Electrolux EBGL20X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Electrolux EBGL20X Manuel utilisateur | Fixfr
Einbaubackofen
Four encastrée
Forno da incastro
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
EB GL20 X
315 3135 29 / 03.99
CH
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi un four
Electrolux. Avec ce choix vous avez misé sur la qualité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance
pas à pas avec votre four et d’en utiliser toutes les possibilités de manière optimale. Avant la première mise
en service, nous vous prions de lire attentivement le
chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous recommandons de conserver le mode d’emploi à proximité
de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiatement
sous la main en cas d’incertitude.
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Cet appareil est conforme
à la directive CEE 72/23,
CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
24
Table des matières
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
26
Le four encastré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
Les commutateurs pour le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lampes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
32
32
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Instruction de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Connexion électrique/cheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
Données technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
44
45
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
68
25
Remarques importantes concernant la sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. Faites spécialement attention aux
prescriptions de sécurité marquées par un triangle
d’avertissement.
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
Si d’autres appareils doivent être raccordés au voisinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les
câbles de raccordement ne puissent pas entrer en
contact avec le four ou rester coincés dans la porte
chaude du four.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Certains commutateurs rotatifs de votre appareil
possèdent une butée. N’essayez pas de tourner
ce commutateur plus loin que cette butée, mais au
contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensuivra une détérioration du commutateur!
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint. Tous les commutateurs rotatifs doivent être en position déclenchée.
Vous éviterez ainsi de causer des dommages corporels ou matériels. Conservez précieusement ce mode
d’emploi et transmettez–le à tout utilisateur nouveau.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins
ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme
aux prescriptions internationales de sécurité et aux
normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de
sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque
d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
Utilisation et fonctionnement
•
•
•
•
26
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière.
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
Nettoyage
•
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Évacuation de l’emballage
•
Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils
périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales, ainsi que les indications concernant les
matières (séparation des matériaux, récolte des
déchets, lieux de ramassage).
Le four encastré
Vue de l’appareil
Tableau synoptique
avec élément de commande
C
C
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre et
fenêtre de contrôle
Tableau synoptique
C
C
1
2
3
4
1 Sélecteur de fonction du four
2 Lampe de contrôle fonctionnement du four
3 Lampe de contrôle de la température du four
4 Sélecteur de température du four
27
Avant la première mise en service
Erstreinigung
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist der
Backofen vor Gebrauch zu reinigen.
Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutzfolien am Gerät (Typenschild nicht entfernen).
Backofen, Bedienblende und Backofentür mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen und trocknen.
Alle Gegenstände, mit Ausnahme der Reflektorschale unter dem Unterhitzeheizkörper, aus
dem Backofen entfernen.
Dabei kann die Backofenbeleuchtung eingeschaltet
werden, indem Sie den Funktionsschalter auf die
Funktion Backofenbeleuchtung einstellen.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
–
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
28
0
275
250
0
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C.
20
–
Les commutateurs pour le four
Commutateurs de fonction du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le
tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe
quelle fonction autre que zéro.
0
Éclairage – a cette position enclenché et pour
chaque fonction
Circulation d’air – chauffage en haut et en
bas enclenché, ainsi que le ventilateur du four
Turbogril – gril à infrarouge et ventilateur
enclenchés
Gril à grande surface – chauffage en haut,
corps de chauffe du gril et moteur du gril
enclenchés
Gril à infrarouge –
corps de chauffe du gril
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut et en bas
Régulateur de température du four
Positionner la température voulue en tournant vers la
droite le commutateur réglant la température du four
entre 50 et 275°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
250
0
20
Pour arrêter, revenir à la position ”0”.
Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
275
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de fonction
celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché. Elle
s’éteint lorsque tous les commutateurs sont en position HORS.
La lampe de contrôle de température
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché et elle s’éteint lorsque la température choisie
est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la
température.
29
Le four
A
B
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
Corps de chauffe inférieur
C
Corps de chauffe du gril
D
Corps de chauffe supérieur
D
C
G
E
H
C + D Gril à grande surface
4
F
A
E + H Éclairage du four
F
Filtre à graisse de viande
G
Ventilation du four
J
Récipient réfléchissant
1–5
Guides de plaques (rainures)
1
J
B
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
Plaque à cuire
1
Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
1
Filtre à graisse de viande
1
Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide
L’introduire pour toute opération à air circulant,
ainsi que pour le turbogril
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
5
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
4
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
3
2
1
30
3
2
A
Accessoires du four
1
5
Etrier de suspension
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
•
mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la plaque aux niveaux 1 ou 3
•
mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en
forme de bloc au niveau 2.
Air circulant
Le ventilateur installé dans la face arrière du four assure une circulation intensive de l’air dans tout le four.
Les températures peuvent être préréglées entre 50 et
275°C. La fonction de circulation d’air permet de transmettre la chaleur nécessaire au maintien de la température voulue plus rapidement que dans la méthode
conventionnelle. Il est alors possible de régler une
température inférieure d’environ 20°C à celle préconisée par les recettes utilisant uniquement le chauffage
supérieur et inférieur.
La table de cuisson et de rôtissage fournit plusieurs indications précises à ce propos.
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade. Le préchauffage est inutile.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants.
Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la
quantité et de la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
31
Gril à infrarouge
Pour de petites quantités de grillades de tranches plates ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge
est particulièrement bien indiqué. Le domaine de
température se situe entre 210 et 250° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou
des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La
conjonction du gril à infrarouge et du chauffage supérieur permet de maintenir une température réglable
entre 210 et 275°C.
Les deux fonctions de gril (à grande et à petite surface) sont idéales pour les tranches plates, telles que
les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autres. On peut également faire des toasts,
brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème
brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la
surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser
qu’en fin de cuisson.
Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon
l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps
de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon
la courbure de la voûte du gril. Si les aliments à griller
sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de
chauffe.
Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au
niveau 1 ou 2 pour récupérer le jus et éviter l’encrassement du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros
morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de 150
à 190°C.
Le gril à infrarouge travaille avec le ventilateur pour
répartir uniformément la chaleur. Non seulement la
surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont
dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis
roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors
que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de
cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux
soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à
l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment
à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la
figure ci–contre.
32
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l’air circulant et chauffage en
haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur.
L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
•
•
•
Boeuf, chasse
Porc, veau
Filet, roastbeef
15 – 18 minutes
15 – 18 minutes
10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers,
on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires
nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez
consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Filtre à graisse de viande
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le
rôtissage à l’air circulant ou avec le turbogril. Ce filtre
protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préperation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons toutefois de préchauffer le four
dans les cas suivants:
–
Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l’utilisation de la table des temps
de cuisson
La table des temps de cuisson contient dans certains
cas l’indication d’une plage de température, par exemple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la température la plus basse indiquée. En cas contraire, votre gâteau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou
il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a
pas été suffisamment éliminée.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, il faut alors choisir la température la plus élevée figurant dans la table.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de
cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson
mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Choix de la température
Le fontionnement à air circulant accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la methode conventionelle. La température indiquée dand la
recette pour le chaffauge uniquement en haut et en
bas peut être diminuée 20°C.
33
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse)
Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales.
Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes
éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut
laisser le four vide enclenché à température maximale
pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et
des glissières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
34
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
Montage et démontage des guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer
des rayures, ni de laine d’acier.
Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à
l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour
empêcher des deformations.
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four
doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur
de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut
donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant
provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout
produit moussant.
Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention
à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier protégeant la charnière repose bien sur cette dernière (voir
figure ci–contre).
ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ
35
L’éclairage du four – échange des ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large,
ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il
est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de
la plaque.
36
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule,
regardez page 36
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
37
Instruction de montage four à encastrer Euro largeur 60 cm (400V)
Montage
1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un
montage affleuré.
Lors de l’insertion, veiller à ne pas pincer la câble.
B
2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A).
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
A
A
A
N 585–592
A 594
Connexion électrique/cheminement des câbles
Plaquette
signalétique
A
A
A
30
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur
442
1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la
niche.
2. Soulever le four aux poignées latérales et l’introduire four aux ¾ dans la niche.
3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en
bas et ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
20
405
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’espace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120 cm.
D
A 567
N min. 550
L’installation de l’appareil doit s’effectuer soit par l’entremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant
toutes les phases du secteur et possédant un espace
d’au moins 3 mm ente les contacts.
A=Appareil
N=Niche
N 560
A 592
détail A
détail B
4. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
min. 20
5. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail E).
6. Refermer la boîte de bornes de connexion et inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas.
15
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
Contrairement aux prescriptions d’installation intérieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encastrer peut être monté dans des matériaux combustibles.
N
20
A
détail C
ø 2,8 mm
Couplage
L1
L2
400V2~50Hz
détail D
détail E
Désignation des phases:
L1, L2 (correspondant à R, S)
315 3721 18 / 03.99
38
Données technique
Dimensions extérieures
Hauteur
59,4 cm
Largeur
59,2 cm
Profondeur
56,7 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
100,9 cm
Dimensions intérieures du four
Hauteur
29,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
Volume
49,0 l
Poids total netto
42,0 kg
Consommation électrique
Chauffage supérieur
1200 W
Chauffage inférieur
1100 W
Gril à infrarouge
1800 W
Gril à grande surface
3000 W
Turbogril
1800 W
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte.
Veuillez toujours indiquer ces
données si:
– vous demandez l’intervention
du service après–vente
– vous commandez des pièces
de rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
technique
Prod–nr:
Electrolux
kW
+
S EZ 13
V
~50Hz
Typ
Serie
EB GL20 X
39
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Cuisson au four
ab e de cu
sso et de rôtissage
ôt ssage
Table
cuisson
au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante
Temp
°C
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Temps
min.
(AT)
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée
230*
40 – 45
2
190*
40 – 45
2
–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
240*
45 – 55
2
190*
45 – 55
2
–––
Tarte française (sans liaison sucrée)
230*
45 – 50
2
200*
30 – 35
2
–––
Tarte au fromage
210*
45 – 50
2
190*
35 – 40
2
–––
Tarte aux champignons
240*
25 – 30
2
210*
30 – 35
2
–––
Tarte au brocoli / poireau
200*
50 – 55
2
180*
40 – 45
–––
–––
Tarte surprise
200*
40 – 45
1
180*
40 – 45
–––
–––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
180*
30 – 35
2
160*
40 – 45
3
–––
Roulade
240*
6 – 10
3
200*
7 – 10
3
–––
Gougelhopf
175*
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
Apple pie (pâte levée)
175*
50 – 55
2
160
40 – 45
3
–––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes
200
20 – 25
3
–––
–––
–––
–––
Cake marbré
180
60 – 70
2
170
65 – 70
2
–––
Cake tyrolien
180
65 – 70
2
170
60 – 65
2
–––
Cake à la noix de coco
180
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
Tarte aux courgettes douces
180
60 – 65
2
160
40 – 45
3
–––
Cake aux noix
180
60
2
160
50 – 60
2
–––
Tourte au céré / au frommage
180
90
2
Laisser re
reposer
oser 10 minutes dans le
four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
210*
40 – 45
3
190
35 – 45
3
2+4
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190*
20 – 25
2
160*
20 – 25
2
–––
Fonds de tartelettes
190*
20 – 25
2
–––
–––
–––
–––
Miroirs
180*
25 – 28
3
160*
20 – 25
3
2+4
Croissants aux amandes
200*
20 – 25
3
180*
20 – 25
3
2+4
90
2h – 3h
3
90
2h – 3h
3
2+4
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
210*
15 – 20
3
190*
8 – 10
3
2+4
Croissants au jambon
220*
25 – 28
3
220*
20 – 25
3
–––
Feuilletés
200*
20 – 25
3
180*
18 – 20
3
2+ 4
Filet de porc en croûte
220*
40 – 45
2
200*
35 – 45
2
–––
Petites saucisses en croûte
220*
20 – 25
3
200*
20 – 25
3
2+4
40
Table de cuisson et de rôtissage
a four
au
fo r
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante (AT)
Temp
°C
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Temps
min.
Rainure
(AT)
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée
190*
35 – 40
2
170
25 – 30
2
–––
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
200*
18 – 20
3
–––
–––
–––
–––
Gougelhopf
180*
50 – 60
2
160
45 – 50
2
–––
Tresse
200
35 – 40
2
190
20 – 25
2
1+4
Criossant
200*
30
2
180*
15 – 20
3
2+4
Pain selon taille
220
40 – 45
3
190
45 – 50
3
1+4
Petits pains
220
18 – 20
3
200
20 – 25
3
2+4
220*
180
110–120
1
160
90 – 100
2
–––
Petit pain fraîchement cuit
250*
5
2
220*
4–6
3
2+4
Petit croissant fraîchement cuit
220*
5
2
220*
3–5
3
2+4
Pizza (plaque originale de cuisson)
200*
15 – 20
2
200*
10 – 15
2
–––
Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. )
275*
9 – 10
1
250*
6–9
1
–––
Jambon cuit dans le pain
préchauffer
cuire
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
180*
70
2
160*
70 – 75
2
–––
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180
45 – 50
2
160
40 – 45
2
–––
Tourte de Linz (Autriche)
180
40 – 45
2
160
40 – 45
2
–––
Tourte Sacher (Autriche)
180
50
2
160
70 – 75
2
–––
Savarin (France)
180
25
2
–––
–––
–––
–––
Spécialités suisses
Pitte au Prättigau (Grisons)
sans filtre à graisse de viande
180
40 – 45
2
160
30 – 35
2
–––
Pain de poire (Suisse orientale)
200
45 – 50
2
180
45 – 50
3
–––
Tourte aux carottes (Argovie)
180*
45 – 50
2
160
40 – 45
2
–––
Vol au vent glaronais (Glaris)
200*
35 – 40
2
180*
32 – 38
2
–––
Pain d’épice
180*
18 – 20
3
160*
13 – 16
3
2+4
Tourte du presbytère (Zurich)
220*
35
2
–––
–––
–––
–––
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
180*
15 – 18
3
160*
10 – 14
3
2+4
Biscuits à sécher
160*
15 – 20
3
130*
13 – 17
3
2+4
Pain d’épice
175*
15 – 25
3
160*
10 – 14
3
2+4
140*
18 – 22
3
130*
18 – 22
3
2+4
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour
la cuisson au four.
41
Table de cuisson et de rôtissage
a four
au
fo r
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante (AT)
Temp
°C
Toast et Gratins
Temps
min.
Rainure
(AT)
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii
240*
10 – 15
2
230*
10 – 14
2
2+4
Toast Champignons
240*
10 – 15
2
230*
8 – 12
2
2+4
Gratin de nouilles
200
45 – 55
2
190
30 – 40
2
–––
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
200*
35 – 38
2
–––
–––
–––
–––
Gratin de pomme de terre
200
60 – 65
2
180
60 – 65
2
1+4
Tomates garnit avec du fromage
200*
25 – 30
3
190*
25 – 30
3
1+4
Glace gratinée avec masse à méringue
–––
–––
–––
250*
2–3
3
–––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert
200*
30
2
190*
30 – 35
2
–––
Riz, couvert
200*
30
2
190*
30 – 35
2
–––
Frites au four blanchies
220*
30 – 35
3
200*
30 – 40
3
2+4
Frites au four (brutes)
230*
30 – 40
3
200*
35 – 40
3
2+4
Pommes de terre au four / pommes de terre
sautées
230*
40 – 45
3
200*
30 – 40
3
2+4
Pommes duchesse
220*
30 – 35
3
200*
15 – 20
3
2+ 4
42
Table de cuisson et de rôtissage
a four
au
fo r
Cuisson au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air tournante (AT)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
(AT)
2
niveaux
Rôti à basse température
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
Rôti de veau, 1 kg
Carré de porc, 1 kg
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
préchauffer
cuire
140*
80
100–110
2
140*
80
100–110
2
–––
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
–––
Curiosités du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce)
180*
45 – 50
2
160
40 – 50
2
–––
Lasagne (Italie)
200
60 – 65
2
180
45 – 55
2
–––
Poivron garni (Hongrie)
200*
80 – 90
2
170
60 – 70
2
–––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
85 – 90
2
180*
75 – 85
2
–––
Rôti de veau, 1kg
190*
70 – 85
2
180*
55 – 65
2
–––
Rôti de bœuf, 1kg
200*
75 – 80
2
180*
65 – 75
2
–––
Rôti hâché, 1kg
200*
75 – 80
2
180*
55 – 70
2
–––
Rôti tessinois (au lard)
200*
60 – 65
2
180*
55 – 65
2
–––
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
2
210*
18 – 25
2
–––
250*
13 – 16
3
230*
13 – 15
3
2+4
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
50 – 60
2
180*
45 – 55
2
–––
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
2
170*
80 – 90
2
–––
Oie, 3kg
180*
140 – 190
1
160*
100 – 120
2
–––
160*
210 – 230
2
150
190 – 220
2
–––
190*
60 – 70
2
180*
80 – 90
2
–––
190*
25 – 30
3
180*
18 – 23
3
–––
190*
20 – 25
3
180*
20 –25
3
–––
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
43
Turbo–gril
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
200
20 – 25
2
200
15 – 18
3
200
20 – 25
2
Gratin de nouilles
200
23 – 28
2
Gratin de pomme de terre
200
20 – 23
3
Poulet (900 – 1000g)
160
50
2
Roulade de porc garnie (2000g)
160
90 – 95
3
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
Commutateur
de fonction
– Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Table de grillage
– avec filtre à graisse de viande
– Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
Commutateur
de fonction
1.page
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
2.page
4 – 8 Côtelettes de porc
275
15
10
4
2 – 4 Côtelettes de porc
275
12
12
4
Côtelettes de porc marinées
250
12
12
4
Steak au filet
250
5
4
5
4 Steak au filet
250
6
5
5
2 Poulets coupés
250
16
16
4
4 Poulets coupés
250
25
18
4
1 – 4 cuisses de poulet
250
15
15
4
4 – 6 cuisses de poulet
250
20
15
4
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
250
6
4
5
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
250
6
4
5
Escargots jusqu’à 4 Stück
250
10
9
5
Escargots jusqu’à 6 Stück
250
10
9
5
Poisson entier
250
10
–––
5
250
1–2
1–2
5
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
Rôtissoire avec voûte contre le bas
44
Rôtissoire avec voûte contre le
haut
Table de stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Température
°C
Stériliser jusqu’à
ce que le liquide
perle
Temps min.
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Continuer de
stériliser
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150 – 160
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
150 – 160
35 – 45
15
–––
150 – 160
35 – 45
15
–––
Carottes
150 – 160
50
15
60
Champignons
150 – 160
45
30
60
Mixed Pickles
150 –160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
45
Kundendienst – Service après–vente – Servizio dopo vendita
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1204 Genève
Rue des Rois 15
6916 Grancia
Zona Industriale E
8718 Schänis
Biltnerstrasse
1028 Préverenges
Le Trési 6
9202 Gossau
Poststrasse 10
3966 Réchy
Route de Grône
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industiestrasse 10
Point de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 /848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
Demonstration / Vente
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 /405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige Voll–
Garantie, gerechnet ab Liefer–
datum an den Endverbraucher.
Massgebend für den Garantie–
anspruch ist die Faktura oder ein
entsprechender Verkaufsbeleg.
Garantie
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse, bénéficie
d’une garantie complète d’une
année à partir de la date de livraison.
La facture ou le justificatif d’achat
correspondant fait foi en la matière.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia
è valida dietro presentazione
della fattura o dello scontrino
d’acquisto.
68
(/(&752/8; $*
%DGHQHUVWUDVVH &+ =h5,&+
. E\ (OHFWUROX[
7HO )D[ 7HOH[ 

Manuels associés