VAMPYR5030.0 | VAMPYRSCE.3EL. | VAMPYRLOWDUO | VAMPYRSPEZIALEDITI | VAMPYRREDZAC | AEG VAMPYRDUO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
VAMPYR5030.0 | VAMPYRSCE.3EL. | VAMPYRLOWDUO | VAMPYRSPEZIALEDITI | VAMPYRREDZAC | AEG VAMPYRDUO Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
7171.122.00040
Bodenstaubsauger
Aspirateur-traîneau
Aspirapolvere da pavimento
Azzurro
A
B
C
D
E
F
G
H
I
8
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Poignée de transport
Ouverture du compartiment sac à poussière
Bouton poussoir pour retirer le flexible
Indicateur de remplissage de sac
Rail de parcage vertical
Rangement des accessoires*
Rail de parcage horizontal
Pédale Marche-Arrêt
Réglage de la puissance*
J =
K =
L =
M=
N=
O=
P =
Q=
Pédale d'enroulement de câble
Microfiltre
Filtre de protection du moteur
Sac à poussière
Poignée du flexible*
Flexible
Tube d’aspiration
Suceurs pour sols
*suivant les modèles
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant la première mise en service . . . . . . . . . .3
Pour le respect de l’environnement. . . . . . . . .3
Consignes de sécurité pour l’utilisateur . . . . .3
Montage de votre aspirateur . . . . . . . . . . . . . .4
Comment utiliser les accessoires . . . . . . . . . . .4
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Que faire si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Avant la première mise en service
Lisez attentivement les informations qui vous
sont données dans ce mode d’emploi. Elles vous
donnent des renseignements importants sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Conservez bien ce mode d’emploi et
remettez-le à un l’éventuel propriétaire ultérieur.
Pour le respect de l’environnement
Ne jetez pas l’emballage ni les appareils usagés
n’importe où!
Emballage de l’appareil:
• Le carton d’emballage peut être remis à la
collecte des vieux papiers.
• Le sac en polyéthylène (PE) peut être remis à
un point de collecte de PE pour recyclage.
Elimination
Rendez inutilisable tout appareil hors d’usage:
débranchez-le et sectionnez le cordon d’alimentation.
Déposez un aspirateur hors d’usage à votre centre de collecte communal. Les pièces en matière
synthétique sont identifiées par un symbole
approprié et peuvent être recyclées.
Consignes de sécurité
; Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes:
• 73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive basse
tension
• 89/336/CEE du 03/05/1989 (y compris directive modificatrice 92/31/CEE) – Directive
EMV).
• Ne brancher l’appareil que sur du courant
alternatif – 220/230 Volts.
• Le circuit pour la prise de courant utilisée
devra comporter au moins un fusible à 10 A.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour sortir la
fiche de la prise de courant.
• Ne pas mettre l’appareil en marche si:
– le câble d’alimentation est endommagé,
– le boîtier présente des détériorations visibles.
• Evitez de rouler sur le cordon d’alimentation
avec l’appareil ou la brosse d’aspiration. L’isolation pourrait en souffrir.
• Si vous n’avez pas mis de sac à poussière, le
couvercle ne pourra pas se fermer. Ne le
fermez pas de force!
• Veiller à ce qu’un sac à poussière ainsi qu’un
MICROFILTRE et un filtre de protection du
moteur soient toujours placés dans l’appareil.
• La poussière provenant du toner utilisé pour
les imprimantes laser et les photocopieurs ne
peut pas être aspirée à l'aide d'un aspirateur
ménager normal.
• Cet aspirateur ne devra être utilisé que pour
un usage domestique et pour aspirer des
poussières sèches. Ne pas utiliser l’appareil
pour aspirer sur des personnes ou des animaux.
Tenir les appareils électroménagers hors de
portée des enfants.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages éventuels dus à une utilisation
de l’appareil non conforme à sa destination
ou à un maniement incorrect.
• Laisser sécher complètement les moquettes
nettoyées à l'aide de détergent humide avant
de les passer l'aspirateur. Celui-ci risque d'être
endommagé. Cela risquerait, d'autre part,
d'endommager à la protection contre l'électrocution.
• N’aspirez pas d’allumettes, de cendres incandescentes ou de mégots de cigarettes avec
l’appareil. Evitez d’aspirer des objets durs et
pointus, ceux-ci risquant d’abîmer l’appareil
ou le sac à poussière.
• Ne soumettre l’appareil ni aux intempéries, ni
à l’humidité, ni aux sources de grande chaleur.
Réparation
• En cas de mauvais fonctionnement, de
défailance technique ou de dégâts supposés
après une chute, débranchez aussitôt la fiche
de la prise. Ne vous servez jamais d’un aspirateur endommagé. Seul le centre de service
9
après-vente Migros M-Service est habilité à
réparer cet appareil. Migros décline toute
responsabilité et sa garantie s’éteint en cas de
dommages consécutifs à une réparation non
professionnelle ou par des tiers non autorisés.
Montage de votre aspirateur
Les accessoires peuvent être emboîtés par pression et rotation et démontés par rotation dans le
sens inverse.
Assembler le flexible d’aspiration et le tube
d’aspiration.
Assembler solidement la poignée du flexible et
le tube.
Assembler les tubes d’aspiration
Assembler les deux tubes rigides.
Raccorder le flexible d’aspiration
Insérer le raccord flexible sur i’orifice d’aspiration. Une fois verrouillé, il peut pivoter à 360°.
Pour retirer le flexible, appuyer sur le boutonpoussoir et dégager la tubulure de raccordement.
10
Raccordement électrique/
enrouleur de cordon
Le cordon d’alimentation se trouve dans le compartiment prévu à cet effet. Tirer sur le cordon
et brancher la fiche dans la prise de courant.
Retirer la fiche de la prise de courant, appuyer
du pied sur la pédale, le cordon s’enroule automatiquement.
Comment utiliser les accessoires
Utilisation du suceur pour les sols*
Pour l'entretien journalier des tapis et sols durs.
Le suceur est conçu pour aspirer sans commutation manuelle aussi bien sur les sols durs, tels
que parquet, carrelages, linoléum, etc., que sur
les tapis et moquettes.
Utilisation du suceur pour les sols*
Pour l'entretien journalier des tapis et sols durs.
Le suceur est commutable manuellement. Avec
brosse déployée pour les sols lisses et avec
brosse rentrée pour les tapis.
Mettre en marche
Mettre en marche et arrêter
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre l’appareil en service et hors service.
Réglage de la puissance:
Les accessoires
Un compartiment accessoires* intégré sous le
couvercle comporte deux accessoires très pratiques pour l'entretien d'endroits difficiles
d'accès
ou de surfaces plus fragiles.
Les suceurs pourront être soit placés sur le tube
au bout du tube de l'aspirateur ou sur la poignée du flexible.
Variateur de puissance*
Le réglage électronique de puissance permet
d’adapter la puissance de l’appareil à chaque
situation d’aspiration.
Le Suceur long
Pour passer l’aspirateur dans les rainures, les
coins et les fentes.
Régulation de l'air secondaire*
Le régulateur sur la poignée permet de diminuer
la puissance d'aspiration, p. eX. lors du passage
de l'aspirateur sur des pièces légères (rideaux,
carpettes). Plus vous ouvrez le régulateur, plus la
force d'aspiration du suceur diminue.
Le petit suceur à capitonnages
Pour aspirer tous les meubles capitonnés, les
matelas, etc.
Grâce à la bande “ramasse-fils“ se trouvant sur
le suceur, les fils et les peluches seront bien aspirés.
*suivant les modèles
11
Entretien et nettoyage
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage,
veillez à ce que l’appareil soit arrêté et débranché:
Les sacs pleins de poussière domestique normale
peuvent être éliminés sans problèmes avec le
reste des ordures ménagères.
Changement du sac à poussière
Le sac à poussière doit être changé quand l’indicateur de remplissage du sac à poussière est
entièrement rouge, l’appareil étant en position
maximum d’aspiration et le suceur non en contact avec le sol.
L’indicateur de remplissage du sac à poussière
peut indiquer que le sac est colmaté (de temps à
autre ceci est causé par de la poussière très fine).
Si ceci se produit, il convient de changer le sac à
poussière même s’il n’est pas plein.
Insérer le nouveau sac à poussière jusqu’à la
butée inférieure (respecter le marquage) dans le
rail de guidage, sinon le couvercle ne se fermera
pas. Lorsqu’aucun sac à poussière n’est en place,
le couvercle ne peut pas être fermé. Ne pas
forcer!
Changement du microfiltre.
Nous recommandons de changer le microfiltre
tous les cinq sacs à poussière, au plus tard
cependant lorsque, le sac à poussières étant propre et le suceur étant soulevé, l’indication de
remplissage apparaît entièrement rouge.
Ouvrir le couvercle et le rabattre. Prendre le
microfiltre usagé par la languette hygiénique
propre (Illustration) et l’éliminer avec les
déchets ménagers. Placer le nouveau microfiltre
et fermer le logement.
En appuyant sur la touche, ouvrir le couvercle
en grand jusqu’au déclic.
Changement hygiénique du sac à poussière lorsque vous enlevez le sac à poussière plein, tirer
assez fortement sur la languette, l’ouverture se
ferme automatiquement. Ce faisant, vous devez
vaincre une légère résistance lors de la traction.
12
Filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur est un filtre
permanent et n’a pas besoin d’être changé régulièrement.
Exception: le filtre a subi une détérioration.
Voir section «Que faire si ...».
Nettoyage
Nettoyer si nécessaire le traîneau et le compartiment du sac à poussière à l’aide d’un chiffon
humide, puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas
utiliser de détergents abrasifs ni de solvants.
Nettoyer de temps en temps le suceur sols avec
le suceur long.
Sac à poussière
Type: P60
Migros no.: 7171.575
Transport et rangement
Afin de ranger et transporter plus facilement
l’appareil, insérer le suceur dans le rail de rangement.
... la protection du moteur contre la surchauffe est enclenchée
En cas de surcharge du moteur, par ex. quand le
sac à poussière est plein ou qu’un accessoire est
obstrué, la protection du moteur contre la surchauffe s’enclenche. Arrêtez alors l’appareil,
débranchez-le et laissez le moteur refroidir.
Contrôlez le sac à poussière et les filtres, le tube
et le flexible, débouchez-les éventuellement.
Au bout de 30 minutes environ, vous pourrez
remettre l'appareil en route.
... le fusible a sauté
Si vous avez branché d’autres appareils électriques avec une charge de connexion élevée et
que vous utilisez simultanément l’aspirateur, il
est possible que le fusible saute.
Vous pouvez éviter cela en réglant le variateur
de puissance électronique au plus bas niveau de
puissance avant de mettre en marche l’aspirateur et en sélectionnant un niveau plus élevé
seulement après la mise en marche.
Votre aspirateur est équipé d’une commande
électronique de démarrage en douceur qui
diminue le courant de démarrage du moteur
et évite ainsi dans les circonstances normales
un déclenchement du fusible du circuit électrique. De ce fait, un retard au démarrage de
l'appareil d'environ 4 secondes est possible
pour le plus petit niveau de puissance.
.
Système parking
Pour ranger le tube d’aspiration et le suceur lors
de courtes interruptions du travail. Insérer le
support du suceur dans le rail de parcage de
l’appareil.
Que faire si ...
... le sac à poussière est endommagé et le filtre de protection du moteur est sali
Retirer le filtre de protection moteur, le nettoyer
(en le secouant) et le remettre en place.
Placer un nouveau sac à poussière.
... le suceur avance difficilement
Diminuez la puissance de l’appareil. L’efficacité
du nettoyage n’en sera pas pour autant diminuée.
13
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
2 Jahre Produkte-Garantie
Die MIGROS übernimmt während
zwei Jahren seit Kaufabschluss die
Garantie für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit des von Ihnen erworbenen Gegenstandes. Diese umfasst
Konstruktions-, Produktions- sowie
Materialfehler. Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung sowie
die Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen sowie
Mängel, die auf äussere Umstände
zurückzuführen sind.
Garantie de produit 2 ans
MIGROS garantit, pour la durée de
deux ans à partir de la date d'achat,
le fonctionnement correct de l'objet
acquis et son absence de défauts.
Cela concerne les vices de construction et des matériaux. La garantie
n'inclut pas l'usure normale, ni les
conséquences d'un traitement non
approprié, ni l'endommagement par
l'acheteur ou un tiers, ni les défauts
dus à des circonstances extérieures.
2 anni di garanzia
La MIGROS si assume per due anni,
a partire dalla data d'acquisto, la
garanzia per il funzionamento efficiente e l'assenza di difetti dell'oggetto in vostro possesso. Questa
copre i difetti di fabbricazione, di
produzione e dei materiali. Sono tuttavia esclusi i difetti dovuti a usura,
uso inadeguato o danni provocati
dal proprietario o da terze persone,
oppure derivanti da cause esterne.
Reparatur- oder pflegebedürftige
Geräte und Maschinen werden
in jeder Filiale oder in den untenstehenden M-Service-Centern
entgegengenommen.
Les appareils et machines à réparer
ou ayant besoin d'un service peuvent
être déposés dans chaque magasin ou
centre de service après-vente Migros
M-Service ci-dessous.
Gli apparecchi che necessitano di
una riparazione o di un controllo
possono venire consegnati presso
i Centri di servizio dopo vendita
regionali Migros sottoelencati.
Die Garantieverpflichtung der
MIGROS gilt unter dem ausdrücklichen Vorbehalt, dass ausschliesslich
der M-Service benützt wurde.
La garantie MIGROS est valable sous
la réserve expresse que les travaux
aient été exclusivement effectués par
son propre service après-vente.
L'obbligo di garanzia della MIGROS
è valido soltanto all'esplicita condizione che si ricorra unicamente al
Servizio dopo vendita Migros.
Den Garantieschein sorgfältig aufbe- Veuillez conserver soigneusement
wahren. Bei Fehlen desselben wird
le certificat de garantie. Sans celui-ci
jeder Garantieanspruch hinfällig.
aucune réclamation ne sera admise.
Conservare il certificato di garanzia. Con la sua perdita si estingue
ogni diritto di garanzia.
Die regionalen
M-Service-Center
Les centres régionaux
de service M-Service
I Centri di servizio dopo
vendita regionali
BS Ruchfeldstrasse 11–19
4142 Münchenstein
Telefon
061/415 56 60
Telefax 061/415 56 61
BE Stauffacherstrasse 62/64
3000 Bern 22
Telefon
031/330 98 98
Telefax 031/330 98 00
GE 45, avenue de la Praille
1227 Carouge
Téléphone 022/307 55 55
Téléfax 022/342 35 16
LU Industriestrasse 1
6036 Dierikon
Telefon
041/455 74 44
Telefax 041/455 71 86
SG Industriestrasse 47
9202 Gossau
Telefon
071/388 23 66
Telefax 071/388 37 57
TI Servizio tecnico
6592 S. Antonino
Telefono
091/850 84 16
Telefax 091/850 84 03
ZH Seenerstrasse 150
8404 Winterthur
Telefon
052/235 51 51
Telefax 052/232 06 71
ZH Pfingstweidstrasse 101
8005 Zürich
Telefon
01/278 51 11
Telefax 01/278 56 27
NE Pas d'accès pour la clientèle (centrale de distribution) Téléphone 032/755 81 11
Téléfax 032/755 88 83

Manuels associés