▼
Scroll to page 2
of
25
Einbaubackofen Four encastrée Forno da incastro GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO EB GL20 X 315 3135 29 / 03.99 CH Chère cliente, cher client Nous vous remercions d’avoir choisi un four Electrolux. Avec ce choix vous avez misé sur la qualité et la durabilité. Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance pas à pas avec votre four et d’en utiliser toutes les possibilités de manière optimale. Avant la première mise en service, nous vous prions de lire attentivement le chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous recommandons de conserver le mode d’emploi à proximité de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’incertitude. Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après–vente à Mägenwil. Cet appareil est conforme à la directive CEE 72/23, CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68 24 Table des matières Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Évacuation de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 Le four encastré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 Les commutateurs pour le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les lampes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gril à infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gril à grande surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 32 32 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instruction de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Connexion électrique/cheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 Données technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbo–gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 44 45 Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 68 25 Remarques importantes concernant la sécurité Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. Faites spécialement attention aux prescriptions de sécurité marquées par un triangle d’avertissement. • Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci. • Si d’autres appareils doivent être raccordés au voisinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les câbles de raccordement ne puissent pas entrer en contact avec le four ou rester coincés dans la porte chaude du four. • A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. • Certains commutateurs rotatifs de votre appareil possèdent une butée. N’essayez pas de tourner ce commutateur plus loin que cette butée, mais au contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensuivra une détérioration du commutateur! • Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint. Tous les commutateurs rotatifs doivent être en position déclenchée. Vous éviterez ainsi de causer des dommages corporels ou matériels. Conservez précieusement ce mode d’emploi et transmettez–le à tout utilisateur nouveau. Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme aux prescriptions internationales de sécurité et aux normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse. Sécurité électrique L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur. • • Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles. Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente. Utilisation et fonctionnement • • • • 26 Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière. Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal. Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi que le corps de chauffe inférieur, de même que les parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas garde. Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits. Nettoyage • Lors du nettoyage manuel de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes. • Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent. • Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte. • Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente. • L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Évacuation de l’emballage • Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales, ainsi que les indications concernant les matières (séparation des matériaux, récolte des déchets, lieux de ramassage). Le four encastré Vue de l’appareil Tableau synoptique avec élément de commande C C Poignée de la porte du four Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre et fenêtre de contrôle Tableau synoptique C C 1 2 3 4 1 Sélecteur de fonction du four 2 Lampe de contrôle fonctionnement du four 3 Lampe de contrôle de la température du four 4 Sélecteur de température du four 27 Avant la première mise en service Erstreinigung Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist der Backofen vor Gebrauch zu reinigen. Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutzfolien am Gerät (Typenschild nicht entfernen). Backofen, Bedienblende und Backofentür mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen und trocknen. Alle Gegenstände, mit Ausnahme der Reflektorschale unter dem Unterhitzeheizkörper, aus dem Backofen entfernen. Dabei kann die Backofenbeleuchtung eingeschaltet werden, indem Sie den Funktionsschalter auf die Funktion Backofenbeleuchtung einstellen. Chauffage initial Le four doit être chauffé une première fois à vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal. – Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes à cette température. 28 0 275 250 0 Mettre le commutateur de fonction en position de chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C. 20 – Les commutateurs pour le four Commutateurs de fonction du four Le commutateur de fonction peut être positionné en le tournant soit vers la droite soit vers la gauche. L’éclairage du four est enclenché avec n’importe quelle fonction autre que zéro. 0 Éclairage – a cette position enclenché et pour chaque fonction Circulation d’air – chauffage en haut et en bas enclenché, ainsi que le ventilateur du four Turbogril – gril à infrarouge et ventilateur enclenchés Gril à grande surface – chauffage en haut, corps de chauffe du gril et moteur du gril enclenchés Gril à infrarouge – corps de chauffe du gril Chauffage en haut seulement Chauffage en bas seulement Chauffage en haut et en bas Régulateur de température du four Positionner la température voulue en tournant vers la droite le commutateur réglant la température du four entre 50 et 275°C. Ne pas tourner plus loin que la butée 250 0 20 Pour arrêter, revenir à la position ”0”. Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et le régulateur de température sont enclenchés. 275 Les lampes de contrôle La lampe de contrôle de fonction celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché. Elle s’éteint lorsque tous les commutateurs sont en position HORS. La lampe de contrôle de température celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché et elle s’éteint lorsque la température choisie est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la température. 29 Le four A B Rainures de guidage de plaque à pâtisserie Corps de chauffe inférieur C Corps de chauffe du gril D Corps de chauffe supérieur D C G E H C + D Gril à grande surface 4 F A E + H Éclairage du four F Filtre à graisse de viande G Ventilation du four J Récipient réfléchissant 1–5 Guides de plaques (rainures) 1 J B A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. Le four est équipé des accessoires suivants: Plaque à cuire 1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller 1 Filtre à graisse de viande 1 Récipient réfléchissant Filtre à graisse de viande Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide L’introduire pour toute opération à air circulant, ainsi que pour le turbogril Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson est à allonger. Guides de plaques Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante: 5 1 = le plus bas, 5 = le plus haut 4 Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson. Position de stop 3 2 1 30 3 2 A Accessoires du four 1 5 Etrier de suspension Applications des fonctions du four Chauffage supérieur et inférieur Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La température peut être réglée entre 50 et 275°C. Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en bas ne sont possibles que sur un seul niveau: • mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la plaque aux niveaux 1 ou 3 • mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en forme de bloc au niveau 2. Air circulant Le ventilateur installé dans la face arrière du four assure une circulation intensive de l’air dans tout le four. Les températures peuvent être préréglées entre 50 et 275°C. La fonction de circulation d’air permet de transmettre la chaleur nécessaire au maintien de la température voulue plus rapidement que dans la méthode conventionnelle. Il est alors possible de régler une température inférieure d’environ 20°C à celle préconisée par les recettes utilisant uniquement le chauffage supérieur et inférieur. La table de cuisson et de rôtissage fournit plusieurs indications précises à ce propos. Grillades La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre gril sans surveillance. La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Le préchauffage est inutile. Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de fonction et de température correspondants. Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de la hauteur de la viande à griller. La température doit être adaptée au type de viande, car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné, conformément aux valeurs de la table. Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles. 31 Gril à infrarouge Pour de petites quantités de grillades de tranches plates ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge est particulièrement bien indiqué. Le domaine de température se situe entre 210 et 250° C. Gril à grande surface Cette fonction permet de griller des tranches plates ou des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La conjonction du gril à infrarouge et du chauffage supérieur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 275°C. Les deux fonctions de gril (à grande et à petite surface) sont idéales pour les tranches plates, telles que les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autres. On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson. Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon la courbure de la voûte du gril. Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe. Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au niveau 1 ou 2 pour récupérer le jus et éviter l’encrassement du four. Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles. Turbogril La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de 150 à 190°C. Le gril à infrarouge travaille avec le ventilateur pour répartir uniformément la chaleur. Non seulement la surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont dorés uniformément. Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux soufflés. Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la figure ci–contre. 32 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson Rôtissage avec l’air circulant et chauffage en haut et en bas Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur: • • • Boeuf, chasse Porc, veau Filet, roastbeef 15 – 18 minutes 15 – 18 minutes 10 – 12 minutes Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée. L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit. Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers, on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson. Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage. Rôtir sur le gril La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste au–dessus sur le rail de la glissière. Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque. Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude. Ustensiles pour rôtir et cuire Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant. Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux. Filtre à graisse de viande Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le rôtissage à l’air circulant ou avec le turbogril. Ce filtre protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée. Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de diminuer le temps de préperation. Préchauffage Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des temps de rôtissage et de cuisson). Nous recommandons toutefois de préchauffer le four dans les cas suivants: – Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande se referment plus rapidement et l’intérieur reste plus juteux. – Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains, gâteaux, roulades, etc. Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les mets. Remarques sur l’utilisation de la table des temps de cuisson La table des temps de cuisson contient dans certains cas l’indication d’une plage de température, par exemple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la température la plus basse indiquée. En cas contraire, votre gâteau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a pas été suffisamment éliminée. Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, il faut alors choisir la température la plus élevée figurant dans la table. Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné. Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi. Choix de la température Le fontionnement à air circulant accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la methode conventionelle. La température indiquée dand la recette pour le chaffauge uniquement en haut et en bas peut être diminuée 20°C. 33 Nettoyage et entretien Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses. Nettoyage du four catalytique (surface rugueuse, poreuse) Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales. Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage. Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut laisser le four vide enclenché à température maximale pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produit pouvant provoquer des griffures, de détergent moussant, de spray pour four ou de paille de fer, car ces produits détruisent les propriétés d’autonettoyage du four. N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant. N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes. Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle. Filtre à graisse de viande Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper. 34 ÔÔÔÔ ÔÔÔÔ ÔÔÔÔ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓÓ Montage et démontage des guides de plaques Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four. A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière et on peut sortir le support par l’avant du four. Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale. Récipient réfléchissant N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer des rayures, ni de laine d’acier. Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle. Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper. Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour empêcher des deformations. Panneau synoptique et porte du four Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre. Le panneau de commande ainsi que la porte du four doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur de la porte du four. La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout produit moussant. Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier protégeant la charnière repose bien sur cette dernière (voir figure ci–contre). ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ 35 L’éclairage du four – échange des ampoules STOP Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles. Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses. La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé. La lampe en haut à droite dans la face arrière du four est protégée par un un verre rond de protection que l’on peut facilement dévisser. L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large, ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque. 36 Conseil pratiques utiles Problème Cause probable Solutions Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment Erreur de température choisie Consulter la table des températures Le rôti ne brunit pas Température trop élevée Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé Mauvais moule utilisé Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures, diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue avec une température trop basse Consulter la table des températures, augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte Choisir la température la plus basse indiquée dans la table Préparer une pâte moins humide Si quelque chose ne fonctionne pas Problème Cause probable Solutions Le four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles L’éclairage du four ne fonctionne pas L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule, regardez page 36 STOP Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles. Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels. Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique. 37 Instruction de montage four à encastrer Euro largeur 60 cm (400V) Montage 1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré. Lors de l’insertion, veiller à ne pas pincer la câble. B 2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A). La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. A A A N 585–592 A 594 Connexion électrique/cheminement des câbles Plaquette signalétique A A A 30 Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV–F ou supérieur 442 1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la niche. 2. Soulever le four aux poignées latérales et l’introduire four aux ¾ dans la niche. 3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en bas et ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D). 20 405 La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée hors de l’espace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120 cm. D A 567 N min. 550 L’installation de l’appareil doit s’effectuer soit par l’entremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant toutes les phases du secteur et possédant un espace d’au moins 3 mm ente les contacts. A=Appareil N=Niche N 560 A 592 détail A détail B 4. Raccorder les bornes en se référant au couplage. min. 20 5. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail E). 6. Refermer la boîte de bornes de connexion et inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas. 15 En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau. Contrairement aux prescriptions d’installation intérieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encastrer peut être monté dans des matériaux combustibles. N 20 A détail C ø 2,8 mm Couplage L1 L2 400V2~50Hz détail D détail E Désignation des phases: L1, L2 (correspondant à R, S) 315 3721 18 / 03.99 38 Données technique Dimensions extérieures Hauteur 59,4 cm Largeur 59,2 cm Profondeur 56,7 cm Profondeur max. avec porte ouverte 100,9 cm Dimensions intérieures du four Hauteur 29,5 cm Largeur 40,8 cm Profondeur 40,6 cm Volume 49,0 l Poids total netto 42,0 kg Consommation électrique Chauffage supérieur 1200 W Chauffage inférieur 1100 W Gril à infrarouge 1800 W Gril à grande surface 3000 W Turbogril 1800 W Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte. Veuillez toujours indiquer ces données si: – vous demandez l’intervention du service après–vente – vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires – vous avez des questions technique Prod–nr: Electrolux kW + S EZ 13 V ~50Hz Typ Serie EB GL20 X 39 – Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives – La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée Cuisson au four ab e de cu sso et de rôtissage ôt ssage Table cuisson au four Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante Temp °C Tartes (pâte brisée et feuilletée) Temps min. (AT) Rainure 2 niveaux sans filtre à graisse de viande avec fruits frais avec liaison sucrée 230* 40 – 45 2 190* 40 – 45 2 ––– avec fruits surgelés avec liaison sucrée 240* 45 – 55 2 190* 45 – 55 2 ––– Tarte française (sans liaison sucrée) 230* 45 – 50 2 200* 30 – 35 2 ––– Tarte au fromage 210* 45 – 50 2 190* 35 – 40 2 ––– Tarte aux champignons 240* 25 – 30 2 210* 30 – 35 2 ––– Tarte au brocoli / poireau 200* 50 – 55 2 180* 40 – 45 ––– ––– Tarte surprise 200* 40 – 45 1 180* 40 – 45 ––– ––– Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) sans filtre à graisse de viande Biscuit 180* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– Roulade 240* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– Gougelhopf 175* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– Apple pie (pâte levée) 175* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes 200 20 – 25 3 ––– ––– ––– ––– Cake marbré 180 60 – 70 2 170 65 – 70 2 ––– Cake tyrolien 180 65 – 70 2 170 60 – 65 2 ––– Cake à la noix de coco 180 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– Tarte aux courgettes douces 180 60 – 65 2 160 40 – 45 3 ––– Cake aux noix 180 60 2 160 50 – 60 2 ––– Tourte au céré / au frommage 180 90 2 Laisser re reposer oser 10 minutes dans le four éteint Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue) sans filtre à graisse de viande Pâtisserie soufflée, choux à la crème 210* 40 – 45 3 190 35 – 45 3 2+4 Fonds de pâte sablée pour tourtes 190* 20 – 25 2 160* 20 – 25 2 ––– Fonds de tartelettes 190* 20 – 25 2 ––– ––– ––– ––– Miroirs 180* 25 – 28 3 160* 20 – 25 3 2+4 Croissants aux amandes 200* 20 – 25 3 180* 20 – 25 3 2+4 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 2+4 Meringues Pâte feuilletée sans filtre à graisse de viande Petits salés pour l’apéro 210* 15 – 20 3 190* 8 – 10 3 2+4 Croissants au jambon 220* 25 – 28 3 220* 20 – 25 3 ––– Feuilletés 200* 20 – 25 3 180* 18 – 20 3 2+ 4 Filet de porc en croûte 220* 40 – 45 2 200* 35 – 45 2 ––– Petites saucisses en croûte 220* 20 – 25 3 200* 20 – 25 3 2+4 40 Table de cuisson et de rôtissage a four au fo r Cuisson au four Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante (AT) Temp °C Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) Temps min. Rainure (AT) 2 niveaux sans filtre à graisse de viande Couronne briochée 190* 35 – 40 2 170 25 – 30 2 ––– Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 200* 18 – 20 3 ––– ––– ––– ––– Gougelhopf 180* 50 – 60 2 160 45 – 50 2 ––– Tresse 200 35 – 40 2 190 20 – 25 2 1+4 Criossant 200* 30 2 180* 15 – 20 3 2+4 Pain selon taille 220 40 – 45 3 190 45 – 50 3 1+4 Petits pains 220 18 – 20 3 200 20 – 25 3 2+4 220* 180 110–120 1 160 90 – 100 2 ––– Petit pain fraîchement cuit 250* 5 2 220* 4–6 3 2+4 Petit croissant fraîchement cuit 220* 5 2 220* 3–5 3 2+4 Pizza (plaque originale de cuisson) 200* 15 – 20 2 200* 10 – 15 2 ––– Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. ) 275* 9 – 10 1 250* 6–9 1 ––– Jambon cuit dans le pain préchauffer cuire Délicatesses du monde entier sans filtre à graisse de viande Cake américain aux bananes (USA) 180* 70 2 160* 70 – 75 2 ––– Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 180 45 – 50 2 160 40 – 45 2 ––– Tourte de Linz (Autriche) 180 40 – 45 2 160 40 – 45 2 ––– Tourte Sacher (Autriche) 180 50 2 160 70 – 75 2 ––– Savarin (France) 180 25 2 ––– ––– ––– ––– Spécialités suisses Pitte au Prättigau (Grisons) sans filtre à graisse de viande 180 40 – 45 2 160 30 – 35 2 ––– Pain de poire (Suisse orientale) 200 45 – 50 2 180 45 – 50 3 ––– Tourte aux carottes (Argovie) 180* 45 – 50 2 160 40 – 45 2 ––– Vol au vent glaronais (Glaris) 200* 35 – 40 2 180* 32 – 38 2 ––– Pain d’épice 180* 18 – 20 3 160* 13 – 16 3 2+4 Tourte du presbytère (Zurich) 220* 35 2 ––– ––– ––– ––– Biscuits de noël sans filtre à graisse de viande Milans et tous les biscuits à pâte au beurre 180* 15 – 18 3 160* 10 – 14 3 2+4 Biscuits à sécher 160* 15 – 20 3 130* 13 – 17 3 2+4 Pain d’épice 175* 15 – 25 3 160* 10 – 14 3 2+4 140* 18 – 22 3 130* 18 – 22 3 2+4 Pain d’anis Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four. 41 Table de cuisson et de rôtissage a four au fo r Cuisson au four Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante (AT) Temp °C Toast et Gratins Temps min. Rainure (AT) 2 niveaux sans filtre à graisse de viande Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 14 2 2+4 Toast Champignons 240* 10 – 15 2 230* 8 – 12 2 2+4 Gratin de nouilles 200 45 – 55 2 190 30 – 40 2 ––– Soufflé aux cerises (moule de 2 litres) 200* 35 – 38 2 ––– ––– ––– ––– Gratin de pomme de terre 200 60 – 65 2 180 60 – 65 2 1+4 Tomates garnit avec du fromage 200* 25 – 30 3 190* 25 – 30 3 1+4 Glace gratinée avec masse à méringue ––– ––– ––– 250* 2–3 3 ––– Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement sans filtre à graisse de viande Mais, couvert 200* 30 2 190* 30 – 35 2 ––– Riz, couvert 200* 30 2 190* 30 – 35 2 ––– Frites au four blanchies 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 2+4 Frites au four (brutes) 230* 30 – 40 3 200* 35 – 40 3 2+4 Pommes de terre au four / pommes de terre sautées 230* 40 – 45 3 200* 30 – 40 3 2+4 Pommes duchesse 220* 30 – 35 3 200* 15 – 20 3 2+ 4 42 Table de cuisson et de rôtissage a four au fo r Cuisson au four Chauffage de supérieur et inférieur Temp °C Temps min. Rainure Air tournante (AT) Temp °C Temps min. Rainure (AT) 2 niveaux Rôti à basse température avec filtre à graisse de viande (à précuire dans la poêle avant le rôtissage) Roastbeef, 1 kg Rôti de veau, 1 kg Carré de porc, 1 kg préchauffer cuire 140* 80 85 – 95 2 140* 80 85 – 95 2 ––– préchauffer cuire 140* 80 100–110 2 140* 80 100–110 2 ––– préchauffer cuire 140* 80 85 – 95 2 140* 80 85 – 95 2 ––– Curiosités du monde entier sans filtre à graisse de viande Moussaka (Grèce) 180* 45 – 50 2 160 40 – 50 2 ––– Lasagne (Italie) 200 60 – 65 2 180 45 – 55 2 ––– Poivron garni (Hongrie) 200* 80 – 90 2 170 60 – 70 2 ––– Viande, volaille, gibier et poisson sans gril avec filtre àgraisse de viande Rôti de porc, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 75 – 85 2 ––– Rôti de veau, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 55 – 65 2 ––– Rôti de bœuf, 1kg 200* 75 – 80 2 180* 65 – 75 2 ––– Rôti hâché, 1kg 200* 75 – 80 2 180* 55 – 70 2 ––– Rôti tessinois (au lard) 200* 60 – 65 2 180* 55 – 65 2 ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 210* 18 – 25 2 ––– 250* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 2+4 Poulet, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 45 – 55 2 ––– Canard, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 80 – 90 2 ––– Oie, 3kg 180* 140 – 190 1 160* 100 – 120 2 ––– 160* 210 – 230 2 150 190 – 220 2 ––– 190* 60 – 70 2 180* 80 – 90 2 ––– 190* 25 – 30 3 180* 18 – 23 3 ––– 190* 20 – 25 3 180* 20 –25 3 ––– Chicken Nuggets (mettre une feuille d’aluminium sur la plaque) Dinde, 4,5– 5,5kg (sur plaque à gâteau profonde) Rôti de cerf Truites dans la feuille d’aluminium, 300g (utiliser une feuille épaisse) Filets de truite de 200 grammes 43 Turbo–gril Température °C Temps de cuisson en minutes Rainure 200 20 – 25 2 200 15 – 18 3 200 20 – 25 2 Gratin de nouilles 200 23 – 28 2 Gratin de pomme de terre 200 20 – 23 3 Poulet (900 – 1000g) 160 50 2 Roulade de porc garnie (2000g) 160 90 – 95 3 Température °C Temps de cuisson en minutes Rainure – Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande – Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1 Commutateur de fonction – Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage Gnocchi à la Romaine (semoule) Gnocchi à la Parisienne (pâte à choux) Gnocchi à la Piémontaise (pomme de terre) Table de grillage – avec filtre à graisse de viande – Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1 Commutateur de fonction 1.page – Préchauffage du four pendant 3 minutes 2.page 4 – 8 Côtelettes de porc 275 15 10 4 2 – 4 Côtelettes de porc 275 12 12 4 Côtelettes de porc marinées 250 12 12 4 Steak au filet 250 5 4 5 4 Steak au filet 250 6 5 5 2 Poulets coupés 250 16 16 4 4 Poulets coupés 250 25 18 4 1 – 4 cuisses de poulet 250 15 15 4 4 – 6 cuisses de poulet 250 20 15 4 Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces 250 6 4 5 Saucisses grillées, plus de 6 pièces 250 6 4 5 Escargots jusqu’à 4 Stück 250 10 9 5 Escargots jusqu’à 6 Stück 250 10 9 5 Poisson entier 250 10 ––– 5 250 1–2 1–2 5 Pain toasté (sans garniture) Préchauffer le gril pendant 5 minutes Rôtissoire avec voûte contre le bas 44 Rôtissoire avec voûte contre le haut Table de stérilisation Seulement avec chauffage inférieur sur la rainure inférieure. Les bocaux ne doivent pas se toucher. Température °C Stériliser jusqu’à ce que le liquide perle Temps min. Temps min. Laisser reposer dans le four éteint Temps min. Continuer de stériliser Baies Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres 150 – 160 35 – 45 ––– ––– Groseilles acides 150 – 160 35 – 45 15 ––– 150 – 160 35 – 45 15 ––– Carottes 150 – 160 50 15 60 Champignons 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Choux–raves Haricots Petits pois Asperges 150 – 160 50 80 – 120 45 – 60 Fruits à pépins Fruits à chère dure Poires Coings Prunes Légumes 45 Kundendienst – Service après–vente – Servizio dopo vendita Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1204 Genève Rue des Rois 15 6916 Grancia Zona Industriale E 8718 Schänis Biltnerstrasse 1028 Préverenges Le Trési 6 9202 Gossau Poststrasse 10 3966 Réchy Route de Grône 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstr.23b 8400 Winterthur Bürglistrasse 27 Service–Helpline 0848 848 111 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industiestrasse 10 Point de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Tél. 0848 /848 023 Tel. 0848 / 848 023 Kochberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 /405 81 11 Tél. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll– Garantie, gerechnet ab Liefer– datum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantie– anspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg. Garantie L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Garanzia Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. 68 (/(&752/8; $* %DGHQHUVWUDVVH &+ =h5,&+ . E\ (OHFWUROX[ 7HO )D[ 7HOH[