Yamaha Network Card UX16 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Yamaha Network Card UX16 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a
position where anyone could walk on, trip over,
or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the
components supplied or; a cart, rack, or stand
that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is
believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond
that described in the user-maintenance
instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of
knowledge relating to how a function or effect
works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer's warranty,
and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are
both user safe and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to
the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as
a permanent record of your purchase.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may
be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist. IMPORTANT: The
louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/
or accessory mounting fixtures that are either
supplied with the product or as optional
accessories. Some of these items are designed
to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
93-DC
* Please make a note of the model number, the serial number and the purchase date.
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Câbles
• Vérifier périodiquement l'état de la borne USB, la
dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas placer le cordon à proximité de sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage.
Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'y enrouler
d'autres câbles.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les
éléments internes, ou de les modifier de quelque façon
que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument
ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre
imédiatement hors tension et le donner à réviser au
technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser
près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne
pas y déposer des récipients contenant des liquides qui
risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais introduire ou retirer un câble avec les mains
mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies,
sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un
incendie.
En cas d'anomalie
• Si le câble USB s'effiloche ou est endommagé ou s'il se
produit une brusque perte de son en cours d'utilisation de
l'instrument ou qu'il s'en dégage, à la suite de cela, une
odeur bizarre ou de la fumée, couper immédiatement la
borne USB et faire inspecter l'instrument par un
technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition
directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture
à midi) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou
d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV
ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où
il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
augmenter progressivement le volume sonore des
instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de
l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument ni placer dessus des
objets lourds ni manipuler les connecteurs avec trop de
vigueur.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant
de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours
ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler
le volume de tous les composants au minimum et à
(3)-7
Yamaha n'est pas responsable des détériorations
causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou
par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Bienvenue sur le UX16
Merci d'avoir choisi le câble d'interface USB-MIDI UX16 de Yamaha.
Le UX16 est une interface MIDI qui peut effectuer une reproduction simultanée
d'un total allant jusqu’à 16 canaux. Connectez le UX16 à un ordinateur disposant
d'une borne USB et profitez des avantages de la musique numérique.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir utiliser au mieux le
UX16. Une fois que vous aurez terminé, gardez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Fonctions UX16................................................................................ 5
Contenu de l'emballage ................................................................... 6
Eléments et fonctions ....................................................................... 7
Connexions ...................................................................................... 8
Installation du pilote......................................................................... 9
Modification de la configuration du pilote (Ecran MIDI Patch)........ 21
Configuration requise..................................................................... 24
Spécifications ................................................................................. 24
Dépannage (questions les plus fréquemment posées)..................... 25
• Les écrans figurant dans le mode d'emploi sont donnés à titre d'illustration et
peuvent avoir un aspect quelque peu différent de ceux qui apparaissent sur
votre ordinateur.
• OMS® et
sont des marques déposées de Opcode Systems, Inc.
• Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont
des marques de fabrique ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs.
4
Fonctions UX16
● Reproduction simultanée de 16 canaux
Prend en charge votre système de production musicale avec un port MIDI OUT (sortie
MIDI) (16 canaux) et un port MIDI IN (entrée MIDI) (16 canaux).
● Raccordement convivial Hot Swap (« Connexion à chaud »)
La connexion USB vous permet de brancher et débrancher le câble USB lorsque
l'ordinateur est allumé. Le UX16 fonctionne sur une puissance de bus USB et il n'est
pas nécessaire d'utiliser un adaptateur secteur.
● Les indicateurs affichent le statut de fonctionnement.
Les indicateurs USB et MIDI IN/OUT facilitent le contrôle de l'opération.
● Connexion de plusieurs unités pour étendre le système
Vous pouvez facilement étendre le nombre de ports en vous servant d'une prise USB
pour connecter plusieurs unités UX16.
NOTE
Vous pouvez connecter 32 unités au maximum, mais cela dépend de votre système.
● Prend en charge Windows et Macintosh
Le UX16 prend en charge Windows 98/Me/2000 et Mac OS 8.5 ou version supérieure
(y compris OS 9.1).
Notes à propos de l'USB
Ne branchez ou débranchez jamais un câble USB dans les conditions suivantes. Sinon,
l'ordinateur peut se bloquer ou les fonctions du UX16 peuvent être désactivées :
• L'ordinateur vérifie le périphérique ou charge le pilote.
• L'ordinateur lance ou quitte le système d'exploitation.
• L'ordinateur est en mode d'économie d'énergie (veille) ou annule ce mode.
• Un programme d'application MIDI est en cours.
De même, ne faites aucune des opérations suivantes. Sinon, l'ordinateur peut se
bloquer ou les fonctions du UX16 peuvent être désactivées :
• Evitez de brancher et débrancher fréquemment les câbles.
• Ne mettez pas l'ordinateur en mode d'économie d'énergie (veille) ou n'annulez
pas ce mode pendant un transfert de données MIDI.
• Evitez de brancher ou débrancher des câbles, de redémarrer l'ordinateur ou
d'installer le pilote pendant qu'une quantité importante de données est en
cours de transfert.
NOTE
Si vous utilisez Windows 2000, il peut s'avérer impossible de suspendre/reprendre
selon le contrôleur d'hôte USB dont vous disposez et d'autres aspects de votre
système. (Même si cela se produit, le UX16 fonctionnera correctement si vous
rebranchez le câble USB.)
5
Contenu de l'emballage
L'emballage du IUX16 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'aucun élément ne
manque.
• Câble d'interface USB-MIDI (unité principale UX16)
IN
OUT
• CD-ROM (CD mixte Windows/Macintosh)
A propos des logiciels fournis
Le CD-ROM fourni contient le logiciel suivant (pilote) :
[Windows]
• Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Vous avez besoin de ce pilote pour utiliser le UX16. Reportez-vous à la page 10
pour plus d'informations sur l'installation du pilote.
[Macintosh]
• OMS
Il s'agit d'un pilote MIDI pour Macintosh fourni par Opcode Systems.
Reportez-vous à la page 16 et au guide OMS compris « OMS_2.3_Mac.pdf »
pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation du pilote.
• Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Vous avez besoin de ce pilote pour utiliser le UX16.
Veillez à installer en premier le pilote OMS, puis celui-ci. Reportez-vous à la
page 16 pour plus d'informations sur l'installation du pilote.
6
Eléments et fonctions
2
4
IN
OUT
3
1
5
1 Témoin d'alimentation
4 Câble MIDI IN (Entrée MIDI)
S'éclaire quand la borne USB est
connectée, fournissant
l'alimentation à l'UX16.
Ce câble reçoit les messages MIDI
de votre clavier ou tout autre
périphérique MIDI. Branchez-le à la
borne MIDI OUT de votre
périphérique MIDI.
2 Indicateurs MIDI IN/OUT
Ces témoins s'éclaireront quand des
messages MIDI passeront par le
câble correspondant.
5 Câble MIDI OUT (Sortie MIDI)
Ce câble transmet les messages
MIDI à votre générateur de sons ou
tout autre périphérique MIDI.
Branchez-le à la borne MIDI IN de
votre périphérique MIDI.
3 Câble USB
Connectez ce câble à la borne USB
de votre ordinateur ou à la prise
USB.
7
Connexions
Cette section explique comment utiliser le UX16 pour brancher vos périphériques
MIDI (générateur de sons ou clavier, etc.) à votre ordinateur.
Ordinateur
Mettez le sélecteur
HOST SELECT
(Sélection de l’hôte)
du périphérique
MIDI sur « MIDI ».
IN
OUT
Cf. page 9 pour plus
d'informations sur
l'installation du pilote.
Périphérique MIDI
1. Connexions à votre ordinateur
Connectez le câble USB à la borne USB de votre ordinateur (ou à la prise USB).
Il n'est pas nécessaire de mettre votre ordinateur hors tension avant de
procéder à cette connexion.
2. Connexions à des périphériques MIDI
Mettez les périphériques MIDI hors tension avant de les connecter. Connectez
le câble MIDI OUT du UX16 à la borne MIDI IN de votre périphérique MIDI et
connectez le câble MIDI IN à la borne MIDI OUT de votre périphérique MIDI.
Mettez le sélecteur HOST SELECT du périphérique MIDI sur « MIDI ».
8
Installation du pilote
Pour utiliser le UX16, vous devez installer le pilote correctement sur l'ordinateur.
Le pilote USB-MIDI est un logiciel qui transmet les signaux MIDI entre le logiciel de
séquençage et le UX16 via un câble USB.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, vous devez également installer le pilote OMS
(page 16) ainsi que le pilote USB-MIDI.
Windows
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
Câble USB
UX16
Pilote
Macintosh
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
Câble USB
OMS
Pilote
Utilisateurs Windows 98/Me →Cf. page 10.
Utilisateurs Windows 2000 →Cf. page 13.
Utilisateurs Macintosh →Cf. page 16.
9
UX16
Utilisateurs Windows :
● Installation du pilote sur un système Windows98/Me
NOTE
Avant de poursuivre, notez le nom de lecteur (D:, E:, Q:, etc.) de votre lecteur de
CD-ROM. Le nom de lecteur est affiché sous l'icône du CD-ROM dans « Poste de
travail ». (Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM sera (par exemple) D:\, E:\, or
Q:\, etc.)
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3. Connectez le câble USB à la borne USB de l'ordinateur (ou à la prise USB).
Le UX16 est sous tension et le système affiche automatiquement « Assistant
Ajout de nouveau matériel ».
NOTE
Pour les utilisateurs de Windows Me, cochez la case située à gauche de
« Rechercher automat. un meilleur pilote (recommandé) » puis cliquez sur [Suivant].
Le système lance automatiquement la recherche et installe le pilote. Passez à l'étape
8. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez « Spécifier l'emplacement du
pilote (avancé) » et indiquez le répertoire racine du lecteur de CD-ROM (par exemple,
D:\) pour installer le pilote.
Windows 98
Windows Me
4. Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche un écran qui vous permet de choisir la méthode de recherche.
10
5. Cochez la case à gauche de « Rechercher le meilleur pilote pour votre
périphérique. (Recommandé). Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche un écran qui vous permet de sélectionner un emplacement
pour pouvoir installer le pilote.
6. Cochez la case « Lecteur de CD-ROM » et désactivez tous les autres éléments.
Cliquez sur [Suivant].
NOTE
Il est possible que le système vous demande d'insérer un CD-ROM de Windows
tandis qu'il contrôle le lecteur. Indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM (par
exemple D:\) et poursuivez l'installation.
7. Quand le système détecte le pilote sur le CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer
l'installation, il affiche l'écran suivant.
Vérifiez que le « YAMAHA USB MIDI Driver » soit bien indiqué et cliquez sur
[Suivant]. Le système lance l'installation.
11
8. Quand l'installation est terminée, l'écran suivant s'affiche.
Cliquez sur [Terminer].
NOTE
Certains ordinateurs peuvent prendre environ dix secondes pour afficher cet écran
une fois que l'installation est terminée.
Windows 98
Windows Me
Le pilote est maintenant installé.
12
● Installation du pilote sous Windows 2000
1. Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte « Administrator » pour ouvrir une
session dans Windows 2000.
2. Sélectionnez [Poste de travail | Panneau de configuration | Système | Matériel |
Signature du pilote | Vérification des signatures des fichiers], puis activez la case
à gauche de « Ignorer - Installe tous les fichiers, quelles que soient leurs
signatures » puis cliquez sur [OK].
3. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
4. Connectez le câble USB à la borne USB de l'ordinateur (ou à la prise USB).
Le UX16 est sous tension et le système affiche automatiquement « Assistant
matériel détecté ». Cliquez sur [Suivant].
5. Cochez la case à gauche de « Rechercher un pilote approprié pour mon
périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche un écran qui vous permet de sélectionner un emplacement
pour pouvoir installer le pilote.
6. Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM) » et désactivez tous les autres éléments.
Cliquez sur [Suivant].
NOTE
Il est possible que le système vous demande d'insérer un CD-ROM de Windows
tandis qu'il contrôle le lecteur. Indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM (par
exemple D:\) et poursuivez l'installation.
7. Quand l'installation est terminée, le système affiche « Fin de l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer].
NOTE
Certains ordinateurs peuvent prendre environ dix secondes pour afficher cet écran
une fois que l'installation est terminée.
8. Redémarrez l'ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
13
● Sélection de la destination de la sortie du signal MIDI
Cette section explique comment configurer le UX16 pour l'utiliser avec Windows
Media Player (compris dans Windows) ou un programme équivalent. Pour plus
d'informations sur la configuration de votre logiciel de séquençage, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel.
Windows Me
Windows 98
1. Sélectionnez [Poste de travail | Panneau de configuration] et double-cliquez sur
« Sons et multimédia (Multimédia) » pour l'ouvrir.
NOTE
Pour les utilisateurs Windows Me, si vous ne voyez pas « Sons et multimédia » dans
le Panneau de configuration, cliquez sur « Afficher toutes les options du Panneau de
configuration ».
2. Cliquez dans l'onglet « Audio (MIDI) ».
3. Cliquez sur « Périphérique par défaut » dans « Lecture MIDI » et sélectionnez
« YAMAHA USB OUT xx-1 ». Pour les utilisateurs Windows Me, activez la case à
cocher « Utiliser seulement les périphériques par défaut ».
NOTE
La variable « xx » représente le numéro de périphérique (page 22). Si un seul UX16
est connecté, le numéro de périphérique est « 0 ».
NOTE
Pour les utilisateurs Windows 98, sélectionnez le pilote alors que « Instrument
unique » est activé.
NOTE
Si « YAMAHA USB OUT xx-1 » n'est pas affiché, le pilote n'a pas été installé
correctement. Supprimez-le (page 27) et réinstallez-le.
4. Cliquez sur [OK].
14
Contrôle de l'opération
1. Le témoin d'alimentation est-il éclairé ?
Si le pilote est correctement branché, le témoin s'éclaire.
2. Est-ce que le témoin MIDI OUT clignote ?
Utilisez votre logiciel de séquençage ou Windows Media Player pour reproduire
les données MIDI. Sinon, cliquez sur [Send All Note On] (Envoyer toutes les
notes activées) dans l'écran MIDI Patch (page 21). Le témoin MIDI OUT
s'éclairera quand des messages MIDI passeront par le câble correspondant.
3. Est-ce que le témoin MIDI IN clignote ?
Utilisez le câble MIDI IN pour branchez votre clavier MIDI, etc., et jouez. Le
témoin MIDI IN s'éclairera quand des messages MIDI passeront par le câble
correspondant.
● Utilisation de deux ou plusieurs UX16
Procédez comme suit pour brancher deux ou plusieurs UX16. Vous n'êtes pas obligé
de réinstaller le pilote.
1. Démarrez votre ordinateur.
2. Connectez le câble USB à la borne USB de votre ordinateur (ou à la prise USB).
Ordinateur
IN
OUT
IN
OUT
ou
Ordinateur
IN
Prise
USB
OUT
IN
OUT
NOTE
Quand vous mettez sous tension les multiples UX16 connectés, le numéro de
périphérique est affecté, en commençant par 0, aux unités dans l'ordre de la mise
sous tension. Si vous allumez toutes les unités simultanément, le numéro de
périphérique est attribué sur la base de l'ordre des numéros de port du hub USB. Cet
ordre peut cependant varier en fonction du hub.
NOTE
Utilisez une prise USB qui est alimentée par un adaptateur. Le fonctionnement peut
être instable si vous utilisez une prise USB alimentée par bus.
15
Utilisateurs Macintosh :
Installez l'OMS avant d'installer le pilote USB-MIDI. Vous devrez également configurer
l'OMS après avoir installé le pilote (page 18).
● Installation de l'OMS
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le système affiche l'icône
du CD-ROM sur le bureau.
3. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM pour l'ouvrir, puis double-cliquez sur
l'icône « Install OMS 2.3.6 » (Installer OMS 2.3.6) dans le dossier « OMS 2.3.6 »
dans « OMS E ».
Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer l'OMS. Pou plus d'informations
sur l'installation et l'utilisation de l'OMS, reportez-vous au guide
« OMS_2.3_Mac.pdf » compris.
● Installation du pilote USB-MIDI
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le système affiche l'icône
du CD-ROM sur le bureau.
3. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM puis sur celle indiquant « Install USB
Driver » (Installer pilote USB) pour afficher l'écran d'installation suivant.
16
4. La zone « Install Location » (Emplacement d'installation) affiche la destination
de l'installation. Si vous voulez modifier le disque ou le dossier de destination,
utilisez la touche [Switch Disk] (Changer de disque) et le menu déroulant pour
spécifier la destination de votre choix.
NOTE
Cette zone affiche généralement la disquette de démarrage comme destination.
5. Cliquez sur le bouton [Install] (installer). Le système affiche le message suivant :
« This installation requires your computer to restart after installing this software.
Click Continue to automatically quit all other running applications. (Cette
installation implique que vous redémarriez votre ordinateur après avoir installé
le logiciel. Cliquez sur Continue pour fermer automatiquement toutes les autres
applications en cours.) ». Cliquez sur [Continue] (Continuer).
NOTE
Pour terminer l'installation, cliquez sur [Cancel] (annuler).
6. L'installation débute. Si le pilote a déjà été installé, le message suivant
apparaîtra. Pour retourner à l'étape 3, appuyez sur [Next] (Suivant). Pour
terminer l'installation, cliquez sur [Quit] (Fermer).
7. Lorsque l'installation est terminée, le système affiche le message suivant :
« Intallation was successful. You have installed software which requires you to
restart your computer » (Installation réussie. Vous venez d'installer un logiciel
qui nécessite le redémarrage de l'ordinateur). Cliquez sur [Restart]
(Redémarrer). L'ordinateur redémarre automatiquement.
Vous pouvez localiser les fichiers installés dans les emplacements suivants :
• Dossier Système | Tableaux de bord | YAMAHA USB MIDI Patch
• Dossier Système | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver
• Dossier Système | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver
17
● Configuration OMS
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Connectez le câble USB à la borne USB de l'ordinateur (ou à la prise USB).
Vérifiez que le UX16 est bien sous tension et que le témoin d'alimentation est
éclairé.
3. Ouvrez le dossier « OMS Applications » dans le dossier « Opcode » installé sur
le disque dur et double-cliquez sur l'icône « OMS Setup » (Configuration OMS)
pour lancer le programme d'installation.
4. Si la boîte de dialogue AppleTalk apparaît, cliquez sur [Turn It Off] (Fermer),
puis sur [OK] dans la boîte de dialogue suivante.
5. Le système affiche la boîte de dialogue « Create a New Studio Setup » (Créer
une nouvelle configuration de studio). Si cette boîte de dialogue ne s'affiche
pas, sélectionnez « New Studio Setup » (Configuration d'un nouveau studio)
dans le menu « File » (Fichier).
6. Cliquez sur OK. Le système affiche la boîte de dialogue « OMS Driver Search ».
Désactivez les cases « Modem » et « Printer » (Imprimante) et cliquez sur
[Search] (Rechercher).
7. Une fois que la recherche est terminée, assurez-vous que « USB-MIDI 1 » figure
bien dans la boîte de dialogue « OMS Driver Setup » (Configuration du pilote
OMS), puis cliquez sur [OK].
NOTE
Si le UX16 n'est pas détecté correctement, « USB-MIDI 1 » ne s'affiche pas. Vérifiez
le raccordement du câble et répétez la procédure depuis le début.
NOTE
Si votre iMac ne détecte pas le UX16, il est possible que « iMac Update 1.1 » (Mise à
jour iMac 1.1) n'ait pas été installé. Cf. page 24 pour plus d'informations.
NOTE
Le système affiche un message « USB-MIDI x » pour chaque UX16 connecté.
18
8. Assurez-vous que « USB-MIDI 1 » est affiché dans la boîte de dialogue « OMS
MIDI Device Setup » (Configuration du périphérique MIDI OMS) et activez la
case à cocher.
Cliquez sur OK.
9. Le système affiche une boîte de dialogue qui vous permet d'enregistrer le fichier
de configuration. Entrez le nom de fichier et cliquez sur [Save] (Enregistrer).
10. Après avoir enregistré le fichier, le système affiche la fenêtre suivante.
La configuration est terminée quand une marque «
» apparaît à côté du
nom de fichier.
L'installation du pilote et la configuration de l'OMS sont maintenant terminées.
Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier « OMS_2.3_Mac.pdf »
fourni.
19
Contrôle de l'opération
1. Le témoin d'alimentation est-il éclairé ?
Si le câble USB est correctement branché, le témoin s'éclaire.
2. Est-ce que le témoin MIDI OUT clignote ?
Servez-vous de votre logiciel de séquençage pour reproduire les données MIDI.
Sinon, cliquez sur [Send All Note On] (Envoyer toutes les notes) dans l'écran
MIDI Patch (page 21). Le témoin MIDI OUT s'éclairera quand des messages
MIDI passeront par le câble correspondant.
3. Est-ce que le témoin MIDI IN clignote ?
Utilisez le câble MIDI IN pour branchez votre clavier MIDI, etc., et jouez. Le
témoin MIDI IN s'éclairera quand des messages MIDI passeront par le câble
correspondant.
● Utilisation de deux ou plusieurs UX16
Commencez par brancher plusieurs UX16, puis poursuivez la procédure d'installation
de l'OMS (page 18).
Ordinateur
IN
OUT
IN
OUT
ou
Ordinateur
IN
OUT
Prise
USB
IN
OUT
20
Modification de la configuration du
pilote (Ecran MIDI Patch)
Vous pouvez changer l'affectation E/S du UX16 selon les besoins.
● Démarrage de l'écran MIDI Patch.
La méthode de démarrage et l'écran MIDI Patch diffèrent légèrement du système
Windows au système Macintosh. Cependant, le fonctionnement de base de l'écran est
le même. La section suivante explique comment faire fonctionner l'écran MIDI Patch
sur un système Windows.
[Windows]
1. Double-cliquez sur « Panneau de configuration » dans le dossier « Poste de
travail ».
2. Double-cliquez sur « MIDI-USB Driver » pour afficher l'écran.
[Macintosh]
Sélectionnez « Tableaux de bord » dans le menu Apple, puis sélectionnez
« YAMAHA USB MIDI Patch » pour afficher l'écran.
21
● Modification du numéro de périphérique
Si vous utilisez plusieurs UX16, vous pouvez modifier le numéro de périphérique.
Cliquez sur « Device Name » (Nom du périphérique). Le système affiche un menu
déroulant. Sélectionnez le périphérique pour lequel vous souhaitez changer les
réglages.
NOTE
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, le numéro de périphérique est affecté de
façon séquentielle, par exemple « USB1 », « USB2 », etc. , comme le nom de
périphérique.
● Vérification du chemin du signal
Pour vérifier si le périphérique MIDI est bien connecté, vous pouvez essayer de
transmettre des signaux MIDI.
• Message Note Off
Quand vous cliquez sur [Send All Note OFF] (Envoyer toutes les notes
désactivées), un message MIDI All Note Off est envoyé au UX16.
• Message Note On
Quand vous cliquez sur [Send All Note On], un message MIDI All Note On est
envoyé au UX16.
● Modification des connexions pendant la reproduction (PC
OUT→MIDI OUT)
La colonne de gauche affiche le port de sortie de l'ordinateur (OUT 1) et la colonne du
haut le port de sortie du UX16 (1). Si vous désactivez la case à cocher, le signal MIDI
provenant de l'ordinateur vers un périphérique MIDI ne passe pas.
● Modification des connexions pendant l'enregistrement
(MIDI IN→PC IN)
La colonne de gauche affiche le port d'entrée de l'ordinateur (IN 1) et la colonne du
haut le port d'entrée du UX16 (1). Si vous désactivez la case à cocher, le signal MIDI
provenant d'un périphérique MIDI vers l'ordinateur ne passe pas.
22
● Port THRU des signaux MIDI (MIDI IN→MIDI OUT)
Vous pouvez router des signaux MIDI reçus au port d'entrée du UX16 directement au
port de sortie du UX16 (appelé port THRU). Ce routage s'avère utile quand vous
voulez router des signaux MIDI à partir d'un clavier MIDI directement vers un
générateur de sons. La colonne de gauche affiche le port de sortie du UX16 (1) et la
colonne du haut le port d'entrée du UX16 (1). Pour activer cette fonction, cochez la
case « Thru ON/OFF » en bas à droite de l'écran.
NOTE
Pour Macintosh, cette fonction n'est valide que quand l'écran MIDI Patch ou le logiciel
de séquençage fonctionnent.
23
Configuration requise
[Windows]
Système d'exploitation : Windows98/Me/2000
Ordinateur :
PC IBM ou ordinateur compatible prenant en charge
USB
Unité centrale :
Pentium 166MHz ou supérieur
Mémoire :
32 Mo ou supérieur (64 Mo ou supérieur
recommandé)
Disque dur :
2 Mo ou plus d'espace libre
[Macintosh]
Système d'exploitation : MacOS 8.5 à OS 9.1
Ordinateur :
Ordinateur Macintosh avec port USB intégré
NOTE
Avec certains modèles iMac, vous devez installer « iMac Update 1.1 », fourni par
Apple Computer. Ce programme améliore le logiciel USB. Pour plus d'informations,
consultez le site web Apple Computer (www.apple.com).
Mémoire :
NOTE
32 Mo ou supérieur (64 Mo ou supérieur
recommandé)
Désactivez la mémoire virtuelle.
Disque dur :
Autre :
2 Mo ou plus d'espace libre
OMS 2.3.6 ou version ultérieure (comprise dans le
CD-ROM dans le package)
Spécifications
Câbles de connexion :
Témoins :
Alimentation :
Dimensions :
Poids :
Câble MIDI IN, câble MIDI OUT (chacun faisant
1 250 mm)
Câble USB (600 mm)
Témoin d'alimentation, témoin MIDI IN, témoin MIDI
OUT
Alimentation bus USB
86 (L) × 36 (P) × 16 (H) [mm]
Environ 140 g (5 oz)
Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi ne sont données
qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les
produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment et sans aucun préavis. Les
caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays
à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
24
Dépannage (questions les plus
fréquemment posées)
● Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il correctement branché ?
→ Contrôlez le branchement du câble USB. (page 8)
→ Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
• [Windows] La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
→ Quand vous connectez le UX16 à l'ordinateur pour la première fois, si « Assistant
Ajout de nouveau matériel » (pages 10 et 13) n'apparaît pas, il se peut que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Procédez comme suit.
1. Double-cliquez sur « Système » dans le Panneau de configuration pour
ouvrir la fenêtre des propriétés du système.
2. Double-cliquez dans l'onglet « Gestionnaire de périphériques » et assurezvous qu'aucune marque « ! » ou « x » n'apparaît dans le « Contrôleur de bus
USB » ou « Concentrateur USB racine ».
Si vous voyez ces marques, c'est que le contrôleur USB est désactivé. Pour plus
d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur.
• [Windows] Est-ce qu'il y a un périphérique inconnu enregistré ?
→ Si l'installation du pilote échoue, le UX16 sera considéré comme un
« Périphérique inconnu » et vous ne serez pas à même d'installer le pilote.
Supprimez le « Périphérique inconnu » en procédant comme suit.
1. Double-cliquez sur « Système » dans le Panneau de configuration pour
ouvrir la fenêtre Propriétés du système.
2. Double-cliquez dans l'onglet « Gestionnaire de périphériques ». Activez la
case « Afficher les périphériques par type » et recherchez « Autres
périphériques ».
3. Si vous trouvez « Autres périphériques », double-cliquez dessus pour
développer l'arborescence et cherchez « Périphérique inconnu ». Si un
périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Supprimer].
4. Otez le câble USB et refaites la connexion.
5. Installez le pilote conformément aux étapes (à partir de l'étape 3) décrites à
la page 10.
25
● Le UX16 ne fonctionne pas correctement ou il n'y a aucun son.
• Avez-vous installé le pilote ? (page 9)
• Les câbles USB, MIDI et audio sont-ils bien branchés ? (page 8)
• La configuration du volume du générateur de sons, du périphérique de
reproduction et du programme d'application est-elle sur le bon niveau ?
• Le sélecteur HOST SELECT du générateur de sons est-il sur « MIDI » ?
• Avez-vous sélectionné le bon port dans le logiciel de séquençage ?
● La réponse de reproduction est lente.
• Votre ordinateur répond-il aux conditions requises ? (page 24)
• Est-ce qu'une autre application ou un autre pilote de périphérique est en
cours de fonctionnement ?
[Macintosh]
→ Désactivez la mémoire virtuelle.
→ Désactivez AppleTalk.
● Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement.
• N'arrêtez pas l'ordinateur alors qu'une application MIDI est en cours.
• Si vous utilisez Windows 2000, il peut ne pas être possible de suspendre/
reprendre selon le contrôleur d'hôte USB dont vous disposez et d'autres
aspects de votre système. (Même si cela se produit, le UX16 fonctionnera
correctement si vous rebranchez le câble USB.)
26
● Comment supprimer ou réinstaller le pilote ?
[Windows Me/98]
1. Quand le UX16 est reconnu correctement, double-cliquez sur « Système »
dans le Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Système.
2. Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire de périphériques », sélectionnez
« YAMAHA USB MIDI Driver » et supprimez-le.
3. Utilisez MS-DOS ou Internet Explorer pour supprimer les trois fichiers
suivants.
NOTE
Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'Explorateur, sélectionnez « Options des
dossiers » dans le menu Outils (Affichage) et sélectionnez « Afficher tous les fichiers
(et dossiers) ».
• \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAUX16.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4. Débranchez le câble USB.
5. Redémarrez l'ordinateur.
6. Réinstallez le pilote conformément aux instructions de la page 10.
[Macintosh]
1. Supprimez les fichiers des emplacements suivants :
• Dossier Système | Tableaux de bord | YAMAHA USB MIDI Patch
• Dossier Système | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver
• Dossier Système | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver
2. Redémarrez l'ordinateur.
3. Installez le pilote (page 16) et configurez OMS (page 18).
27
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(class B)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or
the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico,
D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire,
Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The
Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem,
Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2,
France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano),
Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens,
Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan
430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend.
Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul,
Korea
Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana
Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885
MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial
Building, Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan
430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HEAD OFFICE
[PK] 20
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan
430-8650
Tel: 053-460-2312
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
© 2001 Yamaha Corporation

Manuels associés