▼
Scroll to page 2
of
184
Appareil photo numérique QV-R41/QV-R51 Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit,✤consultez le site CASIO à http://world.casio.com/. Toutes les procédures données en exemple dans ce mode d’emploi se réfèrent au QV-R51. Les procédures sont identiques sur le QV-R41, sauf mention contraire. K866PCM2DKX F INTRODUCTION INTRODUCTION Déballage Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible. 2 piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA (HR-3U <Capacité minimale 2100 mAh>) Appareil photo Chargeur (BC-5H) * La forme de la fiche du cordon d’alimentation varie selon les pays et les régions. Cordon d’alimentation secteur * Courroie Câble USB Référence de base 2 CD-ROM INTRODUCTION 25 Sommaire PRÉPARATIFS A propos de ce manuel .............................................. 25 2 INTRODUCTION Guide général ............................................................. 26 Contenu de l’écran ..................................................... 28 Déballage ..................................................................... 2 Mode REC (enregistrement) Mode PLAY (lecture) Changement du contenu de l’écran Caractéristiques ........................................................... 9 Précautions d’emploi ................................................... 11 28 30 31 11 18 18 19 19 20 Témoins ...................................................................... 31 Rechargez d’abord les piles ! .................................... 21 Utilisation des menus ................................................. 45 Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 22 Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge ...................................................................... 47 Précautions d’ordre général Précautions concernant les erreurs de données Conditions de fonctionnement Condensation Objectif Divers 21 Fixation de la courroie ............................................... 32 Alimentation ............................................................... 32 Recharge des piles Pour insérer les piles Pour enlever les piles de l’appareil photo Utilisation sur le courant secteur Mise sous et hors tension de l’appareil photo Réglages d’économie d’énergie GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Prendre une photo ..................................................... 23 Sélectionner la langue et régler l’horloge Revoir une photo ........................................................ 23 Supprimer une photo ................................................. 24 3 33 37 37 41 42 44 48 INTRODUCTION 51 Utilisation du mode de mise au point manuelle Verrouillage de la mise au point ENREGISTREMENT DE BASE 69 70 Enregistrement d’une photo ....................................... 51 Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 71 Orientation de l’appareil photo Enregistrement d’une photo Précautions concernant l’enregistrement d’une photo A propos de l’autofocus A propos de l’écran en mode REC 51 52 54 54 55 Réglage de la balance des blancs ............................. 73 Utilisation du viseur optique ....................................... 55 Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot) .......................................................... 79 Réglage manuel de la balance des blancs Modèles BESTSHOT personnalisés Utilisation du zoom ..................................................... 56 Zoom optique Zoom numérique 74 Utilisation du mode BESTSHOT ................................ 75 77 56 57 Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan préexistant (Pre-shot) ................................................ 81 Utilisation du flash ...................................................... 58 Utilisation du mode d’enregistrement de séquences vidéo ........................................................................... 83 Etat du flash Changement du réglage d’intensité du flash Précautions concernant le flash 60 60 61 Utilisation de l’histogramme ....................................... 84 Réglages de l’appareil en mode REC ....................... 86 Utilisation du retardateur ............................................ 62 Spécification de la sensibilité ISO Sélection du mode de mesure de l’exposition Utilisation de la fonction filtre Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Spécification de la netteté des contours Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘] Spécification des réglages d’alimentation par défaut Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Spécification de la taille et de la qualité de la photo . 63 Spécifier la taille de la photo Spécifier la qualité de la photo 66 63 64 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Sélection du mode de mise au point ......................... 66 Utilisation du mode autofocus Utilisation du mode macro Utilisation du mode infini 67 68 69 4 86 87 88 88 89 89 90 90 91 92 93 INTRODUCTION 94 LECTURE 110 Lecture de base ......................................................... 94 Dossiers .................................................................... 110 Dossiers et fichiers Agrandissement de la photo affichée ........................ 95 Protéger un seul fichier Protéger tous les fichiers Rognage d’une photo ................................................. 97 Lecture de séquences vidéo ...................................... 99 Pour régler les paramètres d’impression pour une seule photo Pour régler les paramètres d’impression pour toutes les photos 101 Affichage de l’écran de calendrier ........................... 101 113 114 PRINT Image Matching II ............................................. 115 Lecture en diaporama .............................................. 102 Exif Print .................................................................... 115 104 105 105 Emploi de USB DIRECT-PRINT ............................... 116 Utilisation du dossier FAVORITE .............................. 118 Rotation de la photo ................................................. 106 Copier un fichier dans le dossier FAVORITE Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE Supprimer un fichier du dossier FAVORITE Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE Emploi de la roulette à photos ................................. 107 108 111 112 DPOF ......................................................................... 112 Affichage de 9 images à la fois ................................ 100 Spécifier les photos du diaporama Spécifier la durée du diaporama Spécifier l’intervalle des photos 110 Protection des fichiers .............................................. 111 Redimensionnement de la photo ............................... 96 Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos GESTION DES FICHIERS SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression d’un seul fichier ................................... 108 Suppression de tous les fichiers .............................. 109 5 118 120 121 122 INTRODUCTION 123 AUTRES RÉGLAGES 136 Spécification de la méthode de numérotation des fichiers ............................................................... 123 Utilisation d’une carte mémoire ............................... 137 Insérer une carte mémoire dans l’appareil Retirer la carte mémoire de l’appareil Formatage d’une carte mémoire Précautions concernant la carte mémoire Activation ou désactivation de la tonalité des boutons .. 124 Spécification d’une photo comme écran d’ouverture .. 124 Copier tous les fichiers de la mémoire flash sur une carte mémoire 140 Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire flash141 Utilisation de l’alarme ............................................... 127 127 128 142 Réglage de l’horloge ................................................ 129 Sélectionner le fuseau horaire Régler l’heure et la date Changement du format de la date 129 130 130 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows ................................................................... 142 Utilisation de l’heure mondiale ................................. 131 Afficher l’écran de l’heure mondiale Régler les paramètres de l’heure mondiale Spécifier l’heure d’été 137 138 138 139 Copie de fichiers ...................................................... 140 Configuration de l’appareil photo pour l’affichage d’une photo à la mise hors tension .......................... 125 Pour régler une alarme Arrêt de l’alarme UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Précautions concernant la connexion USB 131 131 132 147 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh ................................................................. 147 Précautions concernant la connexion USB Changement de la langue d’affichage ..................... 133 150 Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 151 Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur .................................... 151 Données de la mémoire ........................................... 152 Spécification de la fonction de mise sous ou hors tension des boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) ... 134 Formatage de la mémoire ........................................ 135 Protocole DCF Structure du répertoire de la mémoire Fichiers d’images supportés par l’appareil photo Précautions concernant la mémoire flash et les cartes mémoire 6 152 153 154 155 INTRODUCTION 156 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 170 ANNEXE Présentation des menus .......................................... 170 Utilisation de la fonction Album ................................ 156 Création d’un album Sélection de la présentation de l’album Réglage des paramètres détaillés de l’album Visionnage des fichiers d’album Sauvegarde d’un album Description des témoins .......................................... 172 156 157 158 160 163 Mode REC Mode PLAY Chargeur En cas de problème ................................................. 175 Messages Installation des applications du CD-ROM ................ 163 A propos du CD-ROM fourni Configuration système requise 165 165 166 166 167 167 167 Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh ... 168 Installation du logiciel Lecture de la documentation (fichiers PDF) 178 Fiche technique ........................................................ 179 163 164 Installation du logiciel dans Windows à partir du CD-ROM .............................................................. 165 Préparatifs Sélection d’une langue Lecture du fichier “Lire” Installation de l’application Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Sortie de l’application Menu 173 174 174 168 169 7 INTRODUCTION • Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées de la société Adobe Systems Incorporated. • Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés. • Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique d’autres détenteurs. • Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD. IMPORTANT ! • Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du QV-R41/QV-R51. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Le logo SD est une marque déposée. • Windows, Internet Explorer et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA). ■ Protection des droits d’auteur La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. 8 INTRODUCTION • Fonctions Coupling Shot et Pre-shot La fonction Coupling Shot permet de combiner deux sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Preshot permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant d’arrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc possible d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Pour utiliser les fonctions Coupling Shot et Pre-shot, vous devez sélectionner au préalable le modèle BESTSHOTapproprié. Caractéristiques • Nombre de pixels efficaces QV-R41 : 4 millions de pixels (total 4,13 millions de pixels) QV-R51 : 5 millions de pixels (total 5,25 millions de pixels) • Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouce • Zoom sans à-coups 12X Zoom optique 3X, zoom numérique 4X • Diaporama Affichage automatique des photos, une à une. • Mémoire Flash de 9,7 Mo Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire. • Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCard ). • Roulette à photos Cette fonction permet de faire défiler et d’afficher les photos de façon aléatoire, comme au jeu de roulette. • Transfert de photos facile Les photos prises peuvent facilement être transférées sur un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB. • Mode Triple retardateur Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement. • Modèles BESTSHOT Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos impeccables. • Histogramme en temps réel Un histogramme permet de régler l’exposition tout en contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues dans des conditions difficiles. • Heure universelle Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires. 9 INTRODUCTION • Alarme Une alarme vous rappelle des événements importants et peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure d’alarme est atteinte. • Compatible avec PRINT Image Matching II Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. • Album Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut être consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement incorporées à vos pages web. • Support USB DIRECT-PRINT L’appareil photo est compatible avec la technologie USB DIRECT-PRINT, mise au point par Seiko Epson Corporation. Après avoir raccordé l’appareil photo à une imprimante USB DIRECT-PRINT, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et activer l’impression directement sur l’appareil photo. • Ecran de calendrier Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette de la première photo prise à cette date, ce qui permet de localiser rapidement une photo. • Logiciels Photo Loader et Photohands fournis La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni. • Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. • Système DPOF (Digital Print Order Format) Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par un professionnel. 10 INTRODUCTION ■ Flash Précautions d’emploi • Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident. • Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue. Précautions d’ordre général Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-R41/QV-R51. Toute mention de “cet appareil photo” ou “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO QV-R41/QV-R51. ■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant ■ Panneau LCD • Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave. • Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer. • Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée. • Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche d’une personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin. • Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux d’une personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin. ■ Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense • Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires. 11 INTRODUCTION ■ Connexions ■ Eau et matière étrangère • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • La pénétration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain. ■ Transport • Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. ■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. 12 INTRODUCTION ■ Chute ou choc ■ Lieux à éviter • L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures cidessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. — Endroits exposés à une grande quantité de poussière ou d’humidité — Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses sont dégagées — Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant, ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelqu’un en tombant. 1. Eteignez l’appareil photo. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo. 3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO. ■ Tenir à l’écart du feu • Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque d’incendie et d’électrocution. ■ Sauvegarde de données importantes • Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc. ■ Démontage et modification • Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. ■ Protection de la mémoire • Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil photo. Les données peuvent être détruites si vous n’insérez pas correctement les piles. 13 INTRODUCTION ■ Piles ■ Piles alcalines • Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. — Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les mettre en court-circuit. — Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu. — Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves. — Ne jamais insérer en même temps différents types de piles. — Ne pas recharger les piles non rechargeables. — Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens. — Si des piles sont utilisées, lire avec attention les consignes de sécurité dans le mode d’emploi des piles. — N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil photo. — Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant longtemps, enlevez les piles. • Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes. 1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire. Ne vous frotter pas les yeux. 2. Consultez dès que possible un médecin. Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez pas les yeux. ■ Piles rechargeables • Si vous deviez noter une fuite, une odeur étrange, un dégagement de chaleur, une décoloration, une déformation ou toute autre anomalie lorsque vous utilisez, chargez ou rangez les piles rechargeables, retirez-les immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur (en option) et tenez-les à l’écart des flammes. • Le terme “pile” dans ce manuel désigne les piles rechargeables nickel métal hydrure. • Le terme “chargeur” dans les précautions suivantes désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en option. 14 INTRODUCTION • Si les piles ne sont pas complètement rechargées malgré un temps de recharge normal, la recharge s’arrête. Une recharge prolongée des piles risque de causer une surchauffe, un incendie et une explosion. • Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau douce et consultez un médecin. • Si les piles devaient être utilisées par un enfant, assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il manipule correctement les piles. • Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau. • Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion. — Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur que le chargeur proposé en option et spécifié pour ces piles. — Ne jamais essayer d’utiliser les piles pour alimenter d’autres appareils que cet appareil photo. — Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de flammes. — Ne jamais mettre les piles dans un four à microondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à une chaleur intense. — Veillez à bien orienter les piles lorsqu’elles sont insérées dans l’appareil photo ou rattachées au chargeur. — Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.) — Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à un choc violent. — Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce ou de l’eau salée. — Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures. 15 INTRODUCTION ■ Chargeur ■ Adaptateur secteur (option) • Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur dont la tension de fonctionnement est différente de celle du chargeur. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution. • Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution. • Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. C’est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement. • Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en option et spécifié pour cet appareil photo. — Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) comme source d’alimentation. — Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par d’autres appareils. • Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une source de chaleur. — Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le déformer. — Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus. — Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. 16 INTRODUCTION ■ Autonomie des piles • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage. — Saisir la fiche du cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur secteur. Ne jamais tirer sur le cordon. — Insérer à fond la fiche dans la prise secteur. — Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant longtemps, par exemple pendant un voyage. — Débrancher au moins une fois dans l’année l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui s’accumule autour des fiches. • Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront l’autonomie indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante. • Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé. Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et causer une perte de données. • Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est impossible de vous en procurer d’autres, mais l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium. 17 INTRODUCTION Précautions concernant les erreurs de données Conditions de fonctionnement • Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. • Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants. — Exposés à la lumière directe du soleil — Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes. • Cet appareil numérique contient des composants numériques d’une grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes. — Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire. — Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction de l’appareil. — Vous débranchez le câble USB ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la communication de données. — Les piles sont faiblement chargées. * L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles ou remplacez-les par des neuves dès qu’elles paraissent faibles. — Autre opération anormale. Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 178) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème. 18 INTRODUCTION Condensation Objectif • Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation. • Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement de piles ouvert pendant quelques heures. • N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître. • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux. 19 INTRODUCTION Divers • L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours d’utilisation. C’est normal. • Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. 20 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Rechargez d’abord les piles ! 1. Rechargez les piles rechargeables nickel métal 2. Insérez les piles (page 37). hydrure (HR-3U) fournies avec l’appareil photo (page 33). • L’appareil photo peut aussi être alimenté par des piles au lithium et des piles alcalines de taille AA, en vente dans le commerce. • Il faut environ quatre heures pour une recharge complète. 1 1 2 2 3 Le témoin [CHARGE] s’allume pendant la recharge. 21 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Sélection de la langue et réglage de l’horloge 1. Appuyez sur le bouton 1 d’alimentation pour allumer l’appareil photo. 2. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée. 3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 4. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 22 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 47 pour le détail.). 6. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET]. 7. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET]. 8. Réglez la date et l’heure. 9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Prendre une photo Revoir une photo (Voir page 51 pour le détail.) Témoin de fonctionnement vert 1 3 (Voir page 94 pour le détail.) 1 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 03/12 03 12/24 24 12:58 12 58 2 Cadre de mise au point 2 1. Appuyez sur [ ] (REC). 2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur. • Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert s’allume. 3. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement sur le déclencheur. 23 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). 2. Utilisez [] ou [] pour faire défiler les photos. GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Supprimer une photo (Voir page 108 pour le détail.) 1 2, 3, 4, 5 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). 2. Appuyez sur [] ( ). 3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”. 5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo. 24 PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS ■ Emploi des boutons Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo. Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]). A propos de ce manuel ■ Affichage sur écran Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel. ■ Terminologie ■ Mémoire de fichiers Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel. Terme utilisé: Signification: “cet appareil photo” ou “l’appareil photo” Appareil photo numérique CASIO QV-R41/QV-R51. “mémoire de fichiers” Emplacement où les fichiers sont sauvegardés pendant l’enregistrement de photos (page 52). “piles” Piles rechargeables nickel métal hydrure. “chargeur” Chargeur CASIO BC-5H. Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un terme général qui désigne l’emplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants : • La mémoire flash de l’appareil photo • Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo • Une MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 110. 25 PRÉPARATIFS Guide général Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo. ■ Avant 1 2 ■ Arrière 890 3 4 5 A B C 1 Déclencheur 2 Bouton d’alimentation 3 Flash 4 Cache-borne 5 Témoin de retardateur 6 Objectif 7 Port [USB] D 8 Viseur 9 Témoin de fonctionnement JI 6 H G F E 7 26 : [ ] (Mode PLAY) A [ ] (Mode REC) B Commande de zoom C Cache-borne D Œillet de lanière E Borne [DC IN 3V] F [][][][] G Bouton d’affichage [DISP] H Bouton de validation [SET] I Bouton [MENU] J Ecran PRÉPARATIFS ■ Dessous K L K Couvercle du logement des piles L Douille pour pied photographique * Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. M M Logement de la carte mémoire N Logement des piles N 27 PRÉPARATIFS Contenu de l’écran Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Mode REC (enregistrement) 1 Indicateur de mode de 1 2 34 5 6 Eclairage à ampoule flash 7 Eclairage fluorescent Aucun Flash automatique Manuelle Flash désactivé D 4 Retardateur 8 Flash activé 9 Réduction des yeux rouges 0 A • Si le flash doit être utilisé et que le flash automatique est sélectionné, l’indicateur de flash apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le bouton. 2 Indicateur de mode de C B mise au point Aucun 1 photo 10s Retardateur 10 secondes 2s Retardateur 2 secondes x3 Triple retardateur 5 Modes REC Photo BESTSHOT Aucun Autofocus 8 Taille de la photo • QV-R51 2560 ҂ 1920 pixels 2560 ҂ 1712 (3:2)pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels • QV-R41 2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 2240 ҂ 1488 (3:2)pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels Enregistrement de séquences vidéo : durée de l’enregistrement (secondes) 9 Qualité FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique) Séquence vidéo Macro 6 Indicateur de mode de Infini Mise au point manuelle mesure de la lumière Multipoints 3 Indicateur de balance des blancs Centrée pondérée 0 Données enregistrées dans la mémoire de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire A Date et heure B Indice EV 7 Capacité de la mémoire C Capacité des piles (nombre de photos pouvant encore être enregistrées) D Cadre de mise au point Ponctuelle Aucun Automatique Lumière du soleil Ombre 28 • Mise au point effectuée: Vert • Mise au point impossible: Rouge PRÉPARATIFS 1 1 Indicateur de zoom numérique 2 3 4 2 Vitesse d’obturation • Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune. 3 Indice de diaphragme 4 Sensibilité ISO 5 5 Indicateur de zoom • Le côté gauche correspond au zoom optique. • Le côté droit correspond au zoom numérique. 29 PRÉPARATIFS Mode PLAY (lecture) 12 3 4 5 6 1 Type de fichier dans le Séquence vidéo la photo 3 Numéro de dossier/ 8 FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique) Photo 2 Indicateur de protection de 7 5 Qualité mode PLAY Numéro de fichier 6 Données enregistrées dans la mémoire de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire 7 Date et heure 8 Capacité des piles 4 Taille de la photo • QV-R51 2560 ҂ 1920 pixels 2560 ҂ 1712 (3:2)pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels • QV-R41 2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 2240 ҂ 1488 (3:2)pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels 30 IMPORTANT ! • Certaines informations n’apparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo. PRÉPARATIFS Changement du contenu de l’écran Témoins A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran change comme suit. Indicateurs affichés (page 28) Histogramme affiché (page 84) Indicateurs non affichés D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état actuel de l’appareil. Pour le détail, voir “Description des témoins” à la page 172. Ecran éteint Témoin de retardateur Témoin de fonctionnement vert IMPORTANT ! • L’écran ne peut pas être éteint dans les cas suivants : Dans les modes PLAY et BESTSHOT, lorsque vous n’enregistrez pas en mode Séquences vidéo. • Vous ne pouvez pas utiliser le bouton [DISP] pour changer le contenu de l’écran pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Témoin de fonctionnement rouge 31 PRÉPARATIFS Fixation de la courroie Alimentation Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration. L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres articles indiqués cidessous sont vendus séparément. ■ Piles • Deux piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA: HR-3U (Capacité nominale 2100 mAh) (fournies) HR-3U (Capacité nominale 2300 mAh) • Deux piles au lithium de taille AA : FR6 • Deux piles alcalines de taille AA : LR6 • Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles mentionnées ci-dessus. • Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas fonctionner du tout aux températures égales ou inférieures à 5°C. IMPORTANT ! • Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber. • La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose. • Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie. Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les recharger avant d’utiliser l’appareil photo (page 33). 32 PRÉPARATIFS ■ Courant secteur ■ Pour recharger les piles • Adaptateur secteur : AD-C30 1. Positionnez les bornes positives et négatives de chaque pile de la façon indiquée sur l’illustration et insérez les piles dans le chargeur. Recharge des piles Procédez de la façon suivante pour recharger les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) avec le chargeur (BC-5H) fourni avec l’appareil photo. N’essayez jamais d’utiliser le chargeur pour charger d’autres types de piles que les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U). La recharge de piles sèches ou d’autres types de piles rechargeables crée un risque d’incendie, de surchauffe et d’explosion. 33 PRÉPARATIFS 2. Branchez le chargeur sur une prise secteur. 3. Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la recharge est terminée. • Le témoin [CHARGE] s’allume. • La recharge dure environ quatre heures. 4. Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur, et enlevez les piles. Témoin [CHARGE] • Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’adaptateur secteur pendant longtemps. Chargeur Cordon d’alimentation secteur 34 PRÉPARATIFS • La recharge des piles de l’appareil photo peut perturber la réception TV ou radio. Si le cas se présente, branchez le chargeur sur une prise éloignée du téléviseur ou de la radio. • Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des piles sont sales, la recharge peut être impossible. Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de temps en temps avec un chiffon sec. IMPORTANT ! • Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque vous essayez de recharger les piles, c’est parce que la température ambiante ou la température du chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que la recharge est impossible. La recharge démarrera automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera de clignoter et restera allumé) dès que la température redeviendra normale. • Ne pas recharger les piles immédiatement après le retrait de l’appareil photo si elles sont chaudes. Laissez-les refroidir pour qu’elles se rechargent complètement. • Les piles se déchargent lentement si elles sont laissées dans l’appareil photo sans être rechargées. Il est conseillé de toujours recharger les piles avant d’utiliser l’appareil photo. • Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil photo sont conçues spécialement pour les appareils photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec d’autres types d’appareils, consultez le mode d’emploi de l’autre appareil pour voir si elles sont compatibles. • Bien que la durée de service des piles rechargeables dépende de l’environnement, vous pouvez en principe les recharger environ 500 fois, après quoi elles devront être remplacées. REMARQUE • Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter que la forme du cordon d’alimentation est différente selon les régions de commercialisation. Si vous prévoyez d’utiliser le chargeur dans une région où la forme des prises est différente, utilisez un des autres cordons fournis, ou procurez-vous un cordon adapté aux prises ites dans la région. 35 PRÉPARATIFS ■ Précautions concernant le chargeur Précautions concernant le rangement des piles • Malgré leur petite taille les piles nickel métal hydrure ont une grande autonomie. Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant longtemps. — Retirez toutes les piles de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissées dans l’appareil photo, les piles peuvent se décharger complètement et fuir. — Rangez les piles dans un lieu sec, à une température de 20°C au maximum. — Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis longtemps. • Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. C’est normal et ne signifie pas qu’il fonctionne mal. • Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. ■ Précautions concernant les piles Précautions pendant l’emploi • Utilisez seulement le chargeur fourni avec l’appareil photo, à l’exclusion de tout autre, pour recharger les piles. • Les piles neuves ne sont pas chargées. Elles doivent être chargées avant d’être utilisées. • Le froid réduit en général l’autonomie des piles. Même pleines, les piles alimenteront moins longtemps l’appareil dans les régions froides. • La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et peut même être impossible. • Les piles ont atteint leur durée de service si elles se vident rapidement après une recharge complète. Quand le cas se présente, remplacez les piles par des veuves. ■ Piles en option Utilisez des piles rechargeables nickel métal hydrure SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U) avec cet appareil photo. L’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres marques de piles rechargeables. IMPORTANT ! • Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira l’autonomie des piles et peut endommager l’appareil photo. 36 PRÉPARATIFS IMPORTANT ! Pour insérer les piles • N’utiliser que les piles rechargeables nickel métal hydrure fournies ou le type de piles de taille AA spécifié. 1. Eteignez l’appareil photo. Pour enlever les piles de l’appareil photo 2. Poussez le couvercle du logement des piles sous l’appareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le. 1. Poussez le couvercle du logement des piles sous l’appareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le. 3. Insérez les piles, comme indiqué sur l’illustration. 2. Inclinez légèrement l’appareil photo pour faire sortir les piles. • Faites attention de ne pas laisser tomber les piles. 4. Tout en appuyant à l’endroit indiqué par la flèche sur l’illustration, refermez le couvercle du logement des piles. 37 PRÉPARATIFS ■ Indicateur de piles faibles ■ Temps d’autonomie L’indicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. L’indicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il n’est pas possible de prendre des photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent. Les temps indiqués comme référence sont approximatifs et valides lorsque les piles sont utilisées à 23°C jusqu’à l’extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie. A basse température et en utilisation continue, l’autonomie des piles sera inférieure. Autonomie des piles (QV-R41/QV-R51) Niveau de charge Piles pleines Piles vides Piles rechargeables aux nickel métal hydrure Piles alcalines Nombre de photos, Enregistrement continu*1 (Durée de l’enregistrement) 900 photos (150 minutes) 240 photos (40 minutes) Nombre de photos, Enregistrement normal*2 (Durée de l’enregistrement) 240 photos (120 minutes) 50 photos (25 minutes) Lecture continue*3 250 minutes 130 minutes Indicateur • Ces temps ont été calculés avec les types de piles suivants : Rechargeables nickel métal hydrure : HR- 3U (Capacité nominale 2100 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. * L’autonomie des piles varie selon les marques. 38 PRÉPARATIFS ■ Conseils pour un emploi optimal des piles *1 Conditions d’enregistrement en continu • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Flash : Désactivé • Enregistrement de photos toutes les 10 secondes environ • Si vous n’avez pas besoin du flash pendant l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 58). • Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille (page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo. *2 Conditions d’enregistrement normal • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises. *3 Conditions de lecture continue • Température : 23°C • Défilement d’une image toutes les 10 secondes • Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit l’autonomie des piles. • L’autonomie des piles est considérablement affectée par l’emploi fréquent du flash, du zoom ou d’autres fonctions et par le temps de mise sous tension de l’appareil photo. 39 PRÉPARATIFS ■ Autonomie des piles alcalines ■ Précautions concernant la manipulation des piles L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée d’entreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines. Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. • Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens. • Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves. • Ne jamais insérer en même temps différents types de piles. • N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil photo. • Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu. • Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut endommager l’appareil photo. Enlever les piles de l’appareil photo lorsqu’elles sont vides. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant au moins deux semaines, enlevez les piles. • Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent l’appareil photo, mais c’est normal. • Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C, l’appareil risque de ne pas fonctionner avec les piles alcalines. 40 PRÉPARATIFS 2. Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et Utilisation sur le courant secteur raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN 3V]. Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur. 3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique. 1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur. REMARQUE Cache-borne • L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurezvous le cordon adapté aux prises du pays. [DC IN 3V] Adaptateur secteur Cordon d’alimentation secteur Fiche 41 PRÉPARATIFS ■ Précautions concernant l’adaptateur Mise sous et hors tension de l’appareil photo • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque d’être endommagé. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de s’inquiéter. • Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur de la prise secteur. • L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur secteur au moment où il lui est raccordé. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. • Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur secteur. Ceci crée un risque d’incendie. ■ Pour mettre sous tension l’appareil photo Appuyez sur le bouton d’alimentation, le bouton [ ] (REC) ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement ou le bouton [ vert s’allume momentanément, puis l’appareil s’allume. Le mode dans lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer l’appareil. Pour accéder au mode: Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil photo: REC Bouton d’alimentation ou bouton [ (REC) PLAY Bouton [ ] (PLAY) Témoin de fonctionnement vert Bouton d’alimentation 42 [ ] (PLAY) [ ] (REC) ] PRÉPARATIFS ■ Pour mettre l’appareil photo hors tension REMARQUES • Il suffit d’appuyer sur [ ] (REC) pour allumer l'appareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY. • Il suffit d’appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. REMARQUE • Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour qu’il se mette hors tension lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir “Spécification de la fonction de mise sous ou hors tension des boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY)” à la page 134. IMPORTANT ! • Si l’appareil photo est mis hors tension par l’extinction automatique, appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension. • Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ] (REC) pour allumer l’appareil photo, ou [ l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif quand il sort. 43 PRÉPARATIFS ● Voir page 45 pour le détail sur l’utilisation des menus. Réglages d’économie d’énergie Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles. Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume. Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps. Pour spécifier la fonction : Sélectionnez le réglage : Veille Veille Arrêt auto Arrêt auto 5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”. • Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt automatique suivants : “2 min” et “5 min”. 1. Allumez l’appareil photo. 2. Appuyez sur [MENU]. • En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en veille. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet • Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque l’appareil photo est en veille: “Réglage”. • Les fonctions d’extinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la — L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil par le câble USB. fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez sur []. 44 PRÉPARATIFS 2. Appuyez sur [MENU]. Utilisation des menus Onglet La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, REC ou PLAY. L’exemple suivant indique comment procéder dans le mode REC. [MENU] [SET] 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur le bouton [ ] (REC). [][ ][][ ] • Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur le bouton [ ] (PLAY). [ ] [ Paramètres Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné) ] Bouton d’alimentation 45 PRÉPARATIFS ● Opérations sur l’écran de menu Lorsque vous voulez : Vous devez : Changer d’onglet Appuyer sur [] et []. Passer d’onglet aux paramètres Appuyer sur []. Passer des paramètres à un onglet Appuyer sur []. Changer de paramètre Appuyer sur [] et []. Afficher les options d’un paramètre Appuyer sur [] ou sur [SET]. Sélectionner une option Appuyer sur [] et []. Valider la sélection et dégager le menu Appuyer sur [SET]. Valider la sélection et revenir au menu Appuyer sur []. Dégager le menu Appuyer sur [MENU]. 3. Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur []. • Au lieu d’appuyer sur [], vous pouvez aussi appuyer sur [SET]. Exemple: Sélection du paramètre “Mode REC”. 5. Utilisez [] et [] pour changer le paramètre sélectionné. 46 PRÉPARATIFS 6. Effectuez une des opérations suivantes pour Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge appliquer le réglage effectué. Pour : Vous devez : Appliquer le réglage et sortir de l’écran de menu. Appuyer sur [SET]. Appliquer le réglage et revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4. Appuyer sur []. Appliquer le réglage et revenir à la sélection d’onglet à l’étape 3. 1. Appuyer sur []. 2. Utiliser [] pour revenir à la sélection d’onglet. Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer. • • • • Langue d’affichage Ville de résidence Style de date Date et heure La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler. • Voir “Présentation des menus” à la page 170 pour le détail sur les éléments des menus. 47 PRÉPARATIFS IMPORTANT ! Sélectionner la langue et régler l’horloge • Les réglages de l’horloge s’effacent si l’alimentation est totalement coupée. C’est le cas si l’appareil n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur lorsque les piles sont vides. Dans ce cas, l’écran de réglage de l’horloge apparaît automatiquement à la mise sous tension de l’appareil. Réglez alors la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. • La date et l’heure actuelles s’effacent si les piles restent vide deux jours environ sans être rechargées. • Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, le bouton [ ] (REC) ou le bouton [ pour allumer l’appareil photo. 2. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. : Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien Português : Portugais : Chinois (complexe) : Chinois (simplifié) : Coréen 48 ] (PLAY) PRÉPARATIFS 3. Utilisez [], [], [] 6. Utilisez [] et [] pour et [] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. changer le format de la date, et appuyez sur [SET]. Exemple : 24 décembre 2003 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez le réglage : Utiliser l’heure d’été On Utiliser l’heure d’hiver Off 49 Pour afficher la date sous la forme : Sélectionnez le format : 03/12/24 AA/MM/JJ 24/12/03 JJ/MM/AA 12/24/03 MM/JJ/AA PRÉPARATIFS 7. Réglez la date et l’heure actuelles. Pour : Vous devez : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [] et []. Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre Appuyer sur [] et []. Permuter entre le cycle de 12 heures et de 24 heures. Appuyer sur [DISP]. 8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. 50 ENREGISTREMENT DE BASE ENREGISTREMENT DE BASE 1 Vous trouverez ici des informations de base pour l’enregistrement de photos et séquences vidéo. IMPORTANT! • Attention à vos doigts et à la courroie. Ils peuvent cacher le flash ou l’objectif. Enregistrement d’une photo Flash Objectif Orientation de l’appareil photo Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera floue. • Orientation horizontale Tenez l’appareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps. • Orientation verticale Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de l’objectif. Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains. REMARQUE • La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation plus lente. 51 ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement d’une photo • Une image ou un message apparaît sur l’écran. La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en contient une. • Lorsqu’une carte mémoire SD ou une MultiMediaCard (MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 136). • Le mode REC est sélectionné et la photo peut être prise. • Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si aucune photo n’est encore enregistrée dans la mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC. 2. Cadrez la photo de 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point. ] (REC) pour allumer l’appareil photo. [ ] • La plage de mise au point de l’appareil photo en mode d’autofocus va de 60 cm à l’infini (∞) (page 67). 99 1600 1200 NORMAL IN 03/12 03 12/24 24 12 : 58 Cadre de mise au point • Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 55). Bouton d’alimentation • Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles (page 31). 52 ENREGISTREMENT DE BASE 3. Appuyez à demi sur le 4. Après vous être assuré que la déclencheur pour faire la mise au point. • Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au point, après quoi la vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme sont indiqués. • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo. Déclencheur Déclencheur • Le nombre de photos pouvant être prises dépend de la résolution sélectionnée (page 63, 180). Témoin de fonctionnement vert ● Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point Lorsque : Cela signifie que : Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert L’image est nette. Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement vert clignote L’image n’est pas nette. 53 ENREGISTREMENT DE BASE Précautions concernant l’enregistrement d’une photo A propos de l’autofocus • L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants sont photographiés. — Murs ou sujets unis et peu contrastés — Sujets à contre-jour — Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière — Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant — Images multiples à différentes distances de l’appareil photo — Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles • Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au point correcte. • Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (page 70) ou la mise au point manuelle (page 69). • Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil endommagé. • Ne jamais retirer la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales. • Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 86), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent alors apparaître si le sujet est relativement sombre. • Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 86), une sensibilité plus élevée et une vitesse d’obturation plus lente sont automatiquement sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger l’appareil si le flash est désactivé (page 58). • Si de la lumière se reflète sur l’objectif, protégez-le de la main pendant la prise de vue. 54 ENREGISTREMENT DE BASE A propos de l’écran en mode REC Utilisation du viseur optique • L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît à l’écran en mode REC. • L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des parasites peuvent apparaître sur l’image. Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 31) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos. Sujet trop rapproché Cadre du viseur IMPORTANT ! • Le sujet dans le cadre visible à l’intérieur du viseur est pris à un mètre environ. S’il est à moins d’un mètre, l’image enregistrée sera différente de celle que vous voyez dans le cadre du viseur. • L’écran s’allume automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet dans ces modes. 55 ENREGISTREMENT DE BASE Utilisation du zoom Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique. Zoom optique Zoom arrière La plage d’agrandissement du zoom optique est indiquée ci-dessous. 2. Prenez la photo. Plage d’agrandissement du zoom optique : 1X à 3X (1X à 1,2X en mode Macro) 1. En mode REC, poussez REMARQUES • Le changement de focale du zoom optique affecte l’ouverture du diaphragme. • Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant). Commande de zoom la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer de facteur d’agrandissement. Pour: Poussez la commande de zoom dans cette direction : Zoom arrière (Grand angle) Zoom avant (Téléobjectif) Zoom avant 56 ENREGISTREMENT DE BASE 5. Poussez la commande Zoom numérique de zoom vers (téléobjectif)/ pour changer la focale. Le zoom numérique s’active lorsque le rapport de focale maximal est atteint (3X). A ce moment, le centre de la photo sur l’écran s’agrandit. La plage de focale du zoom numérique est indiquée ci-dessous. • Lorsque le zoom optique maximal est atteint, le zoom s’arrête momentanément. Continuez à pousser la commande de zoom vers (téléobjectif)/ pour activer le zoom numérique. Plage d’agrandissement du zoom numérique : 3X à 12X (combiné avec le zoom optique) 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”. Indicateur de zoom numérique Indicateur de zoom • Lorsque le zoom numérique s’active, l’indicateur de zoom apparaît sur l’écran. L’indicateur de zoom indique approximativement le facteur d’agrandissement. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom numérique”, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. Zoom optique • Sélectionnez “Off” pour désactiver le zoom numérique. 1X 6. Prenez la photo. 57 Zoom numérique 3X 12X Rapport de focale actuel ENREGISTREMENT DE BASE IMPORTANT ! Utilisation du flash • Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est éteint (page 31). • L’emploi du zoom numérique peut entraîner une dégradation de la photo enregistrée. Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [] ( ) pour sélectionner le mode de flash. • A chaque pression de [] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran. [ ] ( ) Indicateur de mode de flash 58 ENREGISTREMENT DE BASE Pour : Sélectionnez le réglage : Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire (flash automatique) Sans indicateur ■ A propos de la réduction des yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash s’éclaire d’abord deux fois : une fois pour que l’iris des yeux des personnes photographiées se ferment et une deuxième fois pour l’autofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite. Désactiver le flash (flash toujours éteint) Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé) Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer au flash pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash s’allume automatiquement si nécessaire. IMPORTANT ! Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges. • Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume. Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez aux personnes de regarder l’appareil. • La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les personnes sont trop loin de l’appareil. 3. Prenez la photo. IMPORTANT ! • Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché. • La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur le déclencheur pendant le clignotement rouge du témoin de fonctionnement. 59 ENREGISTREMENT DE BASE Etat du flash Changement du réglage d’intensité du flash En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état du flash. Procédez de la façon suivante pour changer le réglage d’intensité du flash. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet L’indicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt. “REC”. Témoin de fonctionnement rouge* 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité flash”, puis appuyez sur []. * Témoin de fonctionnement rouge 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage Lorsque le témoin de fonctionnement rouge : Cela signifie que : Clignote Le flash se recharge Pour obtenir : Sélectionnez le réglage : Est allumé Le flash est prêt Un éclair puissant Fort Un éclair normal Normal Un éclair faible Faible souhaité, puis appuyez sur [SET]. • L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de l’appareil photo. 60 ENREGISTREMENT DE BASE • Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.). • Lorsque le flash est utilisé avec le zoom en position grand angle (page 56) ou le mode Macro (page 68) de l’ombre peut apparaître sur l’image si la lumière du flash est partiellement bloquée. Les ombres peuvent être particulièrement importantes lorsque le flash est utilisé avec le mode Macro. Précautions concernant le flash Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez l’appareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez. Flash • Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash. • Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et d’autres circonstances. • Le flash ne se déclenche pas en mode d’enregistrement de séquences vidéo. A ce moment, (flash désactivé) apparaît sur l’écran. • Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la capacité des piles est faible, ce qui est signalé par l’affichage de sur l’écran et par l’absence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les piles dès que possible. • Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rouges ( ), l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas. 61 ENREGISTREMENT DE BASE Utilisation du retardateur Pour : Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives. Sélectionnez le réglage : Spécifier un retard de 10 secondes 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes 2 secondes Spécifier un triple déclenchement X3 Désactiver le retardateur Off • Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”. 1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de 10 secondes et prend la première photo. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner 2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la “Taille” et de la “Qualité” effectués. “Retardateur”, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai de retardateur souhaité, puis appuyez sur [SET]. 3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur “1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard. • Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez “Off” à l’étape 4. 4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour l’enregistrement de la troisième photo. 62 ENREGISTREMENT DE BASE 5. Prenez la photo. Témoin de retardateur Spécification de la taille et de la qualité de la photo • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et l’obturateur se déclenche à la fin du compte à rebours. Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo selon le type de photo que vous voulez prendre. Spécifier la taille de la photo • Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Taille”, puis appuyez sur []. REMARQUES 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage • Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil photo. • Dans le cas du triple retardateur, l’indication “1sec” apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour indiquer que l’intervalle d’enregistrement de chaque image est d’une seconde environ. L’intervalle réel entre chaque image dépend des réglages “Taille” et “Qualité” effectués sur l’appareil photo, du type de mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou non). souhaité, puis appuyez sur [SET]. 63 • QV-R51 2560 x 1920 : 2560 x 1712(3:2) : 2048 x 1536 : 1600 x 1200 : 1280 x 960 : 640 x 480 : • QV-R41 2304 x 1712 : 2240 x 1680 : 2240 x 1488(3:2) : 1600 x 1200 : 1280 x 960 : 640 x 480 : 2560 x 1920 pixels 2560 x 1712 (3:2) pixels 2048 x 1536 pixels 1600 x 1200 pixels 1280 x 960 pixels 640 x 480 pixels 2304 x 1712 pixels 2240 x 1680 pixels 2240 x 1488 (3:2) pixels 1600 x 1200 pixels 1280 x 960 pixels 640 x 480 pixels ENREGISTREMENT DE BASE REMARQUES Spécifier la qualité de la photo • Utilisez la taille de photo “2560 x 1920” (QV-R51) ou “2304 x 1712” (QV-R41) si vous voulez imprimer la photo en grand ou l’utiliser dans des applications où vous privilégiez la haute résolution. • Utilisez la taille de photo “640 x 480” si vous voulez envoyer la photo en fichier ci-joint à un courrier ou l’utiliser dans des applications où vous privilégiez la réduction des données. • Lorsque “2560 x 1712 (3:2)” (QV-R51) ou “2240 x 1488 (3:2)” (QV-R41) est sélectionné comme taille, les photos sont enregistrées en 3:2 (vertical : horizontal), format optimal pour l’impression sur papier de format 3:2. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Qualité”, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 64 Pour obtenir : Sélectionnez le réglage: Une photo de très grande qualité mais un gros fichier Fine Une photo de qualité normale Normale Un fichier de petite taille, mais une photo de qualité inférieure Economique ENREGISTREMENT DE BASE REMARQUE • Utilisez le réglage “Fine” s’il est important d’obtenir une photo de grande qualité et si la taille du fichier est secondaire. Inversement, utilisez le réglage “Economique” s’il est important d’obtenir un petit fichier et si la qualité de la photo est secondaire. IMPORTANT ! • La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 28, 180). 65 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement. Sélection du mode de mise au point sur [] ( [ ] ( Sélectionnez ce réglage : Une mise au point automatique (Autofocus) Aucun Une mise au point sur les gros plans (Macro) Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel. 1. En mode REC, appuyez Pour régler l’appareil photo pour faire : Une mise au point sur l’infini (Infini) Une mise au point manuelle (Mise au point manuelle) ) ). • A chaque pression de [] ( ) les réglages de mode de mise au point changent sur l’écran moniteur, comme indiqué cidessous. Indicateur de mode de mise au point 66 MF AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du mode autofocus Lorsque : Cela signifie que : Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage d’autofocus est la suivante. Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert La mise au point a été effectuée. Le cadre de mise au point est rouge. Le témoin de fonctionnement vert clignote La mise au point n’a pas été effectuée. Plage : de 60 cm environ à ∞ 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour 1. Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce qu’aucun indicateur de mode de mise au point n’apparaisse sur l’écran. 2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point est faite lorsque le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement sont verts. prendre la photo. ■ Spécification de la zone d’autofocus Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la zone de mise au point automatique lorsque le mode Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone d’autofocus sélectionnée. 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 03/12 03 12/24 24 12 : 58 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Cadre de mise au point 2. Sur l’onglet “REC ”, sélectionnez “Zone AF ”, Témoin de fonctionnement vert puis appuyez sur []. 67 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone Utilisation du mode macro d’autofocus souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Pour cette zone d’autofocus : Sélectionnez cette option : Petite plage au centre de l’écran • Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 70). Ponctuelle Sélection automatique de l’endroit où le sujet est le plus près de l’appareil photo comme zone d’autofocus. • Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en sept points de mise au point apparaît d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’appareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de l’appareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point. • Ce réglage est idéal pour les photos de groupe. • Ponctuelle Le mode macro permet de faire la mise au point sur des sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage de mise au point dans le mode macro est la suivante. Plage : de 10 cm environ à 70 cm 1. Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse. Multi 2. Prenez la photo. • La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus. • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus. • Multi IMPORTANT ! • En mode Macro, la plage du zoom optique est comprise entre 1X et 1,2X. Cadre de mise au point Cadre de mise au point 68 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du mode infini Utilisation du mode de mise au point manuelle Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains. Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour les deux focales du zoom optique. 1. Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “ apparaisse. ” 2. Prenez la photo. Focales du zoom optique Plage de mise au point approximative 1X 10 cm à infini (∞) 3X 60 cm à infini (∞) 1. Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que l’indicateur du mode de mise au point “MF” apparaisse. • A ce moment, un cadre indiquant la partie de l’image qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran. 69 Cadre AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Tout en regardant la Verrouillage de la mise au point photo sur l’écran, utilisez [] et [] pour faire la mise au point. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ). 1. En regardant l’écran, Position de mise au point manuelle Pour : Vous devez : Eloigner le sujet Appuyer sur []. Rapprocher le sujet Appuyer sur []. cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à l’intérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur. • Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard. 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 03/12 03 12/24 24 12:58 12 58 Cadre de mise au point • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus. 3. Prenez la photo. IMPORTANT! • En mode de mise au point manuelle, les touches [] et [] servent à faire la mise au point même si d’autres fonctions leur ont été affectées (page 91). 70 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Maintenez le déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez. • La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre. Correction de l’exposition (Décent EV) 99 1600 1200 NORMAL La correction de l’exposition permet de changer le réglage de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore s’il se trouve devant un fond sombre. IN 1 / 1000 F2.6 03/12 03 12/24 24 12 : 58 Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV 3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. sur le déclencheur pour enregistrer la photo. 2. Sélectionnez l’onglet • La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus. “REC”, sélectionnez “Modif EV”, puis appuyez sur []. REMARQUE • L’exposition se verrouille en même temps que la mise au point. Indice de correction de l’exposition 71 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [] et [] • Pour annuler la correction de l’exposition, réglez l’indice sur 0.0. pour changer l’indice de correction de l’exposition, puis appuyez sur [SET]. • La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET]. 4. Prenez la photo. IMPORTANT ! • Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition. Indice EV Haut: Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour. REMARQUES • Lorsque vous changez l’indice EV, le mode de mesure centrée pondérée est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0, le mode de mesure multipoints est de nouveau valide. • Les touches [] et [] peuvent être personnalisées (page 91) pour corriger l’exposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC. Bas : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair. 72 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage Réglage de la balance des blancs souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo. Pour photographier Sélectionnez le réglage : Dans des conditions normales Auto A l’extérieur le jour A l’ombre 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Sous une lampe incandescente (teinte rouge) 2. Sélectionnez l’onglet Sous une lampe fluorescente (teinte verte) “REC”, sélectionnez “Balance blancs” et appuyez sur []. Sous un éclairage exigeant un réglage manuel (Voir “Réglage manuel de la balance des blancs”.) Manuelle REMARQUES • Lorsque vous sélectionnez “Manuelle”, le dernier réglage manuel de balance des blancs est sélectionné. • Vous pouvez personnaliser les touches [] et [] (page 91) pour qu’elles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en mode REC. 73 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Dirigez l’appareil vers une feuille de papier Réglage manuel de la balance des blancs blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur. Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (“Auto”) peut se faire lentement. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage. Feuille de papier blanc 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. • Le réglage de la balance des blancs commence. Le message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez “Balance blancs”, puis appuyez sur []. • Le réglage manuel de la balance des blancs peut être assez long si l’éclairage est faible ou si vous dirigez l’appareil photo vers un objet de couleur sombre. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Manuelle”. 5. Appuyez sur [SET]. • Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran. • Le réglage de balance des blancs est validé et l’appareil revient au mode REC. 74 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Dans le mode REC, appuyez sur [MENU]. Utilisation du mode BESTSHOT 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, En sélectionnant un des 21 modèles BESTSHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de photos. puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ BESTSHOT”, puis appuyez sur [SET]. ■ Exemple de modèles • Portrait • Paysage • Le mode de BESTSHOT est sélectionné et une scène apparaît. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET]. 5. Prenez la photo. • Scène nocturne • Portrait devant scène nocturne 75 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! REMARQUE • Vous pouvez personnaliser les fonctions des touches [] et [] (page 91) pour que l’appareil photo se mette directement en mode BESTSHOT lorsque vous appuyez sur une de ces touches en mode REC. Le guide et le modèle BESTSHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ après l’accès au mode BESTSHOT par ces touches, ou si l’appareil photo est déjà dans le mode BESTSHOT lorsque vous le mettez sous tension. • Le modèle numéro 4 est une scène combinée (Coupling Shot) (page 79). Le modèle numéro 5 est une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 81). • Les modèles BESTSHOT n’ont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement. • Les photos prises avec un modèle BESTSHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés en raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs. • Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT, vous pouvez en choisir un autre en utilisant [] et [] pour faire défiler les modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité apparaît, appuyez sur [SET]. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’un modèle BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle, de mode d’enregistrement, ou si vous éteignez l’appareil photo. • Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’autres photos à des vitesses d’obturation lentes, les parasites sont automatiquement réduits. C’est pourquoi il faut plus de temps pour l'enregistrement des photos. 76 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 6. Utilisez [] et [] Modèles BESTSHOT personnalisés pour afficher la photo dont vous voulez enregistrer les réglages comme modèle BESTSHOT. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 7. Utilisez [] et [] 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ • Les réglages sont enregistrés. BESTSHOT”, puis appuyez sur [SET]. • Vous accédez au mode BESTSHOT et une scène apparaît. • Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 75 pour sélectionner vos propres réglages. 4. Utilisez [] et [] pour afficher “Enregist modèle perso”. 5. Appuyez sur [SET]. 77 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Pour supprimer les réglages des modèles BESTSHOT personnalisés IMPORTANT ! • Les photos enregistrées comme réglages personnels BESTSHOT se trouvent à la suite des modèles préprogrammés. • Lorsqu’un modèle BESTSHOT personnalisé est rappelé, “Enregist modèle perso” apparaît sur l’écran à l’étape 4 de la procédure de la page 77. • Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 135), tous les réglages personnalisés de modèles BESTSHOT sont effacés. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ BESTSHOT”, puis appuyez sur [SET]. REMARQUES • Vous accédez au mode BESTSHOT et une scène apparaît. • Les modèles BESTSHOT personnalisés comprennent les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de balance des blancs, intensité du flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash et sensibilité ISO. • Notez que les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être utilisées pour créer des modèles BESTSHOT personnalisés. • La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout 999 modèles BESTSHOT personnalisés. • Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle en affichant les différents paramètres du menu. • Lorsque vous enregistrez un modèle BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au fichier correspondant dans l’un des formats suivants, selon le modèle d’appareil photo utilisé. 4. Utilisez [] et [] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer. 5. Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé. • Vous pouvez aussi supprimer des modèles personnalisés en utilisant un ordinateur pour supprimer les fichiers du dossier “SCENE” enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo (page 153). QV-R41 : UQR41nnn.JPE (n = 0 à 9) QV-R51 : UQR51nnn.JPE (n = 0 à 9) 78 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot) • Images combinées Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. L’option Coupling Shot se trouve dans le mode BESTSHOT (page 75). • Première photo Sur cette photo la personne qui prend la première photo n’est pas incluse. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ BESTSHOT”, puis appuyez sur [SET]. • Seconde photo En vous assurant que l’arrière-plan de la photo est bien aligné, photographiez la personne qui a pris la première photo. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Coupling Shot”, puis appuyez sur [SET]. 79 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 5. Alignez d’abord le 7. Alignez ensuite le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la gauche de la photo. cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la droite de la photo, en prenant soin de bien faire correspondre Photo en semi-transparence l’arrière-plan sur l’arrière-plan en semitransparence de la première image. Cadre de mise au point • Lorsque “Coupling Shot” est sélectionné, le réglage de “zone AF” (page 67) “Ponctuelle” est automatiquement sélectionné. • Il suffit d’appuyer sur [MENU] après l’étape 5 cidessus pour annuler la première image et revenir à l’étape 5. 6. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer le côte’gauche de la photo. • Les réglages de mise au point, d’exposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo. 8. Lorsque tout est prêt, enregistrez le côte’ droit de la photo. IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour enregistrer les données. Une erreur peut se présenter pendant l’enregistrement si la mémoire est insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont vous n’avez plus besoin. 80 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Gelez l’arrière-plan sur l’écran. Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot) Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à quelqu’un de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se prend en deux étapes. 1. Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le déclencheur. A ce moment, une image en semitransparence apparaît et reste affichée sur l’écran. 2. Demandez à quelqu’un de vous photographier devant cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la photo en semi-transparence. • Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée. • Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2, l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de l’étape 1. • Enregistrez la photo en utilisant l’arrière-plan comme guide. Notez que la fonction Pre-shot n’est disponible qu’en mode BESTSHOT (page 75). • La photo est prise. 81 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 6. Mettez le cadre de mise au point sur le sujet et, cadrez le sujet sur l’arrière-plan qui apparaît sur l’écran en semitransparence. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ BESTSHOT”, puis appuyez sur [SET]. Photo en semi-transparence 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Preshot”, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous appuyez sur [MENU] après l’étape 4 ci-dessus, la photo d’arrière-plan est annulée et l’appareil revient à l’étape 5. 5. Gelez l’arrière-plan sur l’écran. • Bien que l’arrière-plan apparaisse en semitransparence à l’étape 6, il n’est pas sauvegardé dans la mémoire à ce moment. 7. Lorsque tout est comme vous voulez, prenez la photo. • Les réglages de mise au point, d’exposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo. • La photo cadrée sur l’écran à l’étape 6 est enregistrée, mais la photo servant d’arrière-plan n’est pas enregistrée. 82 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] Utilisation du mode d’enregistrement de séquences vidéo Capacité restante pour sélectionner “ Movie (Séquence vidéo)”, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 60 secondes au maximum. • Format du fichier : AVI Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu par Open DML Group. • La “capacité restante” indique le nombre de séquences de 60 secondes pouvant être enregistrées. • Taille de l’image : 320 x 240 pixels • Taille des fichiers vidéo : Environ 150 Ko/seconde 4. Dirigez l’appareil vers • Temps maximal des séquences vidéo : — Une séquence : 60 secondes — Temps total des séquences : 60 secondes avec la mémoire flash, 410 secondes avec une carte mémoire SD de 64 Mo. le sujet et appuyez sur le déclencheur. Temps d’enregistrement restant Indicateur d’enregistrement de séquences vidéo • L’enregistrement se poursuit pendant 60 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur le déclencheur. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”, • La durée d’enregistrement disponible est indiquée à l’écran pendant l’enregistrement. puis appuyez sur [왘]. 83 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers. • Pour annuler la sauvegarde du fichier, utilisez [] pour sélectionner “Supprimer” pendant la sauvegarde, puis appuyez sur [SET]. Utilisation de l’histogramme Vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier l’exposition pendant l’enregistrement (page 31). Vous pouvez aussi afficher l’histogramme d’une photo enregistrée en mode PLAY. IMPORTANT ! • Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo. Histogramme Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition (décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du centre. 84 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Lorsque l’histogramme est trop à gauche, c’est qu’il y a trop de pixels sombres. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop à gauche peut provoquer un “noircissement” des zones sombre de l’image. IMPORTANT ! • Les histogrammes précédents servent à titre d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets. • Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que l’histogramme soit centré. • Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de l’exposition a un effet limité. • Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle de la photo prise. • Cet histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez le mode Coupling Shot (page 79). • Lorsque l’histogramme est trop à droite, c’est qu’il y a trop de pixels clairs. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un “blanchissement” des zones claires de l’image. • L’histogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type d’histogramme quand l’ensemble de la photo est bien éclairé. 85 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Réglages de l’appareil en mode REC souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue sont les suivants. • • • • • • Sensibilité ISO Mesure de la lumière Filtrage de la couleur Saturation Contraste Netteté • QV-R51 • • • • Grille On/Off Revue photos On/Off Réglage des touches G/D Réglages par défaut à la mise sous tension • Réinitialisation de l’appareil photo REMARQUE Sélectionnez ce réglage : Conformité ISO 50 ISO 50 Conformité ISO 100 ISO 100 Conformité ISO 200 ISO 200 Conformité ISO 400 ISO 400 Sélection automatique de sensibilité Auto • QV-R41 • Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail. — Taille et qualité (page 63) — Balance des blancs (page 73) — Niveau de flash (page 60) — Zoom numérique (page 57) — Zone AF (page 67) Spécification de la sensibilité ISO Pour spécifier la : Sélectionnez ce réglage : Conformité ISO 64 ISO 64 Conformité ISO 125 ISO 125 Conformité ISO 250 ISO 250 Conformité ISO 500 ISO 500 Sélection automatique de sensibilité Auto IMPORTANT ! Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sensibilité ISO en fonction du type de photo à prendre. • Une augmentation de la sensibilité ISO peut faire apparaître des parasites sur la photo. Sélectionnez la sensibilité ISO en fonction de la situation. • La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais éclairage du sujet. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et appuyez sur [왘]. Pour spécifier la : 86 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pondérée centre: La mesure pondérée centrale mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soimême l’exposition. Sélection du mode de mesure de l’exposition Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de l’exposition. Ponctuelle : La mesure sélective de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez “Mesure Lumière”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure se change automatiquement comme expliqué ci-dessous. • Le fait de changer l’indice de correction de l’exposition (page 71) à une valeur autre que 0,0 a pour conséquence que le réglage du mode de mesure change à “Pondérée centre”. Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice de correction de l’exposition à 0,0. Multi : Lorsque la mesure multizones est sélectionnée, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée, dans chaque zone pour que l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. 87 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation de la fonction filtre Spécification de la saturation des couleurs La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée. Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des couleurs de l’image. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et appuyez sur []. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Saturation” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet. IMPORTANT ! • L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif. 88 Pour obtenir : Sélectionnez : Saturation (intensité) élevée de la couleur Elevé Saturation (intensité) normale de la couleur Normal Saturation (intensité) faible de la couleur Faible AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification du contraste Spécification de la netteté des contours Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image que vous enregistrez. Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste” 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et et appuyez sur []. appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour obtenir : Sélectionnez le réglage : Pour obtenir : Sélectionnez le réglage : Un contraste élevé Elevé Netteté forte Dur Un contraste normal Normal Netteté normale Normal Un contraste faible Faible Netteté faible Doux 89 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la prise de vue. Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Revoir”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez le réglage : Afficher la grille On Cacher la grille Off 90 Pour : Sélectionnez : Afficher les photos une seconde environ après l’enregistrement On Ne pas afficher les photos immédiatement après leur enregistrement Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Affectations de fonctions aux touches [] et [] Si vous voulez affecter cette fonction aux touches [] et []: Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour changer certains réglages en mode REC. Après avoir affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez changer ce réglage sans passer par le menu. • [] et [] fait défiler les modes : Photo, BESTSHOT, Séquence vidéo (page 170). Sélectionnez ce réglage : Mode d’enregistrement Mode REC Modification EV • [] augmente la correction, [] réduit la correction (page 71). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Modif EV Réglage de la balance des blancs 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”, • [] et [] fait défiler les réglages de balance des blancs (page 73). puis appuyez sur []. Blance blancs Sensibilité ISO 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage • [] et [] fait défiler les réglages de sensibilité ISO (page 86). souhaité, puis appuyez sur [SET]. ISO Mode de retardateur • [] et [] fait défiler les modes de retardateur (page 62). Retardateur Pas de fonction affectée Off REMARQUE • Le réglage par défaut est “Mode REC”. 91 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification des réglages d’alimentation par défaut Fonction On Mode REC La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous tension de l’appareil pour le mode REC, de flash, de mise au point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de zone AF, de mode de mesure de la lumière, d’intensité du flash, de zoom numérique, de position de mise au point manuelle, et de position de zoom. Si vous activez la mémoire de mode pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée pour un mode, les réglages usine correspondants sont automatiquement rétablis. Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque mode. Off Snapshot Flash Auto Mise au point Auto Balance blancs Auto ISO Auto Zone AF Ponctuelle Mesure Lumière Intensité flash Réglage à la mise hors tension Multi Normal Zoom numérique On Position MF Dernière position d’autofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle Position zoom* (Grand angle) * Seule la position du zoom optique est mémorisée. 92 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo “Mémoire”. Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué dans “Présentation des menus” à la page 170. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le 4. paramètre que vous voulez changer, puis appuyez sur []. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez le réglage : Activer la mémoire de mode pour que les réglages soient rétablis à la mise sous tension de l’appareil On Désactiver la mémoire de mode pour que les réglages soient réinitialisés à la mise sous tension de l’appareil 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages, sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET]. Off IMPORTANT! • Notez que les réglages du mode BESTSHOT ont priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si vous éteignez l’appareil photo alors que le mode BESTSHOT est sélectionné, les réglages de flash, balance des blancs et sensibilité ISO sont ceux du modèle BESTSHOT lorsque vous le rallumez, quels que soient les réglages de la mémoire de mode. • Si vous éteignez l’appareil photo en mode Séquences vidéo, le flash est désactivé lorsque vous rallumez l’appareil, quel que soit le réglage de mémoire de mode. 93 LECTURE LECTURE Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir les photos et films après leur enregistrement. REMARQUES • Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement en appuyant en continu sur [] ou []. • Pour que les photos défilent plus rapidement sur l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est moins bonne. La photo normale apparaît un instant plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci n’est pas le cas avec les photos copiées d’un appareil photo. Lecture de base Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil. 1. Appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil. [ ] • Vous accédez au mode PLAY. • Une photo ou un message apparaît sur l’écran. 2. Utilisez [] (avant) et [] (arrière) pour faire défiler les fichiers sur l’écran. 94 LECTURE 3. Utilisez [], [], [] et [] pour décaler la Agrandissement de la photo affichée photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et l’agrandir jusqu’à quatre fois sa taille normale. 4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille originale de la photo. 1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour afficher la photo souhaitée. IMPORTANT ! • Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo. • Selon la taille originale de la photo, il peut être impossible d’obtenir une photo exactement quatre fois plus grande. 2. Poussez la commande de zoom vers pour agrandir la photo. • Un indicateur montrant le rapport de focale actuel apparaît. • Vous pouvez basculer entre la photo agrandie et la photo normale en appuyant sur [DISP]. Rapport de focale actuel 95 LECTURE 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage Redimensionnement de la photo souhaité et appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la taille d’une photo, et vous pouvez sélectionner l’une des trois tailles suivantes. Taille UXGA 1600 x1200 pixels Taille SXGA 1280 x 960 pixels Taille VGA 640 x 480 pixels • VGA est la taille de photo optimale lorsqu’on veut joindre des photos à du courrier électronique ou les incorporer à des pages Web. Pour : Sélectionnez le réglage : Redimensionner à 1600 x 1200 pixels (UXGA) 1600 x 1200 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Redimensionner”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner. 96 Redimensionner à 1280 x 960 pixels (SXGA) 1280 x 960 Redimensionner à 640 x 480 pixels (VGA) 640 x 480 Annuler le redimensionnement Annuler LECTURE IMPORTANT ! Rognage d’une photo • Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale n’est pas supprimé. • Il n’est pas possible de redimensionner les photos à moins de 640 x 480 pixels. • Une photo enregistrée en 2560 x 1712 (3:2) (QVR51) pixels et 2240 x 1488 (3:2) pixels (QV-R41) ne peut pas être redimensionnée. • Seules les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être redimensionnées. • Si le message “Fonction invalide pour ce fichier” apparaît, l’image actuelle ne peut pas être redimensionnée. • Il n’est pas possible de redimensionner une photo si la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version. • Lorsque vous affichez une image redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure de l’enregistrement sont indiquées, et non pas celles du redimensionnement. Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à un message, une page web, etc. 1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Rogner” et appuyez sur []. • Un cadre de rognage apparaît. 4. Utilisez la commando de zoom pour agrandir ou rétrécir le cadre. • La taille de la limite de rognage dépend de la taille de la photo sur l’écran. 97 LECTURE 5. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer la IMPORTANT ! limite de rognage vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie souhaitée de la photo soit délimitée. • Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale n’est pas supprimé. • La taille de la zone pouvant être sélectionnée avec le cadre de rognage est limitée pour les photos de petites tailles. • Pour les photos de 640 x 480, la taille du cadre de rognage ne peut pas du tout être changée. • Une photo enregistrée en 2560 x 1712 (3:2) (QVR51) pixels et 2240 x 1488 (3:2) pixes (QV-R41) ne peut pas être rognée. • Une séquence vidéo ne peut pas être rognée. • Une photo enregistrée avec un autre modèle d’appareil photo ne peut pas être rognée. • Si le message “Fonction invalide pour ce fichier” apparaît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être rognée. • Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée. • Lorsque vous affichez une image redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure de l’enregistrement sont indiquées, et non pas celles du redimensionnement. 6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage. • Si vous voulez annuler l’opération à ce moment, appuyez sur [MENU]. 98 LECTURE • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant la lecture d’une séquence vidéo. Lecture de séquences vidéo Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo. 1. En mode PLAY, Icône de séquence vidéo appuyez sur [] ou [] pour faire défiler les images jusqu’à ce que la séquence vidéo que vous voulez voir apparaisse. Pour : Vous devez : Avancer ou reculer Appuyer en continu sur [] ou []. Faire une pause ou continuer Appuyer sur [SET]. Avancer ou reculer d’une image pendant la pause Appuyer sur [] et []. Annuler la lecture Appuyer sur [MENU]. IMPORTANT ! • Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées. Pour voir plus d’une fois une séquence vidéo, recommencez les opérations mentionnées ci-dessus. 2. Appuyez sur [SET]. • La séquence commence. 99 LECTURE Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo est affichée Affichage de 9 images à la fois Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à l’écran. 1. En mode PLAY, poussez brièvement la commande de zoom vers ( ) puis relâchez-la. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 3. Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et • L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de sélection. [] pour afficher la photo sélectionnée en grand. • S’il n’y a pas plus de neuf photos, celles-ci sont affichées dans l’ordre et la 1e photo apparaît dans le coin supérieur gauche, entourée du cadre de sélection. 2. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent. 100 LECTURE Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos Affichage de l’écran de calendrier Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier d’un mois. Lorsque le calendrier est affiché, vous pouvez sélectionner une date pour afficher la première photo prise à cette date. Ceci permet de retrouver facilement une image. 1. Affichez l’écran à 9 photos. 2. Utilisez [], [], [] Cadre de sélection et [] pour déplacer le cadre de sélection vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce qu’il soit sur la photo que vous voulez voir. 1. En mode PLAY, appuyez sur [] ( ). 2. Utilisez [], [], [] ou [] pour déplacer le curseur de sélection de date sur le calendrier. 3. Appuyez sur un • Procédez comme indiqué dans “Changement du format de la date” à la page 130 pour spécifier le format de la date. bouton sauf [], [], [] et [] pour afficher la photo sélectionnée. • La version complète de la photo sélectionnée est affichée en grand. 101 Année/Mois Curseur de sélection de date LECTURE • La photo affichée sur le calendrier pour chaque date est la première enregistrée à cette date. Lecture en diaporama Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes. • Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de sélection de date est sur la première ligne du calendrier pour afficher le mois précédent. • Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de sélection de date est sur la dernière ligne du calendrier pour afficher le mois suivant. • Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU]. • 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. apparaît au lieu de la photo lorsque la date contient des données qui ne peuvent pas être affichées par cet appareil photo. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Diaporama”, puis appuyez sur []. 3. Pour voir la photo d’une date en grand, positionnez le curseur de sélection de date sur la date et appuyez sur [SET]. • La première image enregistrée à la date sélectionnée apparaît. 102 LECTURE 3. Réglez les paramètres du diaporama. IMPORTANT ! • Pendant le changement de photo aucun bouton n’est opérationnel. Il faut attendre que la photo soit complètement affichée avant de toucher à un bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que la photo s’arrête. • Lorsque le diaporama arrive à un fichier de séquence vidéo, ce fichier est lu une fois, puis il passe au fichier suivant. • Les photos copiées depuis un autre appareil photo numérique ou depuis un ordinateur peuvent apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié par l’intervalle. • Voir les pages indiquées ci-dessous pour le détail. Pour le détail sur le réglage des paramètres : Reportez-vous à : Image “Spécifier les photos du diaporama” à la page 104. Durée “Spécifier la durée du diaporama” à la page 105. Intervalle “Spécifier l’intervalle des photos” à la page 105. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama démarre. 5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET]. • Le diaporama s’arrête automatiquement après l’écoulement de la “Durée” spécifiée. 103 LECTURE Spécifier les photos du diaporama ■ Sélection d’une photo précise pour le diaporama 1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Image”, Lorsque vous sélectionnez “Une image” comme type de diaporama, une seule photo est affichée en continu. puis appuyez sur []. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage 1. Sélectionnez “Une image”, puis appuyez sur souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez ce réglage : Inclure toutes les photos de la mémoire de fichiers dans le diaporama Tout Afficher un seul fichier Une image Inclure tous les fichiers du dossier FAVORITE (page 153) dans le diaporama. Favoris []. 2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse sur l’écran. 3. Appuyez sur [SET] pour valider la sélection et revenir au menu. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner • Il suffit d’appuyer sur [MENU] au lieu de [SET] pour revenir au menu sans valider la sélection. “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama commence. 104 LECTURE Spécifier la durée du diaporama Spécifier l’intervalle des photos 1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Durée”. 1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intervalle”. 2. Utilisez [] et [] pour spécifier la durée 2. Utilisez [] et [] pour spécifier le réglage souhaitée, puis appuyez sur [SET]. d’intervalle souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Vous pouvez spécifier de 1 à 60 minutes comme durée. • Vous pouvez spécifier “MAX” ou une valeur comprise entre 1 et 30 secondes comme intervalle. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner • Lorsque “MAX” est sélectionné comme intervalle, seule la première image des séquences vidéo est reproduite. “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama démarre. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama démarre. 105 LECTURE IMPORTANT ! Rotation de la photo • Il n’est pas possible de tourner une photo protégée. • Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil photo. • Vous ne pouvez pas changer l’orientation des images des séquences vidéo. Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90 degrés et valider l’orientation obtenue pour cette image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette position. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse à l’écran. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tourner”, puis appuyez sur [SET]. • La photo tourne de 90 degrés vers la droite. 5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage. 106 LECTURE IMPORTANT ! Emploi de la roulette à photos • La roulette ne permet pas de revoir les séquences vidéo. • La roulette est désactivée si une seule photo a été enregistrée. • Notez que la roulette fonctionne seulement si les photos ont été prises par cet appareil photo. Elle risque de ne pas fonctionner correctement avec d’autres types de photos. • Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute qui suit l’affichage de la dernière photo, l’appareil photo se met en mode PLAY normal. Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des photos. Lorsque vous l’activez, les photos défilent et s’arrêtent au hasard sur l’écran. Les photos défilent d’abord rapidement, puis moins vite jusqu’à l’arrêt sur l’une d’elles. La photo qui apparaît n’est soumis à aucune règle ou aucun système. 1. Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur [] tout en appuyant sur [ mettre sous tension. ] (PLAY) pour le • Maintenez [] enfoncé jusqu’à ce que des photos apparaissent sur l’écran. • La roulette tourne et les photos défilent puis est affichée. 2. Appuyez sur [] ou [] pour remettre la roulette en marche. 3. Pour arrêter la roulette, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC ou sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. 107 SUPPRESSION DE FICHIERS SUPPRESSION DE FICHIERS Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers actuellement enregistrés. Suppression d’un seul fichier Procédez de la façon suivante pour supprimer un seul fichier. IMPORTANT! • Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés sur l’appareil photo avant de les supprimer. • Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour le supprimer, il faut désactiver la protection (page 111). • Les fichiers ne peuvent pas être supprimés s’ils sont protégés (page 112). 1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] ( ). 2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez supprimer. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier. • Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres fichers, si nécessaire. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 108 SUPPRESSION DE FICHIERS IMPORTANT ! Suppression de tous les fichiers • Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une raison quelconque, le message “Fonction invalide pour ce fichier” apparaît lorsque vous essayez de le supprimer. La procédure suivante supprime tous les fichiers enregistrés qui n’ont pas été protégés. 1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] ( ). 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Non”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. 109 GESTION DES FICHIERS GESTION DES FICHIERS Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo sont d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger vos fichiers pour qu’ils ne soient pas supprimés ou désigner les fichiers que vous voulez imprimer (grâce au format DPOF). Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés jusqu’à 9 999. Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms de dossier sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 26e fichier Dossiers CIMG0026.JPG Un répertoire de dossiers est automatiquement créé dans la mémoire flash ou sur la carte mémoire, et les photos sont sauvegardées dans ce répertoire. Extension Numéro de série (4 chiffres) Dossiers et fichiers • Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la carte mémoire dépend des réglages de qualité d’images, de la capacité de la carte, etc. • Pour le détail sur la structure du répertoire, voir “Structure du répertoire de la mémoire” à la page 153. Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 100e dossier 100CASIO Numéro de série (3 chiffres) 110 GESTION DES FICHIERS 4. Utilisez [] et [] pour Protection des fichiers sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 108). Vous pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous les fichiers en une seule opération. • Un fichier protégé est indiqué par le symbole . Protéger un seul fichier • Pour déprotéger un fichier, sélectionnez “Off” à l’étape 4, puis appuyez sur [SET]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”, puis appuyez sur []. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez protéger. 111 GESTION DES FICHIERS Protéger tous les fichiers DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour l’enregistrement des photos sur les cartes mémoire et d’autres supports. Ce format est aussi utilisé pour l’impression des photos des appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer des photos sur une imprimante compatible DPOF ou de les faire imprimer par un professionnel selon les noms et les nombres de copies spécifiés sur la carte. Sur cet appareil photo, il faut sélectionner les photos après les avoir affichées sur l’écran. Ne spécifiez pas de photos par leur nom de fichier sans en vérifier le contenu. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout : On”, puis appuyez sur [SET]. • Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET] à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”. 4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. ■ Paramètres DPOF Nom de fichier, nombre de copies, date 112 GESTION DES FICHIERS 5. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de Pour régler les paramètres d’impression pour une seule photo tirages. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00 si vous ne voulez pas imprimer l’image. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 6. Pour horodater les photos, appuyez sur 2. Sélectionnez l’onglet [DISP] de sorte que “PLAY”, “DPOF”, puis appuyez sur []. 12 apparaisse. 1 • Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur [DISP] de sorte que disparaisse. 12 1 • Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier d’autres photos à imprimer. 7. Lorsque tous les réglages sont comme vous 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. “Sélection”, puis appuyez surs []. 4. Utilisez [] et [] pour afficher la photo souhaitée. 113 GESTION DES FICHIERS 5. Pour horodater les photos, appuyez sur Pour régler les paramètres d’impression pour toutes les photos [DISP] de sorte que 12 apparaisse. 1 • Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur [DISP] de sorte que disparaisse. 12 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 1 6. Lorsque les réglages sont comme vous 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “DPOF”, puis voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout” et appuyez sur [] pour valider la sélection. 4. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de tirages. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00 si les photos ne doivent pas être imprimées. 114 GESTION DES FICHIERS PRINT Image Matching II Exif Print Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. Exif Print est un format de fichier de standard international qui permet de saisir et d’afficher des photos numériques vivantes et naturelles. Les fichiers au format Exif 2,2 contiennent un certain nombre d’informations concernant les conditions de la prise de vue qui peuvent être interprétées par une imprimante Exif Print pour produire des photos de meilleure qualité. * Seiko Epson Corporation détient le copyright de PRINT Image Matching and Print Image Matching II. IMPORTANT ! • Vous pouvez obtenir des informations sur les imprimantes compatibles Exif Print auprès des fabricants d’imprimantes. 115 GESTION DES FICHIERS 1. Utilisez la procédure DPOF décrite à la page Emploi de USB DIRECT-PRINT 113 pour spécifier les photos que vous voulez imprimer. L’appareil photo est compatible avec la technologie USB DIRECT-PRINT, mise au point par Seiko Epson Corporation. Après avoir raccordé l’appareil photo à une imprimante USB DIRECT-PRINT, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et activer l’impression directement sur l’appareil photo. Les réglages DPOF (page 112) servent à sélectionner les photos et à spécifier le nombre de tirages. 2. Raccordez l’adaptateur secteur disponible en option à l’appareil photo. • Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment chargées pour l’opération souhaitée. • Notez que l’appareil photo ne s’alimente pas par le câble USB. USB USB IMPORTANT ! • L’emploi de l’adaptateur secteur en option (AD-C30) est recommandé lors de l’impression avec USB DIRECT-PRINT. Adaptateur secteur 116 GESTION DES FICHIERS 3. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil 7. Sur l’écran de l’appareil photo, sélectionnez photo pour le raccorder à une imprimante. “Imprimer”, puis appuyez sur [SET]. • L’impression des photos spécifiées par la procédure DPOF commence aussitôt. 4. Allumez l’imprimante. • Si vous voulez imprimer une nouvelle fois les mêmes photos, appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil photo. 5. Mettez du papier photo dans l’imprimante. 6. Appuyez sur le bouton • Un message apparaît d’abord sur l’écran puis l’écran de réglage DPOF (page 113), si aucun réglage DPOF n’a été effectué sur l’appareil photo en vue de l’impression. Dans ce cas, effectuez les réglages DPOF nécessaires, puis l’étape 6 ci-dessus. d’alimentation de l’appareil photo. • Le menu d’impression apparaît sur l’écran de l’appareil photo. • Si vous voulez changer les réglages DPOF, sélectionnez “DPOF” sur le menu d’impression pour afficher l’écran de réglage DPOF (page 113). Bouton d’alimentation 8. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression est terminée. A ce moment, vous pouvez débrancher le câble USB de l’appareil photo. 117 GESTION DES FICHIERS IMPORTANT ! Utilisation du dossier FAVORITE • Consultez la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages de papier. • Contactez le fabricant de l’imprimante pour le détail sur les modèles supportant USB DIRECT-PRINT, les mises à jour, etc. • Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez aucune opération sur l’appareil photo pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante. • Pour interrompre l’impression, effectuez l’opération requise sur l’imprimante. • L’écran de l’appareil photo se vide lorsque l’impression commence. Cela ne signifie pas nécessairement que l’impression est terminée. Vérifiez l’imprimante pour voir si les photos ont été complètement imprimées. Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre famille ou d’autres photos spéciales du dossier de sauvegarde (page 153) dans le dossier FAVORITE de la mémoire de l’appareil photo (page 153). Les images du dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les images du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les avez toujours à disposition. Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis appuyez sur []. 118 GESTION DES FICHIERS 3. Utilisez [] et [] pour REMARQUES sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 x 240 pixels est créée dans le dossier FAVORITE. • Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit automatiquement un numéro de série comme nom. Bien que le numéro de série commence par 0001 et qu’il puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de photos dépend de la capacité de la mémoire de l’appareil photo. Souvenez-vous que le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille de chaque photo ainsi que d’autres facteurs. • Les noms des fichiers sauvegardés dans la mémoire flash ou sur la carte mémoire apparaissent. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier qui doit être copié dans le dossier FAVORITE. 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Le fichier affiché est copié dans le dossier FAVORITE. 6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités, utilisez [] et [] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 119 GESTION DES FICHIERS REMARQUE Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE • Les fichiers défilent plus rapidement si vous maintenez la pression sur [] ou []. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. IMPORTANT! 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis • Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera créé dedans. Pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de transmettre les données (pages 142, 151). appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. • Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun fichier dans Favoris !” apparaît. 4. Utilisez [] (avant) et Nom du fichier [] (arrière) pour faire défiler les fichiers dans le dossier FAVORITE. 5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois sur [MENU] pour sortir. 120 GESTION DES FICHIERS IMPORTANT ! Supprimer un fichier du dossier FAVORITE • Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la page 108 pour supprimer des fichiers du dossier FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se suppriment toutefois par le formatage de la mémoire (page 135). 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. 4. Press [] ( ). 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier qui doit être supprimé du dossier FAVORITE. 6. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 7. Après avoir supprimé tous les fichiers souhaités, utilisez [] et [] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 121 GESTION DES FICHIERS Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur [] ( ). 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la page 108 pour supprimer des fichiers du dossier FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se suppriment toutefois par le formatage de la mémoire (page 135). 122 AUTRES RÉGLAGES AUTRES RÉGLAGES Spécification de la méthode de numérotation des fichiers Pour effectuer cette opération lorsqu’un nouveau fichier est sauvegardé : Sélectionnez le réglage : Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers (page 110). Sauvegarder le dernier numéro de fichier utilisé et l’incrémenter même si des fichiers sont supprimés ou la carte mémoire changée Continuer 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. Rechercher le numéro de fichier le plus grand dans le dossier actuel et l’incrémenter Retour zéro 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No. fichier” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. 123 AUTRES RÉGLAGES Spécification d’une photo comme écran d’ouverture Activation ou désactivation de la tonalité des boutons Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo. Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver la tonalité audible lorsque vous appuyez sur un bouton. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Bip” et appuyez sur []. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage, 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis puis appuyez sur [SET]. “Ouverture” et appuyez sur []. Pour : Sélectionnez le réglage : Activer la tonalité On Désactiver la tonalité Off 3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo qui servira d’écran d’ouverture. • Vous pouvez spécifier une photo ou une séquence vidéo de moins de deux secondes (200 Ko). 4. Utilisez [] et [] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. 124 Pour : Sélectionnez le réglage : Utiliser la photo actuellement affichée On Désactiver l’écran d’ouverture Off AUTRES RÉGLAGES IMPORTANT ! Configuration de l’appareil photo pour l’affichage d’une photo à la mise hors tension • Un instantané ou un film, sélectionné comme écran d’ouverture, est stocké dans un endroit spécial de la mémoire, appelé “Mémoire d’écran d’ouverture”. Vous ne pouvez stocker qu’une seule image à la fois dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une nouvelle image comme écran d’ouverture a pour conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans cette mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous souhaitez réutiliser une image d’ouverture, vous devrez en faire une copie séparée dans la mémoire standard de l’appareil photo. Notez aussi que vous ne pouvez pas effacer une image de la mémoire d’écran d’ouverture; vous ne pouvez que la remplacer par une autre. Il est possible de spécifier une photo précise qui s’affichera lorsque vous mettrez l’appareil photo hors tension. Une séquence vidéo peut être sélectionnée au lieu d’une photo. ■ Pour configurer l’appareil photo pour l’affichage d’une photo à la mise hors tension 1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB (page 142). 2. Déposez les données de la photo que vous voulez utiliser dans le répertoire principale de la mémoire flash de l’appareil photo. • L’extension du nom de fichier n’apparaîtra pas si l’ordinateur est configuré pour cacher l’extension. Exemple: CIMG0001 • Si la photo est mémorisée sur une carte mémoire, copiez-la dans la mémoire de l’appareil avant d’enlever la carte mémoire de l’appareil photo. 125 AUTRES RÉGLAGES 3. Changez le nom du fichier de la façon IMPORTANT ! suivante. • Seuls les fichiers de photos (JPEG) ou de séquences vidéo (AVI) peuvent être utilisés pour comme photos de mise hors tension. • Notez aussi que l’affichage de photo à la mise hors tension n’opère que si les photos (séquences) ont été prises avec cet appareil photo. Elle n’opère pas correctement avec d’autres types de photos. • Le formatage de la mémoire flash de l’appareil photo supprime la photo (séquence) spécifiée. • Si une photo et une séquence vidéo sont présentes, seule la séquence vidéo sera affichée. • Lorsqu’une séquence est affichée, il n’est pas possible de l’interrompre. C’est pourquoi il vaut mieux sélectionner une séquence de courte durée. Photo: ENDING.JPG Séquence vidéo: ENDING.AVI • Saisissez le nom de fichier suivant seulement (sans extension) si votre ordinateur est configuré pour cacher les extensions de fichiers. Nom de fichier: ENDING • L’appareil photo est maintenant configuré pour afficher la photo sélectionnée. Cette photo apparaîtra chaque fois que vous éteindrez l’appareil photo, qu’il contienne ou non une carte mémoire. 126 AUTRES RÉGLAGES ■ Pour désactiver la fonction d’affichage de photo à la mise hors tension Utilisation de l’alarme Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra. 1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB (page 142). Pour régler une alarme 2. Remplacez le nom ENDING.JPG ou ENDING.AVI de la photo actuelle sélectionnée par un autre nom, ou supprimez la photo de la mémoire flash. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Alarme” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’alarme que vous voulez régler, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage qui doit être changé et [] et [] pour changer le réglage sélectionné. • Vous pouvez régler l’heure de l’alarme et spécifier une alarme unique ou un alarme quotidienne. L’alarme peut aussi être activée ou désactivée. 127 AUTRES RÉGLAGES 5. Appuyez sur [DISP]. Arrêt de l’alarme • Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] au lieu de [DISP] pour spécifier une alarme sans photo. Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins que vous ne l’arrêtiez) et l’appareil photo s’allume automatiquement. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit, appuyez sur un bouton. 6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la photo qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! 7. Lorsque tous les réglages sont comme vous • L’alarme ne retentit pas à l’heure préréglée dans chacune des trois conditions suivantes. — L’appareil photo est allumé. — Une communication de données USB est en cours. voulez, appuyez sur [SET]. • Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées “Alarme 1”, “Alarme 2” et “Alarme 3”. 128 AUTRES RÉGLAGES 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville”, Réglage de l’horloge puis appuyez sur []. Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau horaire et changer la date et l’heure. 5. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la région géographique contenant l’endroit sélectionné comme fuseau horaire, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT! • Veillez à sélectionner le fuseau horaire correspondant à la région où vous vous trouvez avant de changer la date et l’heure. Sinon elles changeront automatiquement si un autre fuseau horaire est sélectionné. 6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée, appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau horaire correspondant. Sélectionner le fuseau horaire 1. En mode REC ou mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, sélectionnez “Heure univers”, puis appuyez sur []. • Le fuseau horaire actuel apparaît. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Locale”, puis appuyez sur []. 129 AUTRES RÉGLAGES Régler l’heure et la date Changement du format de la date 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. “Régler” et appuyez sur []. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style 3. Réglez la date et l’heure actuelles. Pour : Vous devez : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [] ou []. Déplacer le curseur entre les réglages Appuyer sur [] ou []. Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures. Appuyer sur [DISP]. date” et appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 24 décembre 2003 4. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les enregistrer et sortir de l’écran de réglage. 130 Pour afficher la date sous la forme : Sélectionnez le format : 03/12/24 AA/MM/JJ 24/12/03 JJ/MM/AA 12/24/03 MM/JJ/AA AUTRES RÉGLAGES Régler les paramètres de l’heure mondiale Utilisation de l’heure mondiale Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour voir l’heure d’un autre fuseau lorsque vous partez en voyage, par exemple. L’heure de 162 villes soit 32 fuseaux horaires peut être indiquée. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers” et appuyez sur []. Afficher l’écran de l’heure mondiale • Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mondiale” et appuyez sur []. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers” et appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville” et • Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît. appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner 5. Utilisez [], [], [] et “Mondiale”. Pour: Sélectionner ce réglage: Afficher l’heure dans votre fuseau horaire Locale Afficher l’heure d’un autre fuseau Mondiale [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de réglage. 131 AUTRES RÉGLAGES 6. Utilisez [] et [] pour Spécifier l’heure d’été sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage” puis “Heure • L’heure actuelle dans la ville sélectionnée est indiquée. univers” et appuyez sur []. • Les réglages de l’heure universelle actuelle apparaissent. 7. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir de l’écran de réglage. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mondiale” et appuyez sur []. • Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez “Locale”. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Heure été”, puis appuyez sur []. 5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver. 132 Pour : Sélectionnez : Avancer l’heure actuelle d’une heure On Afficher l’heure telle quelle Off AUTRES RÉGLAGES 6. Lorsque le réglage est comme vous voulez, Changement de la langue d’affichage appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une des dix langues d’affichage. • L’heure actuelle est indiquée selon le réglage effectué. 7. Appuyez de nouveau sur [SET] pour sortir de 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. l’écran de réglage. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Language” et appuyez sur []. 3. Utilisez [], [], [] et [] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. : Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien Português : Portugais : Chinois (complexe) : Chinois (simplifié) : Coréen 133 AUTRES RÉGLAGES 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Spécification de la fonction de mise sous ou hors tension des boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) souhaité, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les ] (REC) ou [ ] (PLAY) allument ou éteignent boutons [ l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus. 1. En mode REC ou en mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/ PLAY” et appuyez sur [왘]. Pour spécifier cette fonction : Sélectionner ce réglage : Mise sous tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé (mais pas de mise hors tension) Marche Mise sous tension ou hors tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) est pressé en mode REC ou [ ] (PLAY) en mode PLAY Marche/Arrêt Pas de mise sous ou hors tension lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé Arrêt IMPORTANT ! • Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression de [ ] (REC) en mode REC ou de [ ] (PLAY) en mode PLAY éteint l’appareil photo. • Une pression de [ ] (REC) en mode PLAY fait passer au mode REC et une pression de [ ] (PLAY) en mode REC fait passer au mode PLAY. REMARQUE • Le réglage par défaut est “Marche”. 134 AUTRES RÉGLAGES 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner Formatage de la mémoire “Formater”, puis appuyez su [SET]. Le formatage de la mémoire supprime toutes les données enregistrées. • Pour abandonner sans formater la mémoire, sélectionnez “Annuler”. IMPORTANT ! • Veuillez noter que les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la mémoire. • Le formatage de la mémoire supprime tous les fichiers de la mémoire, y compris les fichiers FAVORITE (page 118), les fichiers protégés (page 111), les préréglages du mode BESTSHOT (page 77), la photo d’ouverture (page 124) et la photo de mise hors tension (page 125). 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo. • Si l’appareil photo en contient une, retirez-la (page 138). 2. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Formater” et appuyez sur []. 135 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Vous pouvez accroître la capacité de stockage de l’appareil en utilisant une carte mémoire en vente dans le commerce (carte mémoire SD ou MultiMediaCard). Vous pouvez aussi copier des fichiers de la mémoire flash sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire flash. IMPORTANT ! • Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas correctement avec d’autres cartes mémoire. • Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire pour le détail sur son emploi. • Avec certains types de cartes, le traitement peut être plus lent. • Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection, que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si vous protégez une carte mémoire SD, il faudra désactiver la protection pour pouvoir enregistrer, formater la carte ou supprimer des fichiers. • L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomènes électriques peuvent détruire partiellement ou totalement les données enregistrées sur une carte mémoire. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir des copies de sauvegarde de toutes les images que vous jugez importantes sur d’autre supports (CD-R, CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur, etc.). • Normalement les fichiers sont enregistrés dans la mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la carte. • Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la mémoire flash si l’appareil contient une carte. 136 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 2. Tout en orientant la carte Utilisation d’une carte mémoire mémoire de sorte que l’arrière soit dans la même direction que l’écran de l’appareil photo, insérez-la dans le logement de carte avec précaution. IMPORTANT ! • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. • Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne jamais l’insérer dans son logement en forçant. Insérer une carte mémoire dans l’appareil 1. Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles sous l’appareil photo, faites-le glisser dans le sens de la flèche et ouvrez-le. Avant 3. Fermez le couvercle du logement des piles et faitesle glisser dans le sens de la flèche. 137 Arrière UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Retirer la carte mémoire de l’appareil Formatage d’une carte mémoire 1. Appuyez sur la carte Toutes les données enregistrées sur la carte sont supprimées lorsque vous formatez la carte. mémoire et relâchez-la. La carte ressort de l’appareil. IMPORTANT ! • La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez dans cet appareil, le traitement des données sera plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage sur un ordinateur peut changer le format SD et rendre la carte incompatible et inutilisable. • Notez que les données supprimées d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte avant de la formater. • Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils étaient protégés (page 111). 2. Sortez la carte de son logement. IMPORTANT ! • Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la carte. • Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à l’intérieur du logement de carte, éteignez immédiatement l’appareil, enlevez les piles et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. • Ne jamais enlever la carte pendant que le témoin de fonctionnement du flash clignote. Les fichiers ne seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut être endommagée. 138 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil. Précautions concernant la carte mémoire 2. Allumez l’appareil. Accédez au mode REC ou • Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange en cas de problème. • Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent anormales. • Avant le formatage, assurez-vous que les piles sont pleines. Le formatage ne s’effectuera pas correctement, ou la carte mémoire peut être endommagée, si l’alimentation est interrompue. PLAY et appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, “Formater”, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Formater”, puis appuyez sur [SET]. • Pour abandonner l’opération sans formater la carte, sélectionnez “Annuler”. 139 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mémoire Copie de fichiers Carte”, puis appuyez sur [SET]. Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de la mémoire flash sur la carte mémoire. • La copie commence et le message “Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche. • Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du dossier apparaît. IMPORTANT ! • Seules les photos et séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo peuvent être copiées. Les autres fichiers ne peuvent pas être copiés. Copier tous les fichiers de la mémoire flash sur une carte mémoire 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil. 2. Allumez l’appareil. Accédez ensuite au mode PLAY et appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Copie”, puis appuyez sur []. 140 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE REMARQUE Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire flash • Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire ayant le plus grand nombre. De cette façon, un seul fichier peut être copié à la fois. 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure “Copier tous les fichiers de la mémoire flash sur une carte mémoire”. 2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Carte Mémoire”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier qui doit être copié. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Copie”, puis appuyez sur [SET]. • La copie commence et le message “Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche. • Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est terminée. • Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres images, si nécessaire. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 141 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Après avoir raccordé le câble USB pour établir une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support. Pour ce faire, il faut installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo sur l’ordinateur. La procédure sera différente selon que vous utilisez une ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir page 147). Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. 1. Si vous utilisez Windows 98, Me ou 2000, installez le pilote USB sur votre ordinateur. • Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous connectez à l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP, l’installation du pilote USB est superflue. 2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. 3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. 142 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. Les opérations sont différentes selon que IMPORTANT ! votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, Me/2000 ou Windows XP. • L’alimentation peut être soudainement coupée pendant la communication de données si les piles sont faibles. L’emploi d’un adaptateur secteur en option est conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la communication de données. • N’essayez pas d’établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur avant d’installer le pilote USB sur l’ordinateur. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de raccorder le câble USB. ■ Utilisateurs de Windows 98/Me/2000 • Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le pilote USB. • L’exemple suivant présente l’installation du pilote USB sous Windows 98. ■ Utilisateurs de Windows XP • L’installation du pilote USB est superflue, vous pouvez donc passer directement à l’étape 6. 2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 3. Sur le menu qui apparaît, cliquez sur “Français”. 143 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 4. Cliquez sur [USB driver], puis sur [Installer]. 6. Raccordez l’adaptateur secteur en option [DC IN 3V] de l’appareil photo, puis à une prise secteur. • L’installation commence. • Les étapes suivantes indiquent comment installer le pilote sous la version anglaise de Windows. • Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment chargées pour l’opération souhaitée. 5. Sur l’écran qui apparaît après l’installation, cochez la case “Yes, I want to restart my computer now.” et cliquez sur [Finish] pour redémarrer l’ordinateur. Cache-borne [DC IN 3V] Adaptateur secteur Cordon d’alimentation secteur Fiche 144 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 7. Allumez l’appareil photo. • La boîte de dialogue “Assistant Ajout de nouveau matèriel” apparaît sur l’écran de l’ordinateur lorsque l’ordinateur détecte la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Après l’installation du pilote USB, cette boîte de dialogue n’apparaît plus lorsque vous effectuez une connexion USB. • L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC qu’en mode PLAY. 8. Raccordez le câble USB fourni à l’appareil • Le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo s’allume (page 172). photo et au port USB de l’ordinateur. Port USB Connecteur (Mini-B) Câble USB (fourni) Témoin de fonctionnement vert [USB] Connecteur (A) USB • A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible” s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas échéant permez cette boîte. • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 145 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 9. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de IMPORTANT! travail”. • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos dans la mémoire de l’ordinateur avant de les éditer, supprimer ou renommer. 10. Double-cliquez sur “Disque amovible”. • Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. 11. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”. 12. Double-cliquez sur le dossier contenant la photo souhaitée. 15. Selon la version de Windows utilisée, la 13. Double-cliquez sur le fichier contenant la photo souhaitée. connexion USB s’arrête de façon différente. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure du répertoire de la mémoire” à la page 153. ■ Utilisateurs de Windows Me/98/XP • Appuyez sur le bouton d’alimentation. Après vous être assuré que le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo n’était pas allumé, débranchez l’appareil de l’ordinateur. 14. Pour copier tous les fichiers se trouvant dans la mémoire de fichiers sur le disque dur de l’ordinateur, tirez le dossier “Dcim” de “Disque amovible” pour le déposer dans le dossier “Mes documents” sur l’ordinateur. ■ Utilisateurs de Windows 2000 • Cliquez sur les services de carte dans la plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite, débranchez le câble USB de l’appareil photo et éteignez ce dernier. 146 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Précautions concernant la connexion USB Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. • Veuillez lire la documentation fournie avec l’ordinateur pour toute autre information sur les connexions USB. • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des opérations sur l’appareil photo pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. IMPORTANT ! • Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2 ou une version ultérieure), utilisez le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation. 1. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh. 2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. 147 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. Raccordez l’adaptateur secteur en option à la IMPORTANT ! borne [DC IN 3V] de l’appareil photo, puis à une prise secteur. • L’alimentation peut être soudainement coupée pendant la communication de données si les piles sont faibles. L’emploi d’un adaptateur secteur en option est conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la communication de données. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de raccorder le câble USB. • Si vous utilisez les piles pour alimenter l’appareil photo, assurez-vous qu’elles sont suffisamment chargées pour l’opération souhaitée. Cache-borne [DC IN 3V] Adaptateur secteur Cordon d’alimentation secteur Fiche 148 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 2. Allumez l’appareil photo. • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et les fiches du câble USB ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC qu’en mode PLAY. • Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 3. Raccordez le câble USB fourni à l’appareil photo et au port USB de l’ordinateur. Port USB Connecteur (Mini-B) Câble USB (fourni) 4. Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. • L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version du système d’exploitation du Mac. [USB] • Après avoir installé le pilote USB, le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers comme lecteur chaque fois que vous reliez l’appareil photo à l’ordinateur. Connecteur (A) USB 5. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de mémoire de fichiers, puis sur le dossier “DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la photo souhaitée. 6. Double-cliquez sur le fichier contenant la photo souhaitée. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure du répertoire de la mémoire” à la page 153. 149 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 7. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans Précautions concernant la connexion USB la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur, tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans le dossier où vous voulez le mettre. • Veuillez lire la documentation fournie avec l’ordinateur pour toute autre information sur les connexions USB. • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des opérations sur l’appareil photo pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. IMPORTANT! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos dans la mémoire de l’ordinateur avant de les éditer, supprimer ou renommer. 8. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône du lecteur représentant l’appareil photo pour la mettre dans la corbeille. Ensuite, débranchez le câble USB de l’appareil photo et éteignez ce dernier. 150 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur La procédure suivante explique comment transférer des fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire. Les fonctions disponibles pendant la connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur sont les suivantes. Reportezvous aux pages indiquées pour le détail sur chacune d’elles. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD directement dans son logement. • Visionnage des photos d’un album .... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 156. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte PC Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD/MMC. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de carte et l’ordinateur. • Impression des photos d’un album .... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 156. • Transfert automatique de photos sur l’ordinateur et gestion des photos .... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la page 163 pour le détail sur l’installation de Photo Loader. • Retouche de photos .... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la page 163 pour le détail sur l’installation de Photohands. 151 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire SD, en vente dans le commerce Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD pour le détail. Données de la mémoire Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres données sont stockées dans la mémoire conformément au protocole DCF (“Design rule for Camera File System”). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils. Protocole DCF Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données de fichiers d’images et la structure des répertoires de la mémoire de l’appareil pour que les images puissent être affichées sur les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes DCF. Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce (pour cartes mémoire SD et MMC) Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC (pour carte mémoire SD/MMC) pour le détail. 152 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR *1 Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement. *2 Ces noms de fichiers font partie de la structure des fichiers de l’appareil photo QV-R41 seulement. Sur le QV-R51, ces fichiers sont désignés par UQR51001.JPE, UQR51002.JPE, etc. Structure du répertoire de la mémoire ■ Structure du répertoire <¥DCIM¥> (Dossier DCIM) 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI (Dossier de stockage) (Fichier de photo) (Fichier de séquence vidéo) ... 101CASIO 102CASIO (Dossier de stockage) (Dossier de stockage) ... ... ALBUM INDEX.HTM <¥FAVORITE¥>*1 (Dossier Album) (Fichier HTML Album) (Dossier FAVORITE) (Fichier de stockage) (Fichier de stockage) AUTPRINT.MRK (Fichier DPOF) ... CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG <¥MISC¥> (Dossier de fichier DPOF) <¥SCENE¥>*1 (Dossier BESTSHOT) ... UQR41001.JPE*2 UQR41002.JPE*2 (Fichier de réglages personnalisés) (Fichier de réglages personnalisés) 153 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Contenu des dossiers et fichiers • Dossier de fichier DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF • Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo numérique • Dossier BESTSHOT (Mémoire de l’appareil seulement) Dossier contenant des fichiers de réglages personnalisés BESTSHOT • Dossier de stockage Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo numérique • Fichiers de réglages personnalisés (Mémoire de l’appareil seulement) Fichiers contenant des modèles BESTSHOT personnalisés • Fichier de photo Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG) Fichiers d’images supportés par l’appareil photo • Fichier de séquence vidéo Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: AVI) • Fichiers d’images enregistrés par l’appareil photo numérique CASIO QV-R41/QV-R51 • Fichiers d’images au protocole DCF • Dossier d’album Dossier contenant des fichier utilisés par la fonction Album Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées. L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez long, si la photo a été prise par un autre appareil. • Fichier HTML d’album Fichier utilisé par la fonction Album (Extension du nom de fichier: HTM) • Dossier FAVORITE Dossier contenant des images favorites (Taille de l’image: 320 x 240 pixels) 154 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Précautions concernant la mémoire flash et les cartes mémoire • Le dossier intitulé “DCIM” (haut) contient tous les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre ordinateur, par exemple désigner une date pour vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom “DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier. 155 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR La fonction Album de l’appareil photo sert à créer des fichiers qui pourront être vus sur l’ordinateur sous forme d’album. Les applications fournies se trouvant sur le CDROM fourni avec l’appareil photo peuvent aussi être utilisées pour transférer et retoucher des photos. • Vous pouvez utiliser les navigateur web suivants pour voir ou imprimer le contenu d’un album. Notez que pour voir une séquence vidéo sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou 98, il faut installer DirectX. Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 ou version ultérieure Utilisation de la fonction Album Création d’un album La fonction Album crée un album photo HTML dans lequel vos photos sont classées. Vous pouvez l’utiliser pour mettre vos photos sur une page web ou pour les imprimer. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”, puis appuyez sur []. Album Exemple de présentation d’album 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Créer”, puis appuyez sur [SET]. Index • La création de l’album commence et le message “Occupé...Veuillez attendre...” apparaît sur l’écran. Infos • L’écran du mode PLAY réapparaît lorsque l’album a été créé. 156 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR • Lorsque un album est créé, un dossier intitulé “ALBUM” est créé dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Ce dossier contient un fichier intitulé “INDEX.HTM” plus d’autres fichiers. Sélection de la présentation de l’album Vous avez le choix entre 10 présentations différentes. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”, • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles ni retirer la carte mémoire de l’appareil photo pendant la création d’un album. Certains fichiers de l’album risquent non seulement d’être omis, mais les photos/séquences et d’autres données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites. • Si la mémoire devient pleine pendant la création d’un album, le message “Mémoire pleine” apparaît sur l’écran et l’album n’est pas créé. • L’album n’est pas créé correctement si les piles s’épuisent pendant la création d’un album. • Vous pouvez aussi prérégler l’appareil photo pour que des albums se créent automatiquement (page 159). La procédure mentionnée ci-dessus peut être utilisée même lorsque la création automatique d’album est activée. puis appuyez sur []. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Présent”. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la présentation souhaitée. • Lorsque vous changez de présentation, le modèle d’album sur le côté droit de l’écran change. IMPORTANT ! • Chaque présentation montre la disposition des éléments et la couleur du fond. Elle n’indique pas si une liste ou une vue détaillée est utilisée, ni le réglage actuel du type de photo. 157 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Couleur du fond Réglage des paramètres détaillés de l’album Vous pouvez spécifier le blanc, le noir ou le gris comme couleur de fond de l’album en procédant comme indiqué dans “Réglage des paramètres détaillés de l’album”. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”, ■ Type d’album puis appuyez sur []. Vous avez le choix entre deux types d’album : “Normal” et “Index/Infos”. 3. Utilisez [] et [] pour sélectionner Type “Normal” : Lorsque ce type d’album est sélectionné, la disposition des photos dépend de la présentation actuellement sélectionnée. Type “Index/Infos”: Lorsque ce type d’album est sélectionné, les images réduites et les informations détaillées de chaque image apparaissent en plus de l’écran d’album normal. “Réglage”, puis appuyez sur []. 4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage, puis appuyez sur []. • Vous trouverez les détails de chaque réglage dans les paragraphes suivants. 5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. 158 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Type de photo ■ Activation/Désactivation de la création automatique d’album Ce réglage permet de sélectionner un des trois types de photos suivants. Sélectionnez celui qui correspond le mieux à ce que vous voulez faire. Sì vous voulez: Photos légères pour la recherche dans un album, pour site Internet, ou archivage sur CD-R ou un autre support ; la photo apparaît en grand lorsqu’on clique dessus. • Ce réglage peut être utilisé pour rechercher une photo à partir des vignettes. Un clic d’une vignette affiche l’image en grand pour le visionnage ou l’impression. Ce réglage spécifie si un album doit être créé à la mise hors tension de l’appareil photo. sélectionnez ce réglage: Afficher Fichiers de photos légers seulement pour la recherche dans un album, ou le téléchargement sur un site Internet, etc. • Cette option affiche seulement les photos à fichier léger (se trouvant dans le dossier “ALBUM”). Les fichiers légers sont plus rapidement transférés sur Internet. • Lorsque ce type de photo est sélectionné, la photo ne peut pas être affiché en grand et les séquences vidéo ne peuvent pas être lues. WEB Impression (haute résolution) • Les photos de haute résolution mettent plus de temps à s’afficher sur l’écran de l’ordinateur. • Il n’est pas possible d’agrandir des photos en cliquant sur la vignette ou des séquences vidéo lorsque ce type de photo est sélectionné. Imprimer Pour : Sélectionnez cette option : Activer la création automatique d’album On Désactiver la création automatique d’album Off • Lorsque la création automatique d’album est activée, un album est automatiquement créé dans la mémoire intégrée ou sur la carte mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo. IMPORTANT ! • Si vous éteignez l’appareil photo pendant la création automatique d’un album, l’écran s’éteint, mais le témoin de fonctionnement continue de clignoter quelques secondes pour indiquer qu’un album est en cours de création. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles et n’enlevez pas la carte mémoire lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. 159 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR REMARQUE Visionnage des fichiers d’album • Selon le nombre de photos dans la mémoire, la création d’album peut être plus ou moins longue lorsque vous éteignez l’appareil photo. Si vous prévoyez de ne pas classer vos photos dans un album, il est conseillé de désactiver cette fonction pour réduire le temps de mise hors tension de l’appareil photo. Vous pouvez voir et imprimer les fichiers de l’album en utilisant le navigateur web de votre ordinateur. 1. Utilisez l’ordinateur pour accéder aux données de la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire, ou accédez à la carte mémoire par l’ordinateur (pages 142, 151). 2. Ouvrez le dossier “ALBUM” de la mémoire ou de la carte mémoire, qui se trouve dans le dossier “DCIM”. 3. Utilisez votre Type d’album Index/Infos navigateur web pour ouvrir le fichier intitulé “INDEX.HTM”. • Une liste des dossiers de la mémoire ou de la carte mémoire apparaît. Photo 160 Nom de fichier EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 4. Si vous avez créé l’album après avoir sélectionné “Normal” ou “Index/Infos” comme type d’album dans “Réglage des paramètres détaillés de l’album” à la page 158, vous pouvez cliquer sur une des options d’affichage suivantes. Album : Affichage d’un album créé par l’appareil photo Index : Affichage de la liste de photos d’un dossier Info Index : Affichage des informations concernant chaque photo • Si “Afficher” est sélectionné comme “Emploi” (page 159) vous pouvez double-cliquer sur une photo pour la voir en grand sur l’écran de l’ordinateur. Infos Album 161 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR • Les informations qui apparaissent sur l’écran Info sont les suivantes. Paramètres apparaissant à l’écran : File Size Resolution Quality Drive mode AE Light metering Shutter speed Aperture stop Exposure comp Focusing mode Flash mode AF area Sharpness Saturation Contrast White balance Sensitivity Filter Enhancement Flash intensity Digital zoom World Date Model REMARQUES • Pour imprimer une page d’un album, il faut régler le navigateur Web de la façon suivante. — Sélectionner le cadre du navigateur où se trouvent les photos. — Régler les marges les plus petites possible. — Régler la couleur du fond sur une couleur qui peut être imprimée. • Voir la documentation fournie avec l’application du navigateur Web pour le détail sur l’impression et le réglage des paramètres d’impression. Informations : Taille du fichier de photo/séquence Résolution Qualité Mode moteur Mode d’exposition Mesure de la lumière Vitesse d’obturation Arrêt de l’exposition Modification EV Mode de mise au point Mode de Flash Zone d’autofocus Netteté Saturation Contraste Balance des blancs Sensibilité Filtre Réglage de l’accentuation Intensité du flash Réglage du zoom numérique Lieu Date et heure de l’enregistrement Nom de modèle de l’appareil photo 5. Lorsque vous avez consulté l’album, fermez le navigateur web. 162 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Sauvegarde d’un album Installation des applications du CD-ROM • Pour sauvegarder un album, copiez le dossier “DCIM” de la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire sur le disque dur de l’ordinateur, un CD-R, un disque MO ou un autre support. Notez que la copie du dossier “ALBUM” seulement ne permet pas de copier les données de photos et les autres fichiers requis. • Après la copie du dossier “DCIM”, ne changez pas ou ne supprimez pas les fichiers qui sont à l’intérieur. L’ajout de nouvelles photos (séquences) ou la suppression des photos existantes peut entraîner un affichage anormal de l’album. • Si vous prévoyez d’utiliser de nouveau une carte mémoire après avoir sauvegardé l’album, supprimez d’abord tous ses fichiers ou formatez la carte avant de la remettre dans l’appareil photo. • Lorsque “WEB” est sélectionné comme “Emploi”, seuls les fichiers légers enregistrés dans le dossier “Album” apparaissent. Ces fichiers peuvent être transférés plus rapidement sur Internet. A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Pilote USB pour le stockage en masse (Windows) Ce logiciel permet à l’appareil photo de “communiquer” avec l’ordinateur par une connexion USB. Si vous utilisez Windows XP, n’installez pas le pilote USB du CD-ROM. Avec ces systèmes d’exploitation, la communication USB est possible simplement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur par le câble USB. Photo Loader (Windows/Macintosh) Cette application permet de charger les fichiers sauvegardés dans le format JPEG et AVI de l’appareil photo sur un ordinateur. Photohands (Windows) Cette application permet de retoucher et d’imprimer les photos. 163 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR DirectX (Windows) Ce logiciel est un outil sophistiqué qui contient un codec permettant à Windows 98 et 2000 de gérer les fichiers vidéo enregistrés par un appareil photo numérique. Il est inutile d’installer DirectX si votre ordinateur fonctionne sous Windows XP ou Me. Configuration système requise Acrobat Reader (Windows) Cette application permet de lire les fichiers PDF. Utilisez-la pour lire la documentation de l’appareil photo, de Photo Loader et de Photohands. Tous ces fichiers se trouvent sur le CD-ROM fourni. Voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni. La configuration système minimale requise dépend de chaque application, comme mentionné ci-dessous. Windows Macintosh Voir le fichier “readme” sur le CD-ROM fourni. REMARQUE • Voir les fichiers PDF (documentation) sur le CD-ROM fourni pour le détail sur l’emploi de Photo Loader et de Photohands. Voir “Lecture de la documentation (fichiers PDF)” aux pages 167 (Windows) et 169 (Macintosh) de ce manuel pour un complément d’informations. 164 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Préparatifs Installation du logiciel dans Windows à partir du CD-ROM Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur le logiciel se trouvant sur le CD-ROM. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu. exe” pour lancer l’application. REMARQUE • Si une des applications fournies se trouve déjà installée sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la vôtre, installez-la. Sélection d’une langue Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les applications et la documentation sont disponibles. Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité. 165 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lecture du fichier “Lire” Installation de l’application Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de l’application que vous voulez installer. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de l’application l’écran de l’ordinateur. que vous allez installer. IMPORTANT ! IMPORTANT ! • Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut être pas parcourir les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML créés par Photo Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos seront perdus. • Si vous utilisez un autre système d’exploitation que Windows XP, ne raccordez jamais l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir installé le pilote USB du CD-ROM au préalable. • Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader, ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur le maintien des bibliothèques existantes. 166 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur. 1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du 1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”. manuel que vous voulez lire. • Votre navigateur Web se met en marche et accède au site approprié. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. IMPORTANT ! • Adobe Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de la documentation puissent être ouverts. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du CD-ROM fourni. 2. Après l’enregistrement, déconnectez-vous d’Internet. Sortie de l’application Menu 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour fermer le menu. 167 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR IMPORTANT ! Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh • Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo Loader et voulez utiliser les données de gestion des bibliothèque et les fichiers HTML créés par cette ancienne version, lisez absolument le fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de détruite des fichiers existants. Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur le logiciel se trouvant sur le CD-ROM. Installation du logiciel Procédez de la façon suivante pour installer le logiciel. ■ Installer Photo Loader 1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”. 2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis ouvrez le fichier intitulé “Important”. 3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis ouvrez le fichier intitulé “readme”. 4. Suivez les instructions du fichier “readme” pour installer Photo Loader. 168 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Pour lire le mode d’emploi de Photo Loader Lecture de la documentation (fichiers PDF) 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. Pour pouvoir effectuer les opérations suivantes, Acrobat Reader doit être installé sur le Macintosh. Vous pouvez télécharger la toute dernière version de Adobe Acrobat Reader du site Adobe Systems. 2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le dossier “English”. 3. Ouvrez “PhotoLoader_english”. ■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo ■ S’enregistrer en tant qu’utilisateur 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le site CASIO suivant pour vous enregistrer: http://world.casio.com/qv/register/ 2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis ouvrez le dossier dans la langue souhaitée. 3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”. • “xx” est le code de langue. 169 ANNEXE ANNEXE Présentation des menus Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent dans le mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages. • Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont les réglages par défaut. ■ Mode REC ● Menu de l’onglet REC Mode REC Snapshot (Photo) / BESTSHOT / Qualité Modif EV Movie (Séquence vidéo) 10 secondes / 2 secondes / X3 / Off QV-R41: 2304 x 1712 / 2240 x 1680 / 2240 x 1488 (3:2) / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 QV-R51: 2560 x 1920 / 2560 x 1712 (3:2) / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 Fine / Normale / Economique –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / Balance blancs +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Auto / (Lumière du soleil) / (Ombre) Retardateur Taille ISO Zone AF Ponctuelle / Multi Mesure Lumière Filtre Multi / Pondérée centre / Ponctuelle Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Netteté Jaune / Rose / Violet Doux / Normal / Dur Saturation Contraste Faible / Normal / Elevé Faible / Normal / Elevé Intensité flash Grille Faible / Normal / Fort On / Off Zoom numérique Revoir On / Off On / Off Touche G/D Mode REC / Modif EV / Balance blancs / ISO / Retardateur / Off ● Menu de l’onglet Mémoire (Lampe à ampoule) / (Lampe / fluorescente) / Manuelle QV-R41: ISO 64 / ISO 125 / ISO 250 / ISO 500 / Auto QV-R51: ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 / Auto 170 Mode REC On / Off Flash Mise au point On / Off On / Off Balance blancs ISO On / Off On / Off Zone AF Mesure Lumière On / Off On / Off Intensité flash Zoom numérique On / Off On / Off Position MF Position zoom On / Off On / Off ANNEXE ■ Mode PLAY ● Menu de l’onglet Réglage Bip On / Off Ouverture No. fichier On (Photo au choix) / Off Continuer / Retour zéro Diaporama Démarrer / Image / Durée / Intervalle Heure univers Locale / Mondiale Réglage heure locale (ville, DST, etc.) Favoris DPOF Afficher / Sauvegarder / Annuler Sélection / Tout / Annuler Style date Réglage heure mondiale (ville, DST, etc.) AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA Protéger Rotation On / Tout : On / Annuler Tourner / Annuler Régler Language Réglage de l’heure / English / Français / Deutsch / Redimensionner 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 / Annuler Rogner Créer album Alarme – Créer / Présent / Réglage / Annuler Réglage d’alarme Copie Mémoire Annuler Español / Italiano / Português / / Veille Arrêt auto 30 sec / 1 min / 2 min / Off 2 min / 5 min REC / PLAY Formater Marche / Marche/Arrêt / Arrêt Formater / Annuler Réinit Réinitialiser / Annuler ● Menu de l’onglet PLAY / 171 Carte / Carte Mémoire / ANNEXE ● Menu de l’onglet Réglage Bip On / Off Ouverture No. fichier On (Photo au choix) / Off Continuer / Retour zéro Heure univers Locale / Mondiale Réglage heure locale (ville, DST, etc.) Description des témoins L’appareil photo a trois témoins : un témoin de fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo. Style date Réglage heure universelle (ville, DST, etc.) AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA Régler Language Réglage de l’heure / English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Português / / Veille Arrêt auto 30 sec / 1 min / 2 min / Off 2 min / 5 min REC / PLAY Formater Marche / Marche/Arrêt / Arrêt Formater / Annuler Réinit Réinitialiser / Annuler Témoin de fonctionnement Témoin de retardateur Vert / Rouge * L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond chaque type de clignotement. 172 ANNEXE Mode REC Témoin de fonctionnement Vert Rouge Témoin de fonctionnement Témoin du retardateur Vert Signification Rouge Opérationnel (Mise sous tension, Eclairé enregistrement possible) Recharge du flash 3e type Eclairé Eclairé Recharge du flash terminée Autofocus terminée 3e type Eclairé Autofocus impossible Ecran éteint 2e type 1ertype Enregistrement de la photo Sauvegarde de la séquence vidéo 1er type Compte à rebours du retardateur (10 à 3 secondes) 2e type Compte à rebours du retardateur (3 à 0 secondes) 1er type Recharge du flash impossible Problème de carte mémoire/Carte 2e type mémoire non formatée/Réglages BESTSHOT impossibles à enregistrer Eclairé Témoin du retardateur Rouge 3e type Signification Rouge 3e type Avertisseur de piles faibles Formatage de la carte 3e type Eclairé Extinction Connexion USB IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin de fonctionnement vert clignote. Les photos/ séquences seront sinon effacées. Carte mémoire verrouillée/Création de dossier impossible/Mémoire pleine/Erreur d’écriture 173 ANNEXE Mode PLAY Témoin de fonctionnement Vert Rouge Témoin du retardateur Le chargeur a un témoin [CHARGE] qui s’allume ou clignote selon l’opération en cours. Signification Rouge Opérationnel (Mise sous tension, Eclairé enregistrement possible) Une des opérations suivantes est Témoin [CHARGE] effectuées : suppression, DPOF, protection, copie, création d’album, 3e type 2e type Eclairé 3e type Eclairé Chargeur Témoin de [CHARGE] formatage, mise hors tension Problème de carte mémoire/Carte mémoire non formaté Carte mémoire verrouillée/Création de dossier impossible/Mémoire pleine Avertisseur de piles faibles Signification Eclairé Eteint Recharge Recharge terminée Type A Problème de recharge (température ambiante trop haute ou trop basse) Type B Anomalie du chargeur ou des piles Connexion USB * Il y a deux types de clignotement du témoin. Le type A avec un clignotement toutes les 1,6 secondes et le type B avec un clignotement toutes les 0,4 secondes. 174 ANNEXE En cas de problème Symptôme Enregistrement d’images Alimentation L’appareil ne s’allume pas. Causes possibles 1) Les piles ne sont pas orientées correctement. 2) Les piles sont usées. 3) Vous n’utilisez pas le bon adaptateur secteur. Solution 1) Orientez les piles correctement (page 37). 2) Rechargez les piles (page 33). Si les piles s’épuisent rapidement après la recharge, c’est qu’elles ont atteint leur durée de service et doivent être remplacées. Procurez-vous des piles rechargeables nickel métal hydrure (HR3U), ou bien remplacez les piles par d’autres. 3) N’utilisez que le type d’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo (AD-C30). L’appareil s’éteint subitement. 1) Extinction automatique activée (page 44). 2) Les piles sont usées. 1) Rallumez l’appareil. 2) Rechargez ou remplacez les piles. La photo n’est pas enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1) L’appareil photo est en mode PLAY. 1) Appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez les fichiers que vous voulez conserver sur votre ordinateur et supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez une autre carte mémoire. 2) Le flash est en train de se charger. 3) La mémoire est pleine. 175 ANNEXE Symptôme Enregistrement d’images Causes possibles Solution 1) L’objectif est sale. 2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lors du cadrage. 3) Le sujet photographié n’est pas compatible avec l’autofocus (page 66). 4) Vous bougez l’appareil photo. 1) Nettoyez l’objectif. 2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise au point. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 69). Le sujet photographié n’est pas net. La mise au point n’était pas correcte. Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur lequel vous faites la mise au point se trouve bien à l’intérieur du cadre. L’appareil s’éteint pendant le compte à rebours du retardateur. Les piles sont usées. Rechargez ou remplacez les piles. La photo sur l’écran n’est pas nette. 1) Vous voulez utiliser le mode de mise au point manuelle et n’avez pas fait les réglages nécessaires. 2) Vous essayez d’utiliser le mode macro pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser le mode autofocus ou Infini ( ) pour faire un gros plan. 1) Faites la mise au point (page 69). 1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde est terminée. 1) Si l’indicateur de piles atteint , rechargez les piles dès que possible. Rechargez ou remplacez les piles de l’appareil photo. 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. Les images enregistrées ne sont pas sauvegardées dans la mémoire. 2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. 176 4) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique. 2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de paysages ou de portraits. 3) Utilisez le mode macro pour les gros plans. ANNEXE Causes possibles Solution Le soleil ou une source de lumière atteint directement l’objectif pendant l’enregistrement. Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit pas éclairé directement par le soleil. Les images n’apparaissent pas. Cet appareil ne peut lire que les images de format DCF. Une carte mémoire contenant des images enregistrées sur un autre appareil (format autre que DCF) est insérée dans l’appareil. Tous les boutons et commutateurs sont désactivés. Problème de circuit dû à de l’électricité électrostatique, à un impact, etc. alors que l’appareil était raccordé à un autre appareil. Enlevez les piles de l’appareil, réinsérez-les et essayez une nouvelle fois. L’écran est éteint. 1) Communication USB en cours. 1) Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait pas accès à la mémoire flash, débranchez le câble USB. 2) Appuyez sur [DISP] pour éclairer l’écran. Autre Lecture Symptôme La couleur de l’image est différente de celle qui apparaît sur l’écran pendant l’enregistrement. 2) L’écran est éteint (en mode d’enregistrement). Impossible de transférer des fichiers par la connexion USB. 1) Le câble USB n’est pas bien branché. 2) Le pilote USB n’est pas installé. 3) L’appareil photo est éteint. 177 1) Vérifiez toutes les connexions. 2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur (page 142). 3) Allumez l’appareil photo. ANNEXE Messages LENS ERROR Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil photo s’éteints. Enlevez l’obstacle et rallumez l’appareil. • Vous essayez d’enregistrer un réglage BESTSHOT dans le dossier “SCENE” qui contient déjà 999 modèles. • Vous essayez d’enregistrer un fichier FAVORITE quand le dossier “FAVORITE” contient déjà 9999 fichiers. Mémoire pleine La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin (page 108). Aucun fichier dans Favoris ! Aucun fichier FAVORITE. La carte mémoire présente un problème. Eteignez l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si le même message réapparaît, formatez la carte mémoire (page 138). Erreur impression Un des problèmes suivants s’est produit pendant l’impression. • Imprimante éteinte • Absence de papier • Absence d’encre • Erreur interne de l’imprimante Erreur enregistrement Les images n’ont pas été compressées lors de la sauvegarde pour une raison quelconque. Enregistrez de nouveau les images. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo présente un problème. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de fichiers lorsque la carte et verrouillée. Aucun fichier La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient aucun fichier. Réglage Alarme terminé Ce message apparaît lorsque vous changez le réglage d’alarme. Batterie faible Les piles sont usées. Enregistrement autres fichiers impossible. ERREUR carte IMPORTANT ! Le formatage supprime tous les fichiers de la carte mémoire. Avant de commencer, essayez de transférer sur un ordinateur ou un autre appareil les fichiers qui peuvent être lus. Batterie faible, fichier non sauvegardé. Les piles sont mortes et la photo enregistrée ne peut pas être sauvegardée. Création dossier impossible Ce message apparaît lorsque vous essayez d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 108). 178 ANNEXE Aucun fichier à enregistrer Vous essayez de sauvegarder un fichier qui ne peut pas l’être comme modèle BESTSHOT ou comme photo de démarrage originale. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à imprimer et le nombre de tirages. Effectuez les réglages DPOF (page 112). Carte non formatée La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la (page 138). Lecture fichier impossible Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo. Fiche technique Produit ................................ Appareil photo numérique Modèle ................................ QV-R41/QV-R51 ■ Fonctions Appareil photo Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire alors que l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire (page 137). Fonction invalide pour ce fichier La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas supportée par le fichier utilisé. Format des fichiers d’images Photos ............................. JPEG (Exif Version 2,2) ; Norme DCF 1,0 (Design rule for Camera File system) ; Conforme au DPOF Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG) Support d’enregistrement .............. Mémoire flash de 9,7 Mo Carte mémoire SD MultiMediaCard Taille de l’image Photos ............................. • QV-R51 2560 x 1920 2560 x 1712 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 • QV-R41 2304 x 1712 2240 x 1680 2240 x 1488 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 Séquences vidéo ............ 320 x 240 179 pixels (3:2)pixels pixels pixels pixels pixels pixels pixels (3:2)pixels pixels pixels pixels pixels ANNEXE Capacité approximative de la mémoire et tailles des fichiers • Photos (QV-R41) Taille du fichier (pixels) 2304 x 1712 • Photos (QV-R51) Taille du fichier (pixels) 2560 x 1920 2560 x 1712 (3:2) 2048 x 1536 1600 x 1200 (UXGA) 1280 x 960 (SXGA) 640 x 480 (VGA) Qualité Fine Normale Economique Fine Normale Economique Fine Normale Economique Fine Normale Economique Fine Normale Economique Fine Normale Economique Taille Mémoire flash Carte mémoire approximative de 9,7 Mo SD* 64 Mo du fichier 2300 Ko 4 photos 25 photos 1800 Ko 5 photos 32 photos 1300 Ko 7 photos 44 photos 2000 Ko 4 photos 29 photos 1600 Ko 5 photos 36 photos 1100 Ko 8 photos 51 photos 1640 Ko 5 photos 35 photos 1230 Ko 7 photos 45 photos 630 Ko 14 photos 88 photos 1050 Ko 8 photos 53 photos 710 Ko 12 photos 79 photos 370 Ko 24 photos 154 photos 680 Ko 13 photos 82 photos 460 Ko 20 photos 126 photos 250 Ko 35 photos 220 photos 190 Ko 46 photos 294 photos 140 Ko 61 photos 386 photos 90 Ko 98 photos 618 photos Qualité Fine Normale Economique 2240 x 1680 Fine Normale Economique 2240 x 1488 Fine (3:2) Normale Economique 1600 x 1200 Fine (UXGA) Normale Economique 1280 x 960 Fine (SXGA) Normale Economique 640 x 480 Fine (VGA) Normale Economique Taille Mémoire flash Carte mémoire approximative de 9,7 Mo SD* 64 Mo du fichier 1840 Ko 4 photos 30 photos 1430 Ko 6 photos 40 photos 1030 Ko 8 photos 54 photos 1840 Ko 4 photos 30 photos 1430 Ko 6 photos 40 photos 1030 Ko 8 photos 54 photos 1640 Ko 5 photos 35 photos 1130 Ko 8 photos 50 photos 660 Ko 14 photos 88 photos 1050 Ko 8 photos 53 photos 710 Ko 12 photos 79 photos 370 Ko 24 photos 154 photos 680 Ko 13 photos 82 photos 460 Ko 20 photos 126 photos 250 Ko 35 photos 221 photos 190 Ko 46 photos 294 photos 140 Ko 61 photos 386 photos 90 Ko 98 photos 618 photos • Séquences vidéo (320 x 240 pixels) Taille des données Temps d’enregistrement 150 Ko/sec max. Une séquence : 60 secondes max. Temps total des séquences : 60 secondes max. (mémoire flash) 410 secondes max. (carte mémoire SD 64 Mo)* * Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité dépend de la marque des cartes. * Pour déterminer le nombre d’images pouvant être stockées sur une autre carte mémoire, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée. 180 ANNEXE Réglage de l’exposition Mesure de la lumière ...... Pondération centrale multipoints, ponctuelle par CCD Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique Correction de l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV (par incréments de 1/3 EV) Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers (avec protection de fichiers) Pixels efficaces ................. QV-R41 : 4 millions QV-R51 : 5 millions Elément d’image ................ QV-R41: CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8 e de pouce (Total pixels : 4,13 millions) QV-R51: CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8e de pouce (Total pixels : 5,25 millions) Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD, obturateur mécanique 1/8e à 1/2000e de seconde (Changements en fonction du mode d’enregistrement et du réglage de sensibilité ISO.) • La vitesse d’obturation est différente pour les modèles BESTSHOT suivants. Scène nocturne: 4 à 1/2000e de seconde Feux d’artifice : 2 secondes (fixe) Longueur focale/objectif ... F2,8 (W) à 4,9 (T) ; f = 8 (W) à 24 mm (T) (équivalent à environ 39 (W) à 117 mm (T) pour un film de 35 mm) Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique 4X (12X avec le zoom optique) Mise au point ..................... Autofocus d’après le contraste (Mode AF (zone AF: Ponctuelle ou Multi), Mode Macro), Mode Infini ; Verrouillage de la mise au point ; Mise au point manuelle Ouverture Grand angle .................... F2,8/4,8, commutation automatique Téléobjectif ...................... F4,9/8,4, commutation automatique Balance de blancs ............. Automatique, Fixe (4 modes), Manuelle Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif) Normale ........................... 60 cm à ∞ (infini) Macro .............................. 10 cm à 70 cm En mode Macro, la plage du zoom optique est comprise entre 1X et 1,2X. Manual ............................. Grand angle : 10 cm à ∞ (infini) Téléobjectif: 60 cm à ∞ (infini) Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple retardateur Flash Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des yeux rouges 181 ANNEXE ■ Alimentation Portée approximative du flash ............................ QV-R41: Zoom optique position grand angle : 0,6 à 4,1 mètres Zoom optique position téléobjectif : 0,6 à 2,0 mètres (Sensibilité ISO : “Auto”) QV-R51 : Zoom optique position grand angle : 0,6 à 3,2 mètres Zoom optique position téléobjectif : 0,6 à 1,8 mètre (Sensibilité ISO : “Auto”) Fonctions d’enregistrement ............... Photo ; Modèles BESTSHOT ; Séquences vidéo Alimentation ....................... Deux piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA (HR-3U <Capacité nominale 2100 mAh> et HR-3U <Capacité nominale 2300 mAh>) Deux piles au lithium de taille AA Deux piles alcalines de taille AA Adaptateur secteur (AD-C30) Autonomie des piles (QV-R41/QV-R51) Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouce 84 960 pixels (354 x 240) Viseur .................................. Ecran et viseur optique Fonctions d’indication de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz Date et heure .................. Enregistrées avec les données d’images Calendrier automatique ... jusqu’à 2049 Piles rechargeables aux nickel métal hydrure Piles alcalines Nombre de photos, Enregistrement continu*1 (Durée de l’enregistrement) 900 photos (150 minutes) 240 photos (40 minutes) Nombre de photos, Enregistrement normal*2 (Durée de l’enregistrement) 240 photos (120 minutes) 50 photos (25 minutes) Lecture continue*3 250 minutes 130 minutes • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. • Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes: Rechargeables nickel métal hydrure de taille AA: HR-3U (Capacité nominale 2100 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. • L’autonomie des piles varie selon la marque. Heure universelle .............. Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ; 162 villes dans 32 fuseaux horaires Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite. Bornes entrée/sortie ......... Borne d’adaptateur secteur (DC IN 3V) Port USB (Mini-B) 182 ANNEXE *1 Conditions d’enregistrement en continu • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Flash : Désactivé • Enregistrement de photos toutes les 10 secondes environ ■ Piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) (fournies) *2 Conditions d’enregistrement normal • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo toutes les 10 photos prises. Capacité nominale ............ 2100 mAh Tension nominale .............. 1,2 V Température de fonctionnement Plage ................................... 0°C à 40°C Dimensions ........................ 14,35 (diamètre) x 50,4 (h) mm *3 Conditions de lecture en continu • Température : 23°C • Affichage d’une photo toutes les 10 secondes Poids ................................... Approximativement 29,0 g * Chaque pile Consommation .................. CC 3 V, approximativement 3,8 W ■ Chargeur spécial (BC-5H) Dimensions ........................ 88,3 (l) x 60,4 (h) x 33,4 (p) mm (sans les saillies) Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,08 A, 50/60 Hz Poids ................................... Approximativement 168 g (sans les piles et les accessoires) Sortie ................................... Courant continu 1,2 V, 550 mA Température de recharge ... De 0 à 40ºC Accessoires fournis .......... Piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U <Capacité nominale 2100 mAh>) ; Chargeur (BC-5H), Cordon d’alimentation secteur ; Câble USB ; Courroie, CD-ROM, Référence de base Type de piles rechargeables .................... Piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) Durée de recharge complète ............................. Environ 4 heures Dimensions ........................ 71 (l) x 75 (h) x 28 (p) mm (sans les saillies) Poids ................................... Approximativement 75 g 183 ANNEXE Alimentation • N’utilisez que des piles rechargeables nickel métal hydrure HR-3U pour alimenter cet appareil photo. L’emploi de tout autre type de pile n’est pas possible. • L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (piles ou adaptateur) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une interruption de courant (page 47). Ecran LCD • L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et la taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés). Objectif • De la distorsion peut apparaître sur certains types photos, par exemple des lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal. 184