Alpine IDA-X305 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Alpine IDA-X305 Manuel utilisateur | Fixfr
R
EN
Digital Media Receiver
iDA-X305
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-13530Z10-C
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Utilisation du bouton à double
fonction
Utilisation standard ............................................5
Méthode alternative ............................................5
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Réglage de l’heure et du calendrier .................. 6
Affichage du Calendrier/de l’Heure ................. 7
Radio
Visionnage de l’affichage ................................. 7
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement) ...................... 8
Changement de l’affichage
(mode HD Radio uniquement) ...................... 9
iPhone/iPod
Visionnage de l’affichage ............................... 10
Lecture ............................................................ 10
Recherche d’un morceau/titre souhaité .......... 10
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique ......... 11
Mémoire de position de recherche ................. 11
Fonction Suivant/Précédent ............................ 11
Lecture aléatoire Shuffle ................................ 12
Lecture aléatoire Shuffle All .......................... 12
Lecture répétitive ............................................ 12
Modification de l’affichage ............................ 12
Clé USB/lecteur audio portable/
changeur
Visionnage de l’affichage ............................... 13
Lecture ............................................................ 14
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ................................................... 14
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 14
Sélection du dossier de votre choix (dossier
suivant/précédent) (MP3/WMA/AAC) ....... 14
Lecture répétitive ............................................ 15
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 15
Recherche d’un numéro de piste sur le CD
(changeur CD uniquement) ......................... 15
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 16
Mode clé USB ..................................................16
Mode Lecteur audio portable ...........................16
Mode Changeur MP3 .......................................16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 16
Réglage du son
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance gauche et droite, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique et
de la fonction Defeat ................................... 18
Réglage de la commande des graves .............. 18
Réglage de la fréquence centrale des graves .....18
Réglage de la largeur de bande des graves .... 18
Réglage de la commande des aigus ................ 19
Réglage du filtre passe-haut ............................ 19
Activation et désactivation du subwoofer ....... 19
CONFIGURATION
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth
(Bluetooth IN) ..............................................20
Configuration générale
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ................................................21
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ............................................21
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time) ...21
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode) .....21
Guide des fonctions du Son (Beep) ..................21
Activation et désactivation du mode silencieux
(Int Mute) ......................................................21
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ....................................................21
Réglage du Nom du changeur (CHG Name) ...21
1-FR
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 21
Réglage du mode AUX+ .................................. 21
Ajustement du niveau sonore AUX+
(AUX+ IN GAIN) ........................................ 21
Raccordement à un amplificateur externe
(Power IC) .................................................... 22
Réglage de la langue (Language) ..................... 22
Démonstration (Demo) .................................... 22
Réglage de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(Illumination) ............................................... 22
Commande du gradateur (Dimmer) ................. 22
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............ 22
Réglage du défilement (Text Scroll) ................ 22
Changement de l’affichage (BGV Select) ....... 22
Réglage de la couleur du fond d’écran
(BGV Color) ................................................ 22
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) ......................................... 23
Réglage de l’iPhone/iPod
Réglage du mode de recherche iPhone/iPod .... 23
Réglage de HD Radio™ (uniquement lorsque HD Radio est raccordé)
Réglage de l’appel de station HD Radio
(Station Call) ................................................ 23
Activation et désactivation de la recherche
numérique (Digital Seek) ............................. 23
Réglage audio
Mémorisation des réglages du niveau sonore
(User Preset) ................................................. 23
Rappel des réglages du niveau sonore ............. 23
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX) .............................................. 24
Réglage du niveau MX (MX Level Adjustment) ..... 24
Activation et désactivation du subwoofer
(Subwoofer) .................................................. 24
Réglage du subwoofer (Subwoofer System) .... 24
Récepteur radio SAT (en option)
Visionnage de l’affichage ............................... 24
Réception de canaux à l’aide du récepteur radio
SAT (en option) ........................................... 25
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio ............. 25
Mémorisation des canaux préréglés ............... 25
Réception des stations mémorisées ................ 25
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement) .................................. 25
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive ..................................... 26
Réglage de l’alerte de jeu ............................ 26
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement) .................................. 26
2-FR
Fonction de recherche .....................................27
Sélection de la catégorie de votre choix
(catégorie suivante/précédente) ...................27
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT ....27
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement) ..................................27
Modification de l’affichage .............................28
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires .....................................................28
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ .......................29
Réglage du son en mode manuel .....................29
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX) ..........................................30
Réglage du niveau MX ................................30
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ) ...30
Activation et désactivation du subwoofer ....30
Réglage du système du subwoofer ..............30
Réglage de la phase du subwoofer ...............30
Réglage du canal du subwoofer ...................30
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (Tweeter) ...................................30
Réglage du mode EQ ...................................30
Réglage du type de filtre ..............................31
Réglage de l’unité de correction du temps ....31
Réglage du champ sonore ............................31
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique .... 31
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique ....... 31
Réglage de la correction du temps ...................32
Réglage des paramètres du répartiteur .............32
Mémorisation et rappel des réglages ................33
À propos de la correction du temps ................34
À propos du répartiteur ...................................35
À propos de la technologie IMPRINT ............36
Informations
En cas de problème .........................................37
Spécifications ..................................................40
Installation et raccordements
Avertissement ........................................41
Attention .................................................41
Précautions ............................................41
Installation .......................................................42
Raccordements ................................................44
GARANTIE LIMITÉE
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X305 dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
Protection du connecteur USB
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant,
il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
3-FR
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant
en charge le protocole de stockage de masse USB (MSC). Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,
WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur (gestion
des droits numériques - DRM) est impossible sur cet appareil.
Cette remarque s’applique également aux fichiers WMA
protégés par DRM ou aux fichiers AAC achetés auprès de iTunes
Store.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se
peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
Utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio
compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
4-FR
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
• iPod et iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone est une marque d’Apple Inc.
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
• « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a
été spécialement conçu pour être raccordé à un iPhone et qu’il a
été certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
• Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique, tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples
informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com »
• « Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,
et Chiba University Faculty of Engineering.
• « Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
• XM et les logos correspondants sont des marques déposées de
XM Satellite Radio Inc.
• SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées
de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
• La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth
SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous
licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Utilisation du
bouton à double
fonction
Méthode alternative
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran
change.
Appuyez sur le bouton à
double fonction.
Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/
d’écran continuellement.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
5-FR
Mise en route
Bouton à double fonction
SOURCE
/ENTER
Récepteur multimédia numérique ....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui ......................................................................................1
Façade avant ......................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5x8) ...........................................................................4
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod ..........................1
Mode d’emploi................................................ 1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur
tension.
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
VIEW
(FUNCTION/SETUP)
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pose
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(Retrait) pour retirer le panneau avant.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
SOURCE pour mettre l’appareil sous
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche
VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension à la
connexion d’un iPhone/iPod ou d’une clé USB.
Maintenez la touche
SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Réglage du volume
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que
vous obteniez le volume souhaité.
Réglage de l’heure et du calendrier
1
Appuyez sur
(Retrait) située sur le côté inférieur
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
Bluetooth
SIRIUS*
General
HD Radio*
Display
Audio
iPod
XM*
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT Radio est raccordé.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes.
Appuyez sur
Radio
/ENTER.
SOURCE
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année
clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)
6
Bouton à double
fonction
VIEW
Tournez le bouton à double fonction pour régler
l’année, puis appuyez sur
/ENTER.
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est
réglée)
7
8
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
Affichage du Calendrier/de l’Heure
Appuyez sur
VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur
nouveau pour retourner au mode normal.
VIEW à
BAND TUNE/A.ME
/ENTER
(PRESET)
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio
terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner
en option via le bus Ai-NET.
La fonction Tagging (marquage) de iTunes vous permet de marquer les
morceaux que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouvel
iDA-X305, puis de les prévisualiser, les acheter et les télécharger depuis
votre liste de lecture marquée iTunes lors de la prochaine
synchronisation de votre iPod.
Si l’appareil est raccordé à un périphérique compatible avec le
marquage, vous pouvez utiliser la fonction « iTunes Tagging ». Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
compatible avec le marquage.
Visionnage de l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran radio>
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPhone/iPod en
mode horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse
momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ
5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
• Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent
être affichées. Reportez-vous à la section « Changement de
l’affichage (mode HD Radio uniquement) » (page 9).
• Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires
peut être affiché. Reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage
du champ de données auxiliaires » (page 28).
• Si un iPhone/iPod est connecté, il est possible d’afficher l’écran de la
pochette de l’album. Consultez la section « Modification de
l’affichage » (page 12).
• En mode Auxiliary/Auxiliary+, le calendrier et l’heure ne sont pas
affichés.
1
4
2
5
3
6
1
2
3
4
5
6
Affichage du mode
Numéro préréglé
Volume
Mode de recherche de fréquence
Fréquence
Calendrier/Heure
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
7-FR
Écoute de la radio
Préréglage automatique des stations
La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER
MODULE est raccordé. Lors de la réception de HD Radio, l’appareil
commute automatiquement les signaux analogique et numérique.
1
1
2
2
Appuyez sur
TUNER.
FM-2
AM
FM-1
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX (Mode distance)
Local (Mode local)
Manual (Mode manuel)
DX (Mode distance)
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
2 secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM-1
3
SOURCE pour sélectionner le mode
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
• Le mode distance est sélectionné initialement.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Accord d’une station préréglée
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
1
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
2
4
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
pour accorder l’appareil
ou
enfoncée, la fréquence
• « Digital » s’affiche sur l’écran dès qu’une station HD Radio
(contenant des informations audio et des informations textuelles) est
reçue.
• Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions SEEK UP/
DOWN ne sont plus disponibles sur les diffusions HD Radio
uniquement. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation
de la recherche numérique (Digital Seek) » (page 23).
2
Sélectionnez la gamme radio et accordez la station
que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1
FM-2
AM
FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
8-FR
(PRESET).
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Appuyez sur
/ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
• Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1
FM-2
AM
FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
(PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
Appuyez sur
L’écran Preset s’affiche.
Préréglage manuel des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs
programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner
jusqu’à huit stations multidiffusion.
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de
programme s’affiche.
Nº de
programme
2
Appuyez sur
/ENTER pour afficher l’écran du type
de programme.
iPhone/iPod
SOURCE
Bouton à double fonction
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur
/ENTER.
/
/ENTER
VIEW
(FUNCTION/SETUP)
Le programme sélectionné est reçu.
Exemple de service de programme :
Station radio
Nº de programme Service de programme
multidiffusion
88,9 MHz
Nº 1
MPS : service de
programme principal
88,9 MHz
Nº 2
SPS : service de
programme
supplémentaire
88,9 MHz
Nº 3
SPS : service de
programme
supplémentaire
·
·
·
88,9 MHz
Nº 8
SPS : service de
programme
supplémentaire
Changement de l’affichage (mode HD
Radio uniquement)
Appuyez sur
VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur
VIEW.
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Fréquence
Lettre
d’appel de
station*
Calendrier/
Heure
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Fréquence
Lorsque vous raccordez un iPhone/iPod à l’iDA-X305 à l’aide du câble
approprié, les commandes de l’iPhone/iPod ne sont pas disponibles.
• Les fonctions Internet, téléphone, etc., de l’iPhone ou de l’iPod touch
ne peuvent pas être commandées depuis cet appareil, mais
uniquement depuis l’iPhone ou l’iPod touch.
• Si vous connectez un iPhone à l’iDA-X305, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres,
vous avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en
option.
• Cet appareil ne prend pas en charge la connexion iPod FULL
SPEED™. Ainsi, même si vous connectez un iPhone/iPod à l’aide du
câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-433iV) à l’INTERFACE
Bluetooth (KCE-400BT), vous ne pouvez pas commander l’iPhone/
iPod.
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPhone/
iPod.
À propos des iPhone/iPod pouvant être utilisés sur cet
appareil
• Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPhone/iPod. Nous ne pouvons pas garantir le bon
fonctionnement de l’appareil avec des versions antérieures.
iPhone 3G : Ver.2.0.2
iPhone : Ver.2.0.2
iPod touch : Ver.2.0.2
iPod classic : Ver.1.1.2
iPod avec vidéo : Ver.1.3
iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3
iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3
iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section « Réglage de l’appel de station HD
Radio (Station Call) » (page 23).
9-FR
Visionnage de l’affichage
Recherche d’un morceau/titre souhaité
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
5
3
6
4
7
8
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par
conséquent, l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la
fonction de recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
Affichage du mode
Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
Nom de l’artiste/Titre du podcast
Nom de l’album/Date de sortie
Illustration
Temps écoulé
Temps restant
Calendrier/Heure
• Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.
Lecture
1
2
Appuyez sur
iPod.
SOURCE pour passer au mode
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
pour sélectionner le
2
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
/
Hiérarchie 4
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Podcasts
Épisodes
—
—
Livres parlés
(Audiobooks)
—
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Morceaux
(Songs)
—
—
—
• Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportezvous à la section « Réglage du mode de recherche iPhone/iPod »
(page 23).
• Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le
mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le
mode de recherche par album est annulé.
1
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
Appuyez de nouveau sur
Hiérarchie 3
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la
même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Hiérarchie 2
Par exemple : recherche par nom d’artiste
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
3
Hiérarchie 1
Listes d’écoute
(Playlists)
/
.
pour reprendre la lecture.
• Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPhone/iPod est
raccordé au iDA-X305, la lecture se poursuit une fois la connexion
effectuée.
• Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs
ou
.
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur
3
4
5
Appuyez sur
Select.
/ENTER pour activer le mode Menu
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Artists », puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom
d’artiste s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom
d’album s’affiche.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste
sélectionné.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un album, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom
de morceau s’affiche.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album
sélectionné.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
10-FR
• En mode de recherche, si vous maintenez la touche
enfoncée
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur
pour revenir au mode
précédent.
• Si vous sélectionnez le nom de l’iPhone/iPod en mode de recherche
par liste de lecture et appuyez sur
/ENTER, vous pouvez
rechercher tous les morceaux de l’iPhone/iPod. Si vous appuyez sans
relâche sur
/ENTER pendant au moins 2 secondes, tous les
morceaux de l’iPhone/iPod sont lus en commençant par la première
chanson de la liste.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
• Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche
alphabétique » (page 11).
• En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou un morceau rapidement.
1
Exemple de recherche alphabétique
Écran de
recherche
alphabétique
• Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.
• L’ordre de la liste dépend du type d’iPhone/iPod utilisé.
Mémoire de position de recherche
Lors de la lecture d’un iPhone/iPod, vous pouvez rapidement revenir à
la hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.
Appuyez sur
.
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le
dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,
jusqu’au niveau le plus haut.
Fonction Suivant/Précédent
Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche
/ENTER
enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour
passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la
fonction Suivant/Précédent.
Affichage de l’indicateur
L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.
Indicateur
UP/DOWN
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
souhaité.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
Page skip function
Alphabets skip function
Percent skip function
Page skip function
Liste d’écoute
Page skip function :
La liste défile page par page.
Alphabets skip function : La liste défile jusqu’au numéro, symbole
ou lettre suivants, par exemple, de A à
B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens
inverse (de B à A) en tournant le bouton
à double fonction vers la gauche.
Percent skip function :
Si, par exemple, 100 morceaux sont
enregistrés dans l’iPhone/iPod. Ces 100
morceaux sont divisés en 10 groupes
(0%, 10%, … 90%).
2
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou
pourcentage suivant.
Exemple de recherche par pourcentage
Écran de
recherche par
pourcentage
Artiste
Album
Podcast
Livres parlé
Genre
Compositeur
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
Vous revenez à l’élément précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Vous passez à l’élément suivant.
• Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas
disponible.
• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
• Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de
cet artiste.
• Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres
albums de cet artiste.
11-FR
Lecture aléatoire Shuffle
Lecture répétitive
1
1
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP).
L’écran Function s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Shuffle », puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis
appuyez sur
/ENTER.
: Un album dans l’iPhone/iPod est
sélectionné au hasard puis est lu
dans le bon ordre.
: Si vous sélectionnez un morceau en
mode de recherche, tous les
morceaux du mode sélectionné sont
lus aléatoirement.
: Cette fonction permet de désactiver
la lecture aléatoire.
Shuffle Album
Song
Off
4
Appuyez sur
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que
iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.
Lecture aléatoire Shuffle All
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de
manière aléatoire.
Appuyez sur
/ENTER.
L’écran Menu Select s’affiche.
2
Appuyez sur
/ENTER en sélectionnant
« Shuffle All ».
L’indicateur
s’allume et les morceaux sont lus dans
un ordre aléatoire.
• Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section
« Lecture aléatoire Shuffle » (page 12).
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
12-FR
(FUNCTION/SETUP).
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur
/ENTER.
Le mode Repeat est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Song », puis appuyez sur
/ENTER.
: Un seul morceau peut être lu de
manière répétée.
: Cette fonction permet de désactiver
la lecture répétée.
Repeat Song
Off
4
Appuyez sur
.
Le morceau est lu de manière répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche
ou
.
• Les indicateurs Lecture aléatoire et Répétition s’affichent tous deux
et seul un morceau est lu plusieurs fois.
.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur
Modification de l’affichage
Appuyez sur
VIEW.
*1
Titre du
morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Illustration/
Titre du
morceau
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Calendrier/
Horloge
*1
*1 Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
• Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
Affichage du changeur
Clé USB/lecteur
audio portable/
changeur
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
1
2
3
4
SOURCE
BAND
Bouton à double fonction
(FUNCTION/SETUP)
/
/ENTER
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
(PRESET)
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à
l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Affichage du mode
Texte CD (nom du disque)*2
Texte CD (nom de la piste)*2
Numéro du disque
Numéro de piste
Temps écoulé
Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas
d’absence de texte de CD)>
1
Visionnage de l’affichage
Affichage de la clé USB/lecteur audio portable
5
Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable
(si des informations sur le tag sont disponibles)
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3
2
4
Affichage du mode
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Temps écoulé
Calendrier/Heure
Affichage du mode
Numéro du disque
Numéro de piste
Temps écoulé
Volume
Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’information sur le tag)>
1
2
3
4
Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable
(si aucune information sur le tag n’est disponible)
1
2
5
6
1
2
3
4
5
6
3
4
Affichage du mode
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
Temps écoulé
Calendrier/Heure
5
1
2
3
4
5
Affichage du mode
Nom du dossier*1
Nom du fichier
Temps écoulé
Calendrier/Heure
13-FR
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’absence d’information sur le tag)>
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option)
1
2
3
4
6
5
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Affichage du mode
Nom du dossier*1
Nom du fichier
Numéro du disque
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Temps écoulé
Calendrier/Heure
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
• Tag ID3/WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées.
• L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
• L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
ou
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un disque.
Appuyez sur
/ENTER.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du
CD/MP3 commence.
Sélection du multi-changeur (en option)
3
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
• Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide
vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.
/
Appuyez sur BAND pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du
mode AUX (V-Link) » à la page 21.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez sur la touche
SOURCE de cet appareil
pour activer le mode « CD CHG ».
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Appuyez de nouveau sur
2
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
3
2
1
Appuyez sur
SOURCE pour sélectionner le mode
« USB Audio » ou « CD CHG ».
Appuyez sur
(fichier) désirée.
(PRESET).
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
Lecture
2
Appuyez sur
L’écran Disc Select s’affiche.
*1 L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
1
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 14 pour sélectionner les changeurs CD.
/
.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/
AAC)
pour reprendre la lecture.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
Vous revenez au dossier précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Vous passez au dossier suivant.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
• Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.
14-FR
Lecture répétitive
1
Appuyez sur
Mode clé USB/lecteur audio portable :
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: tous les morceaux enregistrés dans
la clé USB/le lecteur audio portable
sont lus dans un ordre aléatoire.
: le mode M.I.X. est désactivé.
M.I.X. Folder
All
(FUNCTION/SETUP).
L’écran Function s’affiche.
2
Appuyez sur
3
Off
/ENTER.
Le mode Répétition est activé.
Mode Changeur CD :
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Repeat.
: tous les fichiers d’un disque sont lus
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
: le mode M.I.X. est désactivé.
M.I.X. One
Mode clé USB/lecteur audio portable :
Folder *1
: une seule piste est lue d’une manière
répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: le mode Répétition est désactivé.
Repeat One
Folder
Off
All *2
Mode Changeur CD :
Off
: un seul fichier est lu d’une manière
répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
: le mode Répétition est désactivé.
Repeat One
Folder *
Disc
Off
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
L’indicateur
apparaît à l’affichage.
4
5
*1 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*2 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de
la fonction ALL
M.I.X.
• Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
5
6
Appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur
.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur
.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
• Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Recherche d’un numéro de piste sur le
CD (changeur CD uniquement)
Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
3
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP).
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner M.I.X.
Appuyez sur
/ENTER.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Appuyez sur
/ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
L’écran Function s’affiche.
2
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture M.I.X.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur
en mode de recherche pour annuler.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors
de la lecture M.I.X.
15-FR
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
Mode clé USB
1
2
3
4
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de recherche.
Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier/
fichier s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le dossier/fichier de votre choix.
Appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.
Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs
fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que
vous trouviez le fichier souhaité.
Mode Lecteur audio portable
Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows
Media (Ver. 10, 11), procédez comme suit.
1
2
3
Appuyez sur
recherche.
/ENTER pour activer le mode de
Le mode de recherche est activé.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Music », « Albums » ou « Playlists »,
puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes
s’affiche. Passez à l’étape 3.
Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1.
Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez
à l’étape 4-1.
4-1 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.
4-2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis
/ENTER.
appuyez sur
5
La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le morceau de votre choix, puis
appuyez sur
/ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Mode Changeur MP3
1
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de recherche par
dossier.
Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier
s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner
le dossier de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner
le fichier de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
16-FR
• Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. À partir du neuvième dossier/fichier,
la consultation et la lecture ne sont plus possibles.
• Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler.
• En mode de recherche, appuyez sur
pour revenir au mode précédent.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
• Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
• « ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
• Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des
listes d’écoute, seules les « Playlists » s’affichent.
• Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de
masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous
aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous
également à la page 4.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur
du logiciel.
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par
l’appareil sont les suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut
varier de l’extension.
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.7 de
iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
WMA
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
AAC
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et
les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge
la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la
clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier
MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),
puis de l’envoyer au lecteur audio portable.
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000
dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur
audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer
impossible.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio
portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
17-FR
Réglage du son
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Bouton à double fonction
1
Maintenez la touche
(IMPRINT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Appuyez sur
/ENTER.
Le mode de réglage des graves est activé.
(IMPRINT)
/ENTER
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de
configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son
d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique « Réglage
audio » (page 23) de la section « CONFIGURATION » (page 20). Pour
régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la
section « Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 29).
Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur
(IMPRINT) pour
sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer*1
Bass Level
Treble Level
Fader
Loudness
Defeat
Volume
• La correction physiologique accentue les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et
aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat
est activée.
• Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des
graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche
(IMPRINT) dans les 15
secondes qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble,
Balance ou Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode
normal.
*1 Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à
obtention du son souhaité dans chaque mode.
• Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas
disponibles.
• Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la
correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.
Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du niveau
sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples
informations.
18-FR
3
Appuyez sur
/ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
4
5
Appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
/ENTER.
votre choix, puis appuyez sur
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
6
Appuyez sur
des graves.
pour revenir au mode de réglage
Réglage de la largeur de bande des graves
3
Balance
Subwoofer
Subwoofer: 00 ~ 15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : Gauche15 ~ Droite15
Fader : Arrière15 ~ Avant15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Volume : –
~0 dB
2
Réglage de la fréquence centrale des
graves
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Q », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran de réglage Q s’affiche.
4
5
Appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la bande des graves de votre choix.
1
1,25
1,5
2
Modifie la largeur de bande des graves accentués en large
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
6
Appuyez sur
des graves.
pour revenir au mode de réglage
• Si vous appuyez sur
pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
• Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche
et droite, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » (page 18).
• Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages
du niveau sonore (User Preset) » (page 23).
• Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce
que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des
graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à
toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)
Réglage de la commande des aigus
Réglage du filtre passe-haut
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
3
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de « Treble Adjustment », puis
appuyez sur
/ENTER.
Maintenez la touche
(IMPRINT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « High Pass Filter Adjustment », puis
appuyez sur
/ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de
/ENTER.
votre choix, puis appuyez sur
Appuyez sur
80 Hz
Appuyez sur
/ENTER.
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus de
votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
10 kHz
12,5 kHz
15 kHz
17,5 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
6
1
Maintenez la touche
(IMPRINT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur
pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
• Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du
subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la
fonction Defeat » (page 18).
• Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages
du niveau sonore (User Preset) » (page 23).
4
120 Hz
Appuyez sur
160 Hz
off
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur
pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
• Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du
niveau sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples
informations.
Activation et désactivation du subwoofer
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 18).
1
Maintenez la touche
(IMPRINT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Subwoofer », puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur
pendant le réglage, l’appareil revient à la
rubrique précédente.
• Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance gauche et droite, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 18).
• Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer (Subwoofer
System) » (page 24).
19-FR
CONFIGURATION
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des
réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les
modifications de votre choix.
SOURCE
Bouton à double fonction
BAND
(FUNCTION/SETUP)
(PRESET)
/ENTER
*1 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure et du calendrier »
(page 6).
*2 Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
*3 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
*4 Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON.
*5 S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre
« Récepteur radio SAT (en option) » (page 24).
*6 S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE est
raccordé.
*7 Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »
(page 29).
8
* Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe.
*9Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé.
10
* Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.
4
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
/ENTER.
sur
Bluetooth
General
Display
HD Radio*
Audio
(par ex. sélectionnez General)
XM*
iPod
SIRIUS*
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
5
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
* Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur
/ENTER.
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode
Clock Adjust*1
Calendar Type
Daylight Time
Play Mode
Beep
Int Mute
2
Int Audio
CHG Name*
AUX IN
AUX+
3
4
AUX Name*
AUX+ IN GAIN*
Power IC
Language
Demo
Display :
Illumination
BGV Select
Dimmer
Dimmer Level
Text Scroll
BGV Color
BGV Download
iPod :
Playlists
Artists
Albums
Podcasts
Genres
Composers
Songs
Audiobooks
XM*5 :
XM ADF
SIRIUS*5 :
Game Alert
HD Radio*6 :
Station Call
Digital Seek
Audio*7 :
User Preset
MX*8
Subwoofer*8
MX Level Adjustment*8*10
20-FR
Subwoofer System*9
Réglages Bluetooth
Sélectionnez « Bluetooth » dans le menu principal de configuration de
l’étape 2 ci-dessus.
Si une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT) est raccordée,
vous pouvez passer un appel mains libres avec un téléphone portable
compatible Bluetooth.
Procédez à ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée et
que la fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth.
• Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int
Mute sur Off. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation
du mode silencieux (Int Mute) » (page 21).
Réglage de la connexion Bluetooth (Bluetooth IN)
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
Configuration générale
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « General » dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type / 12H Type (Réglage initial)
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur
contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre
passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au
réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial) / PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est
affichée.
Y:
M:
D:
affiche l’année
affiche le mois
affiche le jour
par ex. : M/D/Y
Déc/31/2009
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)
On / Off (Réglage initial)
On :
Off :
active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une
heure dans les pays soumis à l’heure d’été.
rétablit l’heure habituelle.
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un changeur MP3. Le changeur
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les
données de CD du disque.
CDDA :
seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3
peuvent être lues.
• Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
• Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth
(Bluetooth IN) » (page 20).
• Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int Mute sur
Off.
• Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode
« AUX Name » en tournant le bouton à double fonction , puis en
/ENTER.
appuyant sur
Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom
/ENTER.
AUX de votre choix, puis appuyez sur
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
SOURCE pour
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du mode AUX+
AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) par le biais du connecteur de l’interface
Bluetooth de cet appareil. Vous devez vous procurer un câble de
conversion (KCE-237B) spécial pour que le connecteur de l’interface
Bluetooth émule une prise AUX IN.
AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
connecté. Si vous appuyez sur
SOURCE et
sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est
reproduit sur cet appareil.
AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’une INTERFACE Bluetooth est
connectée.
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
Low :
High :
réduit le niveau sonore de l’entrée externe
augmente le niveau sonore de l’entrée externe
21-FR
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)
Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un
amplificateur externe raccordé aux enceintes.
Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne
de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal
capable de piloter les enceintes.
Amplificateur
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce
réglage.
For Japan :
Other :
anglais, français, espagnol
russe, anglais
anglais, allemand, français, espagnol,
italien, suédois, portugais
japonais, anglais
chinois (chinois standard), anglais
Démonstration (Demo)
Demo On / Demo Off (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
22-FR
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :
le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du
véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode de
recherche s’emplit de texte, l’écran défile.
Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre
choix.
Type1/Type2 :
Off :
Le texte défile automatiquement.
L’écran fait défiler les informations
progressivement.
• Dans certaines parties de l’affichage, il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
• Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
Changement de l’affichage (BGV Select)
Avant
gauche
Réglage de la langue (Language)
For US :
For EU1 :
For EU2 :
Commande du gradateur (Dimmer)
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Enceintes
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.
Arrière
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Avant
droite
Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur
intégré.
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « DISPLAY » dans
le menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
lumineux dans l’obscurité.
Arrière
droite
ENCEINTE
AVANT DROITE
Réglage de l’affichage
BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrièreplan.
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.
Reportez-vous à la section « Téléchargement de fond d’écran (BGV
Download) » (page 23).
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)
BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.
Type1 :
Type2 :
Bleu
Rouge
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les
papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder
les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans
votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre
appareil.
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez
les instructions à l’écran.
https://i-personalize.alpine.com/
1
Réglage audio
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « Audio » dans le
menu principal de configuration à l’étape 2.
• Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »
(page 29).
Mémorisation des réglages du niveau sonore (User Preset)
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « BGV Download », puis appuyez sur
/ENTER.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une
touche de préréglage.
Les données de la clé USB sont recherchées et un
maximum de 10 fichiers s’affiche.
2
Éléments de réglage
Page de référence
Réglage de la balance
page 18
Réglage de l’équilibreur
page 18
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un fichier, puis appuyez sur
/ENTER.
Réglage de la correction physiologique
page 18
Réglage de la fréquence centrale des graves
page 18
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
Réglage de la fréquence centrale des aigus
page 19
Configuration du filtre passe-haut
page 19
• L’extension des données téléchargées est « apn ».
• Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
• Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,
sélectionnez User à la section « Changement de l’affichage (BGV
Select) » (page 22).
Réglage de l’iPhone/iPod
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Vous pouvez sélectionner l’option « iPod » dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
Réglage du mode de recherche iPhone/iPod
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
On / Off
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit
modes de recherche différents.
Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/
Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en
mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage
initial est Off.
• Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche
(PRESET) enfoncée pendant au moins
2 secondes.
• Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un morceau/titre souhaité » (page 10).
1
Réglage de HD Radio™ (uniquement
lorsque HD Radio est raccordé)
Rappel des réglages du niveau sonore
Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section
« Mémorisation des réglages du niveau sonore (User Preset) »
(page 23).
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
Vous pouvez sélectionner « HD Radio » dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur
/ENTER.
Réglage de l’appel de station HD Radio (Station Call)
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères
affiché pour le nom de la station HD Radio.
Long :
Short :
• Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche
(PRESET) enfoncée pendant au moins
2 secondes.
56 caractères
8 caractères (FM)
4 caractères (AM)
Activation et désactivation de la recherche numérique
(Digital Seek)
Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)
On :
Off :
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement
pour les stations radio numériques.
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les
stations radio.
23-FR
Activation et désactivation du mode Media Xpander (MX)
Récepteur radio
SAT (en option)
MX On / MX Off (Réglage initial)
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe
est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe).
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
SOURCE
Réglage du niveau MX (MX Level Adjustment)
(FUNCTION/SETUP)
Bouton à
VIEW
double fonction
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Réglage initial)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé
et que le mode MX est activé.
BAND
/
/ENTER
(PRESET)
Activation et désactivation du subwoofer (Subwoofer)
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
• Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à
la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 19).
Sys 1 :
Sys 2 :
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
du volume principal.
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Récepteur SAT :
récepteur XM ou SIRIUS
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes
sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur
SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés
simultanément.
Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les
récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes
fonctions ; en outre, il est possible que certaines
fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil.
Pour plus de détails sur les fonctions individuelles,
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur
SIRIUS.
Visionnage de l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran XM>
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du mode
Numéro du canal
Nom de la station radio
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Nom de la catégorie
Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
24-FR
Affichage du mode
Numéro du canal/Numéro préréglé
Nom de la station radio
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Nom de la catégorie (nom du compositeur)
Calendrier/Heure
Réception de canaux à l’aide du
récepteur radio SAT (en option)
A propos de SAT Radio
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose
plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,
visitez le site Web de XM à l’adresse www.xmradio.com ou le site Web
de SIRIUS, à l’adresse www.sirius.com.
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
• Les fonctions d’iDA-X305 ne peuvent être commandées via le
récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.
1
2
SOURCE pour activer le mode SAT
Appuyez sur
Radio.
SIRIUS :
1
2
Mémorisation des canaux préréglés
1
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes préréglées SAT Radio.
XM-3
Appuyez sur
(PRESET).
3
Appuyez sur
canal souhaité.
Si vous maintenez
change en continu.
4
XM-1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
Mode SIRIUS :
SIRIUS-1
SIRIUS-2
SIRIUS-3
ou
SIRIUS-1
pour sélectionner le
ou
enfoncée, le canal
• Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé
numérique de la télécommande.
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
les 5 secondes pour recevoir le canal.
Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est
automatiquement reçu après l’entrée du numéro.
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou
SIRIUS tierce.
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette
située sur le récepteur SAT.
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X305 en procédant
comme suit :
XM :
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
mémoriser.
L’écran Preset s’affiche.
Mode XM :
XM-1
XM-2
1
Pour désactiver l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal autre que « 255 »
• Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
• Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
Chaque pression de la touche change de gamme :
3
Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 255 » pour SIRIUS.
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 0 » pour XM.
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 0 ».
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
5 autres canaux de la même gamme.
• Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de
préréglage (6 canaux pour chaque gamme ; XM-1, XM-2 et XM-3 ou
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).
• Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Réception des stations mémorisées
1
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
Appuyez sur
(PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Appuyez sur
/ENTER.
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement)
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont
annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez
un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la
page 26.
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.
25-FR
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive
1
2
3
4
5
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions
sportives.
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function.
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe de votre choix du match en
cours, puis appuyez sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
3
Initial :
Update :
Appuyez sur
Update
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
commence.
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une
information importante est disponible
(changement de score, résultats du match,
etc.).
pour annuler le mode Function.
Réglage de l’alerte de jeu
1
2
3
4
5
6
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
Setup.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur
/ENTER pour sélectionner
« Game Alert ».
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser,
/ENTER.
puis appuyez sur
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial)
Initial :
Update :
7
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,
reportez-vous à la section « Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement) » (page 26).
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
(« Alert Memory »), appuyez sur
/ENTER pour
activer le mode de mémorisation.
Initial (Réglage initial)
6
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement)
Update
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
commence.
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de
score, résultats du match, etc.).
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
• Appuyez sur
pour revenir au mode Setup précédent.
• Si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2
secondes, le mode de réglage est annulé.
• Vous pouvez mémoriser une seule équipe par ligue.
26-FR
4
5
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est
diffusé.
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
/ENTER pour
(« Alert Memory »), appuyez sur
activer le mode de mémorisation.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Song »ou « Artist », puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du morceau ou le nom de
/ENTER.
l’artiste, puis appuyez sur
Appuyez sur
pour annuler le mode Function.
• Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un
morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de
chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis
/ENTER.
appuyez sur
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement)
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.
1
2
3
Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,
« Song Alert » ou « Artist Alert », la liste d’alertes
correspondante sera automatiquement affichée.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner les informations de votre choix.
Appuyez sur
/ENTER.
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées
est reçu.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
• Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement)
1
2
3
4
En mode de réception normale, appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer Function.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Alert Delete », puis appuyez sur
/ENTER.
La liste mémorisée s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’alerte que vous souhaitez supprimer,
/ENTER.
puis appuyez sur
Appuyez sur
pour annuler le mode Function.
Fonction de recherche
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de
canal, artiste ou morceau.
1
2
Appuyez sur
/ENTER en mode XM ou SIRIUS.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
/ENTER.
Artist*
Song*
Category
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT
1
2
3
Mode de recherche par catégorie :
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
/ENTER.
appuyez sur
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal de votre choix, puis
/ENTER.
appuyez sur
• En mode de recherche par catégorie, appuyez sur
pour revenir
au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
catégorie.
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
Mode de recherche par canal/artiste/
morceau :
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de
/ENTER.
votre choix, puis appuyez sur
1
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton
à double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la
catégorie suivante.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la
catégorie précédente.
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée
commence.
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station diffusant des informations routières ou
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Revient au mode normal.
• Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement)
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci
commencera à la position à laquelle les informations ont été
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à
44 minutes d’audio.
1
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur
/ pour
sélectionner le mode de relecture instantanée.
« Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
2
• En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur
pour revenir au mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
canal/artiste/morceau.
• La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie
(dernier mode).
• Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
• Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
Sélection de la catégorie de votre choix
(catégorie suivante/précédente)
Maintenez
/ enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou
météorologiques est mémorisée.
Channel
* SIRIUS uniquement.
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les
informations routières/météorologiques locales.
Appuyez à nouveau sur
mode de lecture.
/
pour sélectionner le
Les informations mémorisées sont lues.
Durée de lecture
(Durée restante pour la
relecture instantanée.)
Lors de la relecture instantanée :
Fast reverse :
Maintenez la touche
Fast forward :
Maintenez la touche
enfoncée.
enfoncée.
• Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil
passera au mode de réception normal.
3
Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes pour
annuler le mode de relecture instantanée.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.
27-FR
Modification de l’affichage
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles
avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces
informations de texte comme décrit ci-après.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur
VIEW.
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
1
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré
ci-dessous.
Mode XM :
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/
Horloge
*1
Champ de
données
auxiliaires
Numéro du canal/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Numéro du canal*2/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/
Horloge
Numéro du canal*2/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
*1 Si ADF est désactivé (OFF), ces informations ne s’affichent pas (voir
la section « Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires » à la page 28).
*2 Si un canal est mémorisé dans le numéro préréglé, le numéro du
canal et le numéro préréglé s’affichent l’un après l’autre.
• Lorsque le « Réglage du défilement (Text Scroll) » (page 22) est réglé
sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « Manual », le
nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.
• L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
28-FR
3
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
sélectionner le mode XM, puis appuyez sur
Appuyez sur
/ENTER pour sélectionner « XM ADF ».
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
sélectionner On/Off, puis appuyez sur
Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ
VIEW (reportezde données auxiliaires en appuyant sur
vous à la section « Modification de l’affichage », page 28).
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
Mode SIRIUS :
Numéro du canal*2/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Compositeur
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
Setup.
lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À
propos de la technologie IMPRINT » (page 36).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
Bouton à double fonction
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son
personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).
Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.
Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »
(page 33).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Audio », puis appuyez sur
/ENTER.
Bluetooth
3
BAND
/ENTER
(FUNCTION/SETUP)
(IMPRINT)
(PRESET)
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1
2
3
Maintenez la touche
(IMPRINT) enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
/ENTER.
Curve 1 (MultEQ-1)
OFF (Mode Manuel)
4
Curve 2 (MultEQ-2)
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
• Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est
automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level.
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
General
Display
iPod
Tuner
Audio
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/
Subwoofer Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/
Time Correction Parameter/MX Level Adjustment*3
(par ex. : Select MX)
*1 Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé.
*2 Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportezvous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3 Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé.
*4 À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric
EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à
double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis
/ENTER pour passer à l’étape 4.
appuyez sur
4
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
modifier le réglage, puis appuyez sur
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).
5
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
• Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
• Appuyez sur
pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
29-FR
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX)
On / Off (Réglage initial)
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la page 30).
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 18).
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire clairement
la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
Réglage du système du subwoofer
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys
2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Sys 1 :
Sys 2 :
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les
fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci permet de corriger les informations perdues au moment de
la compression et d’obtenir un son bien équilibré, proche de
l’original.
DVD (CD Vidéo)
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus
clairement.
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
du volume principal.
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Normal (Réglage initial) / Reverse
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou
Subwoofer Reverse (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Stereo (Réglage initial) / Mono
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Stereo :
Mono :
Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
Sortie subwoofer en mono
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (Tweeter)
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté.
Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent
pour chaque média peut être sélectionné.
• Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 4.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
légèrement retarder la lecture.
• Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
• Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Maker’s (Réglage initial) / User’s
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur » à
la page 32).
Maker’s :
User’s :
comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/
oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus
en mode 3WAY.
le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.
• Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de
système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.
Réglage du mode EQ
Graphic / Parametric (Réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
bandes ou l’égaliseur graphique à 7 bandes.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6 *
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
* Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de
réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des
réglages » (page 33).
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
30-FR
Réglage de la fréquence (F0)
Réglage du type de filtre
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Normal (Réglage initial) / Individual
Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur
le même niveau ou sur des niveaux différents.
Normal (L=R) :
Individual (L/R) :
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
Les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement.
Réglage de la largeur de bande (Q)
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
Réglage de l’unité de correction du temps
Réglage du niveau (Gain)
cm (Réglage initial) / inch
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Réglage du champ sonore
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction
et X-Over peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Sound Field Adjustment
EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »
(page 30).
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
Niveaux ajustables : -6 à +6 dB
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Sound Field Adjustment
EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 30).
1
2
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5 / Band6 / Band7
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.
3
L’élément en cours de réglage s’allume.
Fréquence
4
5
Largeur de bande
Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau, puis appuyez sur
/ENTER.
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la
fréquence est activé.
Niveau
Si vous appuyez sur
/ENTER, la valeur est réglée
et vous passez à l’élément de réglage suivant.
Fréquence
4
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.
Niveau
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
sélectionner la fréquence, puis appuyez sur
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du
niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en
jaune.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur
/ENTER.
5
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez
sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
31-FR
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de
gamme.
Réglage de la fréquence (F0)
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /
Band7 (17,5 kHz)
Réglage des paramètres du répartiteur
Sound Field Adjustment
X-Over
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos du répartiteur » (page 35).
1
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux de sortie ajustables : -6 à +6 dB
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « X-Over » dans le mode de
réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
Réglage de la correction du temps
Système 3WAY / Normal (L=R)
Sound Field Adjustment
Time Correction
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos de la correction du temps » (page 34).
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low/Mid-High/High
1
Système 3WAY / Individual (L/R)
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « Time Correction » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
/ENTER.
sur
Éléments de réglage :
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/
Mid-High R/High L/High R
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur
audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.
Éléments de réglage :
Subw./Rear/Front
Système 3WAY
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)
High L / High R / Mid L / Mid R / Low L / Low R
Éléments de réglage :
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
Système F/R/SUBW.
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur
/ENTER.
• Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de
filtre » (page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la pente ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
Gamme
Enceintes
sélectionnées
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la distance de chaque enceinte.
0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouce à 132,7 pouces)
4
5
Si vous appuyez sur
/ENTER, la valeur est réglée
et le mode de sélection de l’enceinte est activé.
Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les
enceintes.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, le hautparleur change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, l’enceinte change continuellement.
Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en
appuyant sur BAND.
32-FR
Fréquence
de coupure
4
5
Pente
Niveau
Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur
la touche
/ENTER et vous passez à l’élément de
réglage suivant.
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.
Fréquence de coupure (FC)
Gammes de fréquence ajustables :
Système 3WAY
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz
Mid-High
20 Hz à 20 kHz
High
(1 kHz à 20 kHz)*1/(20 Hz à 20 kHz)*2
*1 Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
(page 30).
*2 Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
(page 30).
Mémorisation et rappel des réglages
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une
touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de
préréglage.
Mémorisation des réglages
1
L’écran User Preset s’affiche.
2
Système F/R/SUBW.
Éléments de réglage :
20 Hz à 200 Hz
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) » (page 30).
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention
lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.
Réglage du niveau
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
• Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
• À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. / 3WAY à l’aide du
commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
Réglage de la pente
Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
Rappel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section
« Mémorisation des réglages » (page 33).
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur
/ENTER.
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
• Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en
(PRESET) enfoncée pendant 2 secondes.
maintenant la touche
• Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
33-FR
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
Différence
Numéro de
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
temporelle
temporelle
délai
(cm)
(pouces)
délai
(cm)
(pouces)
(ms)
(ms)
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
50
5,0
170,0
67,0
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse
du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
34-FR
À propos du répartiteur
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à -12 dB)
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode F/R/SUBW.
Fréquence de
coupure
(incréments de
1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz à
200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz à
200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz à
200 Hz
----
Pente
Niveau
HPF
LPF
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Graves
Aigus
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-haut
du filtre passe-bas
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres
passe-haut ou passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
(différent de l’affichage actuel)
Mode 3WAY
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF
LPF
Enceinte de
graves
----
Enceinte de 20 Hz à
médiums
200 Hz
Enceinte
des aigus
1 kHz à
20 kHz,
(20 Hz à
20 kHz)*
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, 6,
20 Hz à
12, 18,
---200 Hz
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
20 Hz à
12, 18,
12, 18,
20 kHz
24 dB/oct. 24 dB/oct.
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
0à
-12 dB
0à
-12 dB
0à
-12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section « Réglage
de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) » (page 30).
Graves
Médiums
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
35-FR
À propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Le son arrive rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements
absorbent le son
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
36-FR
Les fenêtres
réverbèrent le son
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
Les sièges modifient
les fréquences
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
- Power IC est réglé sur « On » (page 22).
iPhone/iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPhone/iPod.
• L’iPhone/iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPhone/iPod. Reportez-vous à la
section « Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour
réinitialiser l’iPhone/iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Messages d’erreur liés au mode iPhone/
iPod
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Tentez de connecter un autre iPhone/iPod.
USB Device Error
• Un iPhone/iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
No USB Device
• L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et
que le câble n’est pas plié.
• L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à
cet appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un iPhone/iPod dont les informations textuelles sont
prises en charge par l’unité.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPhone/iPod au câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod et au câble USB.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 16 à 17), puis procédez
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
• La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
37-FR
Messages d’erreurs liés au mode lecteur
audio portable
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
- Essayez un autre iPhone/iPod.
Messages d’erreur liés au mode clé USB
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
USB Device Error
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
No USB Device
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
• Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
No Support
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
Current Error
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
USB Device Error
• Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
No USB Device
• Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
• Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,
puis raccordez-le à l’appareil.
No Support
• Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l’appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
- Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio
portable au câble de raccordement.
• La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
- Réinitialisez le lecteur audio portable.
38-FR
Messages d’erreur liés au mode changeur
de CD
Messages d’erreur lies au mode du
récepteur SAT
(Mode XM)
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
(Mode SIRIUS)
• L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
(Mode SIRIUS)
• Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez que le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux
0 et 1 doivent en principe fonctionner normalement.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
• La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
• La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal non disponible.
- Aucune action n’est requise.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
• L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal auquel il n’est pas
abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
• Si une erreur ou un autre problème se produit.
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.
39-FR
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité d’atténuation 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,7 - 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530-1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECTION USB
Configuration USB requise
Consommation maximale
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
USB 1.1/2.0
500 mA
FAT12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
(WMDRM10 est pris en
charge)
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V DC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie
18 W RMS × 4*
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)
Tension sortie pré-ampli maximum
2 V/10 k ohms
Poids
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
28 mm (1-1/8")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur
Hauteur
Profondeur
108 mm (4-1/4")
46 mm (1-13/16")
36 mm (1-7/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
40-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
sous l’appareil.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer le iDA-X305. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le
iDA-X305 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
• Le iDA-X305 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
41-FR
2
Installation
Écrou hexagonal (M5)
Vis
Attention
*2
N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Attache de
montage en
métal
Plaque de refroidissement
Filetage de boulon
*1
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de
terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.
Panneau avant
amovible
• Pour la vis « *2 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X305.
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X305 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
• L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de
l’arrière vers l’avant.
3
Glissez l’iDA-X305 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
1
Clés du support
(Fournies)
Gaine de montage
(fournie)
Tableau de bord
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de
compression*
Façade avant
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de
l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Fil de terre
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(voir « Dépose » à la page 42).
*3
Applique de montage
• Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
42-FR
Connexion du câble USB
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à l’aide d’une
vis de verrouillage.
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Câble USB
Raccordement de l’iPhone/iPod (vendu séparément)
Raccordez le câble USB à un iPhone/iPod à l’aide du câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod.
Clé USB
Câble USB
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Pour débrancher l’iPhone/iPod
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface du Dock de
l’iPod.
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu
séparément)
Raccordement du lecteur audio portable
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au
câble USB.
Câble USB
• Retirez l’iPod après avoir réglé l’appareil sur une source autre que
l’iPhone/iPod. Si vous retirez l’iPhone/iPod en mode iPod, vous
risquez d’endommager les données.
• Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu
même lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l’iPhone/iPod.
• Avant de raccorder l’iPhone/iPod à cet appareil, désactivez la
fonction EQ de l’iPhone/iPod.
• Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans un véhicule pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et
d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
Câble (fourni) du lecteur audio portable
Retrait du lecteur audio portable
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.
• Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.
43-FR
Raccordements
Antenne
ANTENNE ÉLECTRIQUE
Bleu
Vers l’antenne électrique
Bleu/Blanc
MISE EN SERVICE À DISTANCE
Rose/Noir
ENTRÉE
Orange
ÉCLAIRAGE
Rouge
ALLUMAGE
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Jaune
BATTERIE
Noir
MASSE
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Clé de contact
Batterie
Gris
ENCEINTE AVANT
DROITE
Enceintes
Avant droite
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière droite
Violet
Vert
NORM
*1
EXT AP
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière gauche
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Avant gauche
Blanc
Vers l’iPhone/iPod ou la clé USB/
lecteur audio portable
Vers l’INTERFACE Bluetooth
Changeur CD
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Arrière droite
Amplificateur
(vendu séparément)
Avant gauche
Avant droite
Amplificateur
(vendu séparément)
*1 Le sélecteur de système est situé au bas de l’appareil.
44-FR
Subwoofers
Réceptacle d’antenne
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le
rétroéclairage d’iDA-X305 lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de subwoofer
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur d’interface Bluetooth
Raccordez-le à une INTERFACE Bluetooth en option
(KCE-400BT).
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
connexion à une INTERFACE Bluetooth en option est
nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE
Bluetooth. Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique
externe (lecteur audio portable, par exemple) par le biais
du connecteur de l’interface Bluetooth de cet appareil. Vous
devez vous procurer un câble de conversion (KCE-237B)
spécial pour que le connecteur de l’interface Bluetooth
émule une prise AUX IN.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
• Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le
commutateur sur EXT AP.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Connecteur USB
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Câble USB
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10 A)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
Raccordez le câble USB.
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou
à un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/iPod, vous devez
raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut
être garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
• Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l'unité
principale connectée (MODEL SETUP) » lorsque le DHA-S690 est
raccordé.
• Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA420i) avec cet appareil.
Pour éviter les parasites dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
45-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
AUDIO DE VOITURE
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.

Manuels associés