GSI55G700SW | GSI55G700CN | Therma GSI55G700WS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
GSI55G700SW | GSI55G700CN | Therma GSI55G700WS Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
GSI 55 G 700
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document:
1 Consignes
de sécurité
Avertissement! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
Cette notice d’utilisation comporte des conseils qui
vous permettront de remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Voir chapitre “Que faire,
si…”.
Si ces conseils se révèlent insuffisants, adressezvous à un point de dépannage.
Le service après-vente près de chez vous (voir chapitre “Centres de service après vente”).
Vous y trouverez les réponses à toutes vos questions
concernant l’équipement et l’utilisation de votre appraeil.
Nous sommes naturellement attentifs à tous vos
souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est
de toujours améliorer nos produits et nos services
pour mieux satisfaire notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient en permanence à votre disposition (pour les adresses et les numéros de téléphone,
voir le chapitre “Centres de service après vente”).
Lisez également le chapitre “Service après-vente”.
Nous vous prions de lire attentivement cette notice d’utilisation et d’envoyer ensuite le bon de garantie dûment rempli directement à notre service
après-vente de Mägenwil. Avec tous nos remerciements.
37
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches et de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
44
45
46
46
47
47
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
52
53
54
55
56
57
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
62
63
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Notice de montage et de raccordement 55 cm SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
66
66
66
67
68
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
69
69
69
69
70
70
70
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de vous adresser à votre service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous vous adressez au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
71
71
71
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Risque de gel
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
• Si l’appareil en service est soumis à des températures inférieures à zéro, il doit être vidé par un spécialiste du service après-vente.
• L’appareil ne risque pas de geler lors d’une livraison par l’usine!
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion!
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort!
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure!
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
39
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier
supérieur et bras d’aspersion inférieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Vue d’ensemble des programmes
Distributeur de
sel spécial
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
Poignée de porte
Touche Marche / Arrêt
Poignée de porte
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'appareil sous / hors tension.
L'écran s'allume ou s'éteint.
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée
et tirez la porte.
40
§
Ecran
Touche OK
Touche Cancel
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
Touche Programmes
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez le programme de lavage souhaité.
Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran
en clignotant.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette
touche vous permet de passer brièvement de l'affichage du cycle de programme à l'affichage du programme de lavage sur la ligne de texte affichée à
l'écran.
Touche Départ différé
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de
départ. Le départ du programme peut être différé de
1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez l'option souhaitée.
Lors de la modification d'une option ou un réglage,
cette touche vous permet de sélectionner la valeur
souhaitée.
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour
confirmation.
Touche OK
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1. Démarrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affiché à l'écran, vous pouvez démarrer ce programme en appuyant sur la touche OK.
2. Passage à la sous-sélection DETERGENT et REGLAGES
Cette touche vous permet de passer de la sélection des options à la sous-sélection REGLAGES et
DETERGENT.
3. Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un réglage, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la
valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche Options. Appuyez alors une nouvelle
fois sur la touche OK pour mémoriser la nouvelle
valeur réglée; voir également "Utilisation des touches et de l'écran".
Ecran
Touche Cancel
voir "Utilisation des touches et de l'écran“
Cette touche vous permet d'interrompre un programme de lavage en cours (sur l'écran:
41
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il
n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau
car le dispositif de détection procède de manière
autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
Affichages de l'écran
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
3 Si3-IN-1
vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section
"Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou
2-IN-1“.
Utilisation des touches et
de l'écran
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer
votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les
senseurs derrière le panneau de commande en verre réagissent au contact distinct mais
pas trop court avec le bout du doigt sur la touche à effleurement.
Insuffisant sont:
– le contact exclusif avec le bout de l’ongle
du doigt
– la simple approche du bout du doigt à la
touche à effleurement
– le simple tapotement de la touche à effleurement du bout des doigts
– le contact de la touche à effleurement avec
des gants
• Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET pour
mettre votre lave-vaisselle en marche pour la première fois.
L'écran indique alors BONJOUR. Quand le lavevaisselle est prêt, vous voyez s'afficher:
3 Sid'abord
un autre affichage apparaît, appuyez tout
sur la touche Cancel
.
42
La barre d'information se compose d'une série
d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties:
la partie gauche renvoie à la sélection des programmes, la partie droite à la sélection des options.
• Dans la sélection des programmes et des options,
vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au
sein de la sélection (l'élément lumineux concerné
au sein de la barre d'information clignote).
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la
barre d'information revêt la fonction d'un affichage
de déroulement du programme. Pour chaque cycle de programme, un élément lumineux s'affiche.
Vous pouvez constater au clignotement de l'élément lumineux correspondant quel cycle du programme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sélectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un
programme est en cours, la durée restante prévue du
programme en minutes.
• Si le programme n'a pas encore démarré, le nom
du programme clignote sur la ligne de texte.
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours,
vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de
programme en cours.
Avec la touche Programmes
, vous pouvez
passer brièvement de l'affichage du cycle de programme à l'affichage du programme de lavage sur
la ligne de texte.
• Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des
programmes et n'appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, la ligne de texte retourne automatiquement à la sélection des programmes.
• En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide
s'affiche.
Les symboles de la ligne de symboles ont la signification suivante :
U Départ différé réglé ou en cours
s Option ANTI-BACTERIE active
Avec la touche Programmes
, vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection
des programmes.
NORMAL
Si vous utilisez un produit vaisselle normal sans fonction
3-IN-1 ou 2-IN-1
3-IN-1
Si vous utilisez des tablettes
3-IN-1 (c.-à-d. avec produit de
rinçage et sel)
2-IN-1 RINCAGE
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec produit de rinçage
intégré
i Option 3-IN-1 active
q Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
z Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
R Programme ECONOMIQUE sélectionné
désactivé, activé avec un
d Séchage
programme bref
A Indication d'un code d'erreur
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Programmes
, vous voyez clignoter consécutivement les noms des programmes de lavage
disponible et la durée prévue du programme de lavage correspondant; voir à ce sujet "Tableau des programmes“.
2-IN-1 SEL
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option
REGLAGES … à la sous-sélection des réglages.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages
avec la touche Options
. Procédez ici aux réglages de base de votre lave-vaisselle - avant même le
premier lavage.
Avec la touche Programmes
vous quittez tous
les menus de sélection pour revenir à la sélection
des programmes.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Options
, vous voyez s'afficher consécutivement les noms des options disponibles. La sélection des options présente la structure suivante:
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de
DETERGENT … à la sous-sélection des
vaisselle.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des
vaisselle à l'aide de la touche Options
dez au réglage du produit vaisselle utilisé.
l'option
produits
produits
. Procé-
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec sel intégré
LANGUE
Sélectionner la langue de la ligne de texte de l'écran: allemand, français, italien, anglais
DURETE EAU
Régler la valeur de la dureté de
l'eau de façon électronique
(plage située entre 1 et 10)
VOLUME
Régler le volume sur une plage
de 0 (désactivé) à 5 (fort)
LUMINOSITE
Régler la luminosité de l'affichage sur une plage de
1 (sombre) à 10 (clair)
CONTRASTE
Régler le contraste de l'affichage sur une plage de 1 (faible) à 10 (fort)
Adaptation d'une sous-sélection Detergent/Réglage
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Avec la touche Options
, allez à l'option DETERGENT... ou REGLAGES....
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options
.
5. Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle.
La valeur actuelle se met à clignoter.
6. La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options
.
7. La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et
la valeur est enregistrée.
8. La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel
.
Au bout de 60 secondes sans actionnement de touche, la sous-sélection est abandonnée automatiquement sans qu'il y ait de mémorisation des
modifications.
43
Adoucisseur d’eau
3 Afin
d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour
cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un
adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet
à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydrotimétrique allemand) ou 7 °fh (degré hydrotimétrique français) à l'aide d'un sel spécial.
L'organisme local de distribution de l'eau vous
indiquera la dureté de l'eau et la plage de dureté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automatique de la dureté de l'eau.
Pour cette raison, vous n'avez normalement plus besoin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez
régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure
est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de
l'eau".
La dureté de l'eau détectée automatiquement est située sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à
80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir
l'eau:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce
produit vaisselle dans le distributeur de produit
vaisselle.
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spécial séparés, le sel spécial doit être versé dans le
distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de procéder à un réglage, vous pouvez conserver le
réglage d'usine "2" avec lequel le détecteur de
dureté d'eau fonctionne automatiquement.
Un réglage manuel s'impose dans les cas suivants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
• L'habitation dispose d'une installation d'adoucissement d'eau centrale, ou l'eau est très douce
(moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas
besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affichage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
• L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Réglage: degré de dureté 10. Selon le programme
choisi, on a deux adoucissements. La durée du
programme peut être prolongée de quelques minutes, il faut en outre plus de sel.
44
Dureté de l'eau
Réglage du degré
de dureté de l´eau
en °fh1))
en °dh2))
Voyant sur le
panneau
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
103)
9
8
7
6
5
4
3
Détection automatique
de la dureté de l'eau
au-dessous
de 7
au-dessous
de 4
2*
1
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
Réglage manuel de la dureté de
l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Arrêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options
, allez aux REGLAGES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des
réglages.
5. Avec la touche Options
, passez au DURETE
EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met
à clignoter.
7. Avec la touche Options
, réglez la valeur souhaitée conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allumée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel
, vous
vous retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, versez le sel spécial:
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel
spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un
débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 Ens’écouler
fonction de la texture du sel spécial, il peut
quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
45
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle
étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisation du
produit de rinçage:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de placer ce produit vaisselle avec produit de rinçage
dans le distributeur de produit vaisselle.
– Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage depuis le distributeur doit être désactivée afin
d'éviter un double dosage (voir section "Utilisation de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit
de rinçage séparés, le produit de rinçage doit être
versé dans le distributeur de produit de rinçage.
– Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage depuis le distributeur doit être activée (p. ex. tablettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section
correspondante).
– Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Attention:
Ne versez jamais d'autres produits (p. ex. vinaigre
concentré) ou du liquide vaisselle dans le distributeur
de produit de rinçage. Cela endommagerait l'appareil.
Verser le produit de rinçage
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
46
Régler le dosage du produit de rinçage
3 çage
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinà moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “2”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal
sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit
sous "Sélection options“.
47
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne
lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle:
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle:
• les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
• les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit:
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante:
48
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1 Attention:
Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour vous assurer que tous les couverts se trouvant
dans le panier à couverts seront bien lavés, installez
les paniers à couverts fournis et placez-y les couverts, si possible avec le manche tourné vers le
fond.
1 Evitez
d’y mettre les couverts dotés d’un manche très étroit susceptibles de glisser hors du
panier, ils pourraient bloquer le bras d’aspersion.
Si vous avez des couverts de grande taille, par ex. un
fouet, vous pouvez enlever la moitié de la grille.
Pour éviter que les cuillères s’encastrent les unes
dans les autres, intercalez-les avec d’autres couverts.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés. Cela permet de gagner de
la place dans le panier à vaisselle inférieur.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
49
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
50
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
• Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
• Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
• Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les intervalles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
51
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm
32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé
21 cm
30 cm
3 Ilduestpanier
également possible de régler la hauteur
lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
3 Avant
de procéder au lavage, vérifiez si les
bras d’aspersion peuvent tourner librement.
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
52
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez
uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé:
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle: “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 Entensif),
cas de vaisselle très sale (Programme Inremplissez également le compartiment
voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà
au cours du prélavage.
53
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2
La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les
tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la
1. Placez les tablettes 3-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5. Passez à l'affichage 3-IN-1 avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 3-IN-1 est
allumé en permanence et est enregistré. L'absence
de sel et de produit de rinçage ne seront désormais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole i est allumé.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel
, vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 3-IN-1,
celle-ci est conservée pour tous les autres lavages
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1
Pour passer de produits vaisselle 3-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Ces produits combinent les fonctions d'un produit
de nettoyage, de rinçage et / ou de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits sont adaptés à la dureté de
votre eau.
Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Option 2-IN-1 avec fonction rinçage
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, procédez comme suit:
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage.
• Positionnez l'adoucisseur d'eau sur le degré maximum et effectuez trois cycles normaux de lavage à
vide.
• Désactivez les options 3-IN-1 ou 2-IN-1, veuillez à
cet effet vous reporter au chapitre "Option 3-IN-1"
ou "Option 2-IN-1 avec fonction rinçage" ou
"2-IN-1 avec fonction sel“.
Option 3-IN-1
L'option 3-IN-1 permet une utilisation optimale de
produits 3-IN-1. L'ajout de produit de rinçage et de
sel spécial est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
54
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
L'option 2-IN-1 RINCAGE permet une utilisation optimale de tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage intégré. L'ajout de produit de rinçage est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 RINCAGE avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 RINCAGE est allumé en permanence et est enregistré.
L'absence de produit de rinçage ne sera désormais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole i clignote.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel
, vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
RINCAGE, celle-ci est conservée pour tous les
autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction sel
L'option 2-IN-1 SEL permet une utilisation optimale
de tablettes 2-IN-1 avec sel intégré. L'ajout de sel régénérant est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 SEL avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 SEL
est allumé en permanence et est enregistré. L'absence de sel ne sera désormais plus indiquée.
7. Sur la barre de symboles, le symbole i clignote.
8. Appuyez deux fois sur la touche Cancel
, vous
retournez dans la sélection des programmes.
9. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
SEL, celle-ci est conservée pour tous les autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Programme de lavage 50°C et produit
vaisselle compact
Les produits vaisselle peuvent être classés en deux
groupes en fonction de leur composition chimique :
• les produits vaisselles alcalins traditionnels, avec
des composants caustiques
• les produits vaisselle compacts faiblement alcalins
avec des enzymes naturels.
Les programmes à 50°C combinés à des produits
vaisselle compacts protègent l'environnement et
ménagent votre vaisselle car les programmes 50°C
sont adaptés spécifiquement aux propriétés nettoyantes des enzymes des produits vaisselle compacts.
C'est la raison pour laquelle les programmes à 50°C
combinés aux produits vaisselle compacts permettent d'obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Programme de lavage avec système
Automatique
Le programme AUTOMATIQUE détermine à quel
point la vaisselle est sale en fonction de l'obscurcissement de l'eau.
Avec une faible charge et une vaisselle peu sale, les
cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et
"Rinçage intermédiaire" sont plus courts et la consommation d'eau est moins élevée.
Avec une charge maximum et une vaisselle très sale,
les cycles de programmes "Prérinçage", "Lavage" et
"Rinçage intermédiaire" sont plus longs et la consommation d'eau est plus élevée.
C'est la raison pour laquelle, avec le programme
AUTOMATIQUE, la durée du programme, la consommation d'eau et d'énergie peuvent varier dans
les domaines indiqués (voir vue d'ensemble des programmes).
Ce système garantit un nettoyage optimal de la vaisselle pour une consommation d'eau et d'énergie réduite.
Avec le programme AUTOMATIQUE, la température
de l'eau de lavage est ajustée automatiquement entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure de
la vaisselle.
Eclairage intérieur
L’éclairage intérieur du lave-vaisselle est assuré par
une lampe halogène de qualité. Pour des raisons de
sécurité, la lampe n’est pas accessible de l’intérieur.
1 Seul
un professionnel doit procédé à l’échange d’une lampe déféctueuse.
L’éclairage intérieur fonctionne uniquement lorsque
la porte est ouverte, il peut être mis hors fonction
avec l’interrupteur principal.
55
Tous types de
vaisselle
7 fois
-
à
65
-
5)
8 fois
-
à
69
-
8
14
16
20
14
1,1–1,5 Alimentation
électrique (kWh)
12–18 Alimentation en
eau (litres)
0,9
1,8
92–115 Durée (minutes) 3)
71
-
-
5)
-
115
-
5)
8
PRELAVAGE
Vaisselle sale rangée dans le lavevaisselle en attendant d’être lavée
ultérieurement.
à
69
5)
froid
20 MINUTES
Vaisselle de service, vaisselle sensi- légèrement sale,
ble à la chaleur, ne sans restes de
convient pas pour repas séchés
des tablettes
-
4
à
65
1,2
-
1,0
6 fois
30 MINUTES
•
0,8
légèrement à normalement sales
particulièrement
recommandé avec
des produits de
nettoyage compact
63
0,7
Vaisselle de service et plats de
cuisson,
vaisselle sensible à la chaleur
•
0,01
froid
49
65
96
5 fois
•
150
normalement sales,
particulière-ment recommandé avec
des produits de nettoyage compact.
68
30
Vaisselle de service et plats de
ECONOMIQUE 4) cuisson,
vaisselle sensible à la chaleur
•
20
froid
55
55
7
Vaisselle de ser- normalement savice et plats de les, restes de recuisson
pas séchés
Séchage
4 fois
50° NORMAL
Rinçage finale
68
Rinçage
intermédiaire
45
70° INTENSIF
très sale, restes de
Vaisselle de serrepas séchés, en
vice et plats de
particulier jaune
cuisson
d’œuf et amidon
froid
3 fois
2 fois
•
froid
45
45°VERRE
Service à café et
vaisselle de fête
légèrement sales,
avec verres
fragiles
68
chaud 2 fois
-
1 fois
froid
à
68
Vaisselle de ser- légèrement à très
vice et plats de sales, restes de recuisson
pas séchés
AUTOMATIQUE
froid
Lavage
Type de
salissure
Prélavage
Adapté
pour:
Déroulement du program- Données de
me1) aux températures consommation
2)
maximales (°C)
froid
Programme de
lavage
Appuyez sur la touche
Programmes
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes)
1) Certains cycles du programme de lavage sont plus ou moins bruyants car lors de certains cycles du programme courts, la vaisselle est
lavée de façon plus intensive afin de garantir un lavage impeccable.
2) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle.
Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
3) La durée varie en fonction de la charge et du type de vaisselle. L‘électronique intelligente adapte les temps des programmes de lavage
a vos habitudes. Si le réglage de la dureté de l’eau est sur 10, cela peut provoquer une légère prolongation de la durée du programme.
4) Programme de test pour les organismes de contrôle. Ce programme est doté du nouveau système de lavage, le “LAVAGE A IMPULSIONS”. Pour améliorer la performance du lavage, ce système permet de varier la pression d’aspersion et la vitesse de rotation du moteur au cours d’un programme de lavage. C’est pourquoi le niveau sonore varie au cours du programme.
5) Dépendant a la température d‘arrivée de l‘eau.
56
Démarrer le programme de lavage
1. Vérifiez si la vaisselle et les couverts sont disposés
dans le lave-vaisselle de sorte que les bras d'aspersion puissent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d'arrivée d'eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
L'écran s'allume.
5. Sélectionnez éventuellement la fonction ANTIBACTERIE, RINCAGE+, DEMI CHARGE, 3-IN-1,
2-IN1 RINCAGE ou 2-IN-1 SEL.
6. Sélectionnez le programme souhaité.
7. Appuyez sur la touche OK.
Sur la ligne de texte de l'écran, vous voyez le nom
du cycle de programme en cours. Vous pouvez
voir à côté la durée restante prévue en minutes. La
ligne de symboles indique les options éventuellement sélectionnées. Le programme de lavage sélectionné démarre.
La barre d'information vous indique quel cycle de
programme est alors en cours et combien de cycles suivent encore.
La durée restante affichée à l'écran au cours du cycle de lavage est, le cas échéant, adaptée en fonction
de la charge, de degré de salissure, etc.
Si le programme de lavage ne démarre pas:
Si, alors que vous avez appuyé sur la touche OK, le
programme ne démarre pas et qu'un texte d'aide
s'affiche à l'écran (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE
SEL, VERROUIL. FILTRE ou FERMETURE PORTE):
• Suivez les instructions du texte d'aide.
Une fois le problème éliminé, le programme démarre automatiquement.
Remarque: avec les textes d'aide PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou VERROUIL. FILTRE,
vous pouvez malgré tout démarrer le programme en
appuyant une nouvelle fois sur la touche OK. Dans
ce cas, le triangle d'avertissement de la barre de
symboles clignote en permanence.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, vous
ne pouvez pas modifier d'options ou de réglages.
1 Lorsque
le programme est lancé, n’ouvrez
plus la porte au risque de brûler ou d’endommager les meubles avec la vapeur. Ouvrez
seulement la porte lorsque le programme est
terminé.
Arrêter le programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Cancel
.
A l'écran: INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK.
Le programme est arrêté. A l'écran: SELECTEUR
PROGR.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme
de lavage, vérifiez que le distributeur contient du
produit vaisselle.
Programmer / modifier / annuler un
départ différé
La programmation du départ différé vous permet de
régler quand doit démarrer un programme de lavage
dans les 19 heures à suivre.
Régler le départ différé:
1. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
2. Appuyez sur la touche Départ différé
jusqu'à
ce que clignote sur l'écran le nombre d'heures
après lequel le programme de lavage doit démarrer.
Le symbole U est allumé sur la ligne de symboles.
3. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
avec la touche Programmes
.
4. Appuyez sur la touche OK.
Le délai de départ est lancé.
DEPART DIFFERE s'allume sur l'écran et l'indication du temps restant jusqu'au départ est allumée
en permanence à l'écran.
5. Au terme du délai de départ réglé (le symbole U
s'éteint), le programme de lavage démarre automatiquement.
Modifier le départ différé:
Tant que le programme de lavage n'a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage du
départ différé. Appuyez pour cela sur la touche
Départ différé
jusqu'à obtenir le nombre d'heures souhaité.
Annuler le départ différé:
Vous pouvez annuler à tout moment un départ différé
en cours.
1. Appuyez sur la touche Cancel
.
A l'écran: INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK.
Le départ différé est arrêté. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Détection de la charge
Au démarrage du programme de lavage, si le panier
supérieur et / ou inférieur contiennent peu de vaisselle, une électronique intelligente adapte la quantité
d'eau et la durée du programme de lavage à la quantité de vaisselle. Il est ainsi aussi possible de laver de
manière rapide et économique une faible quantité de
vaisselle. A demi-charge (6 couverts standard), on
économise jusqu'à 2 litres d'eau et 0,2 kWh d'électricité.
Option ANTI-BACTERIE
Votre appareil est équipé d'une fonction additionnelle spéciale permettant de désinfecter dans une large
mesure certaines pièces de vaisselle telles que, par
exemple, des biberons ou des bocaux de confiture.
57
Cette fonction additionnelle peut être sélectionnée
en supplément de tous les programmes de lavage.
(sauf: 45° VERRE und PRELAVAGE.)
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3. Allez à l'option ANTI-BACTERIE avec la touche
Options
.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Sur la ligne de symboles, le symbole s est allumé.
7. Appuyez sur la touche Programmes
.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Après le démarrage du programme de lavage, la
fonction additionnelle ne peut plus être modifiée.
Dans ce cas, arrêtez le programme de lavage et sélectionnez-en un nouveau.
Avec cette option, les durées et les consommations
sont différentes de celles indiquées dans le tableau
des programmes.
Option RINCAGE+
Cette option permet de sélectionner un deuxième
rinçage intermédiaire. Cela peut notamment aider, en
cas de forte salissure par exemple, à rincer après
coup des restes de repas détachés.
Les durées de programmes s'allongent alors d'environ 10 minutes.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“.
3. Allez à l'option RINCAGE+ avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Sur la ligne de symboles, le symbole z est allumé.
7. Appuyez sur la touche Programmes
.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque
le programme est terminé.
58
Option DEMI CHARGE
Cette option permet de sélectionner manuellement la
demi-charge. Cela peut être souhaitable notamment
pour de la vaisselle très massive.
Les durées de programmes s'allongent alors de
max. 8 minutes.
Si la commande électronique détecte une charge
maximale (voir "Détection de la charge"), le lavevaisselle, pour un résultat de lavage irréprochable,
repasse néanmoins à la position charge maximale.
La durée restante peut s'en trouver légèrement augmentée.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3. Allez à l'option DEMI CHARGE avec la touche Options
.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options
.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Cette option n'est pas affichée car il s'agit d'une
fonction intégrée de la commande électronique.
7. Appuyez sur la touche Programmes
.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque
le programme est terminé.
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur, toutes les valeurs réglées
sont conservées.
Mettre le lave-vaisselle hors tension
Ne mettez le lave-vaisselle hors tension que lorsque
l'écran affiche en alternance les messages FIN DE
PROGRAMME et ETEINDRE SVP.
1. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
L'écran s'éteint.
Attention: A l'ouverture de la porte juste après la
fin du programme, de la vapeur brûlante peut
s'échapper de l'appareil.
2. Ouvrez la porte.
Vider le lave-vaisselle
• La chaleur fragilise la vaisselle. C'est pourquoi il
faut laisser refroidir la vaisselle avant de la vider.
• Pour un meilleur séchage et pour le refroidissement, laissez la vaisselle dans le lave-vaisselle
pendant environ 15 min à la fin du programme.
• Commencez par vider le panier inférieur puis le panier supérieur. Cela évite que l'eau résiduelle ne
s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se
trouvant dans le panier inférieur et laisse des traces d'eau.
Entretien et nettoyage
1 N’utilisez
pas d’encaustique pour meubles ou
de produits de nettoyage aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude
claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation
d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin
est.
Surfaces extérieures en acier chromé
poli
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en microfibres
sont particulièrement recommandés.
1 Lors
d’un nettoyage, faites attention que la finition de la surface en acier inoxydable (les lignes fines horizontales) ne travaille pas la
structure.
Ne faites pas de mouvements circulaires!
Surfaces extérieures en simili-aluminium
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres
sont particulièrement recommandés.
N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs.
Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel
pour acier chromé. Respectez les instructions d’utilisation des fabricants de ce type de produits lorsque
vous les utilisez.
Nettoyage des filtres
3 Les
filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage
Filtre grossier (1)
Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Enlevez le filtre grossier.
3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et replacez-le.
59
Filtre fin (2)
Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et
enlevez-le.
3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et
avec une brosse.
4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la
gauche jusqu’à la butée (flèche).
1 Ne
poussez pas la poignée vers le bas.
Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut boucher les duses des bras d’aspersion.
N’effectuez jamais un programme de lavage
sans les filtres.
Nettoyage des buses des bras
d’aspersion
Vérifiez régulièrement que les les buses des bras
d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire,
nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une
aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau.
1 Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
Bras d’aspersion voûte
1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(A) en tournant vers la droite.
60
Bras d’aspersion médian
1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur
le côté.
Le coussinet du bras d’aspersion se compose de
deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de
tension (B).
2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion.
3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez
vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encliquète.
Bras d’aspersion inférieur
1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(C) en tournant vers la droite.
61
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche
sur le panneau lorsque l’appareil est en fonctionnement:
– „OUVRIR ROBINET“,
– „POMPE BLOQUEE“,
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionnement, appuyez
sur la touche OK. Le programme de lavage se poursuit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type
(“S.APRES-VENTE i“ suivis d’un chiffre s’affichent):
– Interrompez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
– Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter
le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau est entar- Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le
tré ou défectueux.
cas échéant faites-le réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (si votre appareil en est
équipé) situé à l’entrée du tuyau
Le voyant du déroulement du provissé sur le robinet d’arrivée d’eau
gramme sélectionné clignote,
est bouché.
l'écran indique
„OUVRIR ROBINET“,
1 bref signal sonore répété en permanence retentit:
Les filtres situés au fond de l’appaproblème d’alimentation en eau
reil sont bouchés.
Le tuyau d'alimentation en eau
n'est pas disposé correctement.
Le voyant du déroulement du pro- Le siphon est bouché.
gramme sélectionné clignote,
l'écran indique
„POMPE BLOQUEE“,
Le tuyau de vidange de l’eau n'est
2 brefs signaux sonores répétés
pas disposé correctement.
en permanence retentissent:
problème de vidange
L'écran indique
„S.APRES-VENTE i30",
3 brefs signaux sonores répétés
en permanence retentissent.
62
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre.
Interrompez le programme de lavage en cours avec la combinaison de
touches Cancel
et OK.
Démarrez ensuite un nouveau programme et arrêtez-le dès que toute
l'eau est pompée.
Nettoyez les filtres (voir chapitre:
Nettoyage des filtres).
Vérifiez la disposition du tuyau.
Nettoyez le siphon.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée
Le système de protection contre les d’eau puis mettez l’appareil hors
tension et contactez le service
inondations s’est enclenché.
après-vente.
Symptôme
Le programme ne démarre pas.
Cause possible
Solution
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement
branché.
Branchez correctement le câble.
Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux.
Remplacez le fusible de sécurité.
Sur les modèles de lave-vaisselle
Pour procéder à un lavage immédiat
équipés d’un départ différé:
de la vaisselle, désactivez le départ
En cas de pré-programmation d’un
différé.
départ différé.
L’intégralité du programme se déroule sans eau chaude. Le résultat
Défaut technique
du lavage et du séchage n’est pas
satisfaisant
Contactez le service après-vente et
indiquez-leur le code d'erreur éventuellement affiché.
La zone de lavage est en acier
inoxydable. Les taches de rouille
qui apparaissent dans la zone de
lavage sont provoquées par des
agents extérieurs (particules de
Ne lavez que les couverts et la vaisDes taches de rouille apparaissent
rouille provenant de la conduite
selle autorisés.
dans la zone de lavage.
d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les
taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement lors
du lavage.
Le sifflement ne prête pas à consé- Utilisez une autre marque de produit
quence.
vaisselle.
Si le résultat du lavage
n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau
n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas
les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas
propres ou ils ne sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est
insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle: Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur
d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
Il se forme des stries, des bandes et des
taches blanchâtres ou bien un dépôt
bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur
les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez
contacter le service après-vente du fabricant du
produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
63
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2
Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à
la réglementation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
1 Avertissement!
Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le
au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que
celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite
que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se
mettent en danger.
Caractéristiques techniques
Contenance:
11 couverts standard y compris vaisselle de service
Pression de l’eau admissible
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique:
Tension de service
230 V
Fréquence
50 Hz
Puissance totale installée
2250 W 10 A
Puissance d’entrée pompe de recirculation
150 W
Puissance d’entrée élément chauffant
2100 W
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions:
759 x 546 x 570 (H x B x T in mm)
max. Poids
max. 51,5 kg (hors emballage)
ou 55,3 kg (avec emballage)
5 Cet appareil est conforme aux normes euro-
péennes suivantes:
– 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension, y compris la révision 90/683/CEE
– 89/336/CEE du 03.05.1989 – Directive, y compris
révision 92/31/CEE
– 93/68/CEE, directive relative aux désignations CE
64
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être
effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent
être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel
spécial, avec le distributeur de produit de rinçage
plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des
programmes).
Charge maximale
11 couverts standard y compris service à vaisselle
Dosage du produit vaisselle :
27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage
Réglage du produit de rinçage :
6
Mesure du bruit
• Détermination du niveau sonore selon l’EN 607042-3
• Cette mesure doit être effectuée immédiatement
après avoir effectué un court programme.
Exemples de disposition:
Panier supérieur *
Panier inférieur
* Panier supérieur en position basse (abaissée)
Panier à couverts
1 Cuillères à café
2 Cuillères à dessert
3 Couteaux
4 Fourchettes
5 Cuillères à soupe
6 Couverts de service
7 Couverts de service
8 Couverts de service
9 Couverts de service
65
Notice de montage et de raccordement
55 cm SMS
Domaine d’application
Modèle de lave-vaisselle: 31 . . .
Généralités
• Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être
raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de
raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimentation aves filtre.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré dans
des niches comportant des matériaux inflammables sans prendre des précautions supplémentaires de sécurité.
• Prévoyez un robinet d’arrivée d’eau et un prise de
courant comme indiqué dans le schéma ci-contre.
• Respectez les consignes des usines locales
d’alimentation en eau et en électricité!
1 N’inclinez
pas l’appareil! Le dispositif anti-calcaire incorporé contient de l’eau et celle-ci
pourrait se renverser.
Branchement de l’eau
Arrivée d’eau
• Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante)
• Lors du montage, prévoyez un robinet de réglage
avec un diamètre de sortie G 3/4”
• L‘appareil doit être raccordé seulement avec le
tuyeau en matière plastique résistant à la pression
(avec filtre, homologué EN61770, 10 bar).
• Il est recommandé d’installer un filtre IRG.
Vidange
• Le tuyau de vidange flexible d’un diamètre interne
22 mm doit être installé sans pli.
• Le dispositif de vidange de l’appareil est équipé
d’un inhibiteur de siphonnage inverse, ce qui évite
d’avoir à installer des armatures de raccordement
avec inhibiteur de refoulement.
• Il est recommandé d’effectuer le raccordement sur
le syphon de l’évacuation du lavabo au niveau du
compartiment latéral de l’appareil.
• La hauteur maximale du tuyau de vidange ne doit
pas excéder 700 mm au-dessus du sol.
66
A = Vidange
G = Dimension de l’appareil
K = Raccordement d’eau froide
N = Dimension de la niche
W = Raccordement eau chaude
E = Prise de courant
Montage
1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez
le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral.
2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les
tuyayx en faisant attention de ne pas les plier.
3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au
niveau supérieur du manteau de la cuve.
Autres possibilités de fixation: sur le socle.
Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3): attaches supplémentaires sur le couvercle.
67
Raccordement électrique
1 Lepétence
raccordement électrique relève de la comexclusive d’un électricien agréé.
• L’appareil est équipé d’un câble de raccordement
de 3 x 1 mm2 avec connecteur écarté (type 12).
• Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’alimentation avec connecteur. Installez le connecteur
de manière à ce qu’il soit accessible par la suite ou
prévoyez d’installer un coupe-circuit domestique
avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm
afin de couper simultanément tous les pôles l’alimentation secteur, conformément à NIN 2000.
Montage:
installez le fusible, le câble d’alimentation et prise
conformément au schéma de raccordement
Circuit:
Tension des éléments chauffants 230 V
2.25 kW
68
Centres de service après vente
Servicestellen
Points de Service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Points de vente de rechange
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Demonstration / Vente
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Garantie
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
ServicePhon
0848 848 999
service@therma.ch
69
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
ThermaPhon
Le service d’information téléphonique de Therma
Lundi à vendredi de 09.00 - 12.00
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo
di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
70
Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque
jour pour toutes questions touchant aux appareils
ménagers.
Appelez ThermaPhon par exemple pour :
• renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
• conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers
• «astuces» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage
• conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos
désirs
Service après-vente
Le service après-vente Therma met toutes ses compétences au service de sa clientèle.
Avant de vous adresser à votre service après-vente
Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une manipulation
erronée.
Veuillez vous rapporter au chapitre Conseils de dépannage.
Si vous vous adressez au service
après-vente
Notes les informations suivantes indiquées sur la
plaque signalétique de votre appareil:
– Numéro de série
– Désignation du modèle
– Numéro de prod.
ainsi que les éventuels codes d’erreur sur l’affichage.
Veuillez toujours indiquer ces informations lorsque:
– vous vous adressez au service après-vente
– vous commandez des pièces de rechange ou
des accessoires
– vous avez des questions techniques
Notez vos observations avec précision, cela facilite
la préparation du travail de notre technicien de service.
Appelez le numéro d’aide du service après-vente
au 0848 848 999.
Soyez chez vous lors de la visite du technicien du
service après-vente pour que vous puissiez lui fournir toutes les informations nécessaires.
71
153 136 100-00-090204-01
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di modifiche
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products
(such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in
more than 150 countries around the world.

Manuels associés