AEG FAV80850 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
AEG FAV80850 Manuel utilisateur | Fixfr
FAVORIT 80850
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
3
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Votre lave-vaisselle est équipé d’un nouveau système de lavage, le
“LAVAGE PAR IMPULSIONS”. Pour améliorer la performance du lavage, ce système permet de varier la pression d’aspersion et la vitesse de rotation du moteur au cours d’un programme de lavage.
C’est pourquoi le niveau sonore varie au cours du programme.
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
15
16
17
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre le lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
23
24
25
26
28
29
30
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
35
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
40
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous devez nous contacter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
47
51
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de
rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne
grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la
bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
5
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et
fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
6
Bandeau de commande
Panneau multifonctionnel
Touches de direction
Touche On/Off
Touche OPTION
Touche RESET
Touche
OK/START
Fonction des touches
ON/OFF
– Allumer/éteindre l’appareil
Touches de
direction
– Sélection dans un menu
– Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglages
OPTION
– Passage d’un programme de menus aux options de menus
– Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte du panneau multifonctionnel entre l’indication du cycle d’un programme et le programme de lavage
RESET
OK/START
–
–
–
–
Arrêt d’un programme en cours
Pour les options et les réglages : arrêt du réglage
Passage d’options de menus au programme des menus
Passage des réglages d’un sous-menu aux options de menus
– Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un programme.
– Permutation de REGLAGES... (menu Options) aux réglages d’un sousmenu
– Dans les options de menus : début et fin d’un réglage
7
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
Le panneau multifonctionnel affiche d’abord le message HELLO.
Lorsque l’appareil est prêt, le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche et le mot ENGLISH clignote.
2. A l’aide de la touche de direction
( ou ), sélectionnez la langue
souhaitée.
3
3
8
3. Appuyez sur la touche OK/START.
L’affichage du panneau multifonctionnel s’effectue dans la langue désirée. Le panneau multifonctionnel
affiche le message CHOISIR PROGRAMME.
Pour modifier ultérieurement de langue, reportez-vous au chapitre ”Rétablir la langue”.
Pour modifier l’éclairage du panneau multifonctionnel et changer les
réglages de la LUMINOSITE et du CONTRASTE, voir le chapitre ”Modalités d’utilisation”.
Panneau multifonctionnel
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en
deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la
partie droite se réfère aux options de menus.
• Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser
quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux
correspondant clignote).
• Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage
du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du
programme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désignation du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la
fin du programme.
• Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage
ainsi que la valeur sélectionnée en cours.
• Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de visualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la durée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de
lavage.
La touche OPTION permet de visualiser brièvement la désignation du
cycle du programme de lavage en cours.
• En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la suivante :
– Option DEPART DIFFERE activée
– Le programme intégrant la fonction Désinfection est sélectionné.
– Option 3 EN 1 active
– Désactivation de la signalisation sonore, il n’y a pas de signaux sonores (réglage du VOLUME SONORE)
9
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous
permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous recommandons par
conséquent de le lire attentivement.
Aperçu des menus
Options de menus
Programme des menus
DEPART DIFFERE
AUTOMATIQUE
30 MINUTES
Touche
OPTION
3 EN 1
70° INTENSIF
REGLAGES...
65° NORMAL
Touche
OK/Start
ECONOMIQUE
50° NORMAL
45° VERRE
LANGUE
DURETE EAU
PROD. RINCAGE
PRELAVAGE
VOLUME SONORE
LUMINOSITE
CONTRASTE
Programme Menus
• Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé.
• Sélectionnez alors un programme de lavage à l’aide des touches de
direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du
menu dans laquelle vous vous trouvez.
• Pour aller au menu Options, utilisez la touche OPTION.
10
Menu Options
• Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction
( ou ). La barre d’infos indique dans quelle position du menu vous
vous trouvez.
• pour l’option DEPART DIFFERE, voir le chapitre ”Réglage du départ
différé“ ; pour l’option 3 EN 1, voir le chapitre ”Avant la première
mise en service”.
• Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche OK/START pour passer au
sous-menu Réglages.
Réglage des sous-menus
Pour effectuer le réglage souhaité utilisez les touches de direction (
ou ). La barre d’infos indique chaque position du sous-menu à laquelle vous vous trouvez
• LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir chapitre “Retablir la
langue”.
• DURETE DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1
à 10).
• PRODUIT DE RINCAGE
Active/désactive le distributeur de produit de rinçage.
• VOLUME SONORE
Réglage du niveau sonore des signaux (plage de valeurs 0 à 5 ; la
valeur 0 signifie que les signaux sonores sont désactivés.
• LUMINOSITE
Réglage de la luminosité du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
• CONTRASTE
Réglage du contraste du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
11
Adaptation d’une option/d’un paramétrage
3
3
1. Pour modifier une option ou un réglage.
2. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote.
3. A l’aide de la touche de direction ( ou ), sélectionnez la valeur souhaitée.
4. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur nouvellement sélectionnée
clignote.
5. A l’aide de la touche de direction ( ou ), vous pouvez sélectionner
une autre option ou d’autres réglages.
La touche OPTION permet d’intégrer une valeur sélectionnée. La première valeur sélectionnée dans le menu Options/Réglages s’affiche sur
le panneau multifonctionnel.
La touche RESET permet d’effacer le réglage précédent.
Avant la première mise en service
3
12
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, procédez comme
suit :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit vaisselle 3 en 1”.
– Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’option 3 EN 1, sélectionnez la valeur ON (voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage“); le symbole
s’allume sur la ligne des symboles. Cela
signifie que vous n’avez pas besoin de
– sel spécial ni de produit de rinçage.
– régler le degré de dureté de l’eau.
– régler/désactiver le distributeur de produit de rinçage.
– Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau
dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en
fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau
dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche
de la zone de lavage sur 0 ou sur 1
(voir tableau).
3
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/
réglage”.
3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“
désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.
13
Réglage du degré de dureté de
l´eau
Dureté de l'eau
en °d1))
en mmol/l2))
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
2
inférieur à 4
inférieur à 0,7
I
1
le sel est inutile
Plage
manuel
automatique
1
103)
9
8
7
6
5
4*
0*
3
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol
par litre
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
14
Verser le sel spécial
3
3
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire
d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la première
mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel spécial.
4. Introduisez l’entonnoir fourni dans
l’orifice du distributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur dont la contenance est, selon la
granulométrie, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur.
Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Revissez soigneusement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Après avoir rempli le distributeur de sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel
ayant débordé.
En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans
l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme
de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas.
15
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une
vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de
rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du programme de lavage.
Utilisez seulement un produit de
rinçage spécial pour lave-vaisselle
et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère
“max”.
Ce niveau correspond à une contenance d’env 140 ml.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez un débordement éventuel
du produit de rinçage à l’aide d’un
chiffon. Cela permet d’éviter la formation d’un excès de mousse.
16
Régler le dosage du produit de rinçage
3
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage)
(voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le
dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de
“4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon.
Activer/désactiver le distributeur de produit de rinçage.
3
Si vous avez activé l’option 3 EN 1, il n’est pas nécessaire de désactiver
le distributeur de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler le PRODUIT DE RINCAGE, voir le paragraphe ”Modification
d’une option/réglage”.
3. Si nécessaire, sélectionnez une valeur adéquate.
L’activation de la valeur ON active le distributeur de produit de rinçage,
la valeur OFF le désactive.
17
Réglage du signal sonore
3
18
Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin d’un programme ou
un dysfonctionnement), vous pouvez aussi choisir une signalisation
acoustique.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler le VOLUME SONORE, voir le chapitre ”Modification d’une
option/réglage”.
3. Sélectionnez une valeur de volume.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 5. Si vous sélectionnez la valeur 5, les signaux sonores seront très forts, la valeur 0 annule toute signalisation et le symbole
s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1
Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent
fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier
inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisle lave-vaisselle :
selle :
• les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique
non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le
mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
• les planches pour petit déjeuner
ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de
repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune
d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des
décolorations ou tachent les pièces en argent.
C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas
prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
19
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour
éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1
Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le
panier supérieur.
Disposez les couteaux, les petites
cuillères et les petites fourchettes
dans le support à couverts situé dans
le panier à vaisselle supérieur.
Placez les fourchettes et les cuillères
qui ne rentrent dans le support à
couverts dans le panier à couverts.
Pour vous assurer que tous les couverts placés dans le panier à couverts
seront bien lavés, procédez comme suit :
1.Placer la grille sur le panier à
2.Placer les cuillères et les fourcouverts
chettes manche tourné vers le
bas dans le panier à couverts.
Si vous avez des couverts de grande taille, par ex. un fouet, vous pouvez
enlever la moitié de la grille.
20
Le panier à couverts est rabattable
Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec
votre main.
1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail.
2. Rabattez les deux parties de la poignée.
3. Enlevez les couverts.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille
et très sale dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm).
Afin de faciliter le disposition des
pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont
rabattables.
21
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles
et les couverts longs et acérés dans
le panier supérieur.
• Décalez les pièces de vaisselle sur
et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de
lavage puisse les atteindre toutes.
• Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de
vaisselle sont hautes.
• Appuyez ou accrochez les verres à
vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses.
• Pour placer les verres dotés d’un
long pied, rabattez le support
pour verres vers la droite, sinon
laissez-le à gauche.
22
• La rangée d’ergots à gauche du
panier supérieur peut également
être rabattue en deux partie.
Rangée d’ergots non basculée :
disposez les verres, les bols, etc
dans le panier supérieur.
Rangée d’ergots basculée : plus de
place pour les plats.
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
3
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est surélevé
22 cm.
30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé
24 cm.
29 cm.
Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à
la butée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en
position haute ou en position basse.
23
Verser le produit vaisselle
1
3
Les produits vaisselle éliminent les
salissures qui se sont déposées sur la
vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé
avant de commencer un programme
de lavage.
Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30”
correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du
fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
Produit vaisselle compact
2
24
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes
naturels.
La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce
type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle
les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à
65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3
Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les
programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage,
de rinçage et de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits vaisselle sont adaptés à la dureté de l’eau.
Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le distributeur prévu à cet
effet.
3
Si vous utilisez un produit vaisselle 3 en 1, il se peut qu’en raison des
différences de qualité des produits la vaisselle ne sèche pas suffisamment.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le
produit de rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez
comme suit :
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez
trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau
local.
25
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)
26
•
•
•
•
•
•
•
•
normalement sale
•
•
•
•
•
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
normalement sale
•
•
•
•
•
85 - 95
1,1 - 1,2
15 - 17
Alimentation en eau (litres)
-
•
65° NORMAL
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
normalement sale
restes de repas séchés
ECONOMIQUE
(50°)5)
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table sensible
à la chaleur
50° NORMAL
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
9
très sale,
restes de repas séchés, en particulier
jaune d’œuf et
amidon
23 - 25
70° INTENSIF4)
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
18 - 20
•
0,8
-
1,8 - 2,0
récemment utilisée,
légèrement à normalement sale
1,2 - 1,4
Vaisselle sans
casserole
30
30 MINUTES
(60°)3)
120 - 130
•
90 - 100
•
13 - 25
•
normalement sale,
restes de repas séchés
1,0 - 1,5
Séchage
-
Vaisselle de
AUTOMATIQUE cuisine et
(50°- 65°)2)
vaisselle de
table
90 - 110
Rinçage final
•
Rinçage
1 à 2 fois
•
2x
Durée (minutes)
Type de
salissure
Lavage
Adapté pour :
Prélavage
Programme
de lavage
Données de
consommation1)
Alimentation électrique
(kWh)
Déroulement du
programme
15
-
-
4
Alimentation en eau (litres)
0,9
-
0,1
Durée (minutes)
•
73
-
•
12
•
Séchage
•
Rinçage final
Tous types de
vaisselle
Vaisselle sale rangée dans le lavevaisselle en attendant d’être lavée
ultérieurement.
-
Rinçage
Service dessert
et service à
légèrement sales,
café, verres
fragiles
2x
PRELAVAGE
(froid)6)
Type de
salissure
Lavage
45° VERRE
Adapté pour :
Prélavage
Programme
de lavage
Données de
consommation1)
Alimentation électrique
(kWh)
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction
du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure
de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et
65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) L’augmentation de la température à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet de
désinfecter, par ex. des biberons.
5) Programme de test pour les organismes de contrôle.
6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
27
Démarrer le programme de lavage
3
3
3
3
28
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche ON/OFF.
5. A l’aide des touches de direction ( ou ), sélectionnez le programme
souhaité.
La désignation de chaque programme de lavage respectivement sélectionné clignote. La durée prévue du programme sélectionné s’affiche à
droite de la désignation de ce même programme.
6. Appuyez sur la touche OK/START.
Le programme de lavage sélectionné démarre. La ligne de texte du panneau multifonctionnel affiche la désignation du cycle de lavage en
cours. Juste à côté, vous pouvez lire la durée prévue, en minutes, jusqu’à la fin du programme.
La touche OPTION permet de visualiser brièvement sur le panneau multifonctionnel quel est le programme de lavage en cours.
Lancer un programme de lavage n’est possible qu’à partir du menu.
Vous pouvez éventuellement adapter la durée restante du programme
de lavage affichée sur le panneau multifonctionnel au chargement de
l’appareil, au degré de salissure, etc.
Si le programme de lavage ne démarre pas :
Si, lorsque vous appuyez sur la touche OK/START, le programme ne démarre pas et que le panneau multifonctionnel affiche l’un des messages
d’aide (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou FERMETURE PORTE) :
• Suivez les instructions du message d’aide.
Lorsque le problème est résolu, le programme démarre automatiquement.
Si les messages d’aide PROD. RINCAGE ou AJOUTER LE SEL s’affichent,
vous pouvez tout de même lancer le programme en appuyant de nouveau sur la touche OK/START.
Il est impossible de changer d’option ou de sélection lorsqu’un programme de lavage est en cours.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
1
Interrompre un programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle
Lors de l’ouverture de la porte, il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête, le
panneau multifonctionnel affiche : FERMER LA PORTE.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
3
Arrêter un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche RESET.
Le panneau multifonctionel affiche le message INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK/START.
Le programme s’arrête. Le panneau multifonctionel affiche le message :
CHOISIR PROGRAMME.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que
le distributeur contient du produit vaisselle.
Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension interrompt seulement le
programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis
sous tension, le programme de lavage se poursuit.
Réglage du départ différé
3
Le départ différé permet de retarder le lancement d’un programme de
lavage de 1 à 19 heures. Réglez d’abord le départ différé puis sélectionnez ensuite le programme de lavage souhaité.
1. Pour l’option, DEPART DIFFERE voir le paragraphe “Modification d’une
option/réglage”.
2. Sélectionnez le délai, en heures, après lequel le programme doit démarrer.
La ligne des symboles du panneau multifonctionnel affiche .
3. Appuyez sur la touche OPTION pour aller au menu de changement de
programme.
29
4. Sélectionez et démarrez un programme.
Le délai de départ du programme préalablement sélectionné s’allume en
premier lieu. Le panneau multifonctionnel affiche le temps restant
avant le démarrage du programme de lavage. Après l’écoulement de ce
délai, le programme démarre automatiquement et le symbole
s’éteint.
Arrêter le départ différé :
Vous pouvez à tout moment arrêter la programmation d’un départ différé.
1. Appuyez sur la touche RESET.
Le panneau multifonctionel affiche INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK/START.
Le départ différé s’arrête. Le programme de lavage sélectionné démarre.
Eteindre le lave-vaisselle
Lorsque le panneau fonctionnel affiche alternativement les messages
FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP, éteignez l’appareil.
Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner lorsque le programme est terminé.
Si le signal sonore est activé un signal continu retentit pendant 15 secondes à la fin du programme de lavage.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF. Le panneau multifonctionnel s’éteint.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau !
1
Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
La chaleur fragilise la vaisselle. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de laisser la vaisselle refroidir pendant env. 15 minutes avant de
l’enlever. Elle sèchera d’autant mieux.
Vider le lave-vaisselle
3
Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur.
30
Entretien et nettoyage
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Nettoyage des filtres
3
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales
influent sur la qualité du lavage
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de
tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (A) et enlevez
le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin/grossier (1/2) par
l’anneau et retirez-le du micro-filtre
(3).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante.
5. Retirez le filtre de surface (4) hors de
la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
31
7. Placez le filtre fin/grossier dans le micro-filtre et asemblez-les.
8. Replacez le dispositif de filtrage en
tournant la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous
que le filtre de surface ne dépasse pas
sur le fond de la zone de lavage.
1
N’effectuez jamais un programme de
lavage sans les filtres.
Que faire, si …
Rétablir la langue originale
Vous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau la langue d’affichage originale du panneau multifonctionnel telle qu’elle était lors de
la livraison de l’appareil. Outre la langue, vous pouvez également modifier le réglage du CONTRASTE et de la LUMINOSITE d’origine.
1. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage du panneau
multifonctionnel ne change plus.
2. Maintenez la touche RESET enfoncée pendant six secondes.
Le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche sur la ligne de texte. Le mot
ENGLISH clignote.
3. A l’aide des touches de direction ou , sélectionnez la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche OK/START.
5. Si nécessaire, modifiez les valeurs de CONTRASTE et de LUMINOSITE,
voir chapitre ”Modalités d’utilisation”.
32
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs
Si l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel au cours d’un programme :
– OUVRIR ROBINET
– POMPE BLOQUEE
Réparez le dysfonctionnement puis redémarrez le programme de lavage. Le programme de lavage se poursuit.
En cas d’autres messages d’erreur :
– Arrêtez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Sélectionnez un programme de lavage.
– Appuyez sur la touche OK/START.
Si le message d’erreur se répète, contactez le service après-vente et indiquez-leur le message d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau
est entartré ou défectueux.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau, le cas échéant faitesle réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau
est fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (si votre appareil en
est équipé) situé à l’entrée Nettoyez le filtre dans le
du tuyau vissé sur le robinet tuyau vissé.
1 court signal d’alarme d’arrivée d’eau est bouché.
retentit et se répète
Appuyez sur la touche du
continuellement,
programme de lavage en
le panneau multifonccours ;
tionel affiche le message
puis arrêtez le programme de
OUVRIR ROBINET.
Les filtres situés au fond de
lavage (voir chapitre : Dél’appareil sont bouchés.
marrer le programme de lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des filtres).
Le tuyau d'alimentation en
eau
n'est pas disposé correctement.
Vérifiez la disposition du
tuyau.
33
Symptôme
2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement,
le panneau multifonctionel affiche le message
POMPE BLOQUEE
(l’eau de lavage stagne
dans la cuve du lavevaisselle)
Cause possible
Solution
Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange de l’eau
Vérifiez la disposition du
n'est pas disposé correctetuyau.
ment.
3 brefs signaux d’alarme retentissent et se réLe système de protection
pètent continuellement,
contre les inondations s’est
le panneau multifoncenclenché.
tionel affiche le message
S. APRES-VENTE
Fermez d’abord le robinet
d’arrivée d’eau puis éteignez
l’appareil et contactez le service après-vente.
1 signal d’alarme plus
Le bras d’aspersion situé au
long retentit,
niveau de panier supérieur
le panneau multifonctionel affiche le message est bloqué.
BRAS ASPERSION
Ouvrez la porte avec précaution.
Danger d´échappement de
vapeur d´eau chaude lors de
l´ouverture de la porte. Danger de brûlure par aspersion !
Disposez la vaisselle et les
couverts dans les corbeilles
de manière à ce que le bras
se trouvant au-dessus puisse
tourner librement. Fermez la
porte du lave-vaisselle.
Le panneau multifoncLa porte du lave-vaisselle
tionel affiche le message
est ouverte.
FERMER LA PORTE.
Fermez la porte du lave-vaisselle.
Le câble d’alimentation n’est
Branchez correctement le
pas correctement
câble.
branché.
Le programme ne démarre pas.
Le fusible de sécurité de
Remplacez le fusible de sél’installation domestique est
curité.
défectueux.
Pour les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ Pour laver la vaisselle immédifféré :
diatement, désactivez le déEn cas de pré-programma- part différé.
tion d’un départ différé.
34
Symptôme
Cause possible
Solution
La zone de lavage est en
acier inoxydable. Les taches
de rouille qui apparaissent
dans la zone de lavage sont
provoquées par des agents
Des taches de rouille ap- extérieurs (particules de
Ne lavez que les couverts et
paraissent dans la zone rouille provenant de la conla vaisselle autorisés.
duite d’alimentation d’eau,
de lavage.
de casseroles, des couverts,
etc.). Eliminez les taches à
l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable
courant.
L’appareil émet un sifflement au cours du lavage.
L’éclarage intérieur du
lave-vaisselle ne fonctionne pas.
Le sifflement ne prête pas à Utilisez une autre marque de
conséquence.
produit vaisselle.
Le câble d’alimentation n’est
Branchez correctement le
pas correctement
câble.
branché.
L’ampoule de l’éclairage intérieur est grillée.
Contactez le service aprèsvente.
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne
sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été
respectées ou le dosage est insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
35
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien
un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Protection de l’environnement
2
2
1
36
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se
fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent
en danger.
Caractéristiques techniques
Contenance :
12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admissible
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Les informations concernant le branchement électrique se
Branchement électrique : trouvent sur la plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Lave-vaisselle : Appareils ”Pose libre“ (sur socle)
5
Dimensions :
850 x 598 x 598 (H x L x P en mm)
Poids max. :
54 kg
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
37
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un
plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec
l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit
de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Dosage du produit
vaisselle :
Charge maximale
12 couverts standard
y compris la vaisselle de
service
Demi-charge
6 couverts standard y compris la
vaisselle de service, laissez un espace entre deux pièces
5 g + 25 g (type B)
20 g (type B)
Réglage du produit de
4 (type III)
rinçage :
Exemples de disposition :
Panier supérieur sans casier à couverts *)
4 (type III)
Panier supérieur avec casier à couverts *)
*Le cas échéant, déplacez le support de rangement des tasses de droite à gauche. Ce
faisant, veillez impérativement à ce que les tasses soient disposées à la même hauteur !
38
Panier inférieur avec casier à couverts
Casier à couverts
39
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser
l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de
dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble
d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau
de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que
l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge.
Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
40
Installation du lave-vaisselle
• Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat.
• Pour compenser les inégalités du
sol et pour mettre l’appareil à la
même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à
l’aide d’un tourne-vis.
• Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir
du jeu dans l’emboîtement du socle
à l’arrière de l’appareil pour ne pas
risquer d’être pliés ou compressés.
• Le lave-vaisselle doit en outre être
soigneusement vissé sur le plan de
travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil
conformément aux exigences VDE.
41
Appareils “pose libre“ (sur socle)
1
Si le lave-vaisselle est installé à proximité directe d’un four, il est nécessaire de le séparer de ce dernier à l’aide d’une plaque réfractaire à la
chaleur et non inflammable (habillez la face située vers le four avec une
feuille en aluminium) entre l’arête supérieure du plan de travail et le
four (profondeur 57,5 cm).
Pour encastrer l’appareil sous un
plan de travail, vous pouvez enlever
le plan de travail d’origine du lavevaisselle comme suit :
1. Dévissez les vis des cornières situés à
l’arrière de l’appareil (1).
2. Déplacez le plan de travail de l’appareil d’env. 1 cm vers l’arrière (2).
3. Soulevez l’avant du plan de travail
(3) et enlevez-le.
1
3
42
Si vous installez ultérieurement l’appareil de nouveau en pose libre, le
plan de travail d’origine devra être remonté.
La plinthe d’appareil “pose libre“ n’est pas réglable.
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide
et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible :
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1
bar, veuillez demander conseil à votre
installateur.
Pression de l’eau maximale admissible :
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une
soupape de réduction devra être installée
en amont de l’appareil (disponible auprès
de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1
3
Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau
avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis ((ISO
228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de
raccordement en matière plastique ou en métal :
– Vissez l’écrou de raccordement en matière plastique uniquement à
la main .
– Vissez l’écrou de raccordement en métal uniquement à l’aide d’un
outil .
Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous
que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas).
• Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous
vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou
bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long
que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
– jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)
– jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
43
Vidange de l’eau
1
Tuyau de vidange
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.
Raccordement du tuyau de vidange :
– hauteur admissible max. : 1 mètre.
– hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur
de l’appareil.
Rallonges de tuyau
• Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins
spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit
pas excéder 19 mm pour ne pas
perturber le fonctionnement de
l’appareil.
• La pose horizontale des rallonges
de tuyau ne doit pas excéder
3 mètres et la hauteur maximale
admissible du raccordement du
tuyau de vidange est dans ce cas de
85 cm.
Raccordement au siphon
• Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit
être d’au moins 15 mm.
• Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés
sur le raccordement du siphon.
Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur
Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du
tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de
l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire
ET 111099520.
44
Vidange de l’eau dans un évier (exclusivement pour les appareils
”pose libre“)
Si vous souhaitez suspendre le tuyau de vidange dans un évier, utilisez
un tuyau coudé montable. Vous pouvez vous le procurer auprès du service après-vente de votre magasin vendeur en demandant la pièce portant le numéro ET 646 069 190.
1. Montez le tuyau coudé sur le tuyau de vidange.
2. Fixez le tuyau de vidange sur le bord de l’évier de telle sorte qu’il ne
glisse pas.
Passez la ficelle dans le trou du tuyau coudé et fixez-la au mur ou sur le
robinet d’arrivée d’eau.
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations.
En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le
tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et
la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de
dysfonctionnement.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la
porte du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
– La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
– Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être
impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles
d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
45
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque
place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45°
ou droits, ø externe 19 mm,
longueur 30 mm
AlimentaCâble
Vidange
tion d’eau d’alimenta- d’eau
tion électrique
46
Double soupape
Vidange
d’eau
Raccordement électrique
Alimentation d’eau
Câble d’alimentation électrique
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Service Conseil Consommateurs
43 avenue Félix Louat – BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél. : 03 44 62 29 29
SAS au capital de 67 500 000 G
552 042 285 RCS SENLIS
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
47
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
48
Si vous devez nous contacter
France
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer
parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS répond avec clarté et précision à toutes vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous
aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRES L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristique toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
A BIENTÔT !
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
AEG
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 29 29 – Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : aeg-scc.fau@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 CONSO (0890712667) 0,15h TTC/mn
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Consumer services
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
49
50
Service après-vente
au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées les sources d’anomalie les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le
vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, femeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Technique Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique. Elle se trouve sur
l’encadrement droit de la porte.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit:
PNC:...............................................................................................................................
S-No:.............................................................................................................................
51
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 961 174-00-280104-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés