Canon EF 70-300mm f/4-5.6 IS USM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Canon EF 70-300mm f/4-5.6 IS USM Manuel utilisateur | Fixfr
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Dédié aux appareils photo EOS, l’objectif
Canon EF70-300mm f/4-5,6 IS USM est un
objectif zoom téléobjectif à hautes
performances équipé d’un stabilisateur
d’images.
Caractéristiques
¡“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image
Stabiliser).
¡“USM” signifie pour moteur ultrasonique
(Ultrasonic motor).
C
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation
de l’objectif et des prises de vues.
1. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent à
une vitesse d’obturation plus rapide de trois
valeurs*.
L’objectif possède aussi un second mode de
stabilisateur d’image optimisé pour les prises
de vue en suivi d’objets en mouvement.
2. Lentilles UD pour d’excellentes performances
de prise de vue.
3. La bague de zoom peut être fixée pour
maintenir l'objectif au point le plus court.
4. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
5. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un
flou d’arrière-plan plus esthétique.
Y
P
O
* Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une
vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou
supérieure pour éviter les secousses de l'appareil
photo.
FRN-1
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Si l’objectif est amené d’un environnement
froid à un environnement chaud, de la
condensation risque de se déposer sur la
surface de l’objectif et sur les pièces internes.
Pour éviter toute formation de condensation,
commencez par mettre l’objectif dans une poche
en plastique étanche avant de le sortir dans un
environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il
s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand
vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à
un environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
C
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Sélecteur de mode du stabilisateur
d’image (→ 7)
Monture de parasoleil
(→ 5)
Index de position de zoom (→ 5)
Sélecteur de mode de mise
au point (→ 4)
Filetage de montage
du filtre (→ 10)
Bague de mise au point
(→ 4)
Bague de zoom (→ 5)
Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 7)
C
Y
P
O
Contacts
(→ 4)
Repère de montage
d’objectif (→ 4)
Levier de verrouillage
de la bague de zoom (→ 6)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre
parenthèses (→**).
FRN-3
1. Montage et retrait de l’objectif
2. Sélection du mode de mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
¡Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
¡Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
¡Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
¡Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon
correctement, alignez le repère de l’objectif
avec le repère K du bouchon d’objectif comme
indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer
le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Y
P
O
¡Ne touchez pas les pièces en rotation de
l’objectif lorsque l’autofocus est en marche.
¡Ne réglez pas manuellement la mise au point
lorsque le mode de mise au point est réglé sur
AF.
FRN-4
3. Parasoleil (vendu séparément)
Le parasoleil ET-65B permet d’empêcher la lumière
parasite de pénétrer dans l’objectif, et il protège
également la face avant de l’objectif contre la pluie, la
neige et la poussière.
Montez et alignez le parasoleil sur la monture du
parasoleil à l’avant de l’objectif et tournez le parasoleil
comme indiqué par la flèche pour le fixer fermement.
Le paresoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif
pour le rangement.
C
4. Zoom
Pour zoomer, tournez la bague de zoom de
l’objectif.
Y
P
O
Assurez-vous de terminer le zooming avant de
faire la mise au point. Si la position du zoom est
modifiée après avoir effectué la mise au point,
celle-ci peut être affectée.
¡La partie avant de l’objectif pivote, aussi
assurez-vous de la maintenir lorsque vous fixez
le parasoleil.
¡La partie de l’image risque d’être cachée si le
paresoleil n’est pas fixé correctement.
¡Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-5
5. Fixation de la bague de zoom
La bague de zoom peut être fixée pour maintenir l'objectif au point le plus court. Cette fonction est pratique
pour transporter un appareil à l'aide d'une courroie parce qu'elle empêche l'objectif de se déployer.
Y
P
O
la bague de
1 Tournez
zoom vers la position
C
la plus large (70mm).
glisser le levier
2 Faites
de verrouillage de la
bague de zoom dans
la direction indiquée
par la flèche.
¡Pour relâcher la bague de
zoom, faites glisser le
levier de verrouillage de la
bague de zoom dans le
sens contraire de la flèche.
La bague de zoom ne peut être verrouillée qu’en position de grand
angle maximum.
FRN-6
6. Stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
L’interrupteur
1 Réglez
du stabilisateur
d’image sur
.
¡Si vous ne désirez pas
utiliser le stabilisateur
d’image, réglez
l’interrupteur du
stabilisateur d’image sur
.
Y
P
O
le mode du
vous
2 Sélectionnez
3 Lorsque
stabilisateur d’image.
enfoncez le bouton du
¡MODE 1 : Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
¡MODE 2 : Elle compense
les secousses verticales de
l’appareil photo lors d'une
prise de vue en mouvement
horizontal et
horizontalement lors d’une
prise de vue en mouvement
vertical.
C
déclencheur à micourse, le stabilisateur
d’image commence à
fonctionner.
¡Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer
la prise de vue.
FRN-7
7. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main
dans les conditions suivantes.
● MODE 1
● MODE 2
C
¡Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
¡A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
¡Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
¡Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
Y
P
O
¡La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
FRN-8
Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
¡Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
¡Réglez l’interrupteur STABILIZER sur
(désactivé) quand vous prenez des photos
avec le réglage Bulb (longuems expositions).
Si l’interrupteur STABILIZER est réglé sur
(activé), la fonction de stabilisateur
d’image risque de provoquer des erreurs.
¡Le stabilisateur d’image risque de ne pas être
entièrement efficace dans les cas suivants :
• Vous effectuez une prise de vues sur une
route cabossée.
• Vous déplacez considérablement votre
appareil photo pour une prise de vue
panoramique en Mode 1.
• Vous photographiez avec des techniques
différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2.
¡Le stabilisateur d’image consomme plus
d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est
pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant
de photos si vous utilisez cette fonction.
¡Le stabilisateur d’image se met en marche
pendant environ deux secondes, même si
votre doigt ne touche pas le déclencheur. Ne
retirez jamais l’objectif pendant que le
stabilisateur d’image est en train de
fonctionner, au risque d’endommager l’objectif.
C
¡Avec l’EOS-1V/HS, 3, 30/33/Elan7/7E,
30V/33V/Elan7N/7NE, Elan ll/Elan ll E/50/50
E, 300/Rebel2000, IX et D30, le stabilisateur
d’image ne fonctionnera pas pour les prises
de vues avec retardateur.
¡Lorsque vous utilisez un trépied, le
stabilisateur d’image doit être coupé pour
économiser les piles.
¡Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois
pour la photographie avec l’appareil tenu en
main et pour la photographie avec l’appareil
fixé sur un pied.
¡Le stabilisateur d’image fonctionne
également quand l’objectif est utilisé avec le
tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll.
¡Les images peuvent sembler déformées après
la prise de vue selon les appareils photo, mais
ceci n’a pas d’effet sur la prise de vue.
¡Si vous réglez les fonctions personnalisées
de l’appareil photo de manière à modifier la
commande assignée pour utiliser l’AF, le
stabilisateur d’image fonctionnera lorsque
vous appuierez sur la commande AF
nouvellement assignée.
Y
P
O
FRN-9
8. Filtres
(vendus séparément)
9. Tubes-allonges
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
¡La partie avant de l’objectif pivote, aussi
assurez-vous de la maintenir lorsque vous fixez
le filtre.
¡Vous ne pouvez pas fixer plus d’un filtre à la fois.
¡Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon (58 mm).
¡Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
bouchon d’objectif.
C
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
Y
P
O
70
EF 12 II
300
70
EF 25 II
300
mm
mm
mm
mm
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
584
638
1361
7629
420
428
1254
3890
Grossissement
Près
0,22×
0,32×
0,40×
0,39×
Loin
0,17×
0,04×
0,38×
0,09×
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
FRN-10
10. Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Un objectif gros plan 250D ou 500D (58mm)
monté sur l’objectif permet la photographie en
gros plan.
Le grossissement est comme suit:
¡Objectif gros-plan 250D:
Peut être utilisé du côté 70mm (grossissement
0,29x – 0,38x)
¡Objectif gros-plan 500D:
Peut être utilisé (grossissement 0,14x - 0,90x)
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
C
Y
P
O
FRN-11
Fiche technique
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
Angle de champ
Distance de mise au point min.
Grossissement max.
Champ de vue
Diamètre de filtre
Diamètre et longueur max.
Poids
70-300 mm f/4-5,6
15 lentilles en 10 groupes
f/32-45
Portée diagonale: 34° - 8° 15’
Verticale: 19° 30’ - 4° 35’
Horizontale: 29° - 6° 50’
1,5 m
0,26 × (à 300 mm)
environ 394 × 596 mm - 92 × 136 mm (à 1,5 m)
58 mm
76,5 × 142,8 mm
630 g
C
Pare-soleil / Bouchon d’objectif / Boîtier
Pare-soleil
ET-65B
Bouchon d’objectif
E-58U/E-58 II
Boîtier
LP1222
Y
P
O
¡La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-58U et 24,2 mm pour le E-58 II.
¡Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
¡Les rallonges EF1,4X II/EF2X II ne conviennent pas à cet objectif.
¡Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo compense
automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière.
¡Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
¡Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-12
C
CT1-8519-004
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2005

Manuels associés