum pour chaque programme de lavage peuvent être vérifiées dans le paragraphe «Programmes de lavage». Le symbole du lavage à froid correspond à ( ). Sélectionnez la vitesse d’essorage, la fonction Nuit Silence Plus ou Arrêt cuve pleine Lorsque vous sélectionnez un programme, le lave-linge propose automatiquement la vitesse maximale prévue par le sélectionné. Appuyez par pressions successives sur la touche 3 pour modifier la vitesse d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge. 132968530_F.qxd 18 05/10/2007 18.11 Pagina 18 utilisation Les vitesses maximum prévuées par chaque programme de lavage peuvent être vérifiées dans le paragraphe «Programmes de lavage» ARRÊT CUVE PLEINE: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé, dans la fenêtre d’affichage 0 et le symbole ARRÊT CUVE PLEINE clignotent, le symbole HUBLOT VERROUILLÉ reste affiché, le voyant de la touche 7 est éteint et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée. NUIT SILENCE PLUS: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Comme toutes les phases d’essorage sont supprimées, ce cycle de lavage est très peu bruyant et peut être sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d’un tarif avantageux. Sur quelques programmes les rinçages seront effectués avec plus d’eau. Une fois le programme terminé, 0 et le symbole ARRÊT CUVE PLEINE clignotent dans la fenêtre d’affichage, le symbole HUBLOT VERROUILLÉ reste affiché, le voyant de la touche 7 est éteint et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué au paragraphe « Fin du cycle». Touche des options de programme en appuyant sur la touche 4 et confirmez votre choix en appuyant sur la touche 5 Les options disponibles dépendent du programme sélectionné et s’affichent lors de la sélection. Remarque: Toutes les options ne sont pas compatibles entre elles. Les symboles des options incompatibles disparaissent. En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou une option déjà sélectionnés, le message Err s’affichera sur la fenêtre d’affichage et le voyant de la touche 7 clignotera en jaune pendant quelques secondes. Les options requises doivent être sélectionnées après la sélection du programme et avant d’appuyer sur la touche 7. Appuyez sur la touche 4: toutes les options disponibles apparissent sur l’afficheur. Appuyez sur la touche 4 pour parcourir toutes les options disponibles.. Le symbole correspondant apparaît sur l’écran er commence à clignoter. Appuyez sur la touche 5 pour activer et confirmer votre choix, une ligne apparaît alors sous le symbole sélectionné pour indiquer que l'option a été programmée. Appuyez à nouveau pour désactiver l’option sélectionnée. Une fois que vous avez terminé de sélectionner les options d’attendre 10 secondes pour retourner à l’affichage par défaut. Les options sélectionnées s'affichent. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 19 utilisation 19 Pour la compatibilité de ces options avec les programmes de lavage consultez le tableau «Programmes de lavage». Sélection de l’option Prélavage Sélectionnez cette option si vous souhaitez que votre linge soit prélavé à 30°C avant le lavage principal. Le prélavage se termine par un bref essorage pour les programmes «coton» et «synthétiques», alors que pour le programme «Délicats», seule la vidange de l’eau est effectuée. Pour la compatibilité de cette option avec les programmes de lavage consultez le tableau «Programmes de lavage». Le symbole correspondant s’affiche. Sélection de l’option Taches Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage). Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C. Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec l’option Taches, versez le sel détachant dans le bac . Sélection de l’option Sensitive Si vous sélectionnez, l'intensité de lavage sera réduite. L’appareil ajoutera un rinçage dans les programmes «coton» et «synthétiques». Cette fonction n’est pas compatible avec l’option RINÇAGE PLUS. L’option «Sensitive» est recommandée pour les couleurs fragiles et pour lavages fréquents. Sélection du rinçage supplémentaire La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire). Si vous souhaitez activer cette option en modalitée en permanence pour tout cycle de lavage, appuyez simultanément sur les touches 2 et 3 pendant 6 secondes: le symbole RINÇAGE PLUS s’allume sur la fenêtre d’affichage. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le symbole s’éteigne. 132968530_F.qxd 20 05/10/2007 18.11 Pagina 20 utilisation Sélection de l’option TEMPS (touche 6) Le lave linge propose par défaut le cycle «Linge normalement sale». Le cycle peut être écourté en utilisant cette touche. QUOTIDIEN: En appuyant sur cette touche une fois, le symbole correspondant s’allume et vous pourrez réduire la durée du cycle de lavage pour du linge sale au quotidien. L’écran affiche le temps de lavage réduit. RAPIDE: en appuyant sur cette touche deux fois, le symbole correspondant rest allumé et il sera possible de réduire la durée de lavage pour du linge trés peu sale. L’écran affichera le temps réduit correspondant. Sélection de la la touche «Départ/Pause» (touche 7) Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 7; le voyant correspondant cesse de clignoter en rouge et reste fixe. Le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’allume sur l’écran pour indiquer que l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé. Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 7: le voyant se met à clignoter en rouge. Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche 7. Si vous avez sélectionné un départ différé, le lave-linge commence son décompte. Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche 7 clignote 3 fois en jaune tandis que le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes. Sélection de la la touche Départ Différé (Touche 8) Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche 8 pour sélectionner le délai souhaité. Le symbole correspondant s’affiche sur la fenêtre d’affichage. Le délai sélectionné (jusqu’à 20 heures) s’affiche dans la fenêtre d’affichage pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme apparaît de nouveau. Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d’appuyer sur la touche 7. Vous pouvez modifier ou annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la touche 7. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 21 utilisation 21 Si, durant la durée du départ différé, il est nécessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche 7. Lorsque le voyant HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint on peut ouvrir le hublot. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la touche 7. Le programme de lavage peut être différé de 30 min - 60 min - 90 min, 2 heures puis d’heure en heure jusqu’à un maximum de 20 heures avec cette touche. Sélection du départ différé. ● Sélectionnez le programme et les options souhaitées. ● Sélectionnez le Départ Différé ● Appuyez sur la touche 7: le lave-linge commence son décompte. Le programme démarre à l’expiration du délai sélectionné. Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche 7: ● Appuyez sur la touche 7. ● Appuyez sur la touche 8 une fois jusqu’à ce que le symbole 0’ soit affiché. ● Appuyez de nouveau sur la touche 7. Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE. Modification d’une option ou d’un programme en cours Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez mettre la machine en pause en appuyant sur la touche 7. Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «O» puis sur le nouveau programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche 7. L’eau reste dans la cuve. Interruption d’un programme Appuyez sur la touche 7 pour interrompre le programme en cours; le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme. 132968530_F.qxd 22 05/10/2007 18.11 Pagina 22 utilisation Annulation d’un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «O». Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme. Ouverture du hublot en cours de programme Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche 7 ● Si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ disparaît, le hublot peut être ouvert. ● Si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ ne s’éteint pas, cela signifie que la machine est déjà en phase de chauffe ou que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot. Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas ● S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «O». Au bout de 3 minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la température de l’eau!). Pour faire repartir le programme, il faudra selectionner le programmes et les options de nouveau. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.11 Pagina 23 utilisation 23 Fin du programme Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche 7 s’éteint, l’affichage «0» clignote sur l’écran et un signal sonore retentit pendant quelque minutes. Si vous avez sélectionné un programme se terminant avec l’eau dans la cuve, procédez selon les indications suivantes pour vidanger l’eau: ● tournez le sélecteur de programme sur «O» ● sélectionnez le programme Vidange ou Essorage ● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche correspondante ● appuyez sur la touche 7 ● à la fin du programme, 0 clignote dans la fenêtre d’affichage. Le symbole «HUBLOT VERROUILLE» disparaît et le hublot peut être ouvert. A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position «O» pour mettre à l'arrêt le lave linge. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs. 132968530_F.qxd 24 05/10/2007 18.11 Pagina 24 Programmes de Lavage Programmes de lavage Programme/ Température Blanc Couleurs 95°C - Froid Type de linge Options Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine, - Nuit Linge blanc ou de couleur en coton ou en Silence Plus - Prélavage lin - Taches(*) - Sensitive Rinçage plus - Temps Description du programme Lavage, Rinçages Essorage long à la vitesse maximale Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine Prélavage - Taches(*) Lavage, Rinçages Essorage long à la vitesse maximale 40-60 MIX 40°C Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit Textiles mélangés (coton Silence Plus - Prewash et synthétiques) Stain - Sensitive - Extra rinse Lavage, Rinçages Essorage long à la vitesse maximale Jeans 60°C - Froid Programme spécial pour Réduction d’essorage les articles, les Arrêt Cuve Pleine - Nuit pantalons, chemises et Silence Plus - Prewash vestes en jean Lavage Rinçages Essorage long à 1200 trs/mins Synthétiques ou tissus mélangés Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit Silence Plus - Prélavage - Taches(*) - Sensitive- Rinçage plus - Temps Lavage Rinçages Essorage bref à 1200 trs/mins Synthétiques ou tissus mélangés irrétrécissables Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine Prélavage - Rinçage plus Lavage 4 rinçages Essorage bref à 1200 trs/mins Tissus délicats, par exemple des rideaux. Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit Silence Plus - Prélavage - Taches(*) - SensitiveRinçage plus, Temps Lavage Rinçages Essorage bref à 1200 trs/mins Hygiene 60°C Synthétiques 60°C - Froid Repassage facile plus 60°C - Froid Linge Délicat 60°C - Froid Programme spécial pour coton blanc 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 25 Programmes de Lavage 25 Programmes de lavage Programme/ Température Type de linge Options Description du programme Lavage Rinçages Essorage bref à la vitesse maximale Viscose 40°C - Froid Articles en viscose Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine, - Nuit Silence Plus - Prélavage Taches(*) - Rinçage plus Rinçages Délicats Cycle de rinçage séparé pour les articles lavés à la main. Réduction d’essorage 3 rinçages Arrêt Cuve Pleine Essorage bref à Nuit Silence Plus 1200 trs/mins Rinçage plus Vidange Pour évacuer l’eau Essorage Délicat Essorage séparé pour le coton. Laine plus (Lavage à la main) 40°C - Froid Programme spécial pour Réduction d’essorage - Lavage les vêtements en laine portant l’étiquette «Pure Arrêt Cuve Pleine 3 rinçages laine, irrétrécissable, Essorage bref Nuit Silence Plus lavable en machine». Vidange Réduction d’essorage Vidange et essorage Essorage bref à 1200 trs/mins Programme spécial pour LINGERIE les articles lavables à la 40°-30°-Froid main extrêmement Charge max. 1 kg délicats Réduction d’essorage/ / Lavage entre 40°C et Froid 3 rinçages Essorage bref Les articles en soie SOIE doivent être lavés et 30°-Froid Charge max. 1 kg essorés en douceur. Réduction d’essorage/ / Lavage entre 30°C et Froid 3 rinçages Essorage bref 132968530_F.qxd 26 05/10/2007 18.12 Pagina 26 Programmes de Lavage Programmes de lavage Programme/ Température Type de linge BLOUSONS Programme spécial pour 40°-30°-Froid les vêtements de sport. Charge max. 2 kg SPORT 40°-30°-Froid Charge max. 2,5 kg Programme spécial pour les vêtements de sport extérieurs très sales. 20 MIN. - 3 Kg 30° Pour textiles peu sales, sauf la laine A utiliser pour le linge INTENSIF en coton ou mixte 60°-50°-40° légèrement sale ou Charge max. 5 kg porté une seule fois. ECONOMIQUE 60° Economie Blanc et coton coloré, articles légèrement ou normalement sales, chemises, chemisiers, sous-vêtements. UIT/ARRÊT Pour annuler un programme en cours et mettre hors tension la machine. Description du programme Options Lavage entre 40°C et Froid 3 rinçages Essorage bref Réduction d’essorage/ Prélavage à 30° Lavage entre 40° et froid 3 rinçages Essorage bref à 1200 tr/min Réduction d’essorage/ / Réduction d’essorage Lavage entre 60° et 40°C 3 rinçages Essorage bref à 1200 tr/min Réduction d’essorage/ Réduction d’essorage/ / (*) - Lavage à 30° 2 rinçages Essorage bref à 1200 tr/min - Lavage à 60°C 2 rinçages Essorage long (*) N’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 27 Programmes de Lavage Programmes de lavage Type de linge/Programme BLANC COULEURS Charge Max. 7 kg SYNTHÉTIQUES, LINGE DÉLICAT et VISCOSE 3,5 kg JEANS 3,5 kg REPASSAGE FACILE PLUS 1,5 kg LAINE (LAVAGE À LA MAIN) 2 kg LINGERIE et SOIE 1 kg BLOUSONS 3 kg 20 MIN. - 3 KG 3 kg INTENSIF 5 kg ECONOMIQUE 7 kg SPORT 3 kg 27 132968530_F.qxd 28 05/10/2007 18.12 Pagina 28 Informations sur les programmes Informations sur les programmes HYGIENE Programme de lavage pour du linge en coton blanc. Ce programme favorise l'élimination des micro-organismes grâce à un lavage à 60°C et d'un rinçage supplémentaire. Pour que cette action soit plus efficace, placez dans le compartiment «Tache» un additif spécial «Hygiène» et sélectionnez l'option «Tache». L'essorage maximum recommandé est de 1600 tr/min. 40-60 MIX Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est généralement lavable à 40°C ou à 60°C et doit être lavé séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°. Jeans Avec ce programme, il est possible de laver des articles de détente en jean tels que pantalons, chemises ou vestes, mais aussi en jersey, réalisés avec des matières haute technologie. (L’option Rinçage Plus s’active automatiquement). La vitesse d’essorage maximum est 1200 tr/mn. Repassage Facile Plus En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine effectuera un rinçage supplémentaire. Viscose Programme spécial pour des articles en viscose, lavés plus en «douceur» qu'un programme Délicats et avec une action de lavage plus intensive que le programme Lavage à la main. Laine (Lavage à la main Programmes de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le symbole « lavage à la main» . Lingerie ) Ce programme convient pour les articles très délicats, comme lingerie, les soutiens-gorges en dentelle etc. La température maximum de lavage est 40°C. La vitesse d’essorage maximum est automatiquement réduite à 1200 tr/mn. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 29 Informations sur les programmes 29 Informations sur les programmes Soie Un programme de lavage délicat pour les articles en soie et synthétiques mélangés. La température maximum de lavage est de 30°C. La vitesse d’essorage maximum est automatiquement réduite à 1200 tr/mn. Blousons Programme spécial pour les vêtements de sport. La température maximum de lavage est de 40°C. La vitesse d'essorage maximum est de 800 tr/min. En sélectionnant ce programme, n'ajoutez pas d'additifs supplémentaires. Sport Avec ce programme, il est possible de laver des articles de sport très sales. (L'option prélavage s'active automatiquement. Nous vous déconseillons de verser de la lessive dans le compartiment de la boîte à produits pour faciliter l’èlimination de boue). La température maximum de lavage est de 40°C. La vitesse d'essorage maximum est 1200 tr/min. 20 MIN. - 3 Kg Programme spécial à 30 °C, d'une durée de 20 minutes environ idéal pour du linge à rafraîchir: par ex. une veste de sport portée une seule fois ou légèrement sale ou pour le lavage de linge neuf. Intensif Programme de lavage rapide à utiliser pour du linge blanc légèrement sale, coton couleurs résistantes et tissus mixtes. Economique Ce programme est réservé au lavage des articles en coton légèrement ou normalement sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de l’énergie. Rinçages Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les vêtements de coton lavés à la main. La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier essorage long. La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche ESSORAGE. Vidange Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine et Nuit Silence Plus . Tournez le sélecteur de programme sur «UIT/ARRET», puis sélectionnez le programme Vidange et enfoncez la touche DEPART PAUSE. Essorage Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes avec l’option Arrêt Cuve Pleine et Nuit Silence Plus . Avant de sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné sur «UIT/ARRET». Vous pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la touche correspondante en fonction des tissus à essorer. 132968530_F.qxd 30 05/10/2007 18.12 Pagina 30 Comment faire un lavage? Comment faire un lavage? Le tri du linge Nous vous conseillons de trier le linge: • d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; • de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution; • pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant. Températures 95° ou 90° pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple torchons, serviettes, nappes, draps ...) 60°/50° pour les articles bon teint normalement sales (par exemple les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin, coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens). 40°-30°-FROID pour les articles délicats (par exemple voilages), les mélanges comprenant des fibres synthétiques et les lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en machine, «irrétrécissable». Avant de charge le linge Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent perdre leur «blancheur» en cours de lavage. Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge. Ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones). Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Traitez les tâches tenaces avant le lavage. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 31 Comment faire un lavage? 31 Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique. Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agraphes. Charges maximales La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir «Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau. Règles générales : Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger; Synthétiques: tambour à moitié de son volume; Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume. Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie. Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Poids du linge Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif: peignoir de bain serviette housse de couette drap taie d’oreiller nappe drap de bain torchon chemise de nuit sous-vêtements féminins chemise de travail homme chemise homme pyjama homme chemisier sous-vêtements homme 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g 132968530_F.qxd 32 05/10/2007 18.12 Pagina 32 Comment faire un lavage? Traitement des taches Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez. Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération. Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l’essence térébentine. Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte le produit. Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre. Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec un agent de blanchiment. Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment, et rincez. Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine. (*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 33 Comment faire un lavage? 33 Dosage des produits lessiviels et additifs Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si: • vous lavez peu de linge, • le linge n’est pas très sale, • vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, (l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent. Degrés de dureté de l’eau Degrés Niveau Caractéristique 1 2 3 4 douce moyenne dure très dure Allemands °dH 0-7 8-14 15-21 > 21 Français °T.H. 0-15 16-25 26-37 > 37 Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Produits lessiviels et additifs Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un prélavage. Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage, dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse. 132968530_F.qxd 34 05/10/2007 18.12 Pagina 34 Comment faire un lavage? Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C. Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge. Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac avant le départ du programme de lavage. Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le cycle de lavage. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 35 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 35 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. 40 40 30 certains articles 100% coton avec apprêt infroissable articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) ne pas repasser (2) (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers trichloréthylène et R 113 ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) (2) (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température séchage à température modérée ne pas sécher en tambour 132968530_F.qxd 36 05/10/2007 18.12 Pagina 36 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. Détartrage de l’appareil Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l'emballage. Après chaque lavage Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve. Entretien régulier Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier. Pour lancer un lavage d’entretien : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud. • Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. La carrosserie Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs oucaustiques. La boîte à produits La boîte doit être nettoyée régulièrement. 1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 37 Entretien et nettoyage 37 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. Logement de la boîte à produits Sortez la boîte de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place. La pompe La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si • le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas • le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, des pièces de monnaie etc. Procédez comme suit : 1. Débranchez l’appareil. 2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 3. Ouvrez le volet de la pompe. 4. Placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir. 5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon. 132968530_F.qxd 38 05/10/2007 18.12 Pagina 38 Entretien et nettoyage 6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle. 7. Enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en la tournant comme indiqué. 8. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veuillez contacter le service après-vente. 9. Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. 10.Revissez le couvercle de la pompe. 11.Fermez le volet. Attention! Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer. Le filtre du tuyau d’alimentation Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être obstrué. Il est donc recommandé de le nettoyer de temps en temps. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 39 Entretien et nettoyage 39 Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes: 1. Débranchez l’appareil. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. 3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet. 4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler. 5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. 6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C Vidange de secours Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau: 1. débranchez l’appareil; 2. fermez le robinet d’arrivée d’eau; 3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 4. ouvrez le volet de la pompe; 5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir; 6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut; 7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché; 8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet. 132968530_F.qxd 40 05/10/2007 18.12 Pagina 40 En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «DEPART/PAUSE» clignote en jaune; l’un des codes d’alarme suivants s’affiche et un signal sonore retentit toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie. • E10 : problème d’alimentation en eau • E20 : problème de vidange d’eau • E40 : hublot ouvert. • EF0 : problème de fuite d’eau. Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «DEPART/PAUSE» pour redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Anomalie de fonctionnement Le lave-linge ne démarre pas: Cause possible/Solution Le hublot n’est pas fermé. E40. • Fermez correctement le hublot. L’appareil n’est pas correctement branché. • Branchez l’appareil. La machine n’est pas correctement branchée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la touche «DEPART/PAUSE» n’est pas enclenchée. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche «DEPART/PAUSE». Le départ différé a été sélectionné. • Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 41 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement 41 Cause possible/Solution Le lave linge ne se remplit pas: Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10 • Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié. E10 • Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. E10 • Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le hublot n’est pas correctement fermé. E40 • Fermez correctement le hublot. Le lave-linge se remplit mais vidange immédiatement: La crosse de vidange est positionnée trop bas. • Réportez-vous au paragraphe de la partie «Vidange». Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas: Le tuyau de vidange est coincé ou plié. E20 • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est obstruée. E20 • Nettoyez la pompe de vidange. L’option Arret Cuve Pleine ou Nuit Silence Plus a été sélectionnée. • Désactivez l’option ou Nuit Silence Plus. • Sélectionnez le programme Essorage ou Vidange. La charge de linge n’est pas correctement répartie dans le tambour. • Répartissez le linge. Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé. linge: • Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange est endommagé. • Remplacez-le, si nécessaire. Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été remis en place après le nettoyage de la pompe. • Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. 132968530_F.qxd 42 05/10/2007 18.12 Pagina 42 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants: Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine. • Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le lavage. • Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces. Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage ou une température adaptée. • Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le bon programme. Il y a trop de linge. • Placez moins de linge dans le tambour. Le hublot ne s’ouvre pas: Le programme n’est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé. • Attendez que le voyant «PORTE» ait disparu. Il y a de l’eau dans le tambour. • Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage» pour vidanger l’eau. Le lave-linge vibre ou est bruyant: Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection pour le transport et l’emballage. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. Vous n’avez pas réglé les pieds. • Vérifiez si ’appareil est de niveau. Le linge n’est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge. Il y a peu de linge dans le tambour. • Chargez correctement de linge. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas: • Veuillez contacter votre Service Après Vente. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 43 En cas d’anomalie de fonctionnement 43 Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution L’essorage démarre tardivement ou le lave-linge n’essore pas: Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens. Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez un programme d’essorage. Le lave-linge fait un bruit inhabituel: La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité de l’appareil. On ne voit pas d’eau dans le tambour Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes, sans que cela n’affecte les performances. L’écran affiche le code d’alarme EF0 Le système pour prévenir le dégât des eaux s’active. • Mettez l’appareil hors tension et appellez le service après-vente de votre magasin vendeur. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service après vente. En appelant un service après vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil. Se . r. No ..... .... . ..... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD Ser. No. ......... 132968530_F.qxd 44 05/10/2007 18.12 Pagina 44 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur (y compris le hublot) 60 cm 85 cm 63 cm Branchement électrique Tension - Puissance totale Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l’appareil Pression de l’eau d’alimentation Minimum Maximum Charge maximum Blanc/Couleurs Synthétiques, Linge Délicat et Viscose Jeans Couette, Laine (Lavage à la main) et Blousons Sport Repassage facile Plus Lingerie et Soie Intensif Vitesse d’essorage Maximum 0,05 MPa 0,80 MPa 7,0 kg 3,5 kg 3,5 kg 2,0 kg 3,0 kg 3,0 kg 1,5 kg 1,0 kg 5,0 kg 1600 t/mn 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 45 Données de consommation 45 Données de consommation Consommation d’eau Consommation Durée du programme (en litres) énergétique (en kWh) (en minutes) Blanc Couleurs 95° 62 2,1 Hygiene 60° 68 1,7 40-60 MIX 40° 49 1,3 Jeans 60° 55 0,9 Synthétiques 40° 54 0,9 Repassage Facile Plus 40° 63 0,45 Linge Délicat 40° 63 0,55 Viscose 40° 63 0,55 Rinçages 55 0,06 Vidange - - Essorage - - Laine 40° 62 0,4 Lingerie 40° 60 0,35 Soie 30° 50 0,25 Blousons 40° 70 0,5 Sport 60° 70 0,65 20 MIN.- 3 Kg 30° 38 0,2 Intensif 60° 48 1,05 (*) Economique 60° 45 1,19 Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur le bandeau de commande. Programme Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme. (*) Le programme «ECONOMIQUE» avec une charge de 7 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les normes CEE 92/75. 132968530_F.qxd 46 05/10/2007 18.12 Pagina 46 Installation Installation Débridage Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport. Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil. 1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage. HEC0008 2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électriques et du tuyau de vidange de leur support placé à l’arrière de l’appareil. HEC0001 3. Avec la clé en dotation, dévissez et ôtez la vis centrale arrière A en haut. A HEC00022 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 47 Installation 47 4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C en bas. C HEC0003 C 5. Sortez le rail de transport D et remettez les six petites vis C à leur place (voir figure cicontre). Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant E. B D B E C HEC0023 C 6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché avec du ruban adhésif sur le joint du hublot. HEC0010 7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. 8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon décrite au paragraphe «Raccordement d'eau». Transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc. HEC0005 132968530_F.qxd 48 05/10/2007 18.12 Pagina 48 Installation Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel. HEC007S Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire. Pied automatique: Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé. Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se trouve dans le tambour. N’utilisez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédamment. 1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau. 2. Branchez le tuyau d'alimentation à l’appareil. Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée verticalement. Orientez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche au robinet de l’eau. HEC0006 3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. 4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 49 Installation 49 Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet. Dispositif de blocage de l’eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est A signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la 352 position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil. Vidange de l’eau L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières différentes : Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque le lave-linge est en cours de vidange. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur. Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un lavabo). Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. Le tuyau de vidange ne doit pas être plié. 132968530_F.qxd 50 05/10/2007 18.12 Pagina 50 Installation P1118 Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente le plus proche. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 230 V monophasé 50 Hz. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles (1 par phase): 10 ampères. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100. La ligne d'alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 4 mm² par conducteur. Branchez la machine à une prise reliée à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par le service après-vente de votre magasin vendeur. L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible. Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne devra être effectué que par votre Service Après Vente. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 51 Environnement 51 Environnement Elimination de l’appareil Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils puissent être recyclés. Elimination de l’ancien appareil Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Conseils écologiques Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants : • Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé!). • Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour. • Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus basse. • Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des articles ainsi que de la charge de linge. 132968530_F.qxd 52 05/10/2007 18.12 Pagina 52 Garantie Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. GallenZürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02 Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 53 Garantie 53 d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. 132968530_F.qxd 54 05/10/2007 18.12 Pagina 54 Garantie GARANTIE EUROPEENNE Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers. La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi. 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.12 Pagina 55 Service-clientèle www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +38 51 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 0 603 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbečeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик» 55 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.13 Pagina 56 132968530_F.qxd 05/10/2007 18.13 Pagina www.electrolux.ch ANC number: 132 968 530 -00-402007 57