GA55GL200D | GA55GL200X | GA55GL200B | Electrolux GA55GL200W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
GA55GL200D | GA55GL200X | GA55GL200B | Electrolux GA55GL200W Manuel utilisateur | Fixfr
L
a
v
e
-
v
a
i
s
s
e
l
l
e
a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
Informations pour les utilisateurs
GA 55 GL 200
822 612 083-00-050705-05
f
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes
de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
9
10
12
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
17
18
20
21
23
23
24
24
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
30
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
34
34
35
36
37
37
37
37
37
38
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
4
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Vue d’ensemble des programmes
Distributeur de
sel spécial
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le
lave-vaisselle sous/hors tension.
5
§
Touches de fonction
Voyant de fin du programme
Voyants du déroulement du
programme
1
2
3
Panneau multifonctionnel
Sélection du
départ différé
Touche de sélection du programme
Demi-charge
Fonction 3 en 1
Antibac
La touche de sélection des programmes permet de
sélectionner le programme de lavage souhaité.
Touches de fonction : Outre les fonctions activées,
ces touches permettent de sélectionner également
les fonctions suivantes :
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
Activation/désactivation de
Touche de fonction 2 l’alimentation en produit de
rinçage.
Touche de fonction 3
Activation/désactivation du
signal sonore.
Le panneau multifonctionnel affiche :
– le programme sélectionné.
– le réglage du degré de dureté de l’eau de l’adoucisseur d’eau.
– si l’alimentation en produit de rinçage est activée
ou non.
– si le signal sonore est activé ou non.
– l’heure de départ du programme.
– la durée restante prévue d’un programme en
cours.
– si le lave-vaisselle présente une anomalie.
6
Rinçage +
Voyants de
contrôle
Voyant de déroulement du programme: Le voyant
de déroulement du programme affiche en permanence le cycle du programme en cours.
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
1)
Versez le sel spécial
1)
Versez le produit de rinçage
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme d’un lavage est en cours.
Avant la première mise en service
3 Pour
utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1
avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
3 Afin
d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit.
L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction
du tableau de dureté de l’eau de votre zone de
résidence. L’organisme local de distribution de
l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans
votre région.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si certains voyants autres que la touche de
sélection des programmes s’allument, cela signifie qu’un programme de lavage est déjà activé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
7
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de
dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1,
appuyez sur la touche de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage
revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur
“1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial.
Dureté de l'eau
en
°fh1)
en
°dh2))
Réglage du degré de dureté de
l´eau
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
07 - 18
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
4 - 10
103)
9
8
7
6
5*
4
3
2
au-dessous de 7
au-dessous de 4
1
le sel est inutile
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
8
Voyant sur le panneau
multifonctionnel
10
9
8
7
6
5
4
3
2
l .
l
l
l
l
l
l
l
l
1 l
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel
spéical.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
9
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux
s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et
sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
10
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Activer/désactiver le distributeur
de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Sisélection
certains voyants autres que la touche de
des programmes s’allument, cela signifie qu’un programme de lavage est déjà activé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
2 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
0d
Le distributeur de produit de rinçage est désactivé
1d
Le distributeur de produit de rinçage est activé (préréglage en usine)
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer
ou désactiver le distributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
11
Activation/désactivation du
signal sonore
Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être avertis par des
singaux acoustiques.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Sisélection
certains voyants autres que la touche de
des programmes s’allument, cela signifie qu’un programme de lavage est déjà activé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyer sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction
3 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
0b
Signal sonore désactivé
1b
Signal sonore activé (préréglage en
usine)
4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de
fonction 3.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
12
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne
lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
• les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
13
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1. Placer la grille sur le panier à couverts
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
14
2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
15
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
• Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
• Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
• Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les intervalles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
16
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm
32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé
21 cm
30 cm
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
17
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 Enlement
cas de vaisselle très sale, remplissez égale compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
18
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2
La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
19
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de
produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des compartiments correspondants est
désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne
sont plus indiquées.
– Les programmes de rinçage peuvent durer 30 minutes de plus.
3 Sien vous
désirez utiliser un produit vaisselle 3
1, vérifiez si ce produit de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle
3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. 3 IN 1 Appuyez sur la touche. Le voyant correspondant à la touche s’allume : La fonction 3 en 1
est sélectionnée !
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet
effet.
3 Etant donné que lors de l’activation de la fonc-
tion 3 en 1 l’alimentation en produit de rinçage
est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament
sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante
(voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur
(s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de
rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de
vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3 en 1, procédez comme suit :
• Désactivez la fonction 3 en 1.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local.
20
Si vous utilisez des produits de vaissellle
4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de prévention de la corrosion du
verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1".
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
P7
Alimentation en
eau (litres)
Alimentation
électrique (kWh)
•
•
•
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table sensible à la
chaleur
normalement sale
•
•
•
•
•
récemment utilisée, légèVaisselle sans casrement à normalement
serole
sale
-
•
-
•
-
Vaisselle sale rangée dans
Tous types de vais- le lave-vaisselle en attenselle
dant d’être lavée ultérieurement.
•
-
-
-
-
14
22 - 24
14 - 16
12 - 14
0,9
1,75 - 1,95
1,10 - 1,20
0,95 - 1,05
•
71
•
110 - 120
•
85 - 95
-
12 - 22
•
•
1,0 - 1,5
•
Service dessert et
service à café, ver- légèrement sales
res fragiles
•
90 - 115
normalement sale
restes de repas séchés
normalement sale,
restes de repas séchés
Rinçage
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
8
Prélavage
(froid)5)
•
4
P6
•
0,8
Bref
(60°)4)
•
< 0,1
P5
très sale,
restes de repas séchés,
en particulier jaune d’œuf
et amidon
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
130 - 160
Eco
(50°)3)
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
30
P4
•
7
Normal
(65°)
Séchage
P3
Rinçage final
Intensif
(70°)
1 à 2 fois
P2
•
2 fois
Verres
(45°)
•
2 fois
P1
Type de
salissure
Lavage
Auto
(50° - 65°)2)
Adapté pour :
Prélavage
Programme de
lavage
Données de
consommation1)
Durée (minutes)
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à
vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée
du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil
et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en
fonction du degré de salissure.
3) Programme de test pour les organismes de contrôle.
4) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
5) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
21
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30
minutes).
22
Démarrer le programme de
lavage
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner
librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
5. Sélectionnez le programme souhaité. Appuyez sur
le touche de sélection des programmes jusqu’à ce
que le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau multifonctionnel
(voir tableau des programmes).
Au bout de 5 secondes environ, le programme de lavage sélectionné démarre. Le voyant de déroulement
du programme affiche en permanence le cycle dans
lequel se trouve le programme en cours. Le panneau
multifonctionnel affiche la durée restante prévue du
programme.
3 La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du programme peut
éventuellement être adaptée au chargement
de l’appareil, au degré de salissure, etc.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas
d’absolue nécessité.
Interrompre le programme de lavage en
ouvrant la porte du lave-vaisselle
1 Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de
lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctionnel.
2. Relâchez les touches de fonction. Le programme
de lavage s’arrête.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme
de lavage, vérifiez que le distributeur contient du
produit vaisselle.
Fonctions additionnelles
Demi-charge
Elle peut être sélectionnée en addition aux
programmes : INTENSIF, NORMAL
Sélectionnez cette fonction additionnelle seulement
lorsque le lave-vaisselle est à demi plein.
1.Dans les 5 secondes suivant la sélection d’un programme, appuyez sur la touche Demi-charge.
Le voyant Demi-char- Fonction additionnelle actige s’allume
vée
Le voyant Demi-charge n’est pas allumé
La fonction additionnelle
est désactivée
Lorsque le programme est terminé, la fonction Demicharge se désactive de nouveau automatiquement.
Antibac
Elle peut être sélectionnée en addition aux programmes : AUTO, INTENSIF, NORMAL, BREF
Cette fonction additionnelle permet, par ex. de nettoyer les biberons, les planches à découper en plastique ou les pots de confiture.
1.Dans les 5 secondes suivant la sélection d’un programme, appuyez sur la touche Antibac.
Le voyant Antibac
s’allume
La fonction additionnelle
est activée
Le voyant Antibac
n’est pas allumé
La fonction additionnelle
est désactivée
Lorsque le programme est terminé, la fonction Antibac se désactive de nouveau automatiquement.
Rinçage +
Elle peut être sélectionnée en addition aux programmes : AUTO, VERRES, INTENSIF, NORMAL, ECO,
BREF
La sélection de cette fonction additionnelle permet
d’effectuer un rinçage intermédiaire.
1.Dans les 5 secondes suivant la sélection d’un programme, appuyez sur la touche Rinçage +.
le voyant Rinçage +
s’allume
La fonction additionnelle
est activée
Le voyant Rinçage +
n’est pas allumé
La fonction additionnelle
est désactivée
Lorsque le programme est terminé, la fonction additionnelle Rinçage + se désactive de nouveau automatiquement.
3 Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension
interrompt seulement le programme de lavage
mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se
poursuit.
23
Réglage du départ différé
3 Le départ différé permet de retarder le départ
d’un programme de lavage de 1 à 19 heures.
1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce
que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures.
Le voyant correspondant au départ différé s’allume.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Le temps restant jusqu’au départ du programme
de lavage s’affiche immédiatement (par ex. 12 h,
11h, 10 h, ... 1 h etc.).
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé.
Annuler le départ différé :
Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que
le chiffre correspondant au programme sélectionné
s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il
est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le
programme de lavage, réglez de nouveau le départ
différé puis sélectionnez le nouveau programme de
lavage.
Mettre l’appareil hors tension
Ne mettez le lave-vaisselle hors tension que lorsque
le panneau multifonctionnel affiche que la durée restante du programme est de “0”.
Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du
programme de lavage.
Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de
6 minutes.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les
voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut
s’échapper de la vapeur brûlante.
• La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi,
avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser
refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera
d’autant mieux.
24
• Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant
quelques instants à la fin de programme du lavage.
Vider le lave-vaisselle
3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de
l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le
panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne
s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se
trouvant dans le panier inférieur.
Entretien et nettoyage
1 N’utilisez
pas d’encaustique pour meubles ou
de produits de nettoyage aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude
claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation
d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin
est.
Surfaces extérieures en acier chromé
poli
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en microfibres
sont particulièrement recommandés.
1 Lors d’un nettoyage, faites attention que la fi-
nition de la surface en acier inoxydable (les lignes fines horizontales) ne travaille pas la
structure.
Ne faites pas de mouvements circulaires !
Surfaces extérieures en simili-aluminium
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres
sont particulièrement recommandés.
N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs.
Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel
pour acier chromé. Respectez les instructions d’utilisation des fabricants de ce type de produits lorsque
vous les utilisez.
25
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés ré-
gulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage
Filtre grossier (1)
Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Enlevez le filtre grossier.
3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et replacez-le.
Filtre fin (2)
Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et
enlevez-le.
3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et
avec une brosse.
4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la
gauche jusqu’à la butée (flèche).
1 Ne poussez pas la poignée vers le bas.
Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut boucher les duses des bras d’aspersion.
N’effectuez jamais un programme de lavage
sans les filtres.
26
Nettoyage des buses des bras
d’aspersion
Vérifiez régulièrement que les les buses des bras
d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire,
nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une
aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau.
1 Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
Bras d’aspersion voûte
1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(A) en tournant vers la droite.
Bras d’aspersion médian
1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur
le côté.
Le coussinet du bras d’aspersion se compose de
deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de
tension (B).
2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion.
3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez
vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encliquète.
Bras d’aspersion inférieur
1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(C) en tournant vers la droite.
27
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche
sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est
en fonctionnement :
– Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau),
– Code d’erreurÅ 10 (problème de vidange d’eau),
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionnement, appuyez
sur la touche de sélection des programmes. Le programme de lavage se poursuit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) :
– Interrompez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
– Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter
le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau est entar- Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le
tré ou défectueux.
cas échéant faites-le réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (si votre appareil en est
équipé) situé à l’entrée du tuyau
Le voyant du déroulement du pro- vissé sur le robinet d’arrivée d’eau
est bouché.
gramme sélectionné clignote :
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 10 :
(problème d’alimentation en eau)
Les filtres situés au fond de l’appareil sont bouchés.
Le tuyau d'alimentation en eau
n'est pas disposé correctement.
Le voyant du déroulement du pro- Le siphon est bouché.
gramme sélectionné clignote,
le panneau multifonctionnel affiLe tuyau de vidange de l’eau n'est
che le code d’erreur Å 20 :
pas disposé correctement.
(problème de vidange).
Le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 30 .
28
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre.
Appuyez sur la touche du programme de lavage en cours ;
puis interrompez le programme de
lavage (voir chapitre : Démarrer le
programme de lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir chapitre :
Nettoyage des filtres).
Vérifiez la disposition du tuyau.
Nettoyez le siphon.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée
Le système de protection contre les d’eau puis mettez l’appareil hors
inondations s’est enclenché.
tension et contactez le service
après-vente.
Symptôme
Le programme ne démarre pas.
Cause possible
Solution
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement
branché.
Branchez correctement le câble.
Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux.
Remplacez le fusible de sécurité.
Sur les modèles de lave-vaisselle
Pour procéder à un lavage immédiat
équipés d’un départ différé :
de la vaisselle, désactivez le départ
En cas de pré-programmation d’un
différé.
départ différé.
L’intégralité du programme se déroule sans eau chaude. Le résultat
Défaut technique
du lavage et du séchage n’est pas
satisfaisant
Contactez le service après-vente et
indiquez-leur le code d’erreur. Si
aucun code ne s’afficheé, visualisez-le dans la mémoire codes.
Appareil désactivé, maintenez les
touches de fonction 1 et 3 enfoncées.
Maintenez la touche MARCHE/ARRET enfoncée jusqu’à ce que les
voyants correspondant aux touches
de fonction 1 à 3 clignotent.
Appuyez sur la touche de fonction 1,
le code d’erreur s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
Notez le code d’erreur.
Pour terminer, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET.
La zone de lavage est en acier
inoxydable. Les taches de rouille
qui apparaissent dans la zone de
lavage sont provoquées par des
agents extérieurs (particules de
Ne lavez que les couverts et la vaisDes taches de rouille apparaissent
rouille provenant de la conduite
selle autorisés.
dans la zone de lavage.
d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les
taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement lors
du lavage.
Détartrez l’appareil avec un produit
détartrant adapté pour lave-vaisselle
disponible dans le commerce.
Le sifflement ne prête pas à consé- Si l'appareil continue d'émettre des
sifflements une fois le détartrage efquence.
fectué, utilisez un produit de marque
différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle.
29
Si le résultat du lavage
n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau
n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas
les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas
propres ou ils ne sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est
insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur
d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez
la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa
fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des
taches blanchâtres ou bien un dépôt
bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur
les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez
contacter le service après-vente du fabricant du
produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
30
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2
Appareils usagés
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
1 Avertissement
! Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le
au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que
celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite
que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se
mettent en danger.
Caractéristiques techniques
Contenance :
11 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admissible
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit
de la porte du lave-vaisselle.
Puissance totale installée
2250 W
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions :
759 x 546 x 570 (H x l x P en mm)
max. Poids :
55,3 kg
5 Cet
appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
31
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être
effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent
être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel
spécial, avec le distributeur de produit de rinçage
plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des
programmes).
Charge maximale
11 couverts standard y compris service à vaisselle
Dosage du produit vaisselle :
27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage
Réglage du produit de rinçage :
6
Mesure du bruit
• Cette mesure doit être effectuée immédiatement
après avoir effectué un court programme.
Exemples de disposition :
Panier supérieur *
Panier inférieur
* Panier supérieur en position basse (abaissée)
Panier à couverts
1 Cuillères à soupe
2 Couteaux
3 Fourchettes
32
4 Cuillères à dessert
5 Cuillères à café
6 Couverts de service
Instructions de montage et de
raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un
appareil endommagé. En cas de dommage,
veuillez contacter votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement
lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si
endommagés que l’intérieur de l’appareil présente
une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de
courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un
raccordement fixe est strictement du ressort d’un
électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que
la tension nominale et le type de courant électrique
indiqués sur la plaque signalétique correspondant
bien à la tension nominale et au type de courant
électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de
câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du
lave-linge relève exclusivement de la compétence
d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer
un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
33
Généralités
• Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être
raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de
raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimentation aves filtre.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré dans
des niches comportant des matériaux inflammables sans prendre des précautions supplémentaires de sécurité.
• Prévoyez un robinet d’arrivée d’eau et un prise de
courant comme indiqué dans le schéma ci-contre.
• Respectez les consignes des usines locales
d’alimentation en eau et en électricité !
A = Vidange
G = Dimension de l’appareil
K = Raccordement d’eau froide
N = Dimension de la niche
W = Raccordement eau chaude
E = Prise de courant
Branchement de l’eau
Arrivée d’eau
• Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante)
• Lors du montage, prévoyez un robinet de réglage
avec un diamètre de sortie G 3/4”
• L‘appareil doit être raccordé seulement avec le
tuyeau en matière plastique résistant à la pression
(avec filtre, homologué EN61770, 10 bar).
• Il est recommandé d’installer un filtre IRG.
Vidange
• Le tuyau de vidange flexible d’un diamètre interne
22 mm doit être installé sans pli.
• Le dispositif de vidange de l’appareil est équipé
d’un inhibiteur de siphonnage inverse, ce qui évite
d’avoir à installer des armatures de raccordement
avec inhibiteur de refoulement.
• Il est recommandé d’effectuer le raccordement sur
le syphon de l’évacuation du lavabo au niveau du
compartiment latéral de l’appareil.
• La hauteur maximale du tuyau de vidange ne doit
pas excéder 600 mm au-dessus du sol.
34
Montage
1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez
le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral.
2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les
tuyayx en faisant attention de ne pas les plier.
3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au
niveau supérieur du manteau de la cuve.
Autres possibilités de fixation : sur le socle.
Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3) : attaches supplémentaires sur le couvercle.
35
Raccordement électrique
Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’alimentation avec connecteur. Installez le connecteur de
manière à ce qu’il soit accessible par la suite ou prévoyez d’installer un coupe-circuit domestique avec
une ouverture de contact d’au moins 3 mm afin de
couper simultanément tous les pôles l’alimentation
secteur, conformément à NIN 2000.
Montage :
installez le fusible, le câble d’alimentation et prise
conformément au schéma de raccordement
Circuit :
Tension des éléments chauffants 230 V
2.25 kW
36
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
37
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
38
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
39
822 612 083-00-120906-06
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars
US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés