Electrolux WASL2E100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Electrolux WASL2E100 Manuel utilisateur | Fixfr
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
1
Guide d’utilisation
Lave-linge
WAS L2 E100
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
2
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
3
3
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous
espérons que vouschoisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain
achat d’appareil électroménager.Veuillez lire attentivement cette notice
d'utilisation et conservez-la comme documentation deréférence pendant toute la
durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à uneautre
personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice
d'utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations
Informations liés à la protection de l’environnement
132968530_F.qxd
4
05/10/2007
18.11
Pagina
4
Sommaire
Sommaire
Notice d’utilisation
Avertissements importants
7
7-10
Description de l’appareil
11
Boîte à produits
11
Bandeau de commande
12
Fenêtre d’affichage
13
Première Utilisation
15
Personnalisation
15
Signal sonore
Sécurité infant
15
15
Utilisation quotidienne
Charger le linge
Dosage des produits lessiviels
Sélection du programme souhaité
Sélection de la temperature
Sélection de la vitesse d'essorage ou
de la fonction Arrêt Cuve Pleine et Nuit Silence Plus
Touche des options de programme
Sélection de l’option Prélavage
Sélection de l’option Taches
Sélection de l’option Sensitive
Sélection du rinçage supplémentaire
Sélection de l’option TEMPS
Sélection de la touche «Départ/Pause»
Sélection de la touche Départ Différé
Modification d’une option ou d’un programme en cours
16
16
16
17
17
17-18
18
19
19
19
19
20
20
20
21
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
5
Sommaire
Interruption d’un programme
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot en cours de programme
Fin du programme
5
21
23
23
23
Programmes de lavage
24-27
Informations sur les programmes
28-29
Comment faire un lavage?
30-34
Le tri du linge
Températures
Avant de charge le linge
Charges maximales
Poids du linge
Traitement des taches
Choix de la lessive
Dosage des produits lessiviels et additifs
Degrés de dureté de l’eau
Produits lessiviels et additifs
Assouplissant
30
30
30
31
31
32
32
33
33
33
34
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
35
Entretien et nettoyage
36
Détartrage de l’appareil
Après chaque lavage
La carrosserie
La boîte à produits
Logement de la boîte à produits
La pompe
Le filtre du tuyau d’alimentation
Précautions contre le gel
Vidange de secours
36
36
36
36
37
37
38
39
39
132968530_F.qxd
6
05/10/2007
18.11
Pagina
6
Sommaire
En cas d’anomalie de fonctionnement
40-43
Caractéristiques techniques
44
Données de consommation
45
Installation
46
Débridage
Emplacement et mise à niveau
Raccordement d’eau
Dispositif de blocage de l’eau
Vidange de l’eau
Branchement électrique
Environnement
Elimination de l’appareil
Elimination de l’ancien appareil
Conseils écologiques
Garantie
Service-clientèle
46
48
48
49
49
50
51
51
51
51
52-54
55
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
7
avertissements importants
7
Notice d’utilisation
Avertissements importants
Avant la première mise en service
• La sécurité de nos appareils Electrolux est conforme aux règles reconnues de
la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en
tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité
suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de
l'appareil.
• Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de
l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation
ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de
procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter
toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil
aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à
observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
• Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil
endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à
votre magasin vendeur.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température
est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température
ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
●
●
●
●
Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de
modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température
élevée. Ne le touchez pas !
Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque
utilisation de l’appareil.
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer
132968530_F.qxd
8
05/10/2007
18.11
Pagina
8
avertissements importants
●
●
●
●
●
●
d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge.
N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le
fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces
pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau
après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Cet appareil est doté d’un éclairage de CLASSE 1 conformément à la norme
IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001. Si l’ampoule est défectueuse, faitesla remplacer par le Service Après Vente.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou
le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
Installation
●
●
●
●
●
●
●
●
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination
incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous
au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de
débridage.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation.
Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre
à l’air de circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne
fuit.
Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire
attentivement le chapitre «protection contre le gel».
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil
qu’à un plombier qualifié.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
9
avertissements importants
●
9
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d’utilisation.
Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures
à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le
lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge
à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant
d’introduire les articles dans l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais
toujours au niveau de la prise.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle
que l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
●
●
●
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque
lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
132968530_F.qxd
10
05/10/2007
18.11
Pagina
10
avertissements importants
●
●
●
Les matériaux d’emballage (par ex. les
films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les
enfants - risque d’asphyxie !
Conservez-les hors de la portée des
enfants
Rangez les détergents dans un endroit
sûr, hors de portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif
spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à
l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour
désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
11
description de l’appareil
11
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du
linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
1
2
3
4
Boîte à produits
Bandeau de commande
Eclairage intérieur
Poignée d’ouverture de la porte
5
6
7
Plaque signalétique
Pompe de vidange
Trois pieds réglables; le pied
gauche arrière est automatique
Boîte à produits
Lessive en poudre pour les programmes avec prélavage
Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal
Additifs liquides: assouplissant, amidon...
Sel détachant pour programmes avec l’option TACHES
132968530_F.qxd
12
05/10/2007
18.11
Pagina
12
bandeau de commande
Bandeau de commande
Dorénavant, le sélecteur de programmes, les différentes touches et l’affichage du
déroulement du programme seront signalés dans toute la notice par les numéros
correspondants indiqués dans le tableau ci-dessous.
9
1
1
2
3
4
5
Sélecteur de programmes
Touche «Temp.»
Touche «Essorage»
Touche «Options»
Touche «OK»
2
3
6
7
8
9
4
5
6
7
Touche «Temps»
Touche «Départ/Pause»
Touche «Départ Différé»
Fenêtre d’affichage
8
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
13
utilisation
13
Fenêtre d’affichage
1
3
2
4
9.1 Symbole de la température (
9
5 6
7
8
symbole indicant le lavage à froid)
9.2 Symboles de la Vitesse d’essorage, ARRÊT CUVE PLEINE
, NUIT SILENCE PLUS
9.3 Symboles de déroulement programme: PRÉLAVAGE , LAVAGE PRICIPAL ,
RINÇAGES , ESSORAGE , VIDANGE , SURDOSAGE .
Le déroulement du programme affiche les séquences du programme de lavage
sélectionné avant le départ du programme.
Pendant le déroulement du programme de lavage, une ligne clignote sous le
symbole de la phase du programme en cours. A la fin de chaque phase la ligne
devient fixe.
Si le symbole SURDOSAGE est s'affiche en fin de programme, ceci signifie qu'une
quantité excessive de lessive a été utilisée..
9.4 Options: PRÉLAVAGE
, TACHES
, SENSITIVE
, RINÇAGE PLUS
9.5 Symbole du verrouillage de la porte (HUBLOT BLOQUÉ)
Ce symbole indique lorsque l’on peut ouvrir le hublot:
● symbole allumé: le hublot ne peut pas être ouvert. Le lave-linge est en train d’
effectuer un programme de lavage.
● symbole éteint: le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est
terminé.
9.6 Symbole de l’option «TEMPS»
132968530_F.qxd
14
05/10/2007
18.11
Pagina
14
utilisation
9.7 FENÊTRE D’AFFICHAGE
L’écran affiche les informations suivantes:
Durée du programme sélectionné
Après sélection d’un programme, la durée s’affiche en heures et en minutes (par
exemple 2.05). La durée est calculée automatiquement sur la base de la charge
maximum recommandée pour chaque type de tissu.
Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les minutes.
Départ différé
Le départ différé sélectionné (20 heures max) réglé au moyen de la touche
correspondante, apparaît pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme
précédemment sélectionné s’affiche.
Le symbole du départ différé s’affiche.
Le décompte s’affiche dans la fenêtre d’affichage (heure par heure, puis 90, et
minute par minute à partir de 60 min).
Sélection d’option incorrecte
Si une option choisie n’est pas compatible avec le programme de lavage
sélectionné, le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes et le voyant de
la touche 7 commence à clignoter en jaune.
Codes d’alarme
En cas de anomalie de fonctionnement, certains codes d’alarme s’affichent, par
exemple E20 (voir le paragraphe «Anomalie de fonctionnement»).
Fin du programme
A la fin du programme, un zéro clignotant (0) s’affichent sur la fenêtre d’affichage,
le symbole du Hublot Verrouillé disparaît et le hublot peut être ouvert.
9.8 Symbole du DÉPART DIFFÉRÉ
9.9 Symbole du HUBLOT VERROUILLÉ
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
15
utilisation
15
Première Utilisation
Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes
aux instructions d’installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour.
Lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans la
machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux
utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits
et lancez la machine.
Personnalisation
Signal sonore
L’appareil est doté d’un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants:
● à la fin du cycle
● en cas de anomalie de fonctionnement
Mettez l’appareil sous tension en appuyant les touches 3 et 4 simultanément
pendant environ 6 secondes, le signal sonore est désactivé (Le signal reste actif
uniquement en cas d’alarme).
Pour le réactiver, répétez la même manipulation.
Sécurité enfant
Cette option permet de d'éviter le départ d'un programme par inadvertance ou la
modification d'un programme en cours.
Elle reste active même si l’appareil n’est pas en fonctionnement.
Il y a deux types de verrouilllages:
● si l’option est activée avant d’appuyer sur la touche 7, il est impossible de
démarrer la machine.
● si l’option est activée après avoir appuyé sur la touche 7, il n’y a aucun
changement possible d’options ou de programme. Le cycle se fait et vous
devez désactiver l’option pour faire un nouveau cycle.
Pour activer la sécurité enfant vous devez mettre l’appareil sous tension puis
appuyer simultanément sur les touches 4 et 5 jusqu’à l’apparition du symbole
dans la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la sécurité enfant, répétez la même manipulation.
132968530_F.qxd
16
05/10/2007
18.11
Pagina
16
utilisation
Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à
haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire
(bactéries, odeurs, ...).
Charger le linge
1. Ouvrez le hublot avec précaution vers
l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les
articles un à un dans le tambour, en les
dépliant le plus possible.
2. Appuyez fortement sur le hublot.
L’enclenchement du verrouillage doit être
audible.
Attention! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
Dosage des produits lessiviels
Votre lave-linge a été conçu de manière à
réduire vos consommations en eau et
produits lessiviels, réduisez donc les doses
préconisées par les fabricants de lessive.
1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.
Dosez la lessive en poudre, versez-là
dans le compartiment pour le lavage
et, si vous souhaitez effectuer le
«prélavage», versez la lessive dans le
compartiment .
Pour les programmes avec l’option «Taches» versez le sel détachant dans le
compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au
paragraphe «produits lessiviels et
additifs» du guide de lavage.
2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser
le niveau «MAX»). Fermez doucement la
boîte à produits.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
17
utilisation
17
Sélection du programme souhaité à l’aide du sélecteur de
programmes (1)
Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de
programmes (voir paragraphe Tableau de programmes).
Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le
mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de
rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la
température de l’eau de lavage.
Le voyant de la touche 7 se met à clignoter et l'affichage montre la durée du
programme sélectionné.
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
Positionnez-le sur «O Arrêt» pour réinitialiser le programme/mettre hors tension
la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position «O
Arrêt» pour mettre à l’arrêt l’appareil.
Pour la description de tout programme du sélecteur, voir le paragraphe
«Programmes de lavage».
Attention!
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le
cycle est en cours, le voyant de la touche de la touche 7 clignote trois fois en
jaune et le message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge
n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
Sélection de la de la température (Touche 2)
Appuyez sur cette touche par pressions successives pour augmenter ou diminuer
la température si vous souhaitez que votre linge soit lavé à une température
différente de celle proposée par le lave-linge.
Les températures maximum pour chaque programme de lavage peuvent être
vérifiées dans le paragraphe «Programmes de lavage».
Le symbole du lavage à froid correspond à
( ).
Sélectionnez la vitesse d’essorage, la fonction Nuit Silence Plus ou
Arrêt cuve pleine
Lorsque vous sélectionnez un programme, le lave-linge propose automatiquement
la vitesse maximale prévue par le sélectionné.
Appuyez par pressions successives sur la touche 3 pour modifier la vitesse
d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de
celle que vous propose le lave-linge.
132968530_F.qxd
18
05/10/2007
18.11
Pagina
18
utilisation
Les vitesses maximum prévuées par chaque programme de lavage peuvent être
vérifiées dans le paragraphe «Programmes de lavage»
ARRÊT CUVE PLEINE: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est
pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé,
dans la fenêtre d’affichage 0 et le symbole ARRÊT CUVE PLEINE clignotent, le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ reste affiché, le voyant de la touche 7 est éteint et
le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée.
NUIT SILENCE PLUS: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est
pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Comme toutes les phases
d’essorage sont supprimées, ce cycle de lavage est très peu bruyant et peut être
sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d’un tarif avantageux.
Sur quelques programmes les rinçages seront effectués avec plus d’eau. Une fois
le programme terminé, 0 et le symbole ARRÊT CUVE PLEINE clignotent dans la
fenêtre d’affichage, le symbole HUBLOT VERROUILLÉ reste affiché, le voyant de la
touche 7 est éteint et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être
vidangée.
Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué au paragraphe « Fin du
cycle».
Touche des options de programme en appuyant sur la touche 4 et
confirmez votre choix en appuyant sur la touche 5
Les options disponibles dépendent du programme sélectionné et s’affichent lors
de la sélection.
Remarque: Toutes les options ne sont pas compatibles entre elles. Les symboles
des options incompatibles disparaissent.
En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou
une option déjà sélectionnés, le message Err s’affichera sur la fenêtre d’affichage
et le voyant de la touche 7 clignotera en jaune pendant quelques secondes.
Les options requises doivent être sélectionnées après la sélection du programme
et avant d’appuyer sur la touche 7. Appuyez sur la touche 4: toutes les options
disponibles apparissent sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche 4 pour parcourir toutes les options disponibles.. Le
symbole correspondant apparaît sur l’écran er commence à clignoter.
Appuyez sur la touche 5 pour activer et confirmer votre choix, une ligne
apparaît alors sous le symbole sélectionné pour indiquer que l'option a été
programmée. Appuyez à nouveau pour désactiver l’option sélectionnée.
Une fois que vous avez terminé de sélectionner les options d’attendre 10
secondes pour retourner à l’affichage par défaut. Les options sélectionnées
s'affichent.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
19
utilisation
19
Pour la compatibilité de ces options avec les programmes de lavage consultez le
tableau «Programmes de lavage».
Sélection de l’option Prélavage
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que votre linge soit prélavé à 30°C
avant le lavage principal.
Le prélavage se termine par un bref essorage pour les programmes «coton» et
«synthétiques», alors que pour le programme «Délicats», seule la vidange de l’eau
est effectuée.
Pour la compatibilité de cette option avec les programmes de lavage consultez
le tableau «Programmes de lavage». Le symbole correspondant s’affiche.
Sélection de l’option Taches
Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage
principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage).
Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage
inférieures à 40°C.
Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec l’option Taches,
versez le sel détachant dans le bac .
Sélection de l’option Sensitive
Si vous sélectionnez, l'intensité de lavage sera réduite. L’appareil ajoutera un
rinçage dans les programmes «coton» et «synthétiques».
Cette fonction n’est pas compatible avec l’option RINÇAGE PLUS.
L’option «Sensitive» est recommandée pour les couleurs fragiles et pour lavages
fréquents.
Sélection du rinçage supplémentaire
La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les personnes
particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec
une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire).
Si vous souhaitez activer cette option en modalitée en permanence pour tout
cycle de lavage, appuyez simultanément sur les touches 2 et 3 pendant 6
secondes: le symbole RINÇAGE PLUS s’allume sur la fenêtre d’affichage. Cette
fonction reste activée en permanence.
Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à
ce que le symbole s’éteigne.
132968530_F.qxd
20
05/10/2007
18.11
Pagina
20
utilisation
Sélection de l’option TEMPS (touche 6)
Le lave linge propose par défaut le cycle «Linge normalement sale». Le cycle peut
être écourté en utilisant cette touche.
QUOTIDIEN: En appuyant sur cette touche une fois, le symbole correspondant
s’allume et vous pourrez réduire la durée du cycle de lavage pour du linge sale au
quotidien. L’écran affiche le temps de lavage réduit.
RAPIDE: en appuyant sur cette touche deux fois, le symbole correspondant rest
allumé et il sera possible de réduire la durée de lavage pour du linge trés peu
sale. L’écran affichera le temps réduit correspondant.
Sélection de la la touche «Départ/Pause» (touche 7)
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 7; le voyant
correspondant cesse de clignoter en rouge et reste fixe.
Le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’allume sur l’écran pour indiquer que l’appareil
a démarré et que le hublot est verrouillé.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 7: le voyant se
met à clignoter en rouge.
Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau
sur la touche 7.
Si vous avez sélectionné un départ différé, le lave-linge commence son
décompte.
Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche 7 clignote
3 fois en jaune tandis que le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
Sélection de la la touche Départ Différé (Touche 8)
Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez
par pressions successives sur la touche 8 pour sélectionner le délai souhaité.
Le symbole correspondant s’affiche sur la fenêtre d’affichage.
Le délai sélectionné (jusqu’à 20 heures) s’affiche dans la fenêtre d’affichage
pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant
d’appuyer sur la touche 7.
Vous pouvez modifier ou annuler le Départ Différé à n’importe quel moment,
avant d’appuyer sur la touche 7.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
21
utilisation
21
Si, durant la durée du départ différé, il est nécessaire d’ajouter du linge, mettez
d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche 7. Lorsque le voyant
HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint on peut ouvrir le hublot. Lorsque vous refermez le
hublot, appuyez de nouveau sur la touche 7.
Le programme de lavage peut être différé de 30 min - 60 min - 90 min, 2 heures
puis d’heure en heure jusqu’à un maximum de 20 heures avec cette touche.
Sélection du départ différé.
● Sélectionnez le programme et les options souhaitées.
● Sélectionnez le Départ Différé
● Appuyez sur la touche 7: le lave-linge commence son décompte. Le
programme démarre à l’expiration du délai sélectionné.
Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche 7:
● Appuyez sur la touche 7.
● Appuyez sur la touche 8 une fois jusqu’à ce que le symbole 0’ soit affiché.
● Appuyez de nouveau sur la touche 7.
Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE.
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours
avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez
mettre la machine en pause en appuyant sur la touche 7.
Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le
réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «O» puis sur le nouveau programme.
Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche 7. L’eau
reste dans la cuve.
Interruption d’un programme
Appuyez sur la touche 7 pour interrompre le programme en cours; le voyant
correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour
redémarrer le programme.
132968530_F.qxd
22
05/10/2007
18.11
Pagina
22
utilisation
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «O». Vous pouvez à
présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot en cours de programme
Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche 7
● Si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ disparaît, le hublot peut être ouvert.
● Si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ ne s’éteint pas, cela signifie que la machine
est déjà en phase de chauffe ou que le niveau d’eau dépasse la partie
inférieure du hublot. Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas
● S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez
le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «O». Au bout de 3
minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la
température de l’eau!). Pour faire repartir le programme, il faudra selectionner
le programmes et les options de nouveau.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.11
Pagina
23
utilisation
23
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche 7 s’éteint,
l’affichage «0» clignote sur l’écran et un signal sonore retentit pendant quelque
minutes.
Si vous avez sélectionné un programme se terminant avec l’eau dans la cuve,
procédez selon les indications suivantes pour vidanger l’eau:
● tournez le sélecteur de programme sur «O»
● sélectionnez le programme Vidange ou Essorage
● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche
correspondante
● appuyez sur la touche 7
● à la fin du programme, 0 clignote dans la fenêtre d’affichage. Le symbole
«HUBLOT VERROUILLE» disparaît et le hublot peut être ouvert.
A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position
«O» pour mettre à l'arrêt le lave linge. Sortez le linge et vérifiez que le tambour
est vide.
Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs.
132968530_F.qxd
24
05/10/2007
18.11
Pagina
24
Programmes de Lavage
Programmes de lavage
Programme/
Température
Blanc Couleurs
95°C - Froid
Type de linge
Options
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine, - Nuit
Linge blanc ou de
couleur en coton ou en Silence Plus - Prélavage
lin
- Taches(*) - Sensitive Rinçage plus - Temps
Description du
programme
Lavage,
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine Prélavage - Taches(*)
Lavage,
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
40-60 MIX
40°C
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit
Textiles mélangés (coton
Silence Plus - Prewash et synthétiques)
Stain - Sensitive - Extra
rinse
Lavage,
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Jeans
60°C - Froid
Programme spécial pour Réduction d’essorage les articles, les
Arrêt Cuve Pleine - Nuit
pantalons, chemises et
Silence Plus - Prewash
vestes en jean
Lavage
Rinçages
Essorage long à
1200 trs/mins
Synthétiques ou tissus
mélangés
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit
Silence Plus - Prélavage
- Taches(*) - Sensitive- Rinçage plus - Temps
Lavage
Rinçages
Essorage bref à
1200 trs/mins
Synthétiques ou tissus
mélangés irrétrécissables
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine Prélavage - Rinçage plus
Lavage
4 rinçages
Essorage bref à
1200 trs/mins
Tissus délicats, par
exemple des rideaux.
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine - Nuit
Silence Plus - Prélavage
- Taches(*) - SensitiveRinçage plus, Temps
Lavage
Rinçages
Essorage bref à
1200 trs/mins
Hygiene
60°C
Synthétiques
60°C - Froid
Repassage
facile plus
60°C - Froid
Linge Délicat
60°C - Froid
Programme spécial pour
coton blanc
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
25
Programmes de Lavage
25
Programmes de lavage
Programme/
Température
Type de linge
Options
Description du
programme
Lavage
Rinçages
Essorage bref à la vitesse
maximale
Viscose
40°C - Froid
Articles en viscose
Réduction d’essorage Arrêt Cuve Pleine, - Nuit
Silence Plus - Prélavage
Taches(*) - Rinçage plus
Rinçages
Délicats
Cycle de rinçage séparé
pour les articles lavés à
la main.
Réduction d’essorage 3 rinçages
Arrêt Cuve Pleine Essorage bref à
Nuit Silence Plus 1200 trs/mins
Rinçage plus
Vidange
Pour évacuer l’eau
Essorage Délicat
Essorage séparé pour le
coton.
Laine plus
(Lavage à la
main)
40°C - Froid
Programme spécial pour
Réduction d’essorage - Lavage
les vêtements en laine
portant l’étiquette «Pure
Arrêt Cuve Pleine 3 rinçages
laine, irrétrécissable,
Essorage bref
Nuit Silence Plus
lavable en machine».
Vidange
Réduction d’essorage
Vidange et essorage
Essorage bref à
1200 trs/mins
Programme spécial pour
LINGERIE
les articles lavables à la
40°-30°-Froid
main extrêmement
Charge max. 1 kg
délicats
Réduction
d’essorage/
/
Lavage entre 40°C et
Froid
3 rinçages
Essorage bref
Les articles en soie
SOIE
doivent être lavés et
30°-Froid
Charge max. 1 kg essorés en douceur.
Réduction
d’essorage/
/
Lavage entre 30°C et
Froid
3 rinçages
Essorage bref
132968530_F.qxd
26
05/10/2007
18.12
Pagina
26
Programmes de Lavage
Programmes de lavage
Programme/
Température
Type de linge
BLOUSONS
Programme spécial pour
40°-30°-Froid
les vêtements de sport.
Charge max. 2 kg
SPORT
40°-30°-Froid
Charge max. 2,5
kg
Programme spécial pour
les vêtements de sport
extérieurs très sales.
20 MIN. - 3 Kg
30°
Pour textiles peu sales,
sauf la laine
A utiliser pour le linge
INTENSIF
en coton ou mixte
60°-50°-40°
légèrement sale ou
Charge max. 5 kg
porté une seule fois.
ECONOMIQUE
60°
Economie Blanc et
coton coloré, articles
légèrement ou
normalement sales,
chemises, chemisiers,
sous-vêtements.
UIT/ARRÊT
Pour annuler un
programme en cours et
mettre hors tension la
machine.
Description du
programme
Options
Lavage entre 40°C et
Froid
3 rinçages
Essorage bref
Réduction
d’essorage/
Prélavage à 30°
Lavage entre 40° et
froid
3 rinçages
Essorage bref à 1200
tr/min
Réduction
d’essorage/
/
Réduction d’essorage
Lavage entre 60° et
40°C
3 rinçages
Essorage bref à 1200
tr/min
Réduction
d’essorage/
Réduction
d’essorage/
/
(*) -
Lavage à 30°
2 rinçages
Essorage bref à 1200
tr/min
-
Lavage à 60°C
2 rinçages
Essorage long
(*) N’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
27
Programmes de Lavage
Programmes de lavage
Type de linge/Programme
BLANC COULEURS
Charge Max.
7 kg
SYNTHÉTIQUES, LINGE DÉLICAT et VISCOSE
3,5 kg
JEANS
3,5 kg
REPASSAGE FACILE PLUS
1,5 kg
LAINE (LAVAGE À LA MAIN)
2 kg
LINGERIE et SOIE
1 kg
BLOUSONS
3 kg
20 MIN. - 3 KG
3 kg
INTENSIF
5 kg
ECONOMIQUE
7 kg
SPORT
3 kg
27
132968530_F.qxd
28
05/10/2007
18.12
Pagina
28
Informations sur les programmes
Informations sur les programmes
HYGIENE
Programme de lavage pour du linge en coton blanc. Ce
programme favorise l'élimination des micro-organismes grâce
à un lavage à 60°C et d'un rinçage supplémentaire. Pour que
cette action soit plus efficace, placez dans le compartiment
«Tache» un additif spécial «Hygiène» et sélectionnez l'option
«Tache». L'essorage maximum recommandé est de 1600 tr/min.
40-60 MIX
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour
différentes températures de lavage. Ce programme peut être
utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est
généralement lavable à 40°C ou à 60°C et doit être lavé
séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et
permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez
le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Jeans
Avec ce programme, il est possible de laver des articles de
détente en jean tels que pantalons, chemises ou vestes, mais
aussi en jersey, réalisés avec des matières haute technologie.
(L’option Rinçage Plus s’active automatiquement). La vitesse
d’essorage maximum est 1200 tr/mn.
Repassage Facile Plus
En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont
effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il
vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine
effectuera un rinçage supplémentaire.
Viscose
Programme spécial pour des articles en viscose, lavés plus
en «douceur» qu'un programme Délicats et avec une action
de lavage plus intensive que le programme Lavage à la
main.
Laine
(Lavage à la main
Programmes de lavage pour la laine lavable en machine
ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus
délicats portant le symbole « lavage à la main»
.
Lingerie
)
Ce programme convient pour les articles très délicats, comme
lingerie, les soutiens-gorges en dentelle etc. La température
maximum de lavage est 40°C. La vitesse d’essorage maximum
est automatiquement réduite à 1200 tr/mn.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
29
Informations sur les programmes
29
Informations sur les programmes
Soie
Un programme de lavage délicat pour les articles en soie et
synthétiques mélangés. La température maximum de lavage
est de 30°C. La vitesse d’essorage maximum est
automatiquement réduite à 1200 tr/mn.
Blousons
Programme spécial pour les vêtements de sport. La
température maximum de lavage est de 40°C. La vitesse
d'essorage maximum est de 800 tr/min. En sélectionnant ce
programme, n'ajoutez pas d'additifs supplémentaires.
Sport
Avec ce programme, il est possible de laver des articles de sport
très sales. (L'option prélavage s'active automatiquement. Nous
vous déconseillons de verser de la lessive dans le
compartiment
de la boîte à produits pour faciliter
l’èlimination de boue). La température maximum de lavage est
de 40°C. La vitesse d'essorage maximum est 1200 tr/min.
20 MIN. - 3 Kg
Programme spécial à 30 °C, d'une durée de 20 minutes environ
idéal pour du linge à rafraîchir: par ex. une veste de sport portée
une seule fois ou légèrement sale ou pour le lavage de linge
neuf.
Intensif
Programme de lavage rapide à utiliser pour du linge blanc
légèrement sale, coton couleurs résistantes et tissus mixtes.
Economique
Ce programme est réservé au lavage des articles en coton
légèrement ou normalement sales. La température sera réduite
et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un
lavage efficace tout en économisant de l’énergie.
Rinçages
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements de coton lavés à la main. La machine effectue 3
rinçages, suivis d’un dernier essorage long. La vitesse d’essorage
peut être réduite en appuyant sur la touche ESSORAGE.
Vidange
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués
avec Arrêt Cuve Pleine
et Nuit Silence Plus
. Tournez le
sélecteur de programme sur «UIT/ARRET», puis sélectionnez le
programme Vidange et enfoncez la touche DEPART PAUSE.
Essorage
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les
programmes avec l’option Arrêt Cuve Pleine
et Nuit Silence
Plus
. Avant de sélectionner ce programme, le sélecteur doit
être tourné sur «UIT/ARRET». Vous pouvez choisir la vitesse en
appuyant sur la touche correspondante en fonction des tissus à
essorer.
132968530_F.qxd
30
05/10/2007
18.12
Pagina
30
Comment faire un lavage?
Comment faire un lavage?
Le tri du linge
Nous vous conseillons de trier le linge:
• d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage
énergiques;
• de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution;
• pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes
natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la
plus fragile.
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont
chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant.
Températures
95° ou 90°
pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple
torchons, serviettes, nappes, draps ...)
60°/50°
pour les articles bon teint normalement sales (par exemple
les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin,
coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc
légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens).
40°-30°-FROID
pour les articles délicats (par exemple voilages), les
mélanges comprenant des fibres synthétiques et les
lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en
machine, «irrétrécissable».
Avant de charge le linge
Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur «blancheur» en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre
de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge.
Ils doivent donc être lavés séparément la première fois.
Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les tâches tenaces avant le lavage.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
31
Comment faire un lavage?
31
Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte
spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les
agraphes.
Charges maximales
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité
maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir
«Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume
d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau.
Règles générales :
Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger;
Synthétiques: tambour à moitié de son volume;
Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges
partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les
plus fragiles.
Poids du linge
Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif:
peignoir de bain
serviette
housse de couette
drap
taie d’oreiller
nappe
drap de bain
torchon
chemise de nuit
sous-vêtements féminins
chemise de travail homme
chemise homme
pyjama homme
chemisier
sous-vêtements homme
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
132968530_F.qxd
32
05/10/2007
18.12
Pagina
32
Comment faire un lavage?
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il
est donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches,
laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial.
Savonnez, frottez et rincez.
Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le
vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et
tamponnez avec de l’essence térébentine.
Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du
fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte
le produit.
Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon
teint seulement).
Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et
couleur bon teint seulement).
Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre.
Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches
avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec
un agent de blanchiment.
Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et
traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques
résiduelles avec un agent de blanchiment.
Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide
acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de
blanchiment, et rincez.
Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge
de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
33
Comment faire un lavage?
33
Dosage des produits lessiviels et additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à
laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau.
Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si:
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire,
(l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché,
augmentez un peu les doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie
dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Degrés de dureté de l’eau
Degrés
Niveau
Caractéristique
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
Allemands
°dH
0-7
8-14
15-21
> 21
Français
°T.H.
0-15
16-25
26-37
> 37
Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus
dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à
laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
Produits lessiviels et additifs
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction.
Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un
prélavage.
Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule
doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage,
dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage.
Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la
boule doseuse.
132968530_F.qxd
34
05/10/2007
18.12
Pagina
34
Comment faire un lavage?
Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à
savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour
les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le
compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge.
Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac
avant le départ du programme de lavage.
Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses
et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du
produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le
cycle de lavage.
Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la
boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf
onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
35
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
35
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
40
40
30
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
132968530_F.qxd
36
05/10/2007
18.12
Pagina
36
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Détartrage de l’appareil
Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit
pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la
formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et
pour aérer la cuve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des
propriétés biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs
oucaustiques.
La boîte à produits
La boîte doit être nettoyée régulièrement.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à
produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
37
Entretien et nettoyage
37
3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
Logement de la boîte à produits
Sortez la boîte de son logement. Utilisez
une petite brosse pour enlever les résidus
de lessive qui se sont incrustés dans le
logement interne de la boîte. Rincez
correctement la boîte à produits avant de
la remettre en place.
La pompe
La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la
pompe par des objets tels que épingles de sûreté, des pièces de monnaie etc.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
3. Ouvrez le volet de la pompe.
4. Placez un récipient sur le sol pour
recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir.
5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de
son siège, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon.
132968530_F.qxd
38
05/10/2007
18.12
Pagina
38
Entretien et nettoyage
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main
un chiffon pour essuyer l’eau qui
s’écoule de la pompe lors du retrait du
couvercle.
7. Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
8. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à
l’arrière du corps de la pompe. (il est
normal que la roue de la pompe tourne
par à-coups). S’il s’avère impossible de
faire tourner la roue, veuillez contacter
le service après-vente.
9. Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
10.Revissez le couvercle de la pompe.
11.Fermez le volet.
Attention!
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un
cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit
vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une
fuite et empêcher les enfants de le retirer.
Le filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces de
dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que
l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre
est peut-être obstrué.
Il est donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
39
Entretien et nettoyage
39
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les
précautions suivantes:
1. Débranchez l’appareil.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée
d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler.
5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation
à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de
l'appareil.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est
installé dans un local où la température est supérieure à 0°C
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau:
1. débranchez l’appareil;
2. fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
4. ouvrez le volet de la pompe;
5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le
dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le
récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut;
7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché;
8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
132968530_F.qxd
40
05/10/2007
18.12
Pagina
40
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre
appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit
simple et que vous puissiez y remédier vous-même
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «DEPART/PAUSE»
clignote en jaune; l’un des codes d’alarme suivants s’affiche et un signal sonore
retentit toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie.
• E10 : problème d’alimentation en eau
• E20 : problème de vidange d’eau
• E40 : hublot ouvert.
• EF0 : problème de fuite d’eau.
Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «DEPART/PAUSE» pour
redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste,
contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Anomalie de fonctionnement
Le lave-linge ne démarre pas:
Cause possible/Solution
Le hublot n’est pas fermé. E40.
• Fermez correctement le hublot.
L’appareil n’est pas correctement branché.
• Branchez l’appareil.
La machine n’est pas correctement branchée.
• Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
• Remplacez le fusible.
Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la
touche «DEPART/PAUSE» n’est pas enclenchée.
• Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la
touche «DEPART/PAUSE».
Le départ différé a été sélectionné.
• Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le
départ différé.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
41
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
41
Cause possible/Solution
Le lave linge ne se remplit pas:
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié. E10
• Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. E10
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Le hublot n’est pas correctement fermé. E40
• Fermez correctement le hublot.
Le lave-linge se remplit mais
vidange immédiatement:
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
• Réportez-vous au paragraphe de la partie
«Vidange».
Le lave-linge ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
Le tuyau de vidange est coincé ou plié. E20
• Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée. E20
• Nettoyez la pompe de vidange.
L’option Arret Cuve Pleine
ou Nuit Silence Plus a
été sélectionnée.
• Désactivez l’option
ou Nuit Silence Plus.
• Sélectionnez le programme Essorage ou Vidange.
La charge de linge n’est pas correctement répartie
dans le tambour.
• Répartissez le linge.
Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui
n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de
mousse).
• Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre
lessive plus adaptée.
Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas
toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un
De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé.
linge:
• Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau de vidange est endommagé.
• Remplacez-le, si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été
remis en place après le nettoyage de la pompe.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place.
132968530_F.qxd
42
05/10/2007
18.12
Pagina
42
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
Cause possible/Solution
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui
ne convient pas au lavage en machine.
• Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une
autre lessive plus adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le
lavage.
• Utilisez des produits du commerce pour traiter les
taches tenaces.
Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage
ou une température adaptée.
• Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne
température et le bon programme.
Il y a trop de linge.
• Placez moins de linge dans le tambour.
Le hublot ne s’ouvre pas:
Le programme n’est pas terminé.
• Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas
désactivé.
• Attendez que le voyant «PORTE» ait disparu.
Il y a de l’eau dans le tambour.
• Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage»
pour vidanger l’eau.
Le lave-linge vibre ou est bruyant:
Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection
pour le transport et l’emballage.
• Vérifiez la bonne installation de l’appareil.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
• Vérifiez si ’appareil est de niveau.
Le linge n’est pas correctement réparti dans le
tambour.
• Répartissez le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
• Chargez correctement de linge.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas:
• Veuillez contacter votre Service Après Vente.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
43
En cas d’anomalie de fonctionnement
43
Anomalie de fonctionnement
Cause possible/Solution
L’essorage démarre tardivement ou
le lave-linge n’essore pas:
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique
s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti
dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le
tambour effectue des rotations dans les deux sens.
Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce
que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend
l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au
bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas
correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu.
Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis
sélectionnez un programme d’essorage.
Le lave-linge fait un bruit
inhabituel:
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport
aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier.
Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur
lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du
linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité
de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes, sans que cela n’affecte les performances.
L’écran affiche le code
d’alarme EF0
Le système pour prévenir le dégât des eaux s’active.
• Mettez l’appareil hors tension et appellez le service
après-vente de votre magasin vendeur.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou
de la localiser, contactez votre service après vente.
En appelant un service après vente, indiquez-lui le
modèle, le numéro de série et de produit et la
date d'achat de l'appareil.
Se
.
r. No
.....
....
. .....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
132968530_F.qxd
44
05/10/2007
18.12
Pagina
44
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
(y compris le hublot)
60 cm
85 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Les informations concernant le branchement électrique
figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord
intérieur du hublot de l’appareil
Pression de l’eau
d’alimentation
Minimum
Maximum
Charge maximum
Blanc/Couleurs
Synthétiques, Linge Délicat et Viscose
Jeans
Couette, Laine (Lavage à la main) et
Blousons
Sport
Repassage facile Plus
Lingerie et Soie
Intensif
Vitesse d’essorage
Maximum
0,05 MPa
0,80 MPa
7,0 kg
3,5 kg
3,5 kg
2,0 kg
3,0 kg
3,0 kg
1,5 kg
1,0 kg
5,0 kg
1600 t/mn
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
45
Données de consommation
45
Données de consommation
Consommation d’eau
Consommation
Durée du programme
(en litres)
énergétique (en kWh)
(en minutes)
Blanc Couleurs 95°
62
2,1
Hygiene 60°
68
1,7
40-60 MIX 40°
49
1,3
Jeans 60°
55
0,9
Synthétiques 40°
54
0,9
Repassage Facile Plus 40°
63
0,45
Linge Délicat 40°
63
0,55
Viscose 40°
63
0,55
Rinçages
55
0,06
Vidange
-
-
Essorage
-
-
Laine 40°
62
0,4
Lingerie 40°
60
0,35
Soie 30°
50
0,25
Blousons 40°
70
0,5
Sport 60°
70
0,65
20 MIN.- 3 Kg 30°
38
0,2
Intensif 60°
48
1,05
(*) Economique 60°
45
1,19
Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur le bandeau de commande.
Programme
Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la
température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se
réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme.
(*) Le programme «ECONOMIQUE» avec une charge de 7 kg est le programme de
référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les
normes CEE 92/75.
132968530_F.qxd
46
05/10/2007
18.12
Pagina
46
Installation
Installation
Débridage
Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs
de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport.
Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de
l’appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la
partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
HEC0008
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble
d’alimentation électriques et du tuyau de vidange de
leur support placé à l’arrière de l’appareil.
HEC0001
3. Avec la clé en dotation, dévissez et ôtez la
vis centrale arrière A en haut.
A
HEC00022
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
47
Installation
47
4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière
B et les six petites vis C en bas.
C
HEC0003
C
5. Sortez le rail de transport D et remettez les
six petites vis C à leur place (voir figure cicontre). Enlevez avec soin le goujon en
plastique correspondant E.
B
D B
E
C
HEC0023
C
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du
tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché
avec du ruban adhésif sur le joint du hublot.
HEC0010
7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux
ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique
correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon décrite
au paragraphe «Raccordement d'eau».
Transporter un appareil non bridé peut endommager des
composants internes et générer des fuites et des
dysfonctionnements, et peut également engendrer des
déformations par choc.
HEC0005
132968530_F.qxd
48
05/10/2007
18.12
Pagina
48
Installation
Emplacement et mise à niveau
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce
que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres
meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour
la vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble
d'alimentation. La machine ne doit pas être installée
dans un local sujet au gel.
HEC007S
Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau,
en agissant sur les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez la mise à
niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire.
Pied automatique: Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à la
manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré
sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage
automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse
d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se trouve dans le tambour. N’utilisez
jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédamment.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l’appareil.
Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée
verticalement. Orientez le tuyau en angle vers
la direction (droite ou gauche) la plus proche
au robinet de l’eau.
HEC0006
3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la
bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le
tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement
la bague de serrage pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le
nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27).
Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil.
Vissez correctement pour éviter toute fuite.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
49
Installation
49
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne
souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus
long spécialement prévu à cet effet.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de
protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur
devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce
dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est
A
signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite
fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et
appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la
352
position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de
l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement
la bague de serrage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des
tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de
faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau
d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le
filtre placé à I'intérieur de l'appareil.
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières
différentes :
Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en
plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas,
assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut
pas être décrochée lorsque le lave-linge est en
cours de vidange.
A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à
l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un
lavabo).
Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise
entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à
l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le
tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du
sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
132968530_F.qxd
50
05/10/2007
18.12
Pagina
50
Installation
P1118
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de
vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service
après-vente le plus proche.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de
votre appareil.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en 230 V monophasé 50 Hz.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles (1 par phase): 10 ampères.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple (risque d'incendie).
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre,
qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100.
La ligne d'alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être
inférieure à 4 mm² par conducteur.
Branchez la machine à une prise reliée à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par le service après-vente
de votre magasin vendeur.
L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est
facilement accessible.
Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne
devra être effectué que par votre Service Après Vente.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
51
Environnement
51
Environnement
Elimination de l’appareil
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils
puissent être recyclés.
Elimination de l’ancien appareil
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection
de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera
également protégé!).
• Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine
capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus
basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des
articles ainsi que de la charge de linge.
132968530_F.qxd
52
05/10/2007
18.12
Pagina
52
Garantie
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle,
Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer
Service Centres
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6916 Grancia Zona
Industriale E
9000 St.
GallenZürcherstrasse
204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter
und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
53
Garantie
53
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt
serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
132968530_F.qxd
54
05/10/2007
18.12
Pagina
54
Garantie
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la
liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne
peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non
commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.12
Pagina
55
Service-clientèle
www.electrolux.com
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 0 603
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbečeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
55
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.13
Pagina
56
132968530_F.qxd
05/10/2007
18.13
Pagina
www.electrolux.ch
ANC number: 132 968 530 -00-402007
57

Manuels associés