- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Canon
- EF 70-300mm f/4-5.6 IS USM
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM C Y P O FRN Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon. Dédié aux appareils photo EOS, l’objectif Canon EF70-300mm f/4-5,6 IS USM est un objectif zoom téléobjectif à hautes performances équipé d’un stabilisateur d’images. Caractéristiques ¡“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image Stabiliser). ¡“USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic motor). C Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Recommandations pour éviter un dysfonctionnement ou l’endommagement de l’objectif ou de l’appareil. Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et des prises de vues. 1. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent à une vitesse d’obturation plus rapide de trois valeurs*. L’objectif possède aussi un second mode de stabilisateur d’image optimisé pour les prises de vue en suivi d’objets en mouvement. 2. Lentilles UD pour d’excellentes performances de prise de vue. 3. La bague de zoom peut être fixée pour maintenir l'objectif au point le plus court. 4. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au point rapide et silencieuse. 5. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un flou d’arrière-plan plus esthétique. Y P O * Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure pour éviter les secousses de l'appareil photo. FRN-1 a Consignes de sécurité a Consignes de sécurité Précautions d’utilisation • Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux. • Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait déclencher un incendie. • Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation, commencez par mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid. • N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif. C Y P O Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FRN-2 Nomenclature Sélecteur de mode du stabilisateur d’image (→ 7) Monture de parasoleil (→ 5) Index de position de zoom (→ 5) Sélecteur de mode de mise au point (→ 4) Filetage de montage du filtre (→ 10) Bague de mise au point (→ 4) Bague de zoom (→ 5) Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 7) C Y P O Contacts (→ 4) Repère de montage d’objectif (→ 4) Levier de verrouillage de la bague de zoom (→ 6) Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**). FRN-3 1. Montage et retrait de l’objectif 2. Sélection du mode de mise au point Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le montage et le retrait de l’objectif. ¡Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts. ¡Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement. ¡Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux. ¡Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé. C Pour effectuer des prise de vue avec mise au point automatique (AF), réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour une mise au point uniquement manuelle (MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point. Y P O ¡Ne touchez pas les pièces en rotation de l’objectif lorsque l’autofocus est en marche. ¡Ne réglez pas manuellement la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF. FRN-4 3. Parasoleil (vendu séparément) Le parasoleil ET-65B permet d’empêcher la lumière parasite de pénétrer dans l’objectif, et il protège également la face avant de l’objectif contre la pluie, la neige et la poussière. Montez et alignez le parasoleil sur la monture du parasoleil à l’avant de l’objectif et tournez le parasoleil comme indiqué par la flèche pour le fixer fermement. Le paresoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour le rangement. C 4. Zoom Pour zoomer, tournez la bague de zoom de l’objectif. Y P O Assurez-vous de terminer le zooming avant de faire la mise au point. Si la position du zoom est modifiée après avoir effectué la mise au point, celle-ci peut être affectée. ¡La partie avant de l’objectif pivote, aussi assurez-vous de la maintenir lorsque vous fixez le parasoleil. ¡La partie de l’image risque d’être cachée si le paresoleil n’est pas fixé correctement. ¡Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le par la base pour le tourner. Pour éviter toute déformation, ne le tenez pas par le bord extérieur pour le tourner. FRN-5 5. Fixation de la bague de zoom La bague de zoom peut être fixée pour maintenir l'objectif au point le plus court. Cette fonction est pratique pour transporter un appareil à l'aide d'une courroie parce qu'elle empêche l'objectif de se déployer. Y P O la bague de 1 Tournez zoom vers la position C la plus large (70mm). glisser le levier 2 Faites de verrouillage de la bague de zoom dans la direction indiquée par la flèche. ¡Pour relâcher la bague de zoom, faites glisser le levier de verrouillage de la bague de zoom dans le sens contraire de la flèche. La bague de zoom ne peut être verrouillée qu’en position de grand angle maximum. FRN-6 6. Stabilisateur d’image Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF. L’interrupteur 1 Réglez du stabilisateur d’image sur . ¡Si vous ne désirez pas utiliser le stabilisateur d’image, réglez l’interrupteur du stabilisateur d’image sur . Y P O le mode du vous 2 Sélectionnez 3 Lorsque stabilisateur d’image. enfoncez le bouton du ¡MODE 1 : Corrige les vibrations dans toutes les directions. Il est surtout efficace pour photographier des sujets immobiles. ¡MODE 2 : Elle compense les secousses verticales de l’appareil photo lors d'une prise de vue en mouvement horizontal et horizontalement lors d’une prise de vue en mouvement vertical. C déclencheur à micourse, le stabilisateur d’image commence à fonctionner. ¡Vérifiez que l’image dans le viseur est stabilisée avant d’enfoncer complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue. FRN-7 7. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main dans les conditions suivantes. ● MODE 1 ● MODE 2 C ¡Scènes peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou en intérieur. ¡A l’intérieur de musées ou de théâtres où la photo au flash est interdite. ¡Situations où vous ne pouvez pas rester immobile de façon certaine. ¡Sujets ne pouvant pas être saisis à une vitesse d’obturation rapide. Y P O ¡La prise de vue en rafale sur des sujets en mouvement. FRN-8 Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image ¡Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché flou dû à un sujet qui a bougé. ¡Réglez l’interrupteur STABILIZER sur (désactivé) quand vous prenez des photos avec le réglage Bulb (longuems expositions). Si l’interrupteur STABILIZER est réglé sur (activé), la fonction de stabilisateur d’image risque de provoquer des erreurs. ¡Le stabilisateur d’image risque de ne pas être entièrement efficace dans les cas suivants : • Vous effectuez une prise de vues sur une route cabossée. • Vous déplacez considérablement votre appareil photo pour une prise de vue panoramique en Mode 1. • Vous photographiez avec des techniques différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2. ¡Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction. ¡Le stabilisateur d’image se met en marche pendant environ deux secondes, même si votre doigt ne touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais l’objectif pendant que le stabilisateur d’image est en train de fonctionner, au risque d’endommager l’objectif. C ¡Avec l’EOS-1V/HS, 3, 30/33/Elan7/7E, 30V/33V/Elan7N/7NE, Elan ll/Elan ll E/50/50 E, 300/Rebel2000, IX et D30, le stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour les prises de vues avec retardateur. ¡Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur d’image doit être coupé pour économiser les piles. ¡Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la photographie avec l’appareil tenu en main et pour la photographie avec l’appareil fixé sur un pied. ¡Le stabilisateur d’image fonctionne également quand l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll. ¡Les images peuvent sembler déformées après la prise de vue selon les appareils photo, mais ceci n’a pas d’effet sur la prise de vue. ¡Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil photo de manière à modifier la commande assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque vous appuierez sur la commande AF nouvellement assignée. Y P O FRN-9 8. Filtres (vendus séparément) 9. Tubes-allonges (vendus séparément) Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage du filtre situé sur le devant de l’objectif. ¡La partie avant de l’objectif pivote, aussi assurez-vous de la maintenir lorsque vous fixez le filtre. ¡Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la fois. ¡Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre polarisant circulaire Canon (58 mm). ¡Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le bouchon d’objectif. C Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II pour des clichés agrandis. La distance de prise de vue et l’agrandissement sont illustrés ci-dessous. Y P O 70 EF 12 II 300 70 EF 25 II 300 mm mm mm mm Distance appareil-sujet (mm) Près Loin 584 638 1361 7629 420 428 1254 3890 Grossissement Près 0,22× 0,32× 0,40× 0,39× Loin 0,17× 0,04× 0,38× 0,09× Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision. FRN-10 10. Objectifs gros plan (vendus séparément) Un objectif gros plan 250D ou 500D (58mm) monté sur l’objectif permet la photographie en gros plan. Le grossissement est comme suit: ¡Objectif gros-plan 250D: Peut être utilisé du côté 70mm (grossissement 0,29x – 0,38x) ¡Objectif gros-plan 500D: Peut être utilisé (grossissement 0,14x - 0,90x) Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision. C Y P O FRN-11 Fiche technique Focale/Ouverture Construction Ouverture minimale Angle de champ Distance de mise au point min. Grossissement max. Champ de vue Diamètre de filtre Diamètre et longueur max. Poids 70-300 mm f/4-5,6 15 lentilles en 10 groupes f/32-45 Portée diagonale: 34° - 8° 15’ Verticale: 19° 30’ - 4° 35’ Horizontale: 29° - 6° 50’ 1,5 m 0,26 × (à 300 mm) environ 394 × 596 mm - 92 × 136 mm (à 1,5 m) 58 mm 76,5 × 142,8 mm 630 g C Pare-soleil / Bouchon d’objectif / Boîtier Pare-soleil ET-65B Bouchon d’objectif E-58U/E-58 II Boîtier LP1222 Y P O ¡La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-58U et 24,2 mm pour le E-58 II. ¡Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement. ¡Les rallonges EF1,4X II/EF2X II ne conviennent pas à cet objectif. ¡Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo compense automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière. ¡Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon. ¡Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis. FRN-12 C CT1-8519-004 0812Ni Y P O © CANON INC. 2005