ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TIG8262N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ARTHUR MARTIN ELECTROLUX TIG8262N Manuel utilisateur | Fixfr
Table de cuisson mixte
induction et gaz
TIG 8262 N
374 3993 11 / 01.04
F
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon
des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi
que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation
muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des
risques d’asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corprel,…) l’installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise
en service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération
de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs ou non inflammables.
Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite
pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits inflammables
à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour
écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage
ce qui pourrait présenter un danger : coupez le
câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut
de l’appareil.
Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent basculer et les
composants de la table s’échauffent. Tenez les
enfants éloignés pour éviter tout risque de
brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice
pour une utilisation optimale de votre appareil.
2
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigeur.
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été
rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.
Indications de sécurité
Descriptions d’opérations étape par étape
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement et à une utilisation économique
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une
anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre
«Que faire si ... ».
Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service
après vente de votre magasin vendeur.
Cette notice d’utilisation a été imprimée sur un papier fabriqué écologiquement. Il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en
conséquence.
3
Sommaire
Chère cliente, cher client !
3
Avertissement importants
5
Sécurité électrique et gaz
5
Sécurité pour les enfants
5
Sécurité en l’utilisation
5
Indications spéciales pour les zones
de cuisson à induction
6
Sécurité lors du nettoyage
6
Comment éviter d’endommager
6
Protection de l’environnement
7
Mise au rebut
7
Charactéristiques de l’appareil
8
Description de l’appareil
9
La table de cuisson
9
Brûleur gaz
9
Bandeau de commande
9
Ecrans d’affichage
9
Avant la première utilisation
10
Premier nettoyage
10
Taches foncées, endommagements du
10
Rayures sur la surface vitrocéramique
10
Utilisation des zones de cuisson gaz
11
Brûleurs gaz
11
L’allumage des brûleurs
11
Pour éteindre le brûleur
12
l’utilisation du zones de cuisson à induction
Touches sensitives
18
Désactivation de l’arrêt de sécurité
18
Coupure de sécurité
18
Conseils d’utilisation
7
Informations sur l’emballage de l’appareil
Arrêt de sécurité des zones de cuisson
19
Récipients
19
Fond
19
Matière
19
Constatation de la vaisselle adéquate
19
Taille du récipient
20
Conseils de cuisson avec ou
sans fonction automatique
20
Conseils d’utilisation pour
les zones de cuisson gaz
21
Tableaux
22
Nettoyage et entretien
23
Surface vitrocéramique
23
Salissures légères
23
Salissures tenaces
24
Salissures spécifiques
24
Taches foncées, endommagements du décor
24
Rayures sur la surface vitrocéramique
24
Les Zones de cuisson gaz
25
Que faire si ...
26
Instructions d’installation
27
Consignes de sécurité
27
13
13
Mettre les zones de cuisson en fonctionnement 13
Mettre les zones de cuisson à l’arrêt
13
Sélection de la zone de cuisson
13
Encastrement dans un plan de travail
27
Sélection du niveau de cuisson
14
Encastrement
28
Mettre à l’arrêt une zone de cuisson
14
Branchement électrique
29
Cuisson sans fonction de saisie automatique
14
Raccordement gaz
31
Déconnecter une zone de cuisson
14
Raccordement rigide
33
Cuisson avec la fonction de saisie automatique 15
Indicateur de chaleur résiduelle
15
Activer la fonction booster
16
Verrouiller/déverrouiller les zones de cuisson
16
Minuteur
17
Afficher la durée de cuisson restante
17
Utiliser le minuteur comme «sablier»
17
Arrêter prématurément le fonctionnement
le minuteur
18
4
Caractéristiques techniques
34
Plaque signalétique
34
Garantie
35
Service Après-Vente
35
Avertissement importants
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur
la sécurité des appareil. Nous attirons cependant votre
attention sur les avertissements suivants.
Sécurité pour les enfants
Sécurité électrique et gaz
D
De plus, éloignez les jeunes enfants de la table de
cuisson pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu’ils se brûlent en touchant la surface ou
en renversant un récipient de cuisson.
D
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent
pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
Cet appareil est équipé d’une sécurité enfants
pour éviter que les enfants n’utilisent l’appareil.
D
L’appareil doit être installé et branché électriquement par un technicien qualifié.
D
L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
D
D
L’appareil n’est complètement déconnecté que
lorsque l’alimentation a été interrompue au compteur de votre habitation.
Sécurité en l’utilisation
D
Vérifiez que la tension du réseau correspond à la
tension mentionnée sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
D
Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
D
D
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’il
a été correctement raccordé pour le type de gaz
distribué.
D
Baissez ou éteignez toujours la flamme d’un
brûleur avant de retirer un récipient.
D
Les réparations ne doivent être effectuées par un
service après vente qualifié. Une réparation non
conforme peut être la cause de graves dommages.
D
D
D
N’utilisez la table de cuisson qu’après son installation pour éviter tout contact avec les parties
électriques. L’encastrement de cet appareil doit
être effectué selon les normes en vigueur.
Les appareils équipés de zones de cuisson gaz
doivent uniquement être installés dans une pièce
suffisamment grande et bien aérée. Votre installateur se tient à votre disposition pour vous renseigner.
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat,
fêlure, cassure, …) ou si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil.
5
D
Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d’autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
D
N’utilisez pas votre appareil pour chauffer la
pièce.
D
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Lors de manipulation de
marmite, poêles, … prenez soin de ne pas les cogner contre le bord de la table de cuisson.
D
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité
de votre table de cuisson, veillez à ce que le câble
d’alimentation de cet appareil électrique ne soit
pas en contact avec la surface chaude de la table.
D
En cas de surchauffe, l’huile et la graisse peuvent
s’enflammer. Surveillez attentivement la cuisson
lors des fritures avec ces deux produits.
D
Mettez les zones de cuisson à l’arrêt après chaque utilisation.
D
Ne conservez pas à proximité de l’appareil des
produits inflammables ou sensibles aux températures (ex: produits de nettoyage, bombes aérosols, …).
D
Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise
en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie.
D
Ne regardez pas fixement les lampes à halogène
des zones de cuisson (si votre appareil en est
équipé).
D
N’utilisez pas de récipients instables ou
déformés: ils peuvent se renverser et provoquer
un accident.
D
Evitez tout courant d’air. Si un brûleur ne présente
pas une flamme régulière, nettoyez-le soigneusement. Si l’inconvénient subsiste, faites appel au
service après vente.
D
Le récipient doit être centré sur la zone de
chauffe.
D
Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ouvertes. Elles pourraient éclater par l’augmentation de la pression à l’intérieur.
Indications spéciales pour les zones de
cuisson à induction
D
Les zones de cuisson à induction génèrent un
champ électromagnétique dans son très proche
environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, …) afin d’identifier les
éventuelles incompatibilités.
D
Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.
D
Ne posez pas de couvercle de casserole, d’objets
à recharge magnétique, cartes de crédit, cassettes, … sur la table de cuisson.
D
Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la table de cuisson, ils pourraient éventuellement
s’échauffer pendant le fonctionnement.
D
Un objet de petite dimension comme une fourchette, une cuillère ou encore une bague, … posé
sur la table n’est pas détecté comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance de
chauffe n’est délivrée. Le système de sécurité agit
de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui
n’est pas adapté à la cuisson par induction.
D
D
D
L’utilisation d’un récipient plus petit que la taille du
foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout
à fait possible et entraîne peu de pertes d’énergie,
contrairement aux autres foyers classiques.
L’opération de cuisson est commandée de manière entièrement électronique. Une très grande
flexibilité dans l’utilisation ainsi qu’un réglage
précis sont garantis de ce fait.
Un ventilateur se trouve sur cet appareil afin de
refroidir les composants électroniques. Ils se met
en marche en fonction de la température détectée
et la vitesse s’adapte automatiquement en fonction de la température détectée par l’électronique.
D
La température des circuits de commutation électronique est constamment contrôlée par un capteur. La puissance est réduite dès que la température s’élève trop fortement.
D
Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de
votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est
sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent
être sur la position « Arrêt » et complètement refroidies.
D
N’utilisez pas d’appareils à haute pression ou à
vapeur pour le nettoyage de votre appareil.
D
L’utilisation de produits d’entretien non adaptés
provoque des éraflures, attaque la surface ou a
pour conséquence une décoloration du décor.
C’est pourquoi, il est impératif d’utiliser exclusivement un produit d’entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES
D
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation : vous
prolongerez ainsi sa durée de vie et vous éviterez
un mauvais fonctionnement des brûleurs et des
bougies d’allumage.
Comment éviter d’endommager
N’oubliez jamais que pendant le fonctionnement
les surfaces des zones de cuisson s’échauffent
par contact avec les récipients. Veillez donc à
prendre les précautions nécessaires. Ce danger
n’est écarté que lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
D
D
Sécurité lors du nettoyage
Un capteur placé sous la plaque de verre de chaque foyer garantit la surveillance continuelle de la
température du foyer, et donc également du récipient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide
sur le foyer en fonctionnement sous peine de
détériorer la table de cuisson.
6
D
N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail.
D
Ne faites jamais fonctionner votre table de cuisson à vide (sans récipient dessus).
D
Ne faites pas chauffer de récipient sans contenu
sur une zone de cuisson. Si vous laissez un objet
ou un récipient vide sur le foyer branché, celui-ci
risque d’être endommagé.
D
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la
surface vitrocéramique. Un choc ponctuel,
comme par exemple la chute d’une salière peut
provoquer une fissure ou une cassure du verre.
D
Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface.
D
Veillez à ce que des liquides acides tels que le vinaigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
D
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre et d’endommager
irrémédiablement le verre: matières plastiques,
feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés. Si
cela se produisait, intervenez immédiatement
pendant que la surface vitrocéramique est encore
chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial
en protégeant vos mains. N’utilisez en aucun cas
des objets tranchants.
D
N’utilisez également en aucun cas des objets
tranchants pour retirer les débordements. Utilisez
uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le
commerce.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et
recyclables. Les matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de
vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation
au ras de l’appareil.
7
Caractéristiques de l’appareil
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Fonctionnement de l’induction
Table de cuisson vitrocéramique et zones de
cuisson: Cette table de cuisson dispose de 2 zones de cuisson gaz et de 2 zones de cuisson à induction. La vitrocéramique supporte d’importantes variations de température.
Touches sensitives: Les zones de cuisson à induction sont commandées grâce à des touches
sensitives. Elles réagissent à l’effleurement du
doigt sur le verre.
Nettoyage: La table de cuisson en vitrocéramique présente l’avantage d’être facile à nettoyer
grâce à sa surface lisse.
Avantage du nettoyage des zones de cuisson
à induction: Les zones de cuisson à induction
réagissent instantanément aux modifications de
position. En cas de besoin, la réponse est
immédiate et vous éviterez donc ainsi de faire
déborder des récipients du liquide (lait, eau, prêts
à bouillir).
Touche sensitive MARCHE / ARRET: Cette touche vous permet de mettre en service ou hors service les zones de cuisson à induction.
Ecrans d’affichage des zones de cuisson à induction: Les écrans d’affichage permettent de visualiser les niveaux de cuisson sélectionnés, les
différentes fonctions activées ainsi que la chaleur
résiduelle disponible de la zone de cuisson respective.
Arrêt de sécurité des zones de cuisson à induction: Si vous oubliez d’éteindre une zone de
cuisson, celle-ci s’éteindra automatiquement
après un certain laps de temps.
D
Sous chaque zone de cuisson se trouve une bobine appelée inducteur alimenté par un système
électronique. L’inducteur crée un champ électromagnétique variable. L’introduction d’un récipient
culinaire dans ce champ induit des courants à
hautes fréquences directement dans le fond du
récipient et donne naissance aux calories nécessaires à la cuisson des aliments. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson ou que cette
zone est mise hors circuit à l’aide des touches
sensitives, l’opération de cuisson est interrompue
instantanément.
D
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est
générée directement dans le fond de la casserole,
la zone de cuisson elle-même s’échauffe à peine.
Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le
fond de la casserole.
D
Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson,
il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre
l’enclenchement par inadvertance.
Afin de refroidir les composants électroniques un
ventilateur de refroidissement se trouvant sur cet
appareil se met en service pendant le fonctionnement d’une zone de cuisson à induction.
Maintien au chaud: La position
vous permet
de maintenir vos aliments au chaud.
Indicateur de chaleur résiduelle des zones de
cuisson à induction: L’indicateur de chaleur
résiduelle s’allume dans l’écran d’affichage lorsque la surface de la zone respective est assez
chaude pour constituer un danger de brûlure (audessus de 60°C environ).
L’indicateur s’éteint seulement lorsque ce danger
n’existe plus.
Minuteur correspondant aux zones de cuisson à induction: Le minuteur commande l’arrêt
automatique des zones de cuisson après écoulement du temps affiché en début de cuisson.
Il peut également être utilisé indépendamment
des zones de cuisson (fonction « sablier »).
Zones de cuisson à gaz: Ces zones disposent
d’un allumage automatique intégré aux manettes,
ainsi qu’une sécurité thermocouple.
8
Description de l’appareil
Bandeau de commande
La table de cuisson
Zone de cuisson gaz
Zone de cuisson gaz
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction booster + 3000 W
Zone de cuisson
à induction 1400 W
Manettes correspondant aux zones de cuisson
Bandeau de commande
Sélection de la zone
de cuisson
Brûleur gaz
Ecrans d’affichage
Touche booster
Ecran d’affichage du minuteur
Minuteur
Sélection du niveau
de cuisson
Touche marche/arrêt
Touche et voyant de foncionnement du verrouillage
Ecrans d’affichage
Trépied en fonte
Chapeau de brûleur
Indications visualisées dans les écrans d’affichage:
après la mise en marche et lors d’une
mise en service automatique
Couronne du brûleur
a
b
c
lors de la sélection d’une zone de cuisson
Brûleur
de zone de cuisson
a = gicleur de combustion
intégrale
b = sonde de température
c = bougie d’allumage
9
selon le niveau de cuisson sélectionné
fonction de saisie automatique
chaleur résiduelle
Anomalie
fonction Puissance +
Avant la première utilisation
Il est normal lors de la mise en fonctionnement
des zones de cuisson que vous entendiez un
léger bruit. Ce bruit n’a aucune incidence sur le
bon fonctionnement de l’appareil et disparaît par
la suite.
Premier nettoyage
A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières. Lavez la surface vitrocéramique
à l’eau chaude et un produit spécifique à l’entretien de
surfaces vitrocéramiques, à l’aide d’un chiffon doux.
Rincez et séchez soigneusement.
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le
nettoyage de votre appareil.
Lavez les chapeaux, les couronnes des brûleurs
gaz et les trépieds avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Veillez à remettre en place correctement ces éléments parfaitement secs.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez
les bougies d’allumage en parfait état de propreté
et veillez à ce que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués.
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées apparaissent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement
de l’appareil.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui
peuvent être dues à des grains de sable sous les
récipients,… ne peuvent pas être éliminées mais
ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil.
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc.
10
Utilisation des zones de cuisson gaz
Brûleurs gaz
Trépied en fonte
Chaque brûleur est équipé d’une sécurité thermocouple qui coupe l’arrivée du gaz si la flamme
s’éteint accidentellement (débordement, courant
d’air, …).
Chapeau de
brûleur
Ces zones de cuisson disposent d’un allumage
automatique intégré aux manettes.
D
Les chapeau brûleurs sont posés librement sur
les brûleurs et sur les couronnes des brûleurs.
Des goupilles préformées évitent une mauvaise
mise en place. Deux perçages dans le bord de la
couronne du brûleur servent à introduire la sonde
de température et la bougie d’allumage.
D
Les ouvertures de sortie des flammes de gaz se
trouvant sur la face inférieure du chapeau de
brûleur doivent toujours être propres et non obstruées.
D
Assurez-vous toujours que les chapeaux de
brûleurs soient bloqués dans les brûleurs et à
l’horizontale.
Coronne du brûleur
a
Les manettes qui commandent les brûleurs sont
dotées de 3 positions principales:
D
D
c
Brûleur de zones de cuisson
a = gicleur de combustion intégrale
b = sonde de température
c = bougie d’allumage
L’allumage des brûleurs
D
b
: Position arrêt
: Débit maximum et allumage automatique
: Débit minimum
Tournez la manette du brûleur choisi et amenezet appuyez sur la manette
la sur la position
pour avoir recours à l’allumage automatique.
Maintenez la commande enfoncée pendant 5 secondes environ après l’apparition de la flamme
pour activer la sécurité thermocouple.
Réglez le débit, selon les nécessités de votre
préparation en plaçant la manette sur une des
positions comprise entre le débit minimum et le
débit maximum.
11
Assurez-vous que la flamme ne déborde pas du
fond du récipient.
En cas de coupure d’électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au
système automatique. Pour cela, présentez une
flamme au brûleur.
Si le brûleur s’éteint, renouvelez l’opération 1 ou
2 minutes après.
Pour éteindre le brûleur
Tournez la manette et ramenez-la sur la position arrêt
.
12
L’utilisation du zones de cuisson à induction
Touches sensitives
Pour activer les touches sensitives appuyez sur la
touche désirée jusqu’à ce que l’indicateur correspondant s’allume ou s’éteigne ou que la fonction
désirée soit activée.
Mettre les zones de cuisson en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement les zones de cuisson,
«Marche/Arrêt».
appuyez sur la touche
D
Appuyez sur la touche
dant env. 2 secondes.
Les écrans d’affichage indiquent
clignote.
«Marche/Arrêt» penet le point décimal
«Marche/Arrêt»
Après que la touche sensitive
a été actionnée pour enclencher l’appareil, une
des zones de cuisson doit être activée dans un
délai de 10 secondes à l’aide des touches de
sélection de zone de cuisson. Dans le cas contraire, l’appareil se met hors service pour raisons
de sécurité.
Mettre les zones de cuisson à l’arrêt
Pour mettre les zones de cuisson hors service, appuyez sur la touche
«Marche/Arrêt» pendant env. 2
secondes.
Après avoir mis à l’arrêt une ou les zones de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par
dans les écrans d’affichage correspondant aux zones de cuisson correspondantes.
Lorsque les zones de cuisson ne sont plus utilisées, l’appareil se met à l’arrêt automatiquement
au bout d’un certain temps.
Sélection de la zone de cuisson
Pour sélectionner la zone de cuisson désirée appuyez sur la touche correspondante pendant env.
1 seconde.
Dans l’écran d’affichage correspondant, le zéro
avec point décimal s’allume . Le point décimal
signale que des réglages peuvent uniquement
être effectués pour cette zone de cuisson.
13
Sélection du niveau de cuisson
et
.
Réglez ou modifiez le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée à l’aide de ces touches
niveau de cuisson minimum
niveau de cuisson maximum
D
Augmentez le niveau de cuisson
.
avec la touche
D
Diminuez le niveau de cuisson avec la touche
.
Si les zones de cuisson sont activées en même
temps, il faut pour modifier le niveau de cuisson,
sélectionnez la zone de cuisson désirée en appuyant sur la touche correspondante. Un point
décimal s’affiche pour indiquer que la zone de
cuisson est activée.
Mettre à l’arrêt une zone de cuisson
Sélectionnez la zone de cuisson concernée a
l’aide de la touche correspondante.
Pour la mettre à l’arrêt, appuyez simultanément
sur les touches
et
ou utilisez la touche
pour baisser la puissance jusqu’à « 0 ».
Cuisson sans fonction de saisie automatique
Si vous voulez utiliser la zone de cuisson normalement
sans fonction de saisie automatique, sélectionnez le niveau de cuisson désiré comme d’habitude avec la touche
.
Pour démarrer la cuisson ou effectuer une cuisson
forte, choisissez une puissance élevée. Dès que la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, revenez à
la puissance nécessaire pour poursuivre la cuisson.
1. Mettre l’appareil en marche et sélectionner la zone
de cuisson souhaitée avec les touches de sélection
des zones de cuisson.
Le point décimal s’allume sur l’indicateur correspondant.
2. Appuyer sur la touche
de cuisson désiré.
afin de régler le niveau
Le niveau de cuisson correspondant à la zone de cuisson s’affiche.
3. Avec les touches
et
, vous pouvez changer
la puissance à tout moment tant que la zone de
cuisson est sélectionnée.
Déconnecter une zone de cuisson
1. Sélectionner la zone de cuisson voulue avec les
touches de sélection.
2. Pour déconnecter la zone de cuisson, appuyer en
même temps sur les touches
et
ou uniquement sur la touche
pour diminuer la puissance
et pour revenir sur la position .
14
Cuisson avec la fonction de saisie
automatique
Les zones de cuisson sont réglables sur neuf niveaux
de cuisson et sont équipées d’une fonction de saisie
automatique.
niveau de cuisson minimum
niveau de cuisson maximum
fonction de saisie automatique.
Avec la fonction de saisie automatique
, la zone de
cuisson fonctionne pendant un certain temps en position maximum et revient ensuite sur le niveau de cuisson sélectionné. La durée de saisie automatique de la
cuisson dépend de la puissance choisie pour la suite
de la cuisson.
D
Sélectionnez la zone de cuisson désirée avec les
touches correspondant aux zones de cuisson. Le
point décimal s’allume sur l’indicateur correspondant.
D
Réglez le niveau de cuisson
avec les touches
ou
. Relâchez brièvement puis
sensitives
appuyez à nouveau sur la touche sensitive
.
Un
apparaît dans l’écran d’affichage.
D
Appuyez ensuite sur la touche
et sur le niveau
de cuisson désiré ( à ). Le niveau de cuisson
réglé est affiché. Après 5 secondes, un
apparaît à nouveau dans l’écran d’affichage. Après expiration, le niveau de cuisson est à nouveau affiché.
Si vous sélectionnez une puissance supérieure
pendant la fonction automatique, par ex. si vous
passez de 3 à 5, la durée de démarrage de la cuisson déjà écoulée est prise en compte. Si vous
réduisez la puissance, la fonction de saisie automatique est arrêtée immédiatement. Si une zone
de cuisson encore chaude est utilisée pour une
nouvelle cuisson, la commande automatique utilise la chaleur résiduelle. Ceci économise du
temps et de l’énergie.
Indicateur de chaleur résiduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle s’allume dans l’écran
d’affichage lorsque la surface de la zone respective est
assez chaude pour constituer un danger de brûlure
(au-dessus de 60_C environ).
L’indicateur s’éteint seulement lorsque ce danger n’existe plus.
Cette indication n’est visible que lorsque la zone
de cuisson concernée est à l’arrêt.
En cas de coupure de courant, l’indicateur de chaleur résiduelle disparaît également même si la
plaque est encore chaude.
15
Activer la fonction booster
Par la fonction «BOOSTER», vous pouvez augmenter la puissance de la zone avant gauche
pendant 10 minutes.
Cette fonction vous permet par exemple, de faire
bouillir rapidement une grande quantité d’eau ou
saisir une viande.
D
Appuyez sur la touche
: Un
(puissance +)
apparaît dans l’écran d’affichage et la fonction
«BOOSTER» est alors activée.
Au bout de 10 minutes, la puissance redescend
automatiquement sur la position « 9 ».
disparaît.
Cette augmentation de la puissance avec la fonction «BOOSTER» est uniquement possible si une
partie de la puissance est soustraite à la zone de
cuisson avant droite.
Dès que la fonction «BOOSTER» de la zone de
cuisson avant gauche est activée, seul le niveau
de puissance « 7 » peut être atteint au maximum
pour la zone de cuisson avant droite.
Verrouiller/déverrouiller
cuisson
les zones de
Si une ou plusieurs zones de cuisson sont sous tension, vous pouvez les verrouiller afin d’éviter que les
réglages effectués ne soient modifiés involontairement.
D
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant
correspondant s’allume.
Pour supprimer le verrouillage, appuyez à noujusqu’à ce
veau sur la touche de verrouillage
que le voyant correspondant s’éteigne.
Sécurité enfants!
Vous pouvez également mettre hors tension les 2 zones de cuisson même si elles ne sont pas actives afin
de prévenir une manipulation non prévue. Pour cela,
appuyez sur la touche
«Marche/Arrêt» puis sur la
touche verrouillage . Le voyant correspondant s’allume.
Déverrouillez la table de cuisson avant de la mettre
hors tension. Dans le cas contraire, si vous remettez
l’appareil sous tension, le système de verrouillage sera
toujours actif. Aucune autre touche ne peut être activée
tant que le verrouillage n’est pas retiré.
16
Minuteur
A l’aide du minuteur, une durée de cuisson peut être
programmée pour chaque zone de cuisson. A la fin de
la durée programmée, la zone de cuisson se met automatiquement hors service.
D
Sélectionnez la zone de cuisson désirée et réglez
le niveau de cuisson désiré.
D
Appuyez sur la touche
afin d’activer la fonction
minuteur pour cette zone de cuisson. L’écran d’affichage correspondant au minuteur indique
.
D
A l’aide des touches
ou , réglez ou modifiez
la durée désirée (p. ex. 15 minutes).
Après quelques secondes, le minuteur se déclenche automatiquement et affiche la durée restante.
Le voyant de fonctionnement du minuteur correspondant à l’emplacement de la zone de cuisson
s’allume (voyant supérieur gauche pour la zone
de cuisson de gauche).
Après écoulement de la durée de cuisson réglée,
la zone de cuisson se met automatiquement hors
service et un signal sonore retentit.
D
Appuyez sur la touche
afin de couper le signal
sonore. Le voyant s’éteint.
Pour accélérer le réglage, maintenez pressée la
ou
jusqu’à ce que la durée désirée
touche
soit atteinte.
Lorsqu’on actionne d’abord la touche
; le
réglage de la durée commence à 99 minutes, si
on actionne d’abord la touche
, le réglage de
la durée commence à 1 minute.
Afficher la durée de cuisson restante
D
Si vous sélectionnez une zone de cuisson qui est
programmée à l’aide du minuteur, la durée de
cuisson restante est indiquée dans l’écran d’affichage.
Utiliser le minuteur comme «sablier»
Le minuteur peut également être utilisé comme
sablier lorsque celui-ci n’est pas programmé
avec une zone de cuisson. Les zones de cuisson
ne doivent pas être utilisées.
D
Appuyez sur la touche correspondant au minuteur et sélectionnez la durée choisie.
17
Arrêter prématurément le fonctionnement
du minuteur
Eteindre simultanément la zone de cuisson et le minuteur
D
Sélectionnez la zone de cuisson concernée à
l’aide de la touche.
D
Appuyez simultanément sur les touches
et
:
La zone de cuisson et le minuteur se mettent hors
service.
Mettre à l’arrêt uniquement le minuteur.
D
Sélectionnez la zone de cuisson concernée à
l’aide de la touche correspondante.
D
Appuyez sur la touche
D
et
Appuyez simultanément sur les touches
- Le minuteur est alors désactivé.
- La zone de cuisson reste allumée jusqu’à ce
que vous l’éteignez manuellement.
.
Arrêt de sécurité des zones de cuisson
Si vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson,
celles-ci s’éteindra automatiquement après un
certain temps.
D
D
D
D
Niveau de cuisson
Niveau de cuisson
Niveau de cuisson
Niveau de cuisson
1 - 2 après 6 heures
3 - 4 après 5 heures
5
après 4 heures
6 - 9 après 1,5 heure.
appaLorsque la coupure de sécurité a été activée
raît dans l’écran d’affichage correspondant à la zone
de cuisson.
apparaît si la zone de cuisson n’est pas assez refroidie.
Désactivation de l’arrêt de sécurité
Si votre table de cuisson s’est mis à l’arrêt de sécurité,
il est nécessaire pour pouvoir utiliser de nouveau la table de cuisson, de désactiver cette sécurité.
Pour cela, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche «MARCHE / ARRET».
Les zones de cuisson seront alors de nouveau disponibles.
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕ
L’indicateur de chaleur résiduelle s’affichera si la
température est d’environ 60_C.
Coupure de sécurité
Si un débordement se répand sur la table de cuisson
ou si un récipient, un torchon mouillé recouvre le bandeau de commande, le système de sécurité arrête l’appareil automatiquement.
Il vous suffira donc après avoir nettoyé la table de cuisson ou retiré le récipient ou le torchon, … d’appuyer sur
la touche «MARCHE / ARRET» pour réutiliser la table
de cuisson.
18
Conseils d’utilisation
Récipients de cuisson appropriés pour
zones de cuisson à induction
Récipients
D
Le rendement sera maximum si vous utilisez des
récipients adaptés à la cuisson sur table vitrocéramique.
D
Seuls les récipients de cuisine dont le fond est
magnétique sont adaptés à la table à induction.
D
Ces récipients portent un sigle spécifique et sont
disponibles dans le commerce.
Fond
D
Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec,
épais et plat avant utilisation. Certaines casseroles (particulièrement celles en inox, fond rapporté) peuvent générer un léger ronronnement
lors de l’utilisation. Cela n’a rien d’anormal et ne
perturbe nullement le bon fonctionnement de la
table.
Matière
D
N’utilisez que des récipients en acier émaillé, des
casseroles et des poêles en fonte ou la vaisselle
spécialement adaptée à l’induction (aluminium
avec fond en acier).
D
N’utilisez jamais des batteries en aluminium,
en cuivre, laiton ou acier inoxydable, verre,
céramique, porcelaine, ou inox sans fond
magnétique.
Constatation de la vaisselle adéquate
D
Placez un récipient contenant une petite quantité
d’eau sur la zone de cuisson. Mettez en route la
commande de la zone de cuisson concernée et
sélectionnez une allure de chauffe.
D
Si le récipient n’est pas adapté, le chiffre correspondant à l’allure de chauffe sélectionné est remplacé par le symbole « F ».
19
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusqu’à une certaine limite. Cependant, le diamètre du
fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple - diamètre de la:
zone de cuisson
14,5 cm
21cm
fond de casserole
12 cm
18 cm.
Dans le commerce, le diamètre des casseroles
(ou autres récipients) indiqué sur les étiquettes
est différent de celui utile pour l’induction
(diamètre de détection).
Prenez la précaution de soulever les récipients
lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser
de traces, voire des rayures.
D
Des rayures peuvent être provoquées également,
par exemple, par des grains de sable provenant
de légumes épluchés auparavant et transportés
par la casserole sur le plan de cuisson. C’est pourquoi il est préférable d’essuyer les récipients
avant de les poser sur les zones de cuisson.
D
N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail. De même, ne faites jamais chauffer un
récipient à vide sur les zones de cuisson.
Vérifiez après chaque cuisson que la table de
cuisson est à l’arrêt.
Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique
Nous recommandons la fonction de saisie automatique pour :
D
les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être surveillés en permanence pendant la poursuite de la
cuisson.
D
les plats qui sont versés dans la poêle chaude.
8
La fonction automatique ne convient pas pour:
D
le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés
en les retournant fréquemment pour être bien
dorés
D
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide
D
la cuisson avec un autocuiseur
D
les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
20
8
Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz
Les ustensiles de cuisine doivent être bien stables sur
le trépied.
Utilisez toujours des couvercles adaptés. Cette
mesure vous permet d’économiser de l’énergie et
vos aliments sont plus vite cuits.
Les flammes des brûleurs ne doivent pas lécher
les bords de vos ustensiles de cuisine.
Nous vous recommandons d’utiliser les dimensions
suivantes:
Brûleur semi rapide
140 mm Ø
Brûleur rapide
220 mm Ø
D
Ne placez un récipient sur un brûleur qu’après
avoir allumé celui-ci.
D
N’utilisez que des récipients creux.
D
Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous
faites des fritures: l’huile ou la graisse peuvent facilement s’enflammer par suite d’une surchauffe.
D
Si la flamme d’un brûleur s’éteint accidentellement, ramenez la manette correspondante sur la
position arrêt et attendez une minute avant de rallumer le brûleur.
D
L’utilisation continue et intensive de votre table de
cuisson demande une aération supplémentaire:
ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance
d’aspiration mécanique (si existante).
Veillez à ce que les grands récipients n’entrent
pas en contact avec des surfaces de meubles et
de murs ou avec des rebords en matière plastique.
21
Tableaux
Réglage de la puissance des zones de cuisson à induction
Les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif. Les puissances recommandées dans ces tableaux pour la
cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire.
Puissance
convient pour
9oP
Démarrage de la cuisson
Débit de cuisson de grandes quantités d’eau, cuisson de pâtes
7-9
Saisir, frire
Friture saisie de viande, faire cuire par exemple
des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets,
steaks
6-7
Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côtelettes, omelettes, Préparation d’un roux, cuisson
des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
4-5
Cuisson
3-4
Cuisson
cuire à la vapeur
Cuisson de grandes quantités d’aliments, de ragoûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes
de terre, cuisson de bouillon de viande
Cuisson à la vapeur de légumes ou cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
Riz et plats à base de riz, Cuisson de petites
quantités de pommes de terre ou de légumes à la
vapeur, Réchauffage des plats cuisinés
2-3
1-2
Aliments à fondre
Omelette, Sauce hollandaise, Réchauffage des
plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la
gélatine
0
Chaleur résiduelle
Position Arrêt
Indication de chaleur résiduelle
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples d’application
Processus de cuisson
Steaks
Cuisson forte
A7 à A8
Escalopes, oeufs sur le plat, Saucisses
Rôtir
A6 à A7
Potages
Cuisson
A3 à A5
Pommes de terre, Légumes
Étuver
A3 à A5
Légumes
Cuire à la vapeur,
Décongeler
A2 à A4
Riz, sarrasin
Faire gonfler
A2 à A3
Plats préparés, potées
Réchauffer
A2 à A3
Omelette
Épaissir
1 à A2
Chocolat/beurre, Gélatine
Faire fondre
1 à A2
22
Puissance
Nettoyage et entretien
Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de
votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est
sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent
se trouver sur la position ARRET (manettes des
brûleurs sur la position « » et les zones de cuisson à induction verrouillées).
A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la
carbonisation des poussières.
Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit
leur nature.
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
N’utilisez pas de détergents doux (produit pour la
vaisselle par exemple) qui, s’ils ne sont pas éliminés complètement au rinçage, peuvent avoir
un effet corrosif lors d’une future cuisson et provoquer une décoloration de la surface.
N’utilisez en aucun cas d’objets tranchants (couteaux, grattoirs, tournevis, etc.) ou de détergents
abrasifs ou corrosifs tels que bombes aérosols
pour four, détacheurs, dérouilleurs, poudre à
récurer et les éponges à face abrasive.
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement pour le nettoyage du papier absorbant ou un
chiffon humide, un racloir spécial tables vitrocéramiques, un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéramiques.
Surface vitrocéramique
Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque
utilisation afin que les salissures ne s’incrustent
pas. Régulièrement et correctement entretenue,
votre table de cuisson conservera très longtemps
son aspect d’origine.
D
Les cernes de calcaire, les taches de graisse et
les traces métalliques (aluminium) peuvent être
éliminées avec un produit spécifique.
ÔÔ
ÔÔ
Salissures légères
Les salissures légères et non incrustées
s’enlèvent à l’aide d’un chiffon ou d’un papier absorbant humide (sans adjonction de produit).
D
Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
23
Salissures tenaces
Les salissures importantes et résistantes sont éliminées aisément avec un racloir tant que la surface est encore chaude.
La fréquence de remplacement de la lame du racloir est fonction de l’intensité de son utilisation.
Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas
ébréchée ou cassée pour éviter tout risque d’endommagement de la surface vitrocéramique.
D
Tenez le racloir de façon oblique et retirez les salissures en glissant la lame sur la surface vitrocéramique.
Salissures spécifiques
Sucre, matières plastique 0
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre, tels que les objets en
matière plastique, les feuilles d’aluminium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre.
Si un de ces produits a fondu, il est impératif de
l’enlever immédiatement (pendant que la surface
est encore chaude) avec le racloir, ceci afin d’éviter des dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique. Complétez éventuellement le nettoyage avec le produit spécifique.
Prenez soin de ne pas vous brûler lorsque la table
de cuisson est encore chaude.
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées apparaissant.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement
du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui
peuvent être dues à des grains de sable sous les
récipients, … ne peuvent pas être éliminées mais
ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil.
24
Les zones de cuisson gaz
D
Lavez les chapeaux de brûleurs et les trépieds
avec de l’eau chaude et un détergent doux, en
prenant soin d’enlever toute incrustation.
D
Gardez les couronnes des brûleurs en parfait état
de propreté: leur encrassement peut causer des
difficultés d’allumage.
D
Veillez à remettre correctement en place ces
éléments parfaitement secs. Les manettes doivent être nettoyées à l’aide d’une éponge très
légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez
les bougies d’allumage en parfait état de propreté
et sec. Veillez également à ce que les orifices des
brûleurs ne soient pas obstrués.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas de dommages dus à un mauvais entretien de votre table de cuisson.
25
Que faire si ...
... . si après la mise hors service des zones de
cuisson, aucun
ou
pour la chaleur résiduelle apparaît dans la fenêtre d’affichage?
Il se peut que l’anomalie constatée ne soit pas grave et
que vous puissiez y remédier vous-même à l’aide des
consignes suivantes.
Contrôlez si
D
la zone de cuisson à induction n’a été que brièvement mise en marche, ce qui fait qu’elle n’est donc
pas suffisamment chaude. Si le plan de cuisson
devait être chaud, veuillez avertir le service
après-vente.
... . si les zones de cuisson ne fonctionnent pas?
Contrôlez si
D
les fusibles sont en bon état;
D
l’appareil s’est correctement mis en marche;
D
la coupure de sécurité des zones de cuisson à induction s’est enclenchée;
D
les voyants du bandeau de commande s’allument;
D
la zone de cuisson correspondante est en fonctionnement;
D
les zones de cuisson sont réglées sur le niveau de
cuisson souhaité.
....
si les zones de cuisson ne peuvent pas être
mises en ou hors service?
...
si pendant la cuisson, tous les voyants (y
compris l’indicateur de chaleur résiduelle )
s’éteignent?
D
La protection contre les surchauffes de la commande électronique a bloqué toutes les fonctions.
Après le refroidissement, le plan de cuisson peut
à nouveau être remis en marche. A cette fin, le fusible de l’installation domestique doit être mis
hors service ou dévissé pendant au moins 10 secondes.
...
si l’affichage
Après une période de fonctionnement prolongée
à un niveau de cuisson plus élevé, la protection
contre les surchauffes de la commande électronique a déclenché un blocage provisoire de la zone
de cuisson avant gauche. Ce blocage a pour but
d’éviter d’endommager la commande électronique. La zone de cuisson avant gauche peut uniquement être réactivée lorsque l’appareil s’est refroidi jusqu’a ce que
s’éteigne. La zone de
cuisson de droite peut fonctionner.
Contrôlez si
D
les zones de cuisson à induction sont verrouillées;
D
plus de 10 secondes s’est écoulé entre le moment
où vous avez appuyé sur la touche MARCHE /
ARRET et le moment où l’on a sélectionné la zone
de cuisson;
D
le bandeau de commande est entièrement ou partiellement recouvert de liquide ou par un chiffon
humide.
....
si, à l’exception de l’indicateur , tous les autres voyants ou fenêtres d’affichage s’éteignent.
...
la touche MARCHE/ARRET
dentellement;
D
le bandeau de commande est entièrement ou partiellement recouvert de liquide ou par un chiffon
humide;
D
a été touché acci-
une coupure de courant générale s’est produite;
D
toutes les opérations de réglage ont été correctement effectuées.
D
Débranchez l’appareil.
Retirez le fusible correspondant.
Faites appel au service après vente de votre magasin
vendeur.
Important! Veuillez toujours indiquer
D le numéro du produit (PNC),
D le numéro de fabrication (F.-no.) et la
D désignation du modèle
en cas de demande de service après-vente, de commande de pièces détachées ou d’accessoires et de
questions techniques.
Contrôlez si
D
en cas d’anomalie
En cas de dérangements
..... si tous les voyants ou fenêtres d’affichage ne
s’allument pas.
les fusibles sont en bon état;
s’allume?
...
D
la coupure de sécurité s’est déclenchée;
D
lorsque l’affichage
Contrôlez si
D
le bandeau de commande est entièrement ou partiellement recouvert de liquide ou d’un chiffon humide.
Nettoyez le plan de cuisson.Mettez brièvement
l’appareil hors service ou retirez les fusibles.Si
l’affichage
reste allumé, veuillez informer le
service après-vente.
Contrôlez si
D
clignote?
Si vous faites appel au service après vente en cas d’erreurs de manipulation, le déplacement du technicien
peut être facturé même pendant la période de garantie.
26
Instructions d’installation
gnalétique, dans l’encadré (voir rubrique «Plaque
signalétique»).
Consignes de sécurité
Les opérations d’installation et de branchement de votre appareil doivent être effectuées
par un technicien qualifié et selon les normes
en vigueur.
D
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table de cuisson ainsi que les parois
des meubles à proximité immédiate doivent résister à une température de 100_C.
Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci doivent également résister à la chaleur.
D
Les matériaux fréquemment utilisés pour la confection des plans de travail gonflent au contact de
l’humidité. Pour protéger le champ de la découpe,
appliquez un vernis ou colle spéciale.
Lors de l’installation de l’appareil, celui-ci doit
être débranché.
Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de votre société d’électricité et les indications des présentes
instructions d’installation doivent être scrupuleusement observées.
Le branchement électrique et le raccordement
gaz doivent être effectués conformément aux
chapitres «Branchement électrique» et «Raccordement gaz».
Les meubles suspendus ou les hottes doivent
être installés à une hauteur minimale de 650 mm
au-dessus de la table de cuisson.
N’installez pas l’appareil près de matériaux inflammables (par exemple rideaux, torchons, etc.).
ŠŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ
Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
Assurez-vous que l’appareil est installé dans une
pièce correctement aérée : une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à
la compagnie de distribution du gaz de votre
région.
ÒÒÒÒÒ
Encastrement dans un plan de travail
La sécurité électrique doit être assurée par un
montage approprié. La protection contre les contacts accidentels et la sécurité électrique conformes aux dispositions ASE/VDE doivent être assurées par un montage correct de la table de
cuisson vitrocéramique, dans un plan de travail
de cuisine et dans un meuble inférieur adaptés.
La table de cuisson ne doit pas être accessible à
partir du dessous. Les meubles à encastrer doivent être montés et fixés de façon à prévenir un
éventuel débordement.
Cotes d’encastrement
L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit correspondre aux cotes indiquées sur les figures.
Sur les zones de cuisson à induction,
D une fente d’air d’au moins 5 mm de hauteur ou des
perçages de taille correspondante doivent être pratiqués dans la paroi arrière et avant du meuble d’encastrement.
D Pour permettre une bonne circulation de l’air autour
de la table, ne cloisonnez pas à moins de 2 cm du
dessous du cuisson.
D L’espacement latéral de la table de cuisson par rapport à une armoire haute doit être d’au moins 50 mm
et par rapport à la paroi arrière d’au moins 55 mm.
Il est très important que la surface du plan de travail soit parfaitement plane lors de l’encastrement, afin d’éviter une cassure du verre. Celle-ci
pourrait être provoquée par une torsion suite à la
fixation de la table vitrocéramique.
Les meubles d’encastrement doivent être mis en
place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas
basculer.
D
Avant l’encastrement de l’appareil, notez le
numéro de fabrication, situé sur la plaque si27
Cet appareil est du type classement 3 du point de
vue de la protection contre les surchauffes des
surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meuble renfermant l’appareil peut être apposé avec
sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou
meubles d’une hauteur quelconque et, de l’autre
côté, à un autre appareil ou meuble de la même
hauteur que l’appareil lui-même.
La distance à des murs ou meubles latérale peut
être de 2oo mm, à arrière de 55 mm.
Encastrement
L’encastrement de la table de cuisson au dessus
d’un lave vaisselle, d’un lave linge, d’un réfrigérateur ou d’un congélateur est interdit.
D
Découpez le plan de travail selon la cote de
découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne
doivent pas être dépassées. Le plan de travail doit
être exactement scié le long de la ligne dessinée.
Recommandation: Dessinez l’évidement avec un
pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des
éclats du revêtement au moment du coupage.
D
Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone
découpée.
D
Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints
au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson
doivent être complètement garnis de masse de jointoiement.
D
Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic
dans l’évidement aux positions dessinées. L’angle formé par les ressorts sert de butée sur le plan
de travail.
D
Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou
céramique, les ressorts peuvent être collés avec
des colles spéciales (colle à la résine synthétique,
à deux composants, etc.).
D
Si les ressorts à déclic ne sont pas correctement
montés, la table vitrocéramique risque d’être endommagée.
D
Le joint d’étanchéité doit être collé sur le pourtour
du plan de travail. Après avoir coupé le joint à la
bonne longueur en ajoutant quelques mm, rapprocher les deux extrémités et les comprimer fortement.
D
Le plan de cuisson est introduit par le haut dans
l’évidement, centré et fermement comprimé jusqu’à ce que les ressorts s’encliquettent.
D
Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correctement en place. N’utilisez pas de silicone
supplémentaire; ce qui compliquerait le démontage en cas d’intervention.
R5
Coller le joint en mousse
sur le pourtour, ne pas couper les
coins, ne pas distendre le joint, rapprocher les extrémités
au centre d’un côté.
ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ
ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ
ÕÕ
ÕÕ
28
Branchement électrique
D
Les raccordement électrique de votre table de
cuisson doit être effectué par un personnel qualifié. La protection contre les contacts accidentels
doit être assurée par un montage de l’appareil selon les règles.
D
L’appareil doit être mis hors tension lors de l’installation de celui-ci.
D
Avant de procéder au branchement de l’appareil,
vérifiez que les fusibles ainsi que l’installation
électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir indications sur la
plaque signalétique) compte tenu des autres appareils électriques branchés.
D
L’installation doit comporter un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm.
D
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
D
Utilisez un câble d’alimentation de type H05VV-F.
Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être
rallongé. L’alimentation électrique (boîtier mural)
doit se situer à proximité de la table à encastrer.
Le câble d’alimentation sera positionné de façon
à ce qu’en aucun point il ne devra atteindre une
température supérieure de 50_C à la température
ambiante.
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, commandez-le auprès de votre magasin vendeur et
faites-le remplacer par un électricien qualifié.
D
D
D
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
Serre-fil
Le boîtier de raccordement est situé sous l’appareil.
Schéma de raccordement 230 V Le branchement doit être effectué conformément
au schéma. Les ponts de branchement doivent
être réalisés selon le schéma de branchement.
230 V biphasé
Anschlussleitung Mulde Elektrischer Anschluss
conexión elèctrica
conexiòn artesa
connexion électrique
câble de raccordement
Le conducteur de protection doit impérativement
1
2
être relié à la borne de terre
et être relié conformément aux prescriptions de la norme
NF.C.15100 et aux règlements en vigueur.
D
Le fil de terre doit être plus long de 2 cm que les
fils d’amenée du courant.
D
Les branchements de câbles doivent être effectués conformément aux prescriptions et
les vis de serrage doivent être correctement
serrées.
3
4
5
Le câble de branchement doit être sécurisé avec
le passe-câble et le recouvrement doit être fermé
en appuyant fortement dessus (encliquetage).
29
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
L1
L2
230VX
blau / azul / bleu
N
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
PE
230 V monophasé
Anschlussleitung Mulde Elektrischer Anschluss
conexión elèctrica
conexiòn artesa
connexion électrique
câble de raccordement
1
2
3
4
5
schwarz / negro / noir
braun / marrón / brun
L1
230VX
blau / azul / bleu
grün-gelb / verde-amarillo
vert-jaune
N
PE
Avant la première mise en marche, retirez les
éventuels feuilles de protection ou autocollants
de la surface en vitrocéramique ou de l’encadrement.
Toutes les zones de cuisson doivent être mises en
marche brièvement en position maximale les
unes après les autres pour contrôler leur bon
fonctionnement.
L’appareil doit être mis hors tension lorsque un
technicien qualifié doit intervenir pour une réparation.
Dès qu’une fissure, fêlure ou cassure est visible
sur la surface, déconnectez l’appareil au secteur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d’accidents ou d’incidents provoqués
par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Mise en place des configurations
Pour les différents cas de branchement, voir Fig.
1er cas et 2ème cas
Veillez à bien ranger les fils et les pontets et à bien
serrer les vis.
Avant de faire le branchement, il est vivement recommandé de repérer phase(s), neutre et terre
sur le réseau.
30
Raccordement gaz
Verifiez que le débit du compteur et le diamètre
des canalisations sont suffisants pour alimenter
tous les appareils de l’installation et vérifiez que
tous les raccords sont bien étanches.
Remplacement de composants de l’appareil
Le remplacement de composants de l’appareil doit
uniquement être effectué par un installateur ou un
électricien agréé ou par des techniciens du service-clients formés à cette fin. Si des pièces
détachées sont nécessaires, veuillez les commander sous indication de la désignation exacte de
l’appareil, du numéro de référence du produit
(PNC) et du type de gaz utilisé.
L’appareil convient aux types de gaz suivants
gaz naturel E-20/25 mbar et
gaz liquide B/P 29/37 mbar.
Les robinetteries à gaz sont complètement intégrées à
l’appareil.
L’installation et le branchement de l’appareil doivent être effectués par un personnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
D
Arrêté du 2 août 1977, Règles Techniques et de
Sécurité applicables aux installations de gaz
combustibles et d’hydrocarbures liquéfiés à
l’intérieur des bâtiments d’habitation et leurs
dépendances;
D
Norme DTU P 45 . 204, Installations de gaz (anciennement DTU n_61 - Installation de gaz - Avril
1982 + additif n_1 Juillet 1984);
D
Règlement Sanitaire Départemental
Attention! Lors des opérations de montage, d’installation ou d’éventuelle réparation, l’appareil
doit être séparé de l’alimentation en gaz et électrique.
D
Le raccord à gaz avec un raccord à vis de 1/2” se
trouve à droite à l’arrière au fond de l’appareil.
D
N’omettez pas d’installer un robinet de barrage visible et accessible.
D
La prise de gaz ne doit pas être installée derrière
l’appareil. Elle doit être montée à gauche ou à
droite, sur le côté ou sous l’appareil dans un mur
encastré.
D
Raccordez la table à la bouteille ou à l’installation
selon les prescriptions légales en la matière.
D
Assurez-vous que l’appareil est réglé pour le type
de gaz auquel il sera alimenté.
D
A sa livraison, l’appareil est réglé sur le type de
gaz naturel E.
Seulement pour gaz
liquide
31
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé
La conversion à un type de gaz différent ne doit
être effectuée que par un personnel qualifié.
D
Retirez les manettes.
D
Retirez le trépied, le chapeau et la couronne des
brûleurs.
D
Avec une clé de 7 mm, dévissez les injecteurs (au
centre du brûleur) et remplacez-les par ceux convenant au type de gaz utilisé (voir tableau).
D
Remplacez l’étiquette d’étalonnage par celle correspondant au nouveau type de gaz. Elle se
trouve dans l’emballage des injecteurs fournis
avec la table.
7mm
Réglage du ralenti
1. Allumez chacun des brûleurs.
2. Tournez les manettes jusqu’à l’obtention du débit
réduit.
3. Retirez les manettes
Alimentation en gaz naturel
Agissez sur la vis de réglage jusqu’à l’obtention d’une
petite flamme régulière.
Alimentation en gaz Butane ou Propane
Vissez à fond la vis, celle-ci étant déjà prévue pour assurer le débit minimum. Contrôlez en tournant la manette de la position de débit minimum et vice versa que
la flamme ne s’éteint pas.
Remarque: la vis de réglage est de petite dimension,
utilisez un tournevis plat très fin.
4. Remontez les manettes en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
Catégorie d’appareil: FR II 23+ 3+ - capacité thermique nominale (QN) et diamètre des gicleurs
Gaz naturel (E)
50.72
20/25
Dü 1/100
kW (HS)
Ws (MJ/m3)
p (mbar)
Zone de cuisson
à l’arrière à gauche
Zone de cuisson à l’arrière à droite
Q
Q
Gaz liquide (B/P)
87.33
29/37
kW (HS)
Dü 1/100
N
2,0
96
2,0
71
N
3,0
119
2,9
86
Lors de la conversion à un autre type de gaz, le kit de gicleurs doit être mis en place conformément à l’autocollant se trouvant sur le raccord à gaz.
32
Important
Contrôlez périodiquement le tuyau d’arrivée du
gaz et l’éventuel régulateur de pression. En cas
d’anomalie remplacez la pièce défectueuse.
Pour garantir un bon fonctionnement et une
bonne sécurité, il est nécessaire de procéder
périodiquement au graissage des robinets de
réglage du gaz. Confiez cette opération à un technicien qualifié.
Pour un fonctionnement correct, une consommation
réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil,
assurez-vous que la pression d’alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau.
Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane
(bouteille), contròlez que le régulateur de pression
débite le gaz à une pression de 28 mbar pour le Butane
et 37 mbar pour le Propane.
1. Vissez le raccord orientable C dans l’écrou A situé
à l’extrémité de la rampe d’alimentation, sans
omettre d’intercaler le joint d’étanchéité B (Fig.5-a)
A) Ecrou situé à l’extrémite
de la rampe
B) Joint
C) Raccord orientable
2. Orientez le raccord C dans la direction voulue, puis
effectuez un serrage corect.
3. Effectuez ensuite le raccordement du tube d’arrivée de gaz.
4. Contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et
de l’embout en utilisant une solution savonneuse.
Fig. 5-a
5. Fixez l’appareil au meuble.
Raccordement “rigide”
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux rigides métalliques (cuivre avec embout mécanique).
Raccordement “flexible” avec embout
mécanique
— Gas naturel
Le raccordement s’effectue avec un tuyau flexible à
embout mécanique qui se visse directement sur le
coude terminant la rampe de l’appareil (la tuyauterie
doit être visitable sur toute sa longueur). Elle doit être
conforme à la norme “NFD 36-100” (durée de vie 5
ans) ou “NFD 36-103” (durée de vie 10 ans). Le raccordement peut se faire aussi avec un flexible métallique
“NFD 36-121”.
— Butane/Propane
Un tube souple, équipé de ses colliers (conforme à
XPD 36-110) peut être utilisé s’il est visitable sur toute
la longueur et si l’appareil ne fonctionne qu’au butane.
Si l’appareil fontionne au propane, il faut utiliser un flexible conforme à la norme XPD 36-112 ou un flexible
métallique conforme à “NFD 36-125”.
Pour assembler les différents pièces il est
conseillé de suivre l’ordre suivant:
D
fixez le raccord orientable à l’embout en interposant le joint;
D
fixez le raccord orientable à la rampe d’alimentation de l’appareil;
D
orientez le raccord dans la direction voulue;
D
contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de
l’embout en utilisant une solution savonneuse;
D
fixez l’appareil au meuble.
33
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil:
Dispositions, normes, directives
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
590 mm
Profondeut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
520 mm
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 mm
sans raccord à vis de branchement et boutons de commutation
Cet appareil satisfait aux normes suivantes:
D
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
relatives à la sécurité des appareils électriques
pour une utilisation domestique et d’autres fins similaires et
Cotes d’évidement
D
DIN 44546 / 44547 / 44548
relatives aux propriétés d’utilisation des cuisinières électriques dans le secteur ménager.
D
EN 550 14-2 / VDE 0875, partie 14-2
D
EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93
D
EN 61000-3-2 / VDE 0838, partie 2
D
EN 61000-3-3 / VDE 0838, partie 3
relatives aux exigences de protection de base
de compatibilité électromagnétique (CEM)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayon angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
560 mm
490 mm
R5
Puissance:
Zone de cuisson avant gauche . . . . 2200 (3000) W
Zone de cuisson arrière gauche . . . . . 1400 W
Zone de cuisson à gaz, arrière droit . . . 2000 W
Zone de cuissonsà gaz, avant droit . . . 3000 W
Tension . . . . . . . . . . . . .
230 V ~50 Hz
Puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires suivantes.
D 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive
sur la basse tension)
D 89/336/CEE du 03.05.1989
Compatibilité électromagnetique
3,6 kW
5,0 kW
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après l’installation, la plaque signalétique n’est plus
accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans cet encadrement.
34
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil,
de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
Service Après-Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous
à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin
où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le
Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un Service Après Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le
modèle, le numéro de produit et le numéro de série de
l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil,
exigez du Service Après Vente les Pièces
de Rechange certifiées Constructeur.
35

Manuels associés