- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- MARK-10
- Series TT01 Digital Cap Torque Tester
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Série TT01 Testeurs numériques de serrage de bouchons Manuel d'utilisation Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation Merci... Merci d'avoir acheté un testeur numérique Mark-10 Série TT01 conçu pour mesurer le couple de serrage et de desserrage de bouchons de bouteilles. Utilisé correctement, ce testeur fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Les instruments Mark-10 sont robustes et utilisables en laboratoire ou dans un environnement industriel. Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation. Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nos équipes d'assistance technique et d'études se feront un plaisir de vous aider. Tout utilisateur d'un testeur numérique de serrage de bouchons Série TT01 doit recevoir une formation complète sur les procédures d'utilisation et de sécurité. TABLE DES MATIÈRES 1 PRÉSENTATION .................................................. 2 2 ALIMENTATION ................................................... 3 3 PRÉPARATION .................................................... 4 4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES .................. 5 5 MODES D'UTILISATION ...................................... 7 6 CHANGEMENT DES UNITÉS .............................. 7 7 FILTRES NUMÉRIQUES ...................................... 7 8 POINTS DE CONSIGNE ....................................... 8 9 DÉTECTION DE RUPTURE ................................. 9 10 PREMIÈRE/DEUXIÈME MESURE MAXIMALE . 11 11 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES .. 13 12 COMMUNICATIONS ET SORTIES .................... 15 13 ÉTALONNAGE ................................................... 19 14 MOTS DE PASSE ............................................... 23 15 AUTRES RÉGLAGES ........................................ 25 16 CARACTÉRISTIQUES ....................................... 27 1 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 1 Manuel d'utilisation PRÉSENTATION 1.1 Nomenclature Qté 1 1 1 1 1 1 Référence MTT01-12 / MTT01-25 / MTT01-50 / MTT01-100 CT004 08-1026 09-1165 - 1 1 1 1 1 1 CT001 CT002 CT003 CT005 CT006 CT007 1.2 Description Testeur numérique de serrage de bouchons Série TT01 Pieds de bridage des échantillons, 4 Pile (dans l'instrument) Certificat d'étalonnage Câble USB CD de ressources (pilote USB, manuels d'utilisation, logiciel MESURTM Lite, logiciel de démonstration du dynamomètre MESURTM, manuel d'utilisation) Jeu de mâchoires plates, 2 (option) Étui de transport (option) Jeu de mâchoires réglables, 2 (option) Jeu de pieds de bridage des échantillons 2.5”, 4 Jeu de pieds de bridage des échantillons 4”, 4 Kit de pieds de bridage des échantillons, 12 Sécurité - Consignes d'utilisation Attention ! Tenez compte de la capacité nominale du testeur avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est pas dépassée. Un couple supérieur à 1,5 fois la capacité nominale du testeur peut endommager le capteur interne. Une surcharge peut se produire même lorsque l'appareil est éteint. Cet appareil est conçu pour tester les bouchons filetés de bouteilles, bien qu'il soit possible de tester également d'autres composants. Ne doivent pas être utilisées avec ce testeur les pièces qui contiennent des substances ou des produits inflammables, des pièces susceptibles de se briser en mettant l'utilisateur en danger, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à une charge. Les contrôles de sécurité et les procédures suivantes doivent être respectés avant et pendant l'utilisation de l'appareil : 1. N'utilisez jamais le testeur s'il présente des signes visibles de détérioration sur l'adaptateur secteur ou sur l'appareil. 2. Vérifiez que le testeur reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide électriquement conducteur. 3. Le testeur doit être utilisé uniquement par un technicien formé. Avant d'ouvrir le boîtier, le testeur doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée. 4. Avant un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Les risques et dangers doivent être évalués avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité ont été prises en compte et appliquées. 5. Équipez-vous d'une protection faciale et oculaire, en particulier pour les tests d'échantillons cassants susceptibles de se briser pendant l'utilisation. Soyez conscient des dangers dus à l'énergie pouvant s'accumuler dans l'échantillon pendant le test. En cas de risque d'échec d'un test, portez des protections personnelles supplémentaires. 2 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 6. Dans certains cas (ex. test d'échantillons cassants susceptibles de se briser ou pendant des utilisations pouvant entraîner des situations dangereuses), il est fortement recommandé de mettre en place un dispositif de protection de l'utilisateur et de son entourage contre les fragments et les débris. 7. Éteignez le testeur lorsqu'il n'est pas utilisé. 2 ALIMENTATION Le testeur TT01 est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur. Comme ces piles sont susceptibles de se décharger d'elles-mêmes, il est possible que vous ayez à recharger l'appareil après une période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni sur la prise secteur et introduisez la prise du chargeur dans la prise du testeur (voir ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures environ. Connecteur USB Prise jack d'alimentation Connecteur série Attention ! Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez d'endommager l'instrument. Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq niveaux : 1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche : 2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50% et 75%, l'indicateur suivant s'affiche : 3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant s'affiche : 4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche : 5. Lorsque l'autonomie de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le message suivant : « BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF ». Avant de s'éteindre, l'appareil émet un signal sonore à 4 tonalités. Le testeur peut être configuré pour s'éteindre automatiquement après une certaine période d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations. Pour remplacer la pile, retirez le capot situé sous l'appareil. 3 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 3 Manuel d'utilisation PRÉPARATION 3.1 Préparation mécanique Placez l'échantillon entre les pieds ou les mâchoires du testeur et serrez avec le bouton. Vérifiez toujours que l'échantillon est solidement fixé. Cependant, le serrage excessif de parois fines peut entraîner la déformation de l'échantillon et éventuellement nuire aux résultats du test. Lorsque l'échantillon est fixé, serrez progressivement le bouchon à la main. 3.1.1 Méthodes de bridage de l'échantillon Il existe trois méthodes de bridage des échantillons : Pieds (fournis) Mâchoires plates (option) Mâchoires réglables (option) 3.1.2 Alignement correct Le centre du bouchon de la bouteille doit être positionné axialement par rapport au centre de la table de charge. Une charge latérale ou excentrée peut produire des mesures erronées et endommager l'instrument. 3.1.3 Montage sur un banc de test Il est possible de monter le testeur sur un banc de test en utilisant les quatre trous taraudés sous son embase. 3.2 Installation du pilote USB Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse www.mark-10.com. Attention ! Installez le pilote USB avant de connecter physiquement le testeur à un PC avec le câble USB. Le paragraphe Communications et sorties fournit des consignes supplémentaires sur la configuration et l'utilisation des données fournies par le testeur. 4 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 4 Manuel d'utilisation ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES 4.1 Écran d'accueil 1 11 2 10 3 4 9 8 N° Nom 1 Sens de la mesure 2 Mesures maximales 3 Mesure principale 4 Unités 5 Barre de charge 6 Détection de rupture activée/désactivée 7 Mode 7 6 5 Description – sens des aiguilles d'une montre (horaire) – sens contraire des aiguilles d'une montre (anti-horaire) Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus. Mesures maximales dans les sens horaire et anti-horaire. Ces mesures peuvent être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant le testeur. Mesure de la charge actuelle. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Unité de mesure actuelle. Abréviations : ozFin – Once-pouce lbFin – Livres-pouces kgFcm – Kilogramme.centimètre Ncm – Newton-centimètre Nm – Newton.mètre Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre se déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le déplacement à droite indique un une charge dans le sens horaire (sens antihoraire pour le déplacement à gauche). Si des points de consigne sont activés, des marqueurs triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la charge actuelle et ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure principale (qui dépend du mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise pas la barre de charge. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. La lettre « B » s'affiche si la fonction de détection de rupture est activée. Pour plus d'informations, voir le paragraphe Détection de rupture. Mode actuel de la mesure. Abréviations : RT - Temps réel (Real Time) PCW – Mesure maximale dans le sens horaire PCCW – Mesure maximale dans le sens anti-horaire Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations sur chaque mode. 5 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 N° Nom Nombre de données enregistrées en mémoire Voyant de pile / adaptateur secteur Indicateurs de tolérance supérieure/ inférieure 8 9 10 Points de consigne 11 4.2 Manuel d'utilisation Description Nombre de données enregistrées en mémoire (1000 maximum). Affiché uniquement si la fonction Memory Storage (Mémoire de stockage) est activée pour la touche DATA (Données). Une icône représentant un adaptateur secteur ou une pile s'affiche en fonction des conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour plus d'informations. Correspond aux points de consigne programmés. Indicateurs : – la mesure principale est supérieure à la tolérance supérieure sur la charge – la mesure principale est comprise dans les tolérances sur la charge – la mesure principale est inférieure à la tolérance inférieure sur la charge Tolérances programmées pour la charge. Utilisées principalement pour un test de type échec/réussite. Un ou deux indicateurs peuvent être présent (ou absents) en fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points (Points de consigne). Commandes Libellé principal MENU Fonction principale Allume et éteint le testeur. Appuyez brièvement pour allumer l'appareil ; appuyez plus longtemps pour l'éteindre. Fonctionne uniquement si l'écran d'accueil est affiché. Réinitialise la mesure principale et les mesures maximales. Accède au menu principal MODE Bascule entre les modes de mesure. DATA (Données) Enregistre une valeur en mémoire, transmet la mesure actuelle à un appareil externe en fonction de la configuration. ZERO Libellé secondaire ENTER (Entrée) (UP) ESCAPE (DOWN) DIRECTION Fonction secondaire Diverses utilisations (voir les paragraphes suivants). Remonte dans le menu et les sousmenus. Remonte d'un cran dans la hiérarchie des menus. Descend dans le menu et les sousmenus. Inverse le sens de mesure (sens horaire/anti-horaire) lors de la configuration des points de consigne et d'autres fonctions des menus. Remarque : les unités de mesure se configurent dans le menu. Voir le paragraphe Changement des unités pour plus d'informations. 4.3 Navigation dans les menus - Notions de base La plupart des paramètres et fonctions du testeur se configurent dans le menu principal. Pour accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches UP et DOWN pour faire défiler les options. La sélection active s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option dans un menu, puis utilisez à nouveau les touches UP et DOWN pour faire défiler les sous-menus. Appuyez à nouveau sur ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu. Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique si le paramètre est sélectionné. Pour les paramètres nécessitant d'entrer des données, utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement une valeur, maintenez enfoncée une des deux touches. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sous-menu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur. Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un cran dans la hiérarchie des menus jusqu'à l'écran du mode normal d'utilisation. Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur la configuration de fonctions et de paramètres particuliers. 6 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 5 Manuel d'utilisation MODES D'UTILISATION Attention ! Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité nominale de l'instrument est dépassée de plus de 110 %, l'écran affiche « OVER » pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis (si l'alarme sonore est activée) jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité. Le testeur de couple TT01 offre trois modes d'utilisation. Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE dans l'écran d'accueil. 5.1 Temps réel (RT) La mesure principale correspond à la mesure en cours. 5.2 Couple maximal dans le sens horaire (PCW) La mesure principale correspond à la mesure maximale du couple dans le sens horaire. Si la charge diminue à partir de sa valeur maximale, la mesure maximale continue de s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur. 5.3 Couple maximal dans le sens anti-horaire (PCCW) Identique aux fonctions ci-dessus, mais pour les mesures dans le sens anti-horaire. 6 CHANGEMENT DES UNITÉS Le testeur TT01 peut afficher cinq unités de mesure différentes. Pour changer l'unité, sélectionnez Units (Unités) dans le menu. L'afficheur indique les unités disponibles : UNITS ozFin * lbFin kgFcm Ncm Nm Le testeur s'allume toujours sur l'unité sélectionnée dans le sous-menu. 7 FILTRES NUMÉRIQUES Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En faisant varier la longueur de la mémoire tampon, il est possible de lisser les mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque la moyenne d'une valeur unique est la valeur elle-même. Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters (Filtres) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : 7 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation DIGITAL FILTERS (1 = Fastest) Current Reading 8 Displayed Reading 512 Deux filtres sont disponibles : Current Reading (Mesure actuelle) – S'applique à la vitesse de capture maximale de l'instrument. Displayed Reading (Mesure affichée – S'applique à la mesure principale affichée. Paramètres possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024. Pour obtenir les meilleures performances possibles, il est recommandé de maintenir le filtre de mesure actuelle à sa valeur minimale ; conservez le filtre de mesure affichée à sa valeur maximale pour une meilleure stabilité. 8 POINTS DE CONSIGNE 8.1 Généralités Les points de consigne, utiles pour vérifier la tolérance d'une opération (réussite/échec), déclenchent un appareil externe dans les applications de régulation et de process control. Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont programmées dans le testeur ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons sont signalés par des indicateurs sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux « inférieur », « correct » et « supérieur ». Il est possible de connecter ces sorties à des voyants, des sonneries ou des relais en fonction de l'application. Les indicateurs sont décrits et expliqués au sous-paragraphe suivant. 8.2 Configuration Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de consigne) dans le du menu. L'écran suivant s'affiche : SET POINTS Upper Disabled * Upper Enabled 5.00 lbFin Lower Disabled * Lower Enabled 3.50 lbFin Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre les mesures dans les sens horaire et anti-horaire, appuyez sur la touche DIRECTION. Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran. Si un seul point de consigne est activé, « OFF » s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. 8 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure principale : TROP ÉLEVÉ CHARGE POINT DE CONSIGNE SUPÉRIEUR – la valeur affichée est supérieure au point de consigne supérieur (NO GO HIGH) (Hors tolérance supérieure) – la valeur affichée est comprise entre les tolérances (GO) – la valeur affichée est inférieure au point de consigne inférieur (NO GO LOW) (Hors tolérance inférieure) OK POINT DE CONSIGNE INFÉRIEUR INSUFFISANT TEMPS Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas nécessairement à la charge actuelle. 8.2.1 Schéma des sorties des points de consigne SORTIE 100 ma MAX BSS138 IDENTIQUE À CI-DESSUS CHARGE 40 V MAX MASSE DYNAMOMÈTRE 9 FOURNI PAR L'UTILISATEUR DÉTECTION DE RUPTURE La fonction détection de rupture s'active lorsque le bouchon est desserré, ou que d'autres applications ont atteint le couple maximal avant de chuter. Lorsque la rupture est détectée, le testeur peut appliquer les fonctions suivantes : 1. 2. 3. 4. Transmission de la mesure maximale (Auto Output - Sortie automatique). Enregistrement de la valeur maximale (Auto Storage - Enregistrement automatique). Réinitialisation des mesures principales et maximales (Auto zero - Réinitialisation automatique). Basculement d'une broche. La configuration des fonctions et des réglages de détection de rupture est centralisée : elle s'applique à tous les modes activés. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour des informations sur la configuration de chaque mode. 9 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 9.1 Configuration Pour activer la détection de rupture et configurer les fonctions automatiques, sélectionnez Break Detection (détection de rupture) dans le menu principal. L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION Enabled + Break Settings + Auto Output Auto Storage Auto Zero Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. Fonction Activé Break Settings (Réglages de rupture) Auto Output (Sortie automatique) Auto Storage (Enregistrement automatique) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Description Active la fonction de détection de rupture. Lorsque fonction est activée, la lettre « B » s'affiche dans la page d'accueil de l'écran, entre les indicateurs Mode et Unit. Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. Remarque : les modes Break Detection (Détection de rupture) et First / Second Peak (Première/deuxième mesure maximale) ne peuvent pas être activés simultanément. Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Enregistre automatiquement la mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. Il est possible de programmer une temporisation dans l'option Break Detection Settings (Réglages de détection de rupture). Voir le sous-paragraphe suivant pour plus d'informations. Si la sortie sonore est activée, une tonalité est émise à chaque utilisation des fonctions de sortie, d'enregistrement et de réinitialisation. 9.2 Réglages de rupture Pour configurer ces réglages, sélectionnez Break Settings (Réglages de rupture) dans le menu Break Detection (Détection de rupture). L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION SETTINGS Threshold: 5 % % Drop: 50 % Auto Zero Delay 5 sec. Threshold (Seuil) Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de rupture devient active. Ce seuil ne tient pas compte des mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Paramètres possibles : 5 à 90 % par incréments de 5 %. 10 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 % Drop (% chute) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Manuel d'utilisation Définit le pourcentage de chute à partir de la mesure maximale qui provoque la détection de la rupture. Paramètres possibles : 5 % à 90 % par incréments de 5 %. Définit le délai avant la réinitialisation des mesures principale et maximale. Vous pouvez désactiver cette fonction le cas échéant. Voir le sous-paragraphe Réglages de sortie automatique pour plus d'informations. Paramètres possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. 9.3 Réglages de sortie automatique Pour programmer les paramètres de sortie automatique, faites défiler l'écran jusqu'à Auto Settings (Réglages automatiques) dans le menu Break Detection (Détection de rupture) et appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output Output Pin: NONE Paramètre RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Output Pin (Broche de sortie) Description Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop - % chute) est détectée. Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop - % chute) est détectée. Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez « NONE ». 10 PREMIÈRE/DEUXIÈME MESURE MAXIMALE Cette fonction capture deux mesures maximales consécutives au cours d'un test, telles que des preuves de violation malveillante du collier de fermeture. Voir l'illustration ci-dessous : Fermeture Collier anti-violation Les mesures de couple maximale ont lieu comme suit : 1. Couple auquel la fermeture glisse du goulot de la bouteille 2. Couple auquel le bouchon se sépare du collier 10.1 Configuration Plusieurs fonctions peuvent être automatiquement déclenchées en cas de détection de la première et de la deuxième mesure maximale : 1. Transmission de la première mesure maximale 2. Transmission de la deuxième mesure maximale 3. Enregistrement en mémoire de la première mesure maximale 4. Enregistrement en mémoire de la deuxième mesure maximale 5. Réinitialisation des mesures principales et maximales 11 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation Ces fonctions automatiques facilitent et accélèrent l'automatisation des procédures de test. Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et réinitialisation. Pour activer la détection de la première et de la deuxième mesure maximale, le mode d'utilisation correspondant doit être activé. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. L'écran suivant s'affiche : FIRST/SECOND PEAK * Enabled + Peak Settings + Auto Output * Auto Store PK1 Auto Store PK2 * Auto Zero Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. Fonction Activé Peak Settings (Paramètres des mesures maximales) Auto Output (Sortie automatique) Auto Store PK1 (Enregistrement automatique PK1) Auto Store PK2 (Enregistrement automatique PK2) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Description Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation 2PK s'affiche. Dans l'écran principal, les mesures maximales font référence à la première et à la deuxième mesure maximale, la première en haut et la deuxième au-dessous. Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. Appuyez sur ENTER pour accéder au sous-menu Peak Settings (Paramètres des mesures maximales). Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations. Appuyez sur ENTER pour accéder au sous-menu Auto Output Settings (Réglages de sortie automatique). Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations. Enregistre automatiquement la première mesure maximale. Enregistre automatiquement la deuxième mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. 10.2 Réglages L'écran suivant s'affiche : PEAK SETTINGS Thresh. 1: 5 % % Drop 1: 10 % Thresh. 2: 5 % % Drop 2: 10 % Auto Zero Delay 3 sec. Threshold 1 (Seuil 2) Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de la première/deuxième mesure maximale devient active. Ce seuil ne tient pas compte des mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Paramètres possibles : 1 à 90 % par incréments de 1 % entre 1 et 5 % et par incréments de 5 % entre 5 et 90 %. 12 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Percentage Drop 1 (% chute 1) Threshold 2 (Seuil 2) Percentage Drop 2 (% chute 1) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Manuel d'utilisation Identifie la première mesure maximale par la détection d'un pourcentage de chute spécifié pour la mesure. Identique à Threshold 1, mais fait référence à une augmentation du pourcentage de la pleine échelle au-delà de la première mesure maximale. Par exemple, pour un testeur de capacité 50 lbFin, si la première mesure maximale vaut 20 lbFin et si Threshold 2 (Seuil 2) est réglé sur 15 %, le seuil est égal à 27.5 lbFin. Identique à Percentage Drop 1 (% chute 1) mais pour la deuxième mesure maximale. Définit le délai avant la réinitialisation des mesures principale et maximale. Paramètres possibles : 1 à 60 s par incréments de 1 s entre 1 et 5 s, et par incréments de 5 s entre 5 et 60 s. Les seuils et les variations de pourcentage sont illustrés ci-dessous : 2ème MESURE MAXIMALE % DE CHUTE DE LA 2ÈME MESURE MAXIMALE SEUIL 2 CHARGE 1ère MESURE MAXIMALE % DE CHUTE DE LA 1ère MESURE MAXIMALE IGNORÉ SEUIL 1 TEMPS 10.3 Réglages de sortie automatique Sélectionnez le type de sortie. Sélectionnez la sortie RS-232/USB et/ou Mitutoyo et sélectionnez la première (First) et/ou la deuxième (Second) mesure maximale. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output First Peak Second Peak 11 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES Les testeurs TT01 enregistrent 1 000 points de données. Les mesures peuvent être enregistrées, affichées et envoyées à un appareil externe. Les points de données peuvent être effacés un par un ou dans leur totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données présentes en mémoire. Les points de données individuels peuvent être enregistrés en mémoire en appuyant sur la touche DATA (Données), ou automatiquement via les fonctions Break Detection (Détection de rupture) si une d'entre elles est activée. Voir le paragraphe Communications pour plus d'informations. Lorsque l'enregistrement 13 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation des données est activé, le numéro d'enregistrement 0000 est affiché sous la mesure principale dans l'écran d'accueil. Le numéro d'enregistrement est incrémenté chaque fois que vous appuyez sur la touche DATA ou lorsque la fonction d'enregistrement automatique est activée. Lorsque la mémoire est pleine, le message « MEMORY FULL » (Mémoire pleine) clignote en bas de l'écran et une double tonalité est émise. Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory (Mémoire) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : MEMORY View Data View Statistics Output Data Output Statistics Output Data & Stats Clear All Data 11.1 View Data (Affichage des données) Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Vous pouvez effacer toutes les mesures une par une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE (Supprimer). La lettre « D » s'affiche alors à gauche du numéro d'enregistrement pour indiquer que le testeur est en mode Delete (Suppression) : 0001 0002 0003 0004 D 0005 0006 0007 2.458 lbFin 2.224 lbFin 2.446 lbFin 1.890 lbFin 2.098 lbFin 1.998 lbFin 2.042 lbFin Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete (Suppression), appuyez à nouveau sur la touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez également effacer en une seule fois l'ensemble des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes les données pour plus d'informations. 11.2 Statistics (Statistiques) Des calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Ces calculs comprennent le nombre de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale, la moyenne et l'écart-type. 11.3 Output Data (Envoi de données) Appuyez sur ENTER pour envoyer les données à un appareil externe. L'écran affiche « SENDING DATA… » (Envoi en cours), puis « DATA SENT » (Données envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche « DATA NOT SENT » (Aucune donnée envoyée). Il est possible de télécharger les données enregistrées au moyen des programmes de collecte de données Mark-10. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus d'informations. 11.4 Output Statistics (Envoi de statistiques) Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche « SENDING STATS... » (Envoi stats en cours) puis « STATS SENT » (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche « STATS NOT SENT » (Aucune stat envoyée). 14 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 11.5 Output Data & Stats (Envoi de données et de statistiques) Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran affiche « SENDING DATA » (Envoi de données), puis « SENDING STATS... » (Envoi stats en cours), puis « DATA SENT » (Données envoyées) et « STATS SENT » (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche « DATA NOT SENT » (Aucune donnée envoyée) et/ou « STATS NOT SENT » (Aucune stat envoyée). 11.6 Clear All Data (Effacement de toutes les données) Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors : « CLEAR ALL DATA ? » (Effacer toutes les données ?). Sélectionnez Yes (Oui) pour effacer toutes les données, ou No (Non) pour retourner au sous-menu. Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités peuvent être incluses ou exclues. Il est possible d'envoyer des données via la sortie Mitutoyo ; cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications pour plus d'informations. Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque le testeur est éteint. Cependant, le testeur protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est éteint manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff (Extinction automatique), l'avertissement suivant s'affiche : *** WARNING *** DATA IN MEMORY WILL BE LOST CANCEL POWER OFF Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de la pile. 12 COMMUNICATIONS ET SORTIES Les communications avec le testeur TT01 ont lieu via les ports série 15 broches ou micro-USB à l'arrière du boîtier (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les communications sont possibles uniquement lorsque l'écran principal du testeur est visible (et non pas un menu ou une configuration). 12.1 Série / USB Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings (Paramètres série/USB) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : SERIAL/USB SETTINGS * RS232 Selected USB Selected + Baud Rate + Data Format Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie passe toujours simultanément sur les ports USB et RS-232). Les paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit : 15 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Bits de données : Bits d'arrêt : Parité : Manuel d'utilisation 8 1 Sans Les autres paramètres sont configurés comme suit : 12.1.1 Vitesse de transmission (en bauds) Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à celle du récepteur. 12.1.2 Format des données Sélectionnez le format souhaité pour les données. L'écran suivant s'affiche : * DATA FORMAT Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Sélection Numeric + Units (Numérique + Unités) Numeric Only (Numérique uniquement) Invert Polarity (Inverser la polarité) Omit Polarity (Sans polarité) Description Le format de sortie comprend la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs dans le sens horaire ont une polarité positive ; les valeurs dans le sens anti-horaire ont une polarité négative. Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle cidessus. Les valeurs dans le sens horaire ont une polarité négative ; les valeurs dans le sens anti-horaire ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. 12.1.3 Communication des données Les données peuvent être transmises une par une en appuyant sur la touche DATA. Les testeurs TT01 répondent également aux commandes ASCII suivantes : ? MEM STA Demande de la mesure affichée Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire Transmission des statistiques Toutes les commandes doivent se terminer par le caractère « retour chariot » (CR) ou par la combinaison « retour chariot/nouvelle ligne » (CR/LF). Les réponses du testeur se terminent toujours par un retour chariot/saut de ligne. Toute erreur détectée est signalée sous forme d'un code d'erreur *10 (commande interdite). 12.2 Configuration Mitutoyo BCD Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo BCD. Les données peuvent être transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le périphérique Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité. L'écran suivant s'affiche : 16 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation MITUTOYO BCD * Disabled Enabled * Without Polarity With Polarity 12.3 Sortie analogique Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette sortie génère un signal ±1 Volt à la pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour le sens horaire et négative pour le sens anti-horaire. 12.4 Fonctions de la touche DATA Pour configurer les fonctions de la touche DATA, sélectionnez DATA Key (Touche DATA) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DATA KEY * RS232/USB Output Mitutoyo Output Memory Storage RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Memory Storage (Mémoire de stockage) Envoi des données via les ports série et USB Envoie les données via Mitutoyo (Digimatic) sur le port série Enregistre une mesure en mémoire (voir le paragraphe Mémoire pour plus d'informations) Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. 17 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 12.5 Brochage du connecteur d'entrées/sorties (femelle) Broche n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * 12 * 13 * 14 15 Description Masse du signal Surcharge dans le sens anti-horaire Réception RS-232 Émission RS-232 +12V Sortie analogique Surcharge dans le sens horaire Horloge Mitutoyo Bit de sortie 2 Données Mitutoyo Bit de sortie 0 Requête Mitutoyo Bit d'entrée 3 Broche du point de consigne 1 * Broche du point de consigne 2 * Broche du point de consigne 3 * Ne pas connecter Mitutoyo prêt Bit de sortie 1 Entrée / Sortie --Sortie Entrée Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Entrée Sortie * Sortie * Sortie * --Sortie * L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif. Couple Broche 11 Broche 12 Broche 13 Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent au sens horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Entre les points de consigne inférieur et supérieur Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Off Off On Off On Off Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent au sens anti-horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique au sens horaire, le point de consigne inférieur au sens anti-horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, dans le Off On Off sens horaire Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, dans le On Off Off sens anti-horaire Le point de consigne supérieur s'applique au sens anti-horaire, le point de consigne inférieur au sens horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, dans le Off On Off sens anti-horaire Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, dans le On Off Off sens horaire 18 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 13 ÉTALONNAGE 13.1 Réglage physique initial Le testeur TT01 doit être monté sur une fixation suffisamment robuste pour supporter une charge égale à sa capacité maximale. Un matériel d'étalonnage adapté est indispensable ; la prudence est de rigueur lors de la manipulation de ce matériel. Le kit d'étalonnage AC1036 (à gauche) est disponible auprès de Mark-10. Notez la gorge circulaire sur la platine supérieure (illustrée à droite) qui reçoit un câble pour suspendre des tares. Le kit d'étalonnage AC1036 comprend un câble de diamètre 1.6 mm qui vient s'insérer dans cette gorge. Le rayon du câble plus le rayon de la gorge est égal à 84.66 mm. Des tares en unités anglo-saxonnes courantes sont donc utilisables pour les charges anglo-saxonnes à pleine échelle (ex. lbFin). Exemple : une charge de 15 lb multipliée par 3.333 pouces produit un couple de 50 lbFin. Les étalonnages en unités métriques sont également possibles avec le procédure d'étalonnage configurable décrite ci-dessous : 13.2 Étalonnage 1. Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER. 2. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage le cas échéant. Appuyez sur ENTER pour continuer. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION Enter # cal points (1 to 10) Clockwise: 5 Counter-clockwise: 5 Le testeur peut être étalonné sur 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre de points d'étalonnage dans chaque direction (sens horaire et anti-horaire). Au moins un point doit être sélectionné dans chaque direction. Remarque : pour obtenir une précision de ±0,3%, il est recommandé d'étalonner le testeur avec au moins 5 incréments pairs dans les deux directions. Exemple : un testeur MTT01-50 doit être étalonné avec des charges de 10, 20, 30, 40 et 50 lbFin dans chaque direction. 19 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 3. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration (Étalonnage) à tout moment. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION NOT COMPLETE Cancel Exit w/o saving Si vous sélectionnez « Cancel » (Annuler), l'écran revient à la configuration de l'étalonnage. Sélectionnez « Exit w/o saving » (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer les modifications. 4. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Place torque sensor horizontally, then press ZERO. 5. Placez le testeur sur une surface horizontale à l'abri de toute vibration, puis appuyez sur ZERO. Le testeur calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Please wait… CALIBRATION OFFSET CALIBRATION OFFSET Sensor passed Analog passed Sensor failed Analog failed En cas d'échec : 6. L'écran suivant s'affiche après le calcul des décalages : CALIBRATION CLOCKWISE Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. 7. 20 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation Montez les fixations des tares (supports, crochets, etc.) en fonction des besoins. Attendez avant de monter des tares ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER. 8. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION CLOCKWISE Optionally exercise sensor, then press ENTER. Facultatif : activez plusieurs fois le capteur de couple (à pleine échelle si possible) puis appuyez sur ENTER. 9. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION CLOCKWISE Gain adjust Apply full scale load 50.00 lbFin +/-20%, then press ENTER. Appliquez un poids égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER. 10. L'écran affiche d'abord « Please wait… » (Veuillez patienter) avant d'afficher : CALIBRATION CLOCKWISE Ensure no load, then press ZERO. Retirez la charge appliquée à l'étape 8 ; laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO. 11. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION CLOCKWISE Apply load 1 OF 5 Enter load: 10.00 lbFin Press ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de données précédemment entrées (des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un capteur de capacité 50 lbF est étalonné et si 5 données sont sélectionnées, les valeurs par défaut des charges sont 10, 20, 30, 40 et 50 lbFin. Appliquer la charge d'étalonnage. Appuyez ensuite sur ENTER. Recommencez l'opération ci-dessus pour le nombre de données sélectionnées. 21 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 12. Après l'étalonnage de tous les points en dans le sens horaire, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION CLOCKWISE COMPLETE Reverse direction for counter-clockwise. Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Appuyez sur ENTER. 13. Montez les fixations. Les écrans suivants effectuent la même procédure que pour la compression. Procédez de même. 14. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPLETE Save & exit Exit w/o saving Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez « Save & exit » (Enregistrer & quitter). Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez « Exit without saving » (Quitter sans enregistrer). 15. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants : CALIBRATION Units must be lbFin. Please try again Press ENTER. Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée. CALIBRATION Load not stable. Please try again. Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge, puis réessayez. 22 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation CALIBRATION COMPRESSION Load too low. Please try again. La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée. CALIBRATION COUNTER-CLOCKWISE Load too close to previous. Please try again. Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent. 14 MOTS DE PASSE Vous pouvez configurer deux mots de passe : un pour contrôler l'accès à la section Calibration (Étalonnage) et l'autre au menu et aux autres touches. Pour accéder à l'écran de définition des mots de passe, sélectionnez Passwords (Mots de passe) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : PASSWORDS Calibration Menu Key Mode Key Zero Key Data Key 14.1 Mot de passe pour l'étalonnage Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le sous-menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION PASSWORD * Disabled Enabled Set Password (0000 – 9999) 5000 Pour définir un mot de passe, sélectionnez Enabled (Activé) puis Set password (Définir le mot de passe). Utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer la valeur par incréments de 0 à 9999. Après avoir sélectionné la valeur voulue, appuyez sur ENTER, puis sur ESC pour quitter le sousmenu. 23 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 14.2 Mot de passe de la touche Menu S'il est activé, un mot de passe doit être fourni chaque fois que vous sélectionnez la touche MENU. Sélectionnez Menu Key (Touche Menu) dans le sous-menu. Recommencez la procédure décrite au sous-paragraphe précédent. 14.3 Verrouillage des autres touches Vous pouvez désactiver individuellement d'autres touches. Choisissez n'importe quelle combinaison de touches (MODE, ZERO, DATA) en appuyant sur ENTER dans le sous-menu Passwords (Mots de passe). Après avoir appuyé sur une touche verrouillée, le message « KEY PROTECTED » (Touche protégée) s'affiche ; l'écran précédent s'affiche. 14.4 Invites des mots de passe Si des mots de passe sont activés, le message suivant s'affiche en appuyant sur la touche MENU ou en accédant à la section Calibration. ENTER PASSWORD (0000 – 9999) 5000 Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le mot de passe correct et appuyez sur ENTER pour continuer. Si vous avez entré un mot de passe incorrect, l'écran suivant s'affiche : INCORRECT PASSWORD Reset password Request code: XXXX Press ENTER or ESC Pour entrer à nouveau le mot de passe, appuyez sur ESC et revenir à l'écran d'accueil). Sélectionnez ensuite la fonction voulue et entrez à nouveau votre mot de passe lorsqu'il vous est demandé. En cas de perte du mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Appuyez sur ENTER pour créer une demande de code. La demande de code doit être communiquée à Mark-10 ou à un distributeur qui vous fournira le code d'activation correspondant à la demande. Entrez le code d'activation pour désactiver le mot de passe. 24 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 15 AUTRES RÉGLAGES 15.1 Automatic Shutoff (Extinction automatique) Le testeur peut être configuré pour s'éteindre automatiquement à la suite d'une période d'inactivité lorsqu'il est alimenté par une pile rechargeable. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou un nombre de modifications de la charge inférieur à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic Shutoff (Extinction automatique) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : AUTOMATIC SHUTOFF * Disabled Enabled Set Minutes 5 Sélectionnez Disabled (Désactivé) pour désactiver l'extinction automatique. Sélectionnez Enabled (Activé) pour l'activer. La durée d'inactivité se programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité). Paramètres possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le testeur ignore le paramètre d'extinction automatique et reste allumé jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. 15.2 Rétro-éclairage Le rétro-éclairage peut être activé et désactivé à tout moment en appuyant sur la touche BACKLIGHT ; cependant, il existe plusieurs réglages possibles (applicables au moment de la mise sous tension du testeur). Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Backlight (Rétro-éclairage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : BACKLIGHT Off On * Auto Set Minutes 1 Sélection Off On Auto Description Le rétro-éclairage est inactif à la mise sous tension du testeur. Le rétro-éclairage est actif à la mise sous tension du testeur. Le rétro-éclairage est actif à la mise sous tension du testeur, mais s'éteint après une période d'inactivité (définie dans la sous-section Automatic Shutoff (Extinction automatique)). Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée d'inactivité se programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité). Paramètres possibles : 1 à 10 par incréments de 1 minute. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le testeur ignore ces réglages ; le rétro-éclairage continue de fonctionner jusqu'à ce que la touche BACKLIGHT soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off dans le menu Backlight (Rétro-éclairage) pour activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était enfoncée. 25 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 15.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD) Le contraste de l'écran est réglable. Sélectionnez LCD Contrast (Contraste) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : LCD CONTRAST Set Contrast 10 Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25 correspond au contraste le plus élevé). 15.4 Tonalités Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne, etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue (jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones (Tonalités) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : TONES Keys * Alerts Set Points * Momentary Continuous 15.5 Réglages initiaux Vous pouvez configurer les unités par défaut et le mode d'utilisation à la mise sous tension de l'instrument. Pour accéder à ce réglage, sélectionnez Initial Settings (Réglages initiaux) dans le menu. L'écran affiche les modes disponibles. Exemple : INITIAL SETTINGS Units lbFin Mode Real Time Pour les sélections disponibles, voir les paragraphes Unités et Écran d'accueil - Commandes. 26 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 15.6 Restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut en sélectionnant Restore Defaults (Restaurer réglages par défaut) dans le menu. Ces réglages sont indiqués au paragraphe Caractéristiques. L'écran suivant s'affiche : RESTORE DEFAULT SETTINGS? No Yes 15.7 Informations / Écran d'accueil L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en sélectionnant Informations : Digital Torque Tester Series TT01 Model No: MTT01-50 Serial No: 1234567 Version: 1.0 (c) Mark-10 Corp. 16 CARACTÉRISTIQUES 16.1 Générales Précision Fréquence d'échantillonnage Alimentation ±0,3% de la pleine échelle 7000 Hz Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée apparaît lorsque la charge de la pile est faible ; le testeur s'éteint automatiquement quand ce niveau devient critique. Autonomie de la pile Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation continue / Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 24 heures d'utilisation continue Unités de mesure ozFin, lbFin, kgF.cm, N.m, N.cm Sorties USB / RS-232 : Configurable jusqu'à 115 200 bauds. Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo SPC. Analogique : ±1 Vcc, ±0,25% de la capacité à pleine échelle, Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert. Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert. Sécurité en cas de surcharge 150% de la pleine échelle (affiche « OVER » à partir de 110 %) Poids 3,8 kg Accessoires fournis Jeu de quatre pieds, adaptateur secteur, pile, câble USB, CD de ressources (pilote USB, logiciel version légère MESUR™, logiciel de DEMO de jauge MESUR™, manuel d'utilisation, certificat d'étalonnage NIST Environnement 40 à 100°F, humidité maxi 96 %, sans condensation Garantie 3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations) 27 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 16.2 Dimensions Pouces [mm] 4.5 [114.3] X2 5/16-18 UNC-2B X 0.380 DP. X2 7.8 [199.3] 1/4-28 UNC-2B THRU. X20 1/4-28 UNC-2B X 0.580 DP. X4 AVEC MACHOIRES PLATES OPTIIONNELLES : 5.9 [149.9 MAX 1.3 [33.0] MIN 0.5 [12.2] TYP. 4.5 [114.3] X2 10.7 [270.5] 5.9 [149.9 MAX 1.3 [33.0] MIN Ø7.5 [189.4] MAX Ø0.5 [12.7] MIN Ø6.0 [151.9] MAX Ø1.3 [33.0] MIN Ø4.4 [111.8] MAX Ø0.25 [6.35] MIN AVEC MACHOIRES RÉGLABLES OPTIONNELLES : 1.3 [33.0] 4.8 [121.8] Ø4.6 [116.8] MAX Ø0 MIN 28 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation 16.3 Réglages d'usine Paramètre Points de consigne Supérieur Inférieur Filtres Actif Affiché Fonctions de la touche DATA Sortie RS-232/USB Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Memory Storage (Mémoire de stockage) Série/USB Sortie RS-232 sélectionnée Sortie USB sélectionnée Baud Rate Format des données Sortie Mitutoyo BCD Détection de rupture Seuil % Drop (% chute) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Auto Storage (Enregistrement automatique) Auto Zero Première, deuxième mesure maximale Seuils % Drops (% chutes) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Enregistrement automatique des mesures maximales PK2 Rétro-éclairage Minutes Extinction automatique Minutes Tonalités Touches Alertes Points de consigne Mode initial Unités Mots de passe Réglage Désactivé (par défaut 80 % de la pleine, échelle, sens horaire, s'il est activé) Désactivé (par défaut 40% de la pleine, échelle, sens horaire, s'il est activé) 8 512 Activé Désactivé Activé Désactivé Activé 9 600 Numérique + unités Désactivé Désactivé 5% de la pleine échelle 50% de la mesure maximale 5s Tous désactivés Désactivé Désactivé Désactivé 10 % 50% 5s Tous désactivés Désactivé Auto 1 Activé 5 Activé Activé Momentanés Temps réel lbFin Tous les mots de passe sont désactivés 16.4 Capacité x Résolution Modèle n° MTT01-12 MTT01-25 MTT01-50 MTT01-100 lbFin 12 x 0,005 25 x 0,01 50 x 0,02 100 x 0,05 ozFin 192 x 0,1 400 x 0,2 800 x 0,5 1600 x 1 kgF.cm 14 x 0,01 28 x 0,02 58 x 0,05 116 x 0,1 N.cm 135 x 0,1 290 x 0,2 570 x 0,5 1150 x 0,5 N.m 1,35 x 0,001 2,9 x 0,002 5,7 x 0,005 11,5 x 0,005 29 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation REMARQUES : 30 Testeurs numériques de serrage de bouchons Série TT01 Manuel d'utilisation Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation pour les mesures de couples et de forces. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à la conception parfaite de nos produits, de leur fabrication et aux services à la clientèle. Pour les applications OEM, nous pouvons modifier nos produits standard ou fabriquer des modèles spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos produits et nos services. Pour les mesures de couples et de forces, nous apportons une différence mesurable. Mark-10 Corporation 11 Dixon Avenue Copiague, NY 11726 USA 1-888-MARK-TEN (appel des USA) Tél : 631-842-9200 Fax : 631-842-9201 Internet : www.mark-10.com E-mail : info@mark-10.com 32-1152-2 0814 31