Chevrolet Camaro 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
445 Des pages
Chevrolet Camaro 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
2k16c_CS6_Chevrolet_Camaro_23341243B_CA.ai 1 12/11/2015 3:18:04 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 28
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 60
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instruments et commandes . . . . 110
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Système infodivertissement . . . 183
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conduite et fonctionnement . . . 221
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 286
Entretien et maintenance . . . . . . 381
Données techniques . . . . . . . . . . 397
Information du client . . . . . . . . . . . 402
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 415
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET, CAMARO et
l'écusson de marque CAMARO sont
des marques de commerce et/ou
des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23341243B_CA
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Canada » par « Division Chevrolet
Motor » lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Propriétaires Canadiens
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
3
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio au volant ou
OnStarMD (selon l'équipement)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
4
Introduction
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrakMD
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 11
Sièges chauffants et aérés . . . . . 11
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 13
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 14
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 19
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositifs audio portables . . . . . 20
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caméra à vision arrière . . . . . . . . 23
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aide au stationnement . . . . . . . . . 23
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 24
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 25
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . 27
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 27
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
6
En bref
Tableau de bord
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
1. Bouches d'aération 0 219.
2. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 180.
3. Commandes de feux
extérieurs 0 176.
Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 179.
Commande de feux de route et
feux de croisement 0 177.
4. Tap Shift (déplacement par
tapotements) (le cas échéant).
Se reporter à Mode
manuel 0 252.
Active Rev Match 0 256 (selon
l'équipement).
9. Climatiseur automatique 0 213
ou Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 216 (selon l'équipement).
Sièges chauffants et aérés
0 11 (selon l'équipement).
10. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 249 ou Boîte de
vitesses manuelle 0 254.
11. Prises d'alimentation 0 117.
12. Frein de stationnement
électrique 0 259.
13. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 261.
Commande de mode
conducteur 0 263.
5. Combiné d'instruments 0 120.
14. Feux de détresse 0 179.
6. Essuie-glace/Lave-glace 0 113.
7. Info-divertissement 0 183.
15. Commandes de volant de
direction 0 112.
8. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 178.
16. Commandes audio. Voir
Commandes de volant de
direction 0 112.
17. Klaxon 0 113.
18. Réglage de volant de
direction 0 111.
7
19. Régulateur de vitesse
automatique 0 269.
Volant de direction chauffant
0 113 (selon l'équipement).
20. Affichage à tête haute (HUD)
0 144 (selon l'équipement).
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 133.
Ouverture de capot (hors de
vue). Se reporter à
Capot 0 290.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
8
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Presser deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur RKE peut être utilisé
pour verrouiller et déverrouiller les
portes jusqu'à une distance de 60 m
(197 pi) du véhicule.
Avec démarrage à distance illustré
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé placé près
du bas de l'émetteur pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour
toutes les serrures.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes en fonction des
paramétrages de personnalisation
du véhicule.
Presser
portes.
Q pour verrouiller toutes les
X
Si le véhicule en est équipé,
appuyer et relâcher K, puis aussitôt
après, maintenir M enfoncé pour
ouvrir complètement la capote. Pour
effectuer cette manœuvre à l'aide
de l'émetteur, le moteur doit être
arrêté. Relâcher le bouton pour
arrêter la manœuvre. Ce bouton ne
sert qu'à ouvrir la capote. Se
reporter à Toit décapotable 0 53.
Appuyer et relâcher 7 pour
démarrer le localisateur du véhicule.
Maintenir 7 enfoncé au moins
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Se reporter à Clés 0 28 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
Démarrage à distance du
véhicule
Arrêt d'un démarrage à
distance
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Démarrage du véhicule
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
1. Enfoncer et relâcher le
bouton Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
3. Démarrer normalement le
véhicule après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
9
dans un rayon de 1 m (3 pi). Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 36.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte de l'extérieur, appuyer sur Q
ou sur K, sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), utiliser la
clé dans la porte. Le barillet de
serrure à clé est recouvert par un
capuchon. Voir Serrures de
porte 0 38.
Pour l'accès sans clé, appuyer sur
le bouton de la poignée de porte
lorsque l'émetteur RKE se trouve
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte de l'intérieur, appuyer sur Q
ou sur K, sur le commutateur de
verrouillage des portes.
Tirer une fois sur une poignée de
porte pour la déverrouiller puis une
nouvelle fois pour l'ouvrir.
Voir Portes à verrouillage
électrique 0 40.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
10
En bref
Ouverture de coffre
Glaces
Pour ouvrir le coffre :
. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du coffre, sur la
partie inférieure de la porte
conducteur.
. Appuyer rapidement deux fois
sur X, sur l'émetteur RKE.
.
Appuyer sur le pavé tactile, dans
la zone au-dessus de la plaque
d'immatriculation, après avoir
déverrouillé toutes les portes.
Voir Coffre 0 42.
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 245.
Réglage de siège
Modèle coupé illustré,
décapotable similaire
Les commutateurs de lève-glace sur
la porte du conducteur commandent
toutes les glaces. Le commutateur
de glace de la porte passager
actionne uniquement cette glace.
Appuyer le commutateur pour
baisser la glace. Tirer le
commutateur pour fermer la glace.
Se reporter à Glaces 0 49.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque l'allumage est sur ON/RUN
(marche), ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou sur
Prolongation de l'alimentation des
Pour régler le siège :
. Pour avancer ou reculer le
siège, faire glisser la commande
horizontale vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
horizontale vers le haut ou vers
le bas.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande horizontale
vers le haut ou le bas.
Fonctions de mémoire
11
Se reporter à Sièges à mémoire
0 62 et à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Sièges chauffants et
aérés
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 61.
Sièges à dossier inclinable
Pour lever ou incliner le dossier du
siège, incliner la commande
verticale vers l'avant ou l'arrière.
Voir Sièges à dossier
inclinable 0 62.
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons 1, 2, SET (réglage) et B
(sortie), sur la porte du conducteur,
sont utilisés pour enregistrer
manuellement et rappeler les
réglages mémorisés du siège du
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs.
La fonction Rappel de mémoire
automatique peut être activée dans
les menus de personnalisation afin
de rappeler automatiquement les
positions mémorisées dans les
boutons 1, 2 et B.
Si disponibles, le moteur doit
tourner pour les faire fonctionner.
Appuyer sur L ou sur M pour
activer le siège chauffant.
Un témoin indique que la fonction
est activée. Appuyer sur { ou sur
C pour activer le siège ventilé.
Un témoin indique que la fonction
est activée. Appuyer une fois sur le
bouton pour le réglage le plus élevé.
À chaque pression du bouton, le
siège chauffant et/ou ventilé passe
au réglage inférieur suivant, jusqu'à
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
12
En bref
la désactivation. Trois témoins
indiquent le réglage le plus élevé et
un témoin indique le réglage le
plus bas.
Ceintures de sécurité
Système de détection des
occupants
Voir Sièges avant chauffés et
aérés 0 65.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 61 et à
Réglage de siège à commande
électrique 0 61.
États-Unis
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 67.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 68.
.
ceinture à triple point
d'appui 0 69.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96.
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de
passager 0 82.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
Les lampes de témoin d'état de sac
gonflable du passager sont visibles
sur la console de pavillon au
démarrage du véhicule. Se reporter
à Témoin de l'état du sac gonflable
du passager 0 131.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer le rétroviseur dans la
position voulue.
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
côté du conducteur ou du
passager. Le témoin s'allume.
Réglage de volant de
direction
Voir Rétroviseurs électriques 0 47.
Intérieur
Régler le rétroviseur intérieur pour
avoir une vision claire de la zone
située à l'arrière du véhicule.
Selon l'équipement, pousser la patte
vers l'avant pour l'utilisation diurne
et la tirer vers l'arrière pour
l'utilisation nocturne, afin d'éviter
l'éblouissement des phares venant
de l'arrière.
Pour régler chaque rétroviseur :
13
Si le rétroviseur à atténuation
automatique fait partie de
l'équipement, l'éblouissement dû
aux phares des véhicules suivants
est automatiquement réduit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule. Voir
Rétroviseurs intérieurs 0 48.
Pour régler le volant inclinable et
télescopique :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
14
En bref
Éclairage intérieur
Éclairage extérieur
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Lampes de lecture
Se reporter à :
. Commandes de feux
extérieurs 0 176.
. Feux de circulation de jour
(FCJ) 0 177.
Les lampes de lecture se trouvent
sur la console de plafond. Elles
s'allument lorsqu'une porte est
ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur m ou sur n
pour allumer chaque lampe.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 180.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le côté gauche du
volant de direction.
Essuie-glace/Lave-glace
Il y a quatre positions :
P : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares. Désactivée, la commande
repasse en position AUTO.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
Le levier d'essuie-glace/de
lave-glace avant est placé sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le commutateur d'allumage
occupe la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI (rapide) : Utiliser pour des
balayages rapides.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
LO (lent) : Utiliser pour des
balayages lents.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
n L : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
INT : Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF : Désactive les essuie-glaces.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 0 113.
15
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
16
En bref
Commandes de climatisation
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le
dégivrage et la ventilation du véhicule.
Climatiseur automatique
1. Régulateur de température
5. A/C (climatisation)
2. Commandes de mode de
distribution d'air
6. Recyclage
3.
O (marche/arrêt)
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
7. Commande du ventilateur
8. Désembueur de lunette arrière
9. Dégivrage
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
17
Boîte de vitesses
Commande de climatisation automatique à deux zones
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Commandes de mode de
distribution d'air
3.
O (marche/arrêt)
4. SYNC (température
synchronisée)
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
6. A/C (climatisation)
7. Recyclage
8. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
Boîte de vitesses automatique
9. Dégivrage
La sélection par impulsion permet
au conducteur de commander
manuellement la boîte automatique.
Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit
être en mode DSC. Les véhicules
équipés de cette fonction possèdent
des repères sur le haut du volant
pour signaler l'emplacement des
palettes placées au dos du volant.
Tapoter sur le palette du côté
gauche (-) pour rétrograder et sur
celle du côté droit (+) pour passer
10. Désembueur de lunette arrière
11. Commande du ventilateur
Se reporter à Climatiseur
automatique 0 213 et Commande
de climatisation automatique à deux
zones 0 216 (si le véhicule en est
équipé).
Tap Shift (commandes au volant)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
18
En bref
au rapport supérieur. Le rapport
sélectionné s'affiche au
centralisateur informatique de bord.
Mode d'emploi :
Boîte de vitesses manuelle
Message de passage de
première (1) en quatrième (4) (V8
uniquement)
1. Déplacer le levier de vitesse en
position M (mode manuel).
2. Tapoter la palette gauche (-) ou
droite (+) pour augmenter ou
diminuer la gamme de rapport
disponible.
Voir Mode manuel 0 252.
Lorsque ce témoin s'allume, on ne
peut passer que de la première (1)
à la quatrième (4), plutôt que de la
première (1) à la deuxième (2). Le
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Boîte de vitesses manuelle 0 254.
Synchronisation active du régime
(V8 uniquement)
Les véhicules équipés d'un moteur
V8 et d'une boîte de vitesses
manuelle sont dotés du système de
synchronisation active du régime
(ARM). Le système ARM permet
des passages de vitesses plus doux
en synchronisant le régime du
moteur au prochain rapport
sélectionné. Il est activé ou
désactivé lorsqu'on appuie sur l'une
ou l'autre des palettes marquées
REV MATCH sur le volant. Se
reporter à Active Rev Match 0 256.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
Fonctions du véhicule
Système
Infodivertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec ces fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
(Suite)
Avertissement (Suite)
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les boutons de
la façade et les boutons d'écran.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
19
Paramétrez vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur un bouton ou en
utilisant une commande vocale
simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 223.
Pour utiliser le système
Infodivertissement pendant que le
contact est coupé, se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 245.
Autoradio(s)
O : Appuyer pour activer le système
ou mettre l'audio en sourdine.
Maintenir enfoncé pour désactiver le
système. Faire tourner pour
augmenter ou diminuer le volume.
g : Presser et relâcher pour
passer à la station, au canal ou à
la piste précédent. Presser et
maintenir pour rechercher
rapidement la piste suivante ou la
station ou le canal précédent le plus
puissant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
20
En bref
d : Presser et relâcher pour
passer à la station, au canal ou à
la piste suivant. Presser et maintenir
pour rechercher rapidement la piste
suivante ou la station ou le canal le
plus puissant.
Source : Toucher pour choisir parmi
les sources disponibles.
Menu : Toucher pour choisir parmi
les menus disponibles.
S ou T : Toucher pour afficher les
stations ou les canaux favoris
enregistrés.
Voir Aperçu 0 185.
Autoradio satellite
Selon l'équipement, les véhicules
dotés d'un récepteur radio satellite
SiriusXMMD et d'un abonnement
radio satellite SiriusXM valide
peuvent recevoir les programmes
SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Se reporter à :
. www.siriusxm.com ou appeler le
numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
. www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada).
Se reporter à Autoradio
satellite 0 189.
Dispositifs audio
portables
Ce véhicule est doté d'une entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et de
deux ports USB dans la console
centrale. Il est possible d'y brancher
des appareils externes, tels qu'un
iPodMD, un lecteur MP3 et une
clé USB.
Se reporter à Dispositifs auxiliaires
0 193 et à Port USB 0 192.
BluetoothMD
Le système BluetoothMD permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
faire et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Le téléphone cellulaire compatible
Bluetooth doit être simulé avec le
système Bluetooth du véhicule
avant d'être utilisé dans le véhicule.
Certains téléphones cellulaires ne
sont pas compatibles.
Se reporter à Bluetooth
(Présentation) 0 194 ou Bluetooth
(Commandes
dʹinfodivertissement) 0 196.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
Commandes de volant de direction
21
Voir Bluetooth (Présentation) 0 194
ou Bluetooth (Commandes
dʹinfodivertissement) 0 196 ou Vue
d'ensemble d'OnStar 0 419.
R (1) : Presser pour refuser un
appel entrant ou terminer un appel
en cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
e + ou e − (2) : Presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
R FAV ou FAV Q (3) :
Appuyer pour afficher une liste de
favoris. Appuyer à nouveau pour
sélectionner le favori suivant ou
précédent en écoutant la radio.
Voir Commandes de volant de
direction 0 112.
Selon l'équipement, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
g (1) : Appuyer pour interagir avec
le système Bluetooth ou OnStar,
selon l'équipement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
22
En bref
Régulateur de vitesse
automatique
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 269.
Régulateur de vitesse
automatique avec bouton
d'annulation
Régulateur de vitesse
automatique sans bouton
d'annulation
1 : Presser pour mettre le système
en fonction/hors fonction. Un témoin
blanc apparaît sur le groupe
d'instruments quand le régulateur
est activé.
* : Selon l'équipement, appuyer
pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres
de vitesse de la mémoire.
RES+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement
pour reprendre à cette vitesse ou
tenir vers le haut pour accélérer.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application sur la
gauche. Appuyer sur p pour ouvrir
les menus d'interaction sur la droite.
SEL : Appuyer pour sélectionner un
élément du menu. Presser et
maintenir pour réinitialiser des
valeurs sur certains écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 140.
23
Alerte de changement de
voie (LCA)
faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 274.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 276 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 276.
Caméra à vision arrière
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
du bloc central lorsque le véhicule
est mis en marche arrière (R), pour
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran de la
caméra de vision arrière (RVC) pour
vous avertir de la présence de
circulation arrière pouvant croiser la
trajectoire de votre véhicule lorsque
le rapport R (marche arrière) est
engagé. Des signaux sonores sont
simultanément émis.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 274.
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
24
En bref
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et/ou
un graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips peuvent se produire
si l'obstacle est très proche.
La prise d'alimentation des
accessoires ne fonctionne pas
quand le contact est coupé et que la
porte du conducteur est ouverte,
pour préserver la batterie.
Voir Prises d'alimentation 0 117.
Système à distance
universel
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 274.
Prises d'alimentation
Le véhicule est équipé d'une prise
d'alimentation des accessoires, sur
la console de plancher centrale, à
l'avant des porte-gobelets. Elle peut
être utilisée pour brancher de
l'équipement électrique, comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Selon l'équipement, ce système,
dans la console de plafond, permet
de remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
faire aider par une autre personne
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Voir Système à distance
universel 0 169.
Toit ouvrant
Le contact doit être en position ON/
RUN (en fonction/marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou bien la prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être activée pour
actionner le toit ouvrant. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 245.
Le commutateur du toit ouvrant se
trouve sur la console de pavillon.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
Décapotable
La capote peut s'ouvrir ou se fermer
automatiquement. Se reporter à Toit
décapotable 0 53 pour des
instructions détaillées.
25
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé
automatiquement au démarrage.
Ouvrir/Fermer : Maintenir e ou
g enfoncé, pour ouvrir ou fermer
le toit ouvrant.
Ouverture Express : Appuyer sur
e jusqu'au second cran et
relâcher pour l'ouverture rapide du
toit ouvrant.
Ventilation : Presser puis relâcher
g pour ouvrir le toit ouvrant en
position d'aération.
Voir Toit ouvrant 0 52.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction
automatiquement à chaque
démarrage.
. Pour désactiver le TCS, presser
puis relâcher Y, sur la console
derrière le levier de vitesse. i
s'allume.
Y pour
.
Appuyer à nouveau sur
rétablir le TCS.
.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, presser et
maintenir Y, sur la console
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
26
En bref
derrière le levier de vitesses,
jusqu'à ce que i et g
s'allument.
.
Presser à nouveau Y pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 261.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 234. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 340.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Afficher le VIE REST. DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter
à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 140.
2. Appuyer sur SEL, au CIB,
pendant que l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif.
La durée de vie de l'huile
passe à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (en fonction/marche) sans
faire démarrer le moteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
En bref
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 299.
Lavage du véhicule
Attention
Certaines stations de lavage
automatique de voiture peuvent
endommager le véhicule, les
roues, les effets de sol et la
capote. Les stations de lavage
automatique sont déconseillées
étant donné le manque d'espace
pour le soubassement et/ou la
largeur des roues et pneus
arrière. Se reporter à la
description du lavage du véhicule,
sous Soin extérieur 0 369.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
. Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
27
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Chevrolet sont automatiquement
inscrits au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 407.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
28
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Verrouillage central . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
28
29
29
36
38
40
40
41
41
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
46
46
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
Rétroviseur à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
48
48
48
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 48
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 49
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 53
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, presser le bouton
sur le côté de l'émetteur près de la
base et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans presser le bouton.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance
routière 0 407.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Présentation
OnStar 0 419.
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquences
radio 0 414.
La clé à l'intérieur de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée dans toutes les serrures.
29
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur est dans la plage. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) à
l'extérieur du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
30
Clés, portes et glaces
automatiquement si la fonction a été
activée dans le cadre de la
personnalisation du véhicule.
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Voir Télédémarrage
véhicule 0 36.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 45.
X : Appuyer deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
K : Presser pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Avec démarrage à distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Les clignotants peuvent s'allumer
brièvement et/ou le klaxon retentir
pour indiquer le verrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est poussé,
toutes les portes, y compris celle du
conducteur, se déverrouillent
Les clignotants peuvent s'allumer
brièvement et/ou le klaxon retentir
pour indiquer le déverrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Une pression de K désarmera le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 45.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et le relâcher, puis
immédiatement presser et
maintenir / enfoncé pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis
M : Si le véhicule en est équipé,
appuyer et relâcher K, puis
immédiatement maintenir M
enfoncé pour ouvrir complètement
la capote. Pour effectuer cette
manœuvre, le moteur doit être
arrêté. Relâcher le bouton pour
arrêter la manœuvre. Ce bouton ne
sert qu'à ouvrir la capote.
7 : Appuyer et relâcher pour activer
le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Presser et maintenir 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence. Le
klaxon retentit et les clignotants se
déclenchent jusqu'à ce que 7 soit à
nouveau pressé ou que la clé soit
placée dans le commutateur
d'allumage et tournée en position
ON/RUN (marche).
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Toit décapotable
.
.
Ne pas tenter de démarrer le
véhicule lorsqu'on utilise
l'émetteur RKE pour ouvrir la
capote. Relâcher le bouton M
de l'émetteur RKE et ENGINE
START/STOP (moteur en
marche/arrêt). Attendre quelques
secondes avant de démarrer le
véhicule normalement.
La fonction de déverrouillage de
portes passif peut ne pas
fonctionner correctement à
l'utilisation de l'émetteur RKE
pour ouvrir la capote.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au coffre
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à
1 m (3 pi) de la porte ou du coffre à
31
ouvrir. Si équipé, les poignées
extérieures de porte comportent des
boutons.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, la porte du passager
se déverrouille. Tirer sur la poignée
de porte pour ouvrir la porte.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
32
.
Clés, portes et glaces
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du passager
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du passager, déverrouiller toutes les
portes en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte du passager.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Avec l'accès sans clé, le véhicule
verrouille toutes les portes quelques
secondes après leur fermetures si le
contact du véhicule est coupé et si
au moins un émetteur a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun dans le
véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour déterminer si les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque vous quittez le véhicule, se
reporter à « Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit
enfoncé, ou jusqu'à ce que le
contact du véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'une télécommande est
laissée dans le véhicule, le klaxon
retentit trois fois lorsque toutes les
portes sont fermées. Pour activer ou
désactiver cette fonction, se reporter
à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Ouverture du coffre sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le pavé tactile pour
ouvrir le coffre si l'émetteur RKE se
trouve dans un rayon de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 38.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
un émetteur est reconnu. Pour la
programmation, le véhicule doit être
coupé et tous les émetteurs,
actuellement reconnus et neufs,
doivent être présents.
33
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE n° 2,
3, 4 ou 5, 6, 7 ou 8
1. Placer les émetteurs reconnus
dans le porte-gobelet arrière de
la console centrale.
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 38. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur neuf
dans le barillet de serrure à clé
de la poignée de porte du
conducteur puis tourner la clé
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
3. Remplacer l'émetteur reconnu
par un émetteur neuf. Placer
l'émetteur neuf dans le
porte-gobelet arrière de la
console centrale.
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
34
Clés, portes et glaces
5. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
ou Q.
K
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
6. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 38. Insérer la clé du
véhicule de l'émetteur dans le
barillet de serrure à clé de la
poignée de porte du
conducteur puis tourner la clé
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE DU
MOTEUR POUR
CONFIGURER, puis appuyer
sur ENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
4. Placer l'émetteur neuf dans le
porte-gobelet arrière de la
console centrale.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer sur
ou Q.
peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE..
Voir Messages de clé et de
serrure 0 153.
Pour démarrer le véhicule :
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Attention
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Remplacer la pile si le message
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le
CIB. Se reporter à Messages de clé
et de serrure 0 153.
K
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
35
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelet arrière de la
console centrale.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
36
Clés, portes et glaces
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur et extraire
la clé.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton se trouve sur
l'émetteur RKE si équipé du
démarrage à distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les paramètres
précédents pendant un démarrage à
distance. Le désembueur de lunette
arrière et les sièges chauffants,
selon l'équipement, peuvent
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
également s'activer. Se reporter à
« Sièges chauffants automatiques
au démarrage à distance » sous
Sièges avant chauffants et ventilés
0 65 et Personnalisation du
véhicule 0 160.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Presser et relâcher
Q.
2. Immédiatement après l'étape 1,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les
feux de stationnement
s'allument et restent allumés
pendant que le moteur tourne.
Les portes du véhicule se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation
pourra s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Après
30 secondes, répéter les
étapes pour un prolongement
de 10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Démarrer le véhicule avant de
conduire.
37
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
du véhicule est bas. Le véhicule
pourrait manquer de carburant.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes,
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée, 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10-minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes pour un total
de 20 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
38
Clés, portes et glaces
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le télédémarrage ne fonctionne pas
si :
. L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défectuosité.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
Avertissement (Suite)
du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
(Suite)
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur du véhicule en
train de rouler. Les
probabilités d'éjection hors
(Suite)
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet est
recouvert par un capuchon.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
39
En tirant sur une manette
intérieure de porte, la porte se
verrouille. Une deuxième traction
sur la manette de porte ouvre la
porte.
Accès sans clé
Selon l'équipement, l'émetteur RKE
doit se trouver à moins de 1 m (3 pi)
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 29.
Accès au barillet de la clé
Pour accéder au barillet de serrure :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
2. Introduire la clé dans la fente
au bas du capuchon et faire
levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon vers
l'arrière et le retirer.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
40
Clés, portes et glaces
Déplacer le capuchon vers l'avant et
appuyer pour l'enclencher en place.
Portes à verrouillage
électrique
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de porte
tourne librement lorsqu'une
mauvaise clé est utilisée, ou si la
clé correcte n'est pas totalement
insérée. La rotation libre de la
serrure empêche l'ouverture forcée
de la serrure.
Replacer le capuchon en engageant
les deux languettes (7) à l'arrière du
capuchon (8) entre le joint (5) et la
base métallique (6).
Pour rétablir la serrure, la redresser
en position verticale avec la clé
correcte totalement insérée. Retirer
la clé et l'insérer à nouveau.
Si ceci ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé à mi-course dans
le barillet et répéter la procédure de
rétablissement.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
41
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
supérieure à 13 km/h (8 mi/h) avec
la boîte de vitesses automatique,
les portes se verrouillent.
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Pour déverrouiller les portes :
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Verrouillage central
Lorsque les portes sont fermées, le
contact activé et le levier de
changement de vitesses hors de la
position de stationnement (P) sur la
boîte de vitesses automatique,
ou que la vitesse du véhicule est
.
Appuyer sur K (déverrouillage)
du commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
placer le levier de vitesse en
position de stationnement (P).
.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, le
couper en stationnement.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être activé à partir du
menu Personnalisation du véhicule.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Dispositif antiverrouillage
Antiblocage de porte déverrouillée
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et que le
commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé avec la porte
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur
est ouverte et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
42
Clés, portes et glaces
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Portes
Avertissement (Suite)
Coffre
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur 0 248.
Déverrouillage du coffre
Pour ouvrir le coffre de l'extérieur du
véhicule, appuyer deux fois
rapidement sur X, sur l'émetteur de
télédéverrouillage RKE, ou appuyer
sur le pavé tactile dans la zone
au-dessus de la plaque
d'immatriculation après avoir
déverrouillé toutes les portes.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
En cas de boîte automatique, la
boîte de vitesses doit être en
position de stationnement (P). En
cas de boîte manuelle, le contact
doit être coupé ou le véhicule doit
être arrêté avec le frein de
stationnement serré.
Pour l'accès sans clé, l'émetteur
RKE doit se trouver dans un rayon
de 1 m (3 pi) du coffre.
Depuis l'intérieur du véhicule,
presser | sur la partie inférieure
de la porte du conducteur.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée
sera illuminée après une exposition
43
à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Après utilisation, la remettre en
position initiale.
Déverrouillage d'urgence de
coffre (cabriolet seulement)
Si le couvercle du coffre ne peut
pas être ouvert à l'aide de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) ou le
bouton d'ouverture du coffre :
1. Rechercher la rallonge de clé
dans la boîte à gants.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
44
Clés, portes et glaces
6. Placer la rallonge de clé sur la
tête de la clé jusqu'à ce que la
rallonge s'arrête.
7. Tourner fermement la clé dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir le couvercle
du coffre.
8. Retirer la clé.
9. Ranger la rallonge de clé dans
la boîte à gants.
2. Localiser le dispositif
d'ouverture manuelle à côté du
coussin de siège arrière du
côté du conducteur.
3. Pousser vers le bas le coussin
de siège arrière supérieur du
côté conducteur jusqu'à ce que
le dispositif d'ouverture
manuelle soit visible.
4. Déposer la clé de l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
5. Insérer complètement la clé
dans le dispositif d'ouverture
manuelle.
10. Remettre la clé dans l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans un premier
déverrouillage avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer une
pré-alarme. Si le véhicule ne
démarre pas ou si la porte n'est pas
déverrouillée en appuyant sur K sur
l'émetteur RKE pendant la
pré-alarme de 10 secondes, l'alarme
est activée.
Armement du système
d'alarme
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des méthodes suivantes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre est ouvert.
1. Arrêter le véhicule.
La lampe de sécurité du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
45
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
L'alarme est également activée si
une porte de passager, le coffre ou
le capot est ouvert(e) sans
commencer par désarmer le
système. Lorsque l'alarme est
activée, les clignotants clignotent et
l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à
nouveau pour surveiller le prochain
évènement non autorisé.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
46
Clés, portes et glaces
Désarmement du système
Pour désarmer le système ou pour
désactiver l'alarme si elle a été
activée, effectuer l'une des étapes
suivantes :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE après que tous
les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller le véhicule
au moyen de l'émetteur RKE. Le
déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne
désarme pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de l'émetteur
RKE et que l'avertisseur sonore
retentit et les feux clignotent trois
fois, une alarme précédente s'est
produite alors que le système
était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité
0 156 pour de plus amples
informations.
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquences
radio 0 414.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est pressé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans le porte-gobelet
arrière de la console centrale. Se
reporter à l'explication « Démarrer le
véhicule avec une pile d'émetteur
faible », sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) 0 29.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette de
la console centrale, ni avec aucun
autre émetteur, votre véhicule doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
47
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou | pour
sélectionner le rétroviseur de
conducteur ou de passager. La
lampe indicatrice s'allume.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer le rétroviseur dans la
position voulue.
3. Régler chaque rétroviseur
extérieur de manière à voir un
peu les côtés du véhicule et la
zone derrière celui-ci.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
48
Clés, portes et glaces
4. Appuyer à nouveau sur } ou
sur | pour désélectionner le
rétroviseur.
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
= : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
Voir Système de double
climatisation automatique 0 216.
Rétroviseur à atténuation
automatique
Si le véhicule est équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique côté conducteur, le
rétroviseur se règle en fonction de
la luminosité des phares des
véhicules venant par l'arrière.
Rétroviseurs inclinables
en marche arrière
Rétroviseurs
intérieurs
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
S'il est équipé du système OnStar,
le véhicule peut avoir trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir
Présentation OnStar 0 419.
Pour éviter des appels non
intentionnels de OnStar, fermer le
contact avant de nettoyer le miroir.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Glaces
49
Glaces électriques
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Abandonner des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux
pour plusieurs raisons. Les
enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés,
voire tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionneront avec l'émetteur
RKE dans le véhicule et les
occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués s'ils
sont happés par une glace se
fermant. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule occupé par
des enfants.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
50
Clés, portes et glaces
coupé le contact. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 245.
Coupé
Appuyer sur le commutateur
jusqu'au premier cran pour baisser
la vitre. Tirer le commutateur
jusqu'au premier cran pour lever la
vitre. Relâcher le commutateur pour
arrêter à la position souhaitée.
Si les vitres sont actionnées de
manière répétitive et dans un court
laps de temps, le fonctionnement du
lève-glace est désactivé
momentanément.
L'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) permet
l'utilisation des lève-vitres à
commande électrique après avoir
Cabriolet
Sur les modèles de type cabriolet,
les commutateurs contrôlent les
glaces avant et arrière. Appuyer le
bouton correspondant aux glaces
voulues, un voyant s'allumera et les
commutateurs pourront être utilisés.
Par défaut, le contrôle est réglé sur
les glaces avant.
Fonctionnement rapide de
glace
Cette fonction permet l'ouverture ou
la fermeture complète automatique
de la vitre.
. Pour activer l'ouverture rapide,
appuyer complètement sur le
commutateur jusqu'au deuxième
cran et relâcher.
. Pour activer la fermeture rapide,
tirer complètement sur le
commutateur jusqu'au deuxième
cran et relâcher.
. Pour arrêter le mouvement de la
vitre, appuyer ou tirer
brièvement sur le commutateur.
Détection d'objets
Cette fonction est active pendant les
ouvertures et fermetures rapides
lorsque le commutateur d'allumage
est à ON/RUN/START (contact mis/
en marche/démarrage), ou lorsque
le moteur est arrêté et que la
prolongation de l'alimentation des
accessoires est activée. La
détection d'objets fonctionne
également avec la prolongation de
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
l'alimentation des accessoires
lorsque le commutateur est
maintenu vers le haut.
Si la vitre heurte un objet pendant la
fermeture, elle s'arrête et s'ouvre
jusqu'à une distance prédéterminée.
Des conditions de grand froid ou la
présence de glace peuvent
entraîner l'inversion du mouvement
de la vitre. La vitre reprend son
fonctionnement normal une fois que
la condition ou que l'objet n'est plus
présent.
Si les conditions empêchent la
fermeture d'une glace et que la
glace continue d'inverser son
mouvement, fermer la glace lorsque
le commutateur est en position ON/
RUN/START (contact mis/en
marche/démarrage) en maintenant
le commutateur de glace au premier
ou au deuxième écran jusqu'à ce
que la glace soit fermée.
Fonctionnement des vitres
avec toit décapotable
Lorsque la capote est ouverte ou
fermée, les vitres s'ouvrent
entièrement automatiquement. Se
reporter à Toit décapotable 0 53.
Pour fermer les glaces, tirer sur le
commutateur jusqu'au deuxième
cran et relâcher.
Indexation des glaces
L'indexation permet d'abaisser
légèrement et automatiquement la
glace lorsque la porte est ouverte.
Lorsque la porte est fermée, la
glace remonte et se ferme
complètement. Si aucune des
glaces ne se ferme correctement,
cela est peut-être dû à une coupure
d'alimentation. Avant d'amener votre
véhicule chez le concessionnaire
pour le faire réparer, effectuer la
procédure de réinitialisation de
l'indexation des glaces.
51
Réinitialisation de l'indexation
des glaces et de la fermeture
rapide
Il peut être nécessaire de procéder
à l'indexation des glaces si la
batterie du véhicule a été rechargée
ou débranchée, ou si elle ne
fonctionne pas. La fonction de
fermeture rapide et le toit
décapotable ne fonctionneront pas
jusqu'à la réinitialisation des glaces.
Une fois l'alimentation de la batterie
rétablie, un message s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 140.
Une fois l'alimentation rétablie :
1. Fermer les portes.
2. Démarrer le véhicule.
3. Maintenir le commutateur de
lève-vitre vers le haut en
position entièrement fermée.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
52
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Pavillon
Toit ouvrant
Ouvrir/Fermer : Presser et
maintenir e ou g pour ouvrir
ou fermer le toit ouvrant.
Ouverture Express : Appuyer sur
e jusqu'au second cran et
relâcher pour l'ouverture rapide du
toit ouvrant.
Ventilation : Presser et relâcher
g pour ouvrir le toit ouvrant en
position d'aération.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Fonctionnement rapide du toit
ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne
uniquement si l'interrupteur
d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
quand le mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est actif. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) 0 245.
Le commutateur de toit ouvrant
(option) se trouve sur la console de
plafond.
Il est superflu de maintenir enfoncé
le commutateur de toit ouvrant pour
l'ouvrir. Appuyer sur le commutateur
jusqu'au second cran : le toit
ouvrant s'ouvre complètement.
Pour arrêter le toit ouvrant, appuyer
sur le commutateur d'ouverture ou
de fermeture.
Presser puis relâcher le
commutateur pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation.
Appuyer à nouveau pour une
ouverture rapide. Pour arrêter
l'ouverture du toit ouvrant, appuyer
à nouveau sur le commutateur.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Toit décapotable
Un déflecteur d'air se lève
automatiquement lorsque le toit
ouvrant s'ouvre et se replie lorsque
le toit ouvrant se ferme.
Si le véhicule est équipé d'un toit
décapotable, consulter les
avertissements ci-dessous avant de
l'utiliser :
Si le store est fermé, il s'ouvre
automatiquement lorsque le toit
ouvrant est ouvert au-delà de la
position de ventilation.
Attention
Forcer le pare-soleil vers l'avant
du panneau vitré coulissant peut
l'endommager et le toit ouvrant
peut ne plus fonctionner
correctement. Toujours fermer le
panneau vitré avant de fermer le
pare-soleil.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer
sur l'avant du commutateur et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
toit ouvrant soit fermé. La fermeture
s'arrête lorsque vous relâchez le
commutateur. Le pare-soleil doit
être fermé manuellement.
Le panneau de verre du toit ouvrant
ne peut s'ouvrir ou se fermer si le
véhicule a une panne électrique.
53
{ Avertissement
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Lors de l'ouverture ou de la
fermeture d'un toit décapotable,
les pièces mobiles du
couvre-capote ou du toit
décapotable peuvent blesser les
personnes. Maintenir un contact
visuel avec le toit lorsqu'il est
actionné.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
54
Clés, portes et glaces
Attention
Suivre les directives ci-dessous
lorsque le toit décapotable est
actionné pour éviter tout
dommage :
. Retirer tous les articles du
toit, du couvercle de coffre
ou du couvre-capote avant
l'utilisation.
. Retirer tous les objets du
coffre qui pourraient entrer
en contact avec le toit
décapotable lorsqu'il est
actionné.
. Ne pas laisser le véhicule
lorsque le toit décapotable
est ouvert.
. Ne pas dépasser 50 km/h
(31 mi/h) tant que le toit
n'est pas complètement
fermé ou ouvert.
. Ne pas ouvrir ou fermer le
toit en conduisant dans des
conditions de grand vent.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Ne pas actionner le toit
décapotable à de
nombreuses reprises sur
une courte période sans
démarrer le moteur pour
éviter de vider la batterie.
.
Ne pas ouvrir ou ranger le
toit décapotable lorsqu'il est
mouillé ou sale. Ceci
pourrait créer des taches,
de la moisissure ou d'autres
dommages.
.
Entreposer uniquement le
véhicule avec le toit
entièrement fermé.
Ouverture du toit décapotable
1. Enlever tous les objets du
dessus du couvre-capote et à
l'avant de la cloison. Placer la
cloison dans l'espace de
rangement arrière en position
verticale. Fixer les deux côtés
de la cloison au montants
situés tout juste sous le
couvre-capote. Se reporter à
Compartiment de rangement
arrière 0 108.
2. Fermer le coffre.
3. Démarrer le véhicule ou mettre
le commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoire).
4. Lorsque cela est possible,
actionner le toit décapotable
lorsque le véhicule est arrêté.
Il est possible d'actionner le toit
en conduisant à moins de
50 km/h (31 mi/h); le toit
s'arrête en cas de
dépassement de cette vitesse.
L'ouverture ou la fermeture du
toit prend environ 25 secondes.
S'assurer que l'ouverture ou la
fermeture est terminée avant
d'atteindre cette vitesse.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Fermeture du toit décapotable
1. S'assurer que les
recouvrements de miroir de
pare-soleil sont fermés et que
les pare-soleil sont rangés sur
le support central.
5. Maintenir enfoncée la partie
inférieure de M. Les vitres
s'ouvrent automatiquement.
6. Après l'ouverture complète du
toit décapotable, un carillon
retentit et un message du CIB
s'affiche. Relâcher le
commutateur.
Si la radio est allumée, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le
chargement d'un nouveau réglage
d'égalisation du système audio.
2. Enlever tous les objets du
dessus du couvre-capote et à
l'avant de la cloison. Placer la
cloison dans l'espace de
rangement arrière en position
verticale. Fixer les deux côtés
de la cloison au montants
situés tout juste sous le
couvre-capote. Se reporter à
Compartiment de rangement
arrière 0 108.
55
s'arrête en cas de
dépassement de cette vitesse.
L'ouverture ou la fermeture du
toit prend environ 25 secondes.
S'assurer que l'ouverture ou la
fermeture est terminée avant
d'atteindre cette vitesse.
3. Fermer le coffre.
4. Démarrer le véhicule ou mettre
le commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoire).
6. Maintenir enfoncée la partie
supérieure de M. Les vitres
s'ouvrent automatiquement.
5. Lorsque cela est possible,
actionner le toit décapotable
lorsque le véhicule est arrêté.
Il est possible d'actionner le toit
en conduisant à moins de
50 km/h (31 mi/h); le toit
7. Après la fermeture complète du
toit décapotable, un carillon
retentit et un message du CIB
s'affiche. Relâcher le
commutateur. Relever les
glaces, si nécessaire.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
56
Clés, portes et glaces
Si la radio est allumée, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le
chargement d'un nouveau réglage
d'égalisation du système audio.
.
À des températures extérieures
plus froides, le toit décapotable
peut ne pas s'ouvrir. Il est
possible de fermer le toit jusqu'à
des températures d'environ -20 °
C (-4 °F). Un message du CIB
s'affiche si le toit ne s'ouvre pas
en raison d'une température
basse. Si nécessaire, déplacer
le véhicule jusqu'à un lieu
couvert plus chaud pour
actionner le toit.
.
Si le toit a récemment été
actionné de façon répétée ou
laissé en position intermédiaire,
il est temporairement désactivé.
Un message du CIB s'affiche. Le
fonctionnement normal est
rétabli dans les 10 minutes
suivant le refroidissement du
système.
Dépannage
Vérifier les points suivants si le
commutateur de toit décapotable
M ne fonctionne pas :
. Le commutateur d'allumage doit
être en position ACC/
ACCESSORY (accessoire) ou
ON/RUN (contact mis/en
marche), ou le prolongement
d'alimentation des accessoires
doit être activé.
. Le couvercle de coffre doit être
fermé et la cloison de coffre en
place. Un message du CIB
s'affiche.
. Si le message SEULE LA
MANŒUVRE MANUELLE DU
TOIT EST POSSIBLE s'affiche
sur le CIB, se reporter au
chapitre « Mouvement manuel
du toi » plus loin dans cette
section.
.
Si la batterie du véhicule est
faible, le fonctionnement
électrique du toit peut être
désactivé. Essayer de démarrer
le véhicule. Un message du CIB
s'affiche.
.
Si la batterie a récemment été
rebranchée ou si le véhicule a
été démarré avec une batterie
d'appoint, le toit peut ne pas
fonctionner jusqu'à ce que les
vitres électriques aient été
indexées. Réaliser la procédure
d'indexation des vitres à
commande électrique. Se
reporter à Glaces à commande
électrique 0 49.
Voir Messages du toit
décapotable 0 149.
Le fonctionnement du toit
décapotable peut avoir une
incidence sur d'autres fonctions :
. Le coffre peut uniquement être
ouvert avec la clé jusqu'à ce que
le toit décapotable soit
complètement ouvert ou fermé.
. Il n'est pas possible de fermer
les vitres pendant que le toit est
en mouvement.
. Lors de la conduite avec le toit
mal fixé, des carillons
retentissent à une vitesse
supérieure à 80 km/h (50 mi/h).
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Si la batterie du véhicule a été
débranchée et rebranchée, si les
fusibles ont été retirés ou remplacés
ou si le véhicule a été démarré avec
une batterie d'appoint, le message
TOIT NON VERROUILLÉ peut
s'afficher. Maintenir enfoncé le
bouton M pour ouvrir ou fermer le
toit jusqu'à ce que le message
s'efface.
Voir Messages du toit
décapotable 0 149.
Cycle de toit partiel
Si le mouvement du toit
décapotable s'arrête avant d'être
terminé, le toit garde
temporairement sa position. Si le
commutateur est en position ACC/
ACCESSORY (accessoire) ou ON/
RUN (contact mis/en marche), le toit
est maintenu en place jusqu'à
cinq minutes, puis se retire
lentement. Si le véhicule est en
mouvement ou arrêté, la durée varie
de quelques secondes à
une minute.
Un carillon retentit et des messages
du CIB s'affichent avant le
déplacement du toit. Lorsque cela
se produit, mettre fin
immédiatement au fonctionnement
du toit décapotable en appuyant de
nouveau sur M jusqu'à ce que
l'opération soit terminée.
S'il n'est pas possible de bloquer le
toit, demeurer à l'écart des
composants du toit. Dans certaines
conditions, le toit peut se déplacer
rapidement.
Ne pas conduire lorsque le toit est
dans une position non fixée. Les
composants du toit peuvent se
déplacer de façon inattendue. Dans
certaines situations, il pourrait ne
pas être possible d'actionner le toit
avec les commandes électriques.
Si cela se produit, suivre les
messages donnés par le CIB.
Si le couvre-capote n'est pas fixé ou
verrouillé, et que le véhicule se
déplace à plus de 10 km/h (6 mi/h),
le couvre-capote peut se déplacer
automatiquement jusqu'à une
position stable.
57
Voir Messages du toit
décapotable 0 149.
Mouvement manuel du toit
Si le CIB affiche le message SEULE
LA MANŒUVRE MANUELLE DU
TOIT EST POSSIBLE :
1. Appuyer sur M pour ouvrir ou
fermer la capote. Appuyer sur
le contacteur dans la direction
opposée si l'une des
manœuvres ne fonctionne pas.
2. Si la capote bouge, continuer
d'appuyer sur le contacteur
dans cette direction pendant au
moins cinq secondes. La
capote devrait fonctionner
normalement.
Si la capote ne bouge dans aucune
direction, la faire examiner chez le
concessionnaire. Si la capote est
retirée mais pas verrouillée, suivre
la procédure suivante pour la fermer
manuellement, ainsi que le
couvre-capote, au besoin. Cette
manœuvre requiert au moins deux
personnes.
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
58
Clés, portes et glaces
1. En se plaçant de chaque côté,
soulever le couvre-capote et le
faire basculer vers l'arrière
jusqu'en position d'ouverture
complète. Tenir l'avant et
l'arrière du couvre-capote
durant l'opération.
2. Soulever et faire glisser la
capote en tirant de chaque
côté du cadre avant vers
l'avant, jusqu'à la position de
fermeture complète.
3. Fixer l'avant de la capote au
châssis en tirant sur le
recouvrement et en vissant ce
dernier fermement à l'aide
d'une clé hexagonale.
4. Soulever le cadre des deux
côtés et lever le couvre-capote
environ à mi-chemin, puis le
laisser glisser jusqu'à la
position fermée.
5. Abaisser le cadre.
Le véhicule peut maintenant être
conduit chez le concessionnaire
pour examen. Dans cette position,
la capote ne sera pas étanche et le
véhicule ne devrait pas dépasser
les 80 km/h (50 mi/h).
Chevrolet Camaro Owner Manual-Convertible (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Clés, portes et glaces
Nettoyage du toit décapotable
Vous devez nettoyer fréquemment
le toit décapotable. Ne pas utiliser
les lave-autos à systèmes haute
pression, car ils risquent de faire
pénétrer de l'eau dans le véhicule.
Laver la capote à la main dans un
endroit partiellement ombragé.
Utiliser un savon doux, de l'eau
tiède et une éponge douce. Une
peau de chamois ou un chiffon
peuvent laisser des peluches sur la
capote et une brosse peut user les
fils du tissu de la capote. Ne pas
utiliser de détergents, de nettoyants
abrasifs, de solvants ou de
javellissants.
Mouiller le toit entier et laisser le
savon sur le tissu pendant quelques
minutes. Laver de façon uniforme
pour éviter les tâches. Lorsque le
toit est très sale, utiliser un produit
nettoyant doux de type mousse.
Bien rincer le véhicule entier, puis
laisser le toit sécher à la lumière
directe du soleil.
Afin de protéger la capote de votre
cabriolet :
. S'assurer que le toit est
entièrement sec avant de
l'ouvrir.
. Veiller à ce qu'aucun produit de
nettoyage ne soit laissé sur la
surface peinte du véhicule; cela
pourrait laisser des traînées.
59
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
60
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Loquets pour dossier de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
62
62
64
65
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
69
72
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
73
73
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 74
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 80
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 87
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 88
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 89
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 91
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège
de passager avant) . . . . . . . . . 105
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
61
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux avant ne
sont pas démontables.
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour avancer ou reculer le
siège, faire glisser la commande
horizontale vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
horizontale vers le haut ou vers
le bas.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
62
.
Sièges et appuis-têtes
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande horizontale
vers le haut ou le bas.
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Pour régler le dossier :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à mémoire
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Selon l'équipement, les boutons 1,
2, SET et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
conserver manuellement et rappeler
les réglages en mémoire pour le
siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs.
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour conserver les positions dans
les boutons 1 et 2 :
1. Placer le contact d'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer) ou
ACCESSORY (accessoires).
2. Régler le siège conducteur et
les rétroviseurs extérieurs, sur
certains véhicules, dans la
position de conduite ou de
sortie voulue.
3. Appuyer sur la touche SET et
la relâcher. Un signal sonore
retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du 2.
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de sortie aisée, répéter les étapes 1
à 4 en utilisant B afin d'enregistrer
la position pour sortir du véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou
B pour rappeler manuellement les
positions mémorisées
précédemment. Le relâchement de
1, 2 ou B avant que les positions
mémorisées ne soient atteintes
annule le rappel.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Si elle est activée dans le menu de
personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur
précédemment enregistrée, lorsque
63
le contact passe de OFF (éteint) à
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) ou à ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 160.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
dans 1 ou 2 mais que cette position
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Si le conducteur du véhicule a
changé, l'identité du conducteur
peut être affichée sur certains
véhicules pendant les premiers
cycles de démarrage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
64
Sièges et appuis-têtes
deux secondes. Essayer un
nouveau rappel en pressant le
bouton de mémoire approprié.
Siège à recul automatique
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de siège
conducteur ou de rétroviseur
extérieur.
Obstructions
Si un corps étranger a bloqué le
siège conducteur pendant le rappel
d'une position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter. Éliminer le corps
étranger à l'origine du blocage. Puis
effectuer l'une des opérations
suivantes :
. Pour le rappel manuel ou
automatique de la position
mémorisée, presser et maintenir
la commande manuelle
appropriée pendant
.
Pour rappeler automatiquement
la position, appuyer sans la
relâcher pendant deux secondes
sur la commande manuelle
appropriée de l'élément du siège
dont la position mémorisée n'est
pas rappelée. Essayer à
nouveau de rappeler la position
en ouvrant la porte conducteur
et en appuyant sur la touche K
de l'émetteur RKE.
.
Pour rappeler la position de
sortie, appuyer sans la relâcher
pendant deux secondes sur la
commande manuelle appropriée
du dispositif de sortie dont la
position n'est pas rappelée, puis
essayer à nouveau de rappeler
la position de sortie.
Si le rappel de la position
mémorisée ne s'effectue toujours
pas, consulter le concessionnaire.
Loquets pour dossier de
siège
Pour accéder aux sièges arrière
lever le loquet placé en haut du
dossier de siège de conducteur ou
de passager avant. Replier le
dossier de siège vers l'avant.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour ramener le dossier de siège en
position verticale, lever le dossier et
le pousser manuellement vers
l'arrière jusqu'au verrouillage.
Pousser et tirer sur le dossier de
siège pour confirmer son
verrouillage.
Ne pas utiliser la commande
électrique d'inclinaison sur le côté
externe du siège pour relever le
dossier. Voir Sièges à dossier
inclinable 0 62.
65
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Si disponible, le moteur doit tourner
pour le fonctionnement.
Appuyer sur L ou M pour activer le
siège chauffant. Un témoin indique
que cette fonction est active.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois diodes représentent la
température la plus élevée et une
diode la plus basse.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Appuyer sur { ou C pour activer le
siège ventilé. Un témoin indique que
cette fonction est active.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
66
Sièges et appuis-têtes
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. Le réglage
du siège ventilé diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois diodes représentent le réglage
le plus élevé et une diode le
plus bas.
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
activés automatiquement lors d'un
démarrage à distance. Cette
commande peut être annulée
lorsque l'allumage est activé.
Appuyer sur le bouton pour utiliser
les sièges chauffants après le
démarrage du véhicule.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne se mettent
pas en marche lors d'un démarrage
à distance, à moins d'être activés
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule
0 36 et Personnalisation du
véhicule 0 160.
Sièges arrière
Selon l'équipement, le siège du
modèle coupé peut être rabattu pour
augmenter l'espace de chargement.
Le siège arrière prévoit deux
positions d'assise. Ne rabattre le
siège que lorsque le véhicule est
stationné.
Pour rabattre le dossier de siège :
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
1. Tirer sur la sangle placée au
sommet du dossier du siège
arrière.
2. Rabattre le dossier.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Lever le dossier du siège puis le
repousser pour le bloquer en place.
S'assurer que la ceinture de
sécurité n'est pas vrillée ou coincée
dans le dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
(Suite)
67
Avertissement (Suite)
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité 0 130.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
68
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants; les renseignements
sont différents pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 89 ou Bébés et jeunes
enfants 0 91. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
69
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
70
Sièges et appuis-têtes
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 82.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 72.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
71
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 73.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent ces
dernières de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
72
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la
fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 130.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de
sécurité 0 73.
Entretien de la ceinture
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
73
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 130.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
74
Sièges et appuis-têtes
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du siège le plus proche
de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
75
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 78.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
(Suite)
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 89 ou Bébés et jeunes
enfants 0 91.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
76
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin de
disponibilité de sac gonflable
comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et signale l'existence d'un
problème électrique. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
77
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Modèle décapotable, côté
conducteur illustré, côté passager
similaire
Modèle coupé, côté conducteur
illustré, côté passager similaire
Sur les modèles coupés, les sacs
gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du
passager avant se trouvent sur les
côtés des dossiers de siège les plus
proches de la porte.
Sur les modèles décapotables, les
sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant se trouvent
sur les côtés des dossiers de siège
les plus proches de la porte.
Modèle coupé, côté conducteur
illustré, côté passager similaire
Sur les modèles coupés, les sacs
gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
78
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 74. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui
permet au système de détection de
surveiller la position du siège de
passager extérieur avant. Le
capteur de position de siège de
passager et la boucle de la ceinture
de sécurité de passager fournissent
l'information utilisée pour déterminer
si le sac gonflable des genoux du
passager doit être gonflé.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
79
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Selon l'équipement, les sacs
gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à
graves, en fonction de
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 76.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
80
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de
toit anti-tonneaux, selon
l'équipement, sont conçus pour
maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs
des première et deuxième rangées.
Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de
tonneau, bien qu'aucun système ne
puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 78.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 76.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant
suite à un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur, ainsi
que les feux de détresse en utilisant
les commandes de ces fonctions.
{ Avertissement
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 416
et Enregistreurs de données
d'événement 0 416.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
81
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
82
Sièges et appuis-têtes
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 131.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
sont conçus pour détecter la
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
83
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 131.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
84
Sièges et appuis-têtes
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Siège arrière) 0 103 ou
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Siège de
passager avant) 0 105.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Le système de détection de
passager peut désactiver les sacs
gonflables pour un enfant dans un
siège pour enfant, selon sa taille.
Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire à la banquette
arrière. Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière sur
le siège avant, et ce, même si
l'indicateur est éteint.
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 61.
6. Démarrer le véhicule.
85
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège
d'enfant sera engagé. Ceci
peut amener par erreur le
système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
86
Sièges et appuis-têtes
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 87 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 413.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des parties des sièges
avant, des ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, de l'un
des modules de sac gonflable, du
garnissage de plafond ou de
montant, de console de plafond, des
capteurs avant, des capteurs
d'impact latéraux ou du câblage de
sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
87
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
88
Sièges et appuis-têtes
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 82.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 350
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 405.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 76. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, si le
véhicule en est équipé. Se
reporter à « Guides de confort
de ceinture de sécurité arrière »
sous ceinture à triple point
d'appui 0 69. En l'absence de
guide de confort, ou si la
ceinture épaulière ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
au siège d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 130.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
89
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
90
.
Sièges et appuis-têtes
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 69.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
91
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
92
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
93
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
94
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96. En cas de collision,
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
95
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
96
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 82
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
97
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Siège arrière) 0 103 ou Fixation
des dispositifs de sécurité pour
enfant (Siège de passager
avant) 0 105.
Au Canada, la réglementation exige
que les sièges pour enfants
disposent d'une sangle supérieure
et que celle-ci soit attachée. Les
modèles décapotables ne disposent
pas d'ancrages de sangle
supérieure pour accueillir tel siège.
Si la réglementation locale ou
nationale exige que la sangle
supérieure soit ancrée, ce qui n'est
pas possible pour ce type de
véhicule, ne pas utiliser de siège
pour enfants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
98
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives au siège pour enfant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière - Modèle décapotable
99
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Ancrages d'attache supérieurs
Siège arrière - Modèle coupé
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Ancrages inférieurs
I : Places assises avec ancrages
Sur les Coupés, les ancrages de
sangle supérieure se situent sur le
bouclier du dossier du siège arrière.
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
100
Sièges et appuis-têtes
Pour permettre la réparation des
ancrages de sangle supérieure, le
symbole correspondant se trouve
sur le couvercle de l'ancrage.
Les modèles à toit décapotable ne
sont pas munis d'ancrages de
sangle supérieure à utiliser pour
fixer un siège d'enfant, quelque soit
la position.
Veiller à utiliser un ancrage situé du
même côté du véhicule que la
position assise sur laquelle sera
placé le siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 95 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas
replier le siège arrière vide avec
une ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
101
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer la sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le dispositif de
retenue pour enfant ne dispose
pas de fixations inférieures, le
fixer au moyen des ceintures
de sécurité et de l'ancrage
supérieur, selon l'équipement.
Se reporter aux instructions du
fabricant du dispositif de
retenue pour enfant et aux
instructions de ce guide.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
102
Sièges et appuis-têtes
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
Si le siège d'enfant est
muni d'une seule sangle,
acheminer la sangle sur
le dossier du siège.
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
{ Avertissement
Si le siège d'enfant est
muni d'une sangle
double, acheminer la
sangle sur le dossier du
siège.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 96 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 96
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
possède pas de système LATCH
(dispositif de verrouillage), vous
devez utiliser la ceinture de sécurité
pour le fixer. S'assurer de bien
suivre les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant dans
le siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
103
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
104
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 96.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, saisir le siège enfant
au niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Siège de passager avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 95.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 82 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 131 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
105
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 96 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 82
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
106
Sièges et appuis-têtes
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du
passager 0 131.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
1. Reculer le siège au maximum
et lever le siège au maximum
avant d'assujettir le siège pour
enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
avant du côté passager
extérieur avant et le sac
gonflable de genou, le témoin
de désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager devrait s'allumer et
demeurer allumé lorsque le
véhicule est démarré. Se
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de
passager 0 82.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
107
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
108
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement arrière . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
108
108
109
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 109
{ Avertissement
toit fonctionne. Si la séparation de
coffre n'est pas correctement fixée,
un message s'affiche et une
sonnerie retentit. Se reporter à
Messages de toit de
décapotable 0 149.
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier. Utiliser la clé pour
verrouiller ou déverrouiller la boîte à
gants.
Rangement arrière
Séparation du coffre arrière
Si le véhicule est équipé d'un toit
décapotable, le coffre comporte une
cloison permettant de séparer le
contenu du coffre du toit
décapotable. Cette séparation de
coffre doit être en place pour que le
La séparation peut être fixée à des
supports dans le haut du coffre.
Lorsque le toit est fermé, elle peut
être détachée et mise à plat.
Tirer la séparation vers le haut et
l'enclencher en place, des deux
côtés et au bas du coffre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Remisage
Rangement de console
centrale
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Filet d'arrimage
Presser pour ouvrir. Un port USB et
une prise auxiliaire se trouvent à
l'intérieur. Voir Port USB 0 192,
Dispositifs auxiliaires 0 193 et le
manuel infodivertissement.
Le filet de commodité en option du
coffre permet de maintenir les objets
transportés.
109
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
110
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 113
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . 117
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 117
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Combiné d'instruments . . . . . . . 120
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 124
Compteur kilométrique . . . . . . . 124
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . 125
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 125
Jauge de surpression
(Combiné dʹinstruments du
niveau supérieur
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manomètre de pression d'huile
du moteur (Combiné
dʹinstruments du niveau
supérieur uniquement) . . . . . . 127
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicateur de voltmètre . . . . . . . 129
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 130
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 131
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 133
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 135
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 136
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin éteint
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 139
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rappel de lumière allumée . . . 140
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 140
Témoin de porte ouverte . . . . . 140
Affichages dʹinformation
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 148
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . . 148
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages de boussole . . . . . . . 149
Messages de toit de
décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . 151
Messages de porte ouverte . . . 151
Messages de système de
liquide de refroidissement . . . 151
Messages d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de témoin . . . . . . . . . 154
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 154
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . 155
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages de sécurité . . . . . . . . 156
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages de pneus . . . . . . . . . . 157
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de glace . . . . . . . . . . . 160
111
Commandes
Réglage de volant de
direction
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . .
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . .
169
Pour régler le volant inclinable et
télescopique :
169
1. Tirer le levier vers le bas.
171
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
174
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
112
Instruments et commandes
Commandes de volant de direction
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant, si le
véhicule est équipé en
conséquence.
g (1) : Appuyer pour répondre à un
appel ou pour démarrer une séance
de reconnaissance vocale. Se
reporter à Bluetooth (Présentation)
0 194 ou Bluetooth (Commandes
dʹinfodivertissement) 0 196.
R (1) : Appuyer pour refuser un
appel entrant ou mettre fin à l'appel
actuel. Appuyer pour mettre en
sourdine ou rétablir le système
infodivertissement en dehors d'un
appel.
e + ou e − (2) : Presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
R FAV ou FAV Q (3) :
Appuyer pour afficher une liste de
favoris. Appuyer à nouveau pour
sélectionner le favori suivant ou
précédent en écoutant la radio.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Volant de direction
chauffant
Essuie-glace/Lave-glace
113
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande x INT vers
le haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
( : Selon l'équipement, appuyer
pour activer ou désactiver le volant
de direction chauffant. Un témoin
près du bouton s'affiche quand cette
fonction est activée.
Le réchauffement complet du volant
dure environ trois minutes.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Le levier d'essuie-glace/de
lave-glace avant est situé sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le commutateur d'allumage
occupe la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), déplacer
le levier pour sélectionner la vitesse
de l'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
n L : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 311 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
114
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 317.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que les essuie-glaces se
trouvent en position LO, HI, ou INT,
les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que l'essuie-glace
fonctionne pour le lavage du
pare-brise, l'essuie-glace continue à
fonctionner pour atteindre la base
du pare-brise.
Éviter de couvrir longtemps
l'antenne GPS située sur le toit avec
des objets qui peuvent interférer
avec la capacité de l'antenne à
recevoir un signal satellite. Le
système de boussole est conçu
pour fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Boussole
Horloge
Une boussole est affichée dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrak et de la vitesse du
véhicule.
Radio de base
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement 0 187
au sujet de l'utilisation du système
de menu.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Heure et date : réglage
Quand le réglage automatique est
activé, l'heure ne peut pas être
réglée manuellement.
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date puis
Régler l'heure ou Régler
la date.
3. Toucher + ou - pour régler la
valeur.
4. Toucher R ou Q pour régler AM
ou PM au format en 12 heures.
5. Toucher
0.
Réglage automatique
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date puis
Auto Set (réglage
automatique).
3. Faire un choix parmi les
sélections disponibles.
4. Toucher
0.
Sélection du format
12/24 heures
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date, puis
sélectionner le format 12h
ou 24h.
3. Toucher
0.
Régler le format Mois et Jour
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date puis
Régler le format de la date.
3. Sélectionner le format DD/MM/
YYYY (jour/mois/année), MM/
DD/YYYY (mois/jour/année) ou
YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
4. Toucher
0.
115
Radio de niveau supérieur
utilisant des commandes de
façade
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner la page d'accueil,
puis sélectionner
PARAMÈTRES.
2. Sélectionner Heure et date
puis la fonction voulue.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur
suivante. Après avoir
sélectionné la dernière valeur,
le système se met à jour et
revient au menu Réglages.
Appuyer sur o BACK pour
revenir au dernier menu et
enregistrer les modifications.
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
116
Instruments et commandes
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
d'heure et de date à travers le
système de menu. Se reporter à
« Utilisation du système » sous
« Introduction » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
Pour régler l'heure :
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
2. Sélectionner Affichage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur o BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
Radio de niveau supérieur
utilisant des commandes
d'écran tactile
Les commandes du système
infodivertissement sont utilisées
pour accéder aux paramètres
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler l'heure et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer les minutes, et sur
AM ou PM. Toucher 12-24 h
pour un affichage de l'horloge
au format 12 ou 24 heures.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler la date et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher PARAMÈTRES et
toucher Heure et date.
2. Toucher Affichage de l'heure et
DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ pour
activer ou désactiver l'affichage
de l'horloge.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Les réglages de l'horloge sont
également accessibles en touchant
l'affichage de l'heure puis en
touchant Set (réglage).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Prises d'alimentation
Le véhicule est équipé d'une prise
d'alimentation pour accessoires, sur
la console de plancher centrale,
devant les porte-gobelets. Elle peut
être utilisée pour brancher de
l'équipement électrique, comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
La prise d'alimentation pour
accessoires ne fonctionne pas
lorsque le contact est coupé et que
la porte du conducteur est ouverte,
afin de préserver la batterie.
Certaine fiches d'alimentation
d'accessoire pourraient être
incompatibles avec la prise de
courant des accessoires et
surcharger les fusibles du véhicule
et de l’adaptateur. En cas de
problème, consulter le
concessionnaire.
117
Attention
Attention (Suite)
L'ajout au véhicule de tout
équipement électrique risque de
l'endommager ou d'empêcher le
fonctionnement normal d'autres
composants. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule. Ne pas
utiliser un équipement dépassant
la valeur nominale d'ampérage
maximum de 15 ampères. Se
renseigner auprès de votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement électrique.
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 284.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
(Suite)
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif de chargement sans fil,
dans le casier de rangement, à
l'arrière de la console de plancher.
Sans fil, le système peut charger un
appareil compatible PMA ou Qi.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.chevrolet.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
118
Instruments et commandes
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets métalliques
du support de charge avant de
charger votre appareil mobile. Les
objets métalliques tels
que pièces, clés, bagues,
trombones, entre le téléphone et
le support de charge peuvent
devenir très chauds. Dans les
rares occasions où le système de
charge ne détecte pas d'objet
métallique, et ce dernier est calé
entre le téléphone et le chargeur,
retirer le téléphone et laisser
l'objet métallique refroidir avant
de le retirer du support de charge,
afin d'éviter des brûlures.
Le véhicule doit être sur ON/RUN
(en fonction/marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP). La fonction de
charge sans fil peut ne pas signaler
correctement la charge lorsque le
véhicule est en Prolongation
d'alimentation des accessoires. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 245.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle du téléphone entre 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F).
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système peut ne pas
charger si des objets sont
présents sur le bloc de charge.
2. Placer le dispositif mobile
tourné vers le haut sur le bloc
de charge.
3.
$ s'affiche sur V, sur l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que l'appareil mobile
est correctement positionné et
en charge. Si un téléphone est
placé sur le bloc de charge et
si $ ne s'affiche pas, retirer le
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
téléphone du bloc de charge, le
faire pivoter de 180 degrés,
puis attendre 3 secondes avant
de replacer/d'aligner le
téléphone sur le bloc.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
119
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
120
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
121
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
122
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
reconfigurable
Pour modifier le thème du combiné
d'instruments haut de gamme :
1. Atteindre la page d'options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné.
2. Appuyer sur SEL pour entrer
dans le menu Options.
3. Descendre pour mettre l'option
d'affichage en surbrillance, puis
appuyer sur p pour accéder
au menu des options
d'affichage.
4. Appuyer sur SEL pour
sélectionner la configuration
voulue pour le combiné
d'instruments.
5. Sortir du menu des options
d'affichage en appuyant sur
o.
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
.
Rendement (combiné
d'instruments du niveau
supérieur)
.
Audio (selon l'équipement)
.
Téléphone (selon l'équipement)
.
Navigation (selon l'équipement)
.
Options ou réglages
Rendement (combiné
d'instruments du niveau
supérieur)
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications.
Appuyer sur SEL pour sélectionner
l'application dans la liste.
. Info. Ici, vous pouvez visualiser
les affichages du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 140.
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Performance. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments
disponibles.
Bulle de frottement : Affichage
visuel à quatre quadrant affichant
les quatre coins de la voiture avec
une « bulle » indiquant l'endroit sur
le véhicule où la plus grande inertie
est exercée.
Minuteur de performance :
Appuyer sur p lorsque le minuteur
de performance est affiché pour
accéder au menu. Appuyer sur p
lorsque « Set Start Speed »
(réglage de la vitesse de départ) est
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
sélectionné, puis utiliser w ou x
pour entrer la vitesse de départ.
Appuyer sur SEL pour la
sauvegarder. Appuyer sur p
lorsque « Set End Speed » (réglage
de la vitesse de fin), puis utiliser w
ou x pour entrer la vitesse de fin.
Appuyer sur SEL pour la
sauvegarder. Une fois les vitesses
de départ et de fin entrées, appuyer
sur o pour définir l'affichage Sport
aux vitesses réglées et le minuteur
de performance est prêt à être
utilisé. À la prochaine accélération,
le minuteur de performance
enregistre le temps. Pour
réinitialiser le minuteur, sélectionner
« Reset » (réinitialiser) sur le menu
du minuteur de performance et
appuyer sur SEL.
chronomètre est affichée lorsque le
chronomètre est activé. Appuyer sur
SEL lorsque la page du
chronomètre est activée pour
démarrer le chronomètre. Si le
chronomètre est activé, appuyer sur
SEL depuis n'importe quelle page
pour arrêter le chronométrage
actuel et démarrer un nouveau
chronométrage. De plus, maintenir
enfoncé le bouton SEL depuis
n'importe quelle page arête le
chronomètre.
Audio
Température d'huile : Affiche la
température de l'huile actuelle en
degrés Celsius (°C) ou en degrés
Fahrenheit (°F).
Phone (téléphone)
Force G : Informe le conducteur de
la performance du véhicule dans
des virages. La force G est affichée
au centre du CIB sous forme de
valeur numérique.
Température du liquide de boîte
de vitesses : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses en degrés Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
Chronomètre : L'utiliser pour
démarrer, arrêter ou réinitialiser le
chronomètre. Une icône de
Pression d'huile : Affiche la
pression d'huile actuelle en
kilopascal (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi).
123
Selon l'équipement, lorsque
l'application audio est ouverte,
utiliser w ou x pour changer la
station de radio ou passer à la piste
suivante ou précédente, selon la
source audio actuelle. Appuyer sur
p pour accéder au menu Audio. Le
menu Audio permet de rechercher
de la musique, de choisir parmi les
favoris ou de changer la source
audio.
Selon l'équipement, appuyer sur p
pour accéder au menu Téléphone.
Dans le menu Téléphone, lorsqu'il
n'y a aucun appel en cours, il est
possible de consulter les appels
récents ou de parcourir la liste de
contacts. Lorsqu'il y a un appel en
cours, il est possible d'activer ou de
désactiver la sourdine de téléphone
ou de choisir le mode combiné ou
mains libres.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
124
Instruments et commandes
Navigation
Si le véhicule est équipé de la
navigation, appuyer sur p pour
accéder au menu de navigation. Ce
menu affiche une carte ou des
directions pas à pas. Si aucun
itinéraire n'est actif, appuyer sur p
pour rétablir le dernier itinéraire et
pour activer ou désactiver le
guidage vocal. Si un itinéraire est
actif, appuyer sur SEL pour annuler
le guidage d'itinéraire ou pour
activer ou désactiver le guidage
vocal.
Options ou réglages
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu des options ou des
paramètres. Utiliser w ou x pour
faire défiler les éléments du menu.
Units (Unités) : Appuyer sur p
quand Unités est affiché, pour
accéder au menu Unités. Choisir les
unités US (impériales) ou métriques
en appuyant sur SEL quand
l'élément est sélectionné.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
déterminer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer
sur p lorsque cet écran est affiché.
Activer l'avertissement de vitesse,
puis utiliser w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur SEL pour régler
la vitesse. Quand la vitesse est
réglée, cette fonction peut être
désactivée en appuyant sur SEL
lorsque cette page est affichée. Di
la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Option d'affichage (niveau
supérieur) : Appuyer sur SEL
lorsque Option d'affichage est en
surbrillance pour modifier la
configuration du combiné
d'instruments haut de gamme. Voir
« Combiné d'instruments
reconfigurable » plus haut dans
cette section.
Info Pages (Pages
d'information) : Appuyer sur p
lorsque Pages d'information est en
surbrillance pour sélectionner les
éléments à afficher sur les écrans
d'affichage du CIB. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 140.
Informations sur le logiciel :
Appuyer sur p pendant que
« Software Info » (informations sur
le logiciel) est en surbrillance pour
afficher l'information de logiciel en
source ouverte.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Totalisateur partiel
125
Jauge de carburant
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 140.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Combiné d'instruments de base
métrique
Combiné d'instruments de base
en mesures impériales
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
126
Instruments et commandes
Combiné d'instruments du niveau
supérieur
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Jauge de surpression
(Combiné dʹinstruments
du niveau supérieur
uniquement)
Unités métriques
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
127
montagne et lors de changements
de température, feront changer
légèrement le relevé.
Manomètre de pression
d'huile du moteur
(Combiné dʹinstruments
du niveau supérieur
uniquement)
Mesures impériales
Normes anglaises, thème
standard présenté
Cet indicateur montre la dépression
sous une accélération légère ou
modérée et suralimentation sous
une accélération avec papillon
grand ouvert.
L'indicateur de pression d'huile
montre la pression d'huile moteur
en kPa (kilopascals) lorsque le
moteur tourne.
Il affiche le niveau de pression d'air
dans le collecteur d'admission avant
que l'air n'entre dans la chambre de
combustion du moteur.
L'indicateur est automatiquement
remis à zéro chaque fois que le
moteur démarre. La dépression ou
la suralimentation réelle est affichée
à partir de ce point zéro. Des
changements de pression de l'air
ambiant, comme en conduite en
La pression d'huile peut varier avec
le régime du moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Système métrique, thème
standard présenté
Sur certains modèles, la pression
d'huile appliquée par la pompe peut
varier selon les besoins du moteur.
Cette pression peut changer
rapidement en fonction du régime et
de la charge du moteur. C'est
normal.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
128
Instruments et commandes
Si l'avertisseur de pression d'huile
ou un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) indique
que la pression excède ses valeurs
normales de fonctionnement, vérifier
l'huile dès que possible. Se reporter
à Messages d'huile pour moteur
0 152 et Huile à moteur 0 296.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Combiné d'instruments de base
en mesures impériales
Combiné d'instruments de base
métrique
Combiné d'instruments de niveau
supérieur, métrique
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur 0 309.
Indicateur de voltmètre
Combiné d'instruments de niveau
supérieur en mesures impériales
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille pointe vers la partie
supérieure, la température du
moteur est trop élevée.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
Thème standard présenté
Quand le commutateur d'allumage
est en position de marche, cet
indicateur indique la tension de la
batterie.
Quand le moteur tourne, cet
indicateur montre l'état du système
de chargement. La mesure de
l'indicateur peut diminuer ou
augmenter. C'est normal. Si le
véhicule dépasse l'autonomie de
fonctionnement normale, le témoin
129
du système de chargement
s'allume. Voir Témoin du système
de charge 0 132.
L'indicateur peut présenter des
indications qui sortent de la plage
normale de fonctionnement si de
nombreux accessoires électriques
fonctionnent en même temps et que
le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette
situation est normale, car le
système de charge ne peut pas
fournir la puissance maximale
lorsque le moteur tourne au ralenti.
À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se
corriger d'elle-même, car un régime
du moteur élevé permet au système
de charge de produire sa puissance
maximale.
Si l'affichage indique une anomalie
par rapport à la normale, le véhicule
ne peut être conduit que pendant
une courte durée. Si vous devez
conduire le véhicule, couper tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur et débrancher tous les
chargeurs et accessoires.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
130
Instruments et commandes
Les indications hors norme
indiquent un problème possible du
circuit électrique. Le véhicule doit
être examiné dès que possible.
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Rappels de ceinture de
sécurité
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de
passager 0 82.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac
gonflable 0 74.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
(Suite)
131
Avertissement (Suite)
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système
de sac gonflable 0 156.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 82 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
États-Unis
Canada et Mexique
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin
affiche ON ou OFF ou le symbole
correspondant, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
132
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (hors fonction) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le système
de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message. Se reporter
à Messages de tension de la
batterie et de charge 0 148.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien uniquement. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage 0 239.
Attention
Attention (Suite)
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et
modifications 0 288.
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
133
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
(Suite)
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
134
Instruments et commandes
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
sous Remplissage du réservoir
0 281. Le système de diagnostic
peut détecté si l'adaptateur est
resté sur le véhicule, ce qui
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 279.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 284. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien uniquement.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
135
Avertissement (Suite)
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
(Suite)
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
136
Instruments et commandes
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 149.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 259.
Si un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages de
système de freinage 0 149.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Le témoin d'entretien du frein de
stationnement électrique s'allume
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce témoin reste allumé il existe
un problème avec un système du
véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
un niveau réduit. Le véhicule peut
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Voir les rubriques Témoin du
système de freinage 0 135 et
Messages de système de
freinage 0 149.
Indicateur de traction
désactivée
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 261.
137
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak
sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 261.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut s'afficher. Vérifier les
messages du CIB pour déterminer
la panne et la nécessité d'une
intervention sur le véhicule. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 155.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
138
Instruments et commandes
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 261.
Témoin de pression des
pneus
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
pneus 0 157. Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 0 338.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 341.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
139
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 46.
Témoin de feux de route
allumés
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Se reporter à Commande de feux
de route et feux de
croisement 0 177.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
140
Instruments et commandes
Rappel de lumière
allumée
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur automatique de vitesse
est désactivé. Voir Régulateur de
vitesse automatique 0 269.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux
extérieurs 0 176.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Affichages
dʹinformation
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments 0 120.
L'application d'information est
uniquement disponible quand le
véhicule se trouve en position ON/
RUN (en fonction/marche). Les
écrans affichent le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
informatique de bord (CIB). Certains
d'entre eux peuvent ne pas être
disponibles, selon le véhicule.
Certains éléments peuvent ne pas
être activés par défaut mais peuvent
le devenir en utilisant l'application
des paramètres ou des options.
Vitesse actuelle : Affiche la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
SEL : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Appuyer et
maintenir pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous figure une liste de tous
les affichages d'informations
possibles du centralisateur
Trajet A ou trajet B / Économie
moyenne de carburant : L'écran
Trajet affiche la distance parcourue,
en kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur SEL et en le
maintenant lorsque cet écran est
actif.
Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative
en nombre de litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de
141
cet élément de menu. Ce chiffre
reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en appuyant sur SEL
et en le maintenant enfoncé quand
cet écran est actif.
Autonomie en carburant
(combiné d'instruments de
base) : L'écran Autonomie de
carburant affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
142
Instruments et commandes
Information concernant le
carburant (combiné d'instruments
de base) ou autonomie en
carburant/consommation de
carburant instantanée (combiné
d'instruments du niveau
supérieur) : L'écran Autonomie de
carburant affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'écran Consommation instantanée
affiche la consommation actuelle de
carburant en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mpg). Ce chiffre reflète
uniquement la consommation
actuelle approximative du véhicule
et change fréquemment en fonction
des conditions de circulation.
L'écran peut également afficher le
nombre de cylindres utilisés par le
véhicule. Se reporter à Gestion
active du carburantMD 0 248.
Dernière consommation de
carburant XXX : Affiche la
consommation moyenne de
carburant sur un nombre de
kilomètres ou de milles paramétré.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
milles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur SEL
(sélection) et en le maintenant
enfoncé pendant que cet affichage
est actif.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme chronomètre. Pour
démarrer/arrêter le chronomètre,
appuyer sur p pendant que cet
écran est activé, puis sur SEL pour
démarrer ou arrêter le chronomètre.
L'écran affiche le temps écoulé
depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour remettre à zéro
le chronomètre, maintenir enfoncé
SEL ou utiliser p pour accéder au
menu lorsque cet écran est activé.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur 0 152. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 296. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 383.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
maintenir enfoncé SEL pendant
plusieurs secondes lorsque l'écran
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 299.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 340 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 341.
Tension de la batterie : Affiche la
tension de batterie actuelle. La
tension de la batterie affichée au
CIB peut fluctuer. Ceci est normal.
Limite de vitesse (combiné
d'instruments du niveau
supérieur) : Affiche l'information
des panneaux, qui provient d'une
base de données routières dans la
navigation embarquée.
Température d'huile (combiné
d'instruments de base) : Indique la
température d'huile actuelle, en
degrés Celsius (°C) ou en degrés
Fahrenheit (°F). Cet affichage est
disponible dans l'application du
rendement, sur le combiné
d'instruments de niveau supérieur.
Pression d'huile (combiné
d'instruments de base) : Indique la
pression d'huile actuelle, en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). Cet affichage est
disponible dans l'application du
rendement, sur le combiné
d'instruments de niveau supérieur.
Minuteur de performance
(combiné d'instruments de
base) : Appuyer sur p lorsque le
143
minuteur de performance est affiché
pour accéder au menu. Appuyer
sur p lorsque « Set Start Speed »
(réglage de la vitesse de départ) est
sélectionné, puis utiliser w ou x
pour entrer la vitesse de départ.
Appuyer sur SEL pour la
sauvegarder. Appuyer sur p
lorsque « Set End Speed » (réglage
de la vitesse de fin), puis utiliser w
ou x pour entrer la vitesse de fin.
Appuyer sur SEL pour la
sauvegarder. Une fois les vitesses
de départ et de fin entrées, appuyer
sur o pour définir l'affichage Sport
aux vitesses réglées et le minuteur
de performance est prêt à être
utilisé. À la prochaine accélération,
le minuteur de performance
enregistre le temps. Pour
réinitialiser le minuteur, sélectionner
« Reset » (réinitialiser) sur le menu
du minuteur de performance et
appuyer sur SEL. Cet affichage est
disponible dans l'application du
rendement, sur le combiné
d'instruments de niveau supérieur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
144
Instruments et commandes
Minuteur de tour (combiné
d'instruments de base) : L'utiliser
pour démarrer, arrêter ou
réinitialiser le chronomètre. Une
icône de chronomètre est affichée
lorsque le chronomètre est activé.
Appuyer sur SEL lorsque la page du
chronomètre est activée pour
démarrer le chronomètre. Si le
chronomètre est activé, appuyer sur
SEL depuis n'importe quelle page
pour arrêter le chronométrage
actuel et démarrer un nouveau
chronométrage. De plus, maintenir
enfoncé le bouton SEL depuis
n'importe quelle page arête le
chronomètre. Cet affichage est
disponible dans l'application du
rendement, sur le combiné
d'instruments de niveau supérieur.
Force G (combiné d'instruments
de base) : Donne au conducteur
une indication du rendement du
véhicule en virage. La force G est
affichée au centre du CIB en valeur
numérique. Cet affichage est
disponible dans l'application du
rendement, sur le combiné
d'instruments de niveau supérieur.
Température du liquide de boîte
de vitesses (combiné
d'instruments de base) : Indique la
température du liquide de boîte de
vitesses, en degrés Celsius (°C) ou
en degrés Fahrenheit (°F). Cet
affichage est disponible dans
l'application du rendement, sur le
combiné d'instruments de niveau
supérieur.
Vierge : N'indique pas
d'informations.
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
S'il est équipé de l'affichage
tête-haute, certains renseignements
sur le fonctionnement du véhicule
sont projetés sur le pare-brise.
Les informations du HUD
apparaissent comme une image
mise au point vers l'avant du
véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et
les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La langue de l'information HUD
affichée peut être modifiée. Le
compteur de vitesse et les autres
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Ces écrans de l'affichage
tête-haute sont utilisés lors du
changement de vitesses manuel
aux manettes. Se reporter à la
rubrique « Changement de
rapport par impulsion » sous
Mode manuel 0 252.
valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
La sélection de langue s'effectue via
la radio et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160 et « Options » sous
Combiné d'instruments 0 120.
.
Témoins de rapport
Ces témoins sont utilisés pour la
conduite à haut rendement, pour
indiquer le meilleur niveau de
performance atteint par le
véhicule afin de passer au
rapport de boîte de vitesses
supérieur suivant.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
.
Indicateur de force
d'accélération
Le HUD peut afficher différentes
alertes et informations sur les
véhicules équipés de ces fonctions :
. Compteur de vitesse
.
Informations audio
.
Manoeuvre à venir déterminée
par la navigation embarquée
.
Réception d'un appel
.
Tachymètre
.
Positions de boîte de vitesses
.
Témoin de changement de
vitesse manuel aux manettes (si
monté)
145
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
$ : Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
146
Instruments et commandes
D : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Mesures impériales
Mesures impériales
Unités métriques
Unités métriques
Affichage de la vitesse : Cet
affichage donne la mesure du
compteur de vitesse, l'indication des
clignotants, les positions de boîte de
vitesses (pour les véhicules à boîte
de vitesses automatique
uniquement) et l'alerte de vitesse.
Système audio/Téléphone : La
vitesse et les informations du
système audio/téléphone sont
affichées. La station radio actuelle,
le type de média et les appels
entrants peuvent aussi être affichés.
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise
les commandes au volant pour
régler les paramétrages audio qui
apparaissent dans le groupe
d'instruments.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Mesures impériales
Mesures impériales
Unités métriques
Unités métriques
Navigation : La vitesse et les
informations de navigation étape par
étape s'affichent ici. Lorsque
l'itinéraire de navigation n'est pas
activé, le cap de la boussole est
affiché.
Performances : Cet écran affiche
l'indication du compteur de vitesse,
le régime moteur en tr/min, les
positions de la boîte de vitesses
(pour les véhicules à boîte
automatique uniquement), les
témoins de synchronisation de
changement de rapport et
d'accélération latérale (G). Les
informations relatives à la radio, au
CD, à la navigation et au téléphone
n'apparaissent pas dans l'affichage
du rendement.
147
Les témoins de synchronisation de
changement de rapport, en haut de
l'affichage, augmentent
proportionnellement au régime
moteur. Les lignes des témoins se
rapprochent entre elles à mesure
que le point de changement de
rapport se rapproche. Changer de
rapport avant que les témoins ne se
rejoignent dans l'affichage. Changer
immédiatement de rapport si les
témoins clignotent. Voir Mode
manuel 0 252 et Boîte de vitesses
manuelle 0 254.
Tous les formats, à l'exception de
l'affichage du rendement, affichent
les informations de navigation de
changement de direction et
fournissent des détails sur la
prochaine manoeuvre à effectuer.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise au
besoin pour enlever toute saleté ou
pellicule qui risque de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
148
Instruments et commandes
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. La luminosité du HUD n'est pas
trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de
pare-brise 0 318.
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SEL. Il est impossible
d'effacer les messages exigeant des
mesures immédiates tant qu’elles
mont pas été prises. Tous les
messages devraient être pris au
sérieux, car le fait de les effacer ne
corrige pas le problème pour autant.
Voici quelques-uns des messages
du véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du
véhicule.
Messages de tension de
la batterie et de charge
ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
- Amérique du Nord 0 314.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
ENTRETIEN SYST. DE
CHARGE BATTERIE
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU FREINAGE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
Messages de système de
freinage
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à huile frein 0 313.
DESSERRER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en
mouvement. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 259.
ENTRETIEN DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
APPUYER SUR LE FREIN
POUR RELÂCHER LE FREIN
DE STATIONNEMENT.
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 259.
149
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de toit de
décapotable
Les messages suivants concernent
les véhicules avec un toit
décapotable à commande
électrique.
FIXER LA SÉPARATION DU
COFFRE POUR OUVRIR
LE TOIT
Ce message s'affiche et un son
retentit si la cloison du coffre n'est
pas en place. Ouvrir le hayon/coffre
et s'assurer que la cloison de coffre
est bien en place et qu'il n'y a pas
d'objet sur la cloison du coffre.
TENSION DE BATTERIE TROP
FAIBLE, TOIT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche quand la
tension de batterie est trop faible
pour actionner le toit décapotable.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
150
Instruments et commandes
FERMER LE COFFRE POUR
ACTIONNER LE TOIT
Ce message s'affiche si le coffre est
ouvert et que vous tentez de faire
fonctionner la capote. S'assurer que
le coffre est fermé avant de faire
fonctionner la capote.
TOIT OUVRANT, MOUVEMENT
TERMINÉ
Ce message s'affiche lorsque
l'ouverture ou la fermeture du toit
est terminée et réussie.
TOIT OUVRANT NON
VERROUILLÉ, TERMINER LE
MOUVEMENT DU TOIT
OUVRANT
Ce message s'affiche si le toit n'est
pas bloqué. Plusieurs carillons
retentissent. Terminer l'ouverture ou
la fermeture à commande électrique
du toit. S'il n'est pas possible de
déplacer le toit en position
entièrement ouverte ou entièrement
fermée, s'assurer qu'il n'y a aucun
objet dans la voie des composants
du toit.
SEULE LA MANŒUVRE
MANUELLE DU TOIT EST
POSSIBLE
Ce message indique que la position
du toit ne peut pas être entièrement
déterminée au moyen des
commandes électriques du toit
décapotable. Essayer de déplacer
le toit dans l'autre direction. Ce
message s'affiche également si un
défaut est détecté par les
commandes du toit décapotable. Se
reporter à « Mouvement manuel du
toit » sous Toit décapotable 0 53.
RÉDUIRE LA VITESSE DU
VÉHIC. POUR ACTIONNER
LE TOIT
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule excède ou
s'approche de la vitesse de coupure
du toit décapotable.
TEMPÉRATURE TROP BASSE,
TOIT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit quand le
commutateur du toit décapotable
électrique est enfoncé et le temps
est trop froid pour actionner le toit
décapotable. Déplacer le véhicule
dans un endroit plus chaud et
attendre que la température du
véhicule augmente. Cela peut
prendre quelques heures en
fonction de la température initiale du
véhicule et de la température du
nouvel emplacement.
TOIT NON VERROUILLÉ
Ce message s'affiche lorsque le toit
décapotable à commande électrique
n'est pas complètement ouvert ou
fermé. Maintenir enfoncé le
commutateur du toit décapotable
jusqu'à ce que le toit soit
entièrement ouvert ou fermé. Ceci
est indiqué par le message
MOUVEMENT DU TOIT
DÉCAPOTABLE TERMINÉ, ainsi
que par un carillon.
MISE HORS TENSION DU TOIT
OUVRANT, TERMINER LE
MOUVEMENT DU TOIT
OUVRANT.
Ce message s'affiche lorsque le toit
décapotable à commande électrique
et plus maintenir le toit en position
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
intermédiaire. Les composants du
système de toit peuvent bouger
pendant ce temps en fonction des
forces externes. S'assurer qu'il n'y a
aucun objet dans la voie des
composants du système de toit.
SURCHAUFFE DU SYSTČME
DU TOIT, VEUILLEZ
PATIENTER
Ce message s'affiche et un son
retentit lorsqu'on appuie sur le
commutateur du toit décapotable
assisté et que le moteur de la
pompe du toit décapotable est en
surchauffe. Attendre que le moteur
de la pompe du toit décapotable
refroidisse avant d'utiliser le toit
décapotable à commande
électrique.
INTERRUPTEUR DU VALET
ACTIF. TOIT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
mode Valet est activé. Se reporter à
« Mode Valet (selon l'équipement) »
dans le manuel infodivertissement.
Messages de régulateur
automatique de vitesse
Régulateur réglé sur xxx
Ce message s'affiche ainsi que la
vitesse sélectionnée lorsque le
régulateur de vitesse est actif. Voir
Régulateur de vitesse
automatique 0 269.
Messages de porte
ouverte
PORTE OUVERTE
Un symbole de porte ouverte
s'affiche au CIB pour indiquer la
porte ouverte. Si le véhicule a quitté
la position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN (porte
ouverte) est également affiché. Si le
levier de vitesses se trouve en
position M (mode manuel), le
message DOOR OPEN s'affiche si
le véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
151
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
Messages de système de
liquide de
refroidissement
CLIMATISATION DÉSACT.
E.R.D TEMP. ÉLEVÉES DU
MOTEUR.
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
152
Instruments et commandes
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
ENGINE OVERHEATING - IDLE
ENGINE (surchauffe du moteur
- faire tourner le moteur au
ralenti)
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
Messages d'huile pour
moteur
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 299, Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 140, Huile à moteur
0 296 et Programme
entretien 0 383.
ENGINE OIL HOT, IDLE
ENGINE (huile moteur très
chaude, faire tourner le moteur
au ralenti)
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
ENGINE OIL LOW - ADD OIL
(niveau d'huile moteur bas ajouter de l'huile)
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile à moteur 0 296.
OIL PRESSURE LOW - STOP
ENGINE (basse pression
d'huile - arrêter le moteur)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter dès que possible le véhicule
en lieu sûr, couper le moteur et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
UPSHIFT NOW, ENGINE
PROTECTION ACTIVE (passer
au rapport supérieur
maintenant, protection du
moteur active)
Ce message indique que les
commandes du moteur ont pris des
mesures pour prévenir une
condition de manque d'huile. Cela
peut réduire la puissance du moteur
ou, pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, forcer un
passage à une vitesse supérieure.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Messages de puissance
de moteur
Messages de circuit
d'alimentation
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche
à répétition, amener votre véhicule
chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dans les meilleurs
délais.
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
# TOUCHES PROGRAMMÉES
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur
faible », sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 29.
153
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE
VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 29.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE
FREIN POUR REDÉMARRER
ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR
L'EMBRAYAGE POUR
REDÉMARRER
Ce message s'affiche si l'émetteur
RKE n'est plus détecté dans le
véhicule. Appuyer sur la pédale de
frein ou l'embrayage et le bouton de
marche/d'arrêt du moteur pour
redémarrer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
154
Instruments et commandes
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Messages de témoin
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche quand la
commande d'éclairage automatique
a été mise en ou hors fonction. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 178.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
LANE CHANGE ALERT OFF
(alerte de changement de voie
hors fonction)
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (réparer le système
de détection latérale)
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT EST
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
SERVICE PARK ASSIST
(réparer le système
d'assistance au stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
SYSTÈME SURVEILLANCE
ANGLE MORT NON
DISPONIBLE
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Soin
extérieur 0 369.
Messages de système de
suspension variable
MODE CONDUITE SPORTIVE
STABILITRAK
Ce message s'affiche lorsque le
mode de conduite sportive est
sélectionné. Le témoin du groupe
d'instruments du tableau de bord
s'allume lorsque le mode de
conduite sportive est sélectionné.
Le contrôle de lancement est
disponible lorsque ce mode est
sélectionné. La traction asservie
(TCS) ne fonctionne pas dans ce
mode. Nous vous recommandons
d'adapter votre conduite en
conséquence. Se reporter à Mode
de conduite compétitive 0 267,
notamment à « Contrôle de
lancement ».
VITESSE MAXIMUM 129 km/h
(80 mi/h) {SPEED}
Ce message s'affiche en cas de
défaillance dans le système de
suspension magnétique à
amortissement variable, selon
l'équipement. La vitesse du véhicule
sera limitée à une vitesse
déterminée par le véhicule lorsque
le système d'amortissement est
défectueux et que les amortisseurs
sont en mode mou. Faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire
le plus rapidement possible.
Pour accuser réception de ce
message, presser le bouton SEL.
Le message réapparaît toutes les
10 minutes jusqu'à ce que cette
situation change.
155
de contrôle de traction (TCS)/
StabiliTrak du groupe d'instruments
s'allume également et un son
retentit. Consulter votre
concessionnaire. Lorsque ce
message est affiché, le système ne
fonctionne pas. Adapter votre
conduite en conséquence. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 261.
SYSTÈME DE TRACTION
DÉFECTUEUX
Si ce message s'affiche pendant
qu'on conduit, le système de
traction asservie (TCS) est
défectueux et le véhicule a besoin
d'entretien. Consulter votre
concessionnaire. Lorsque ce
message s'affiche, le système ne
limite pas le patinage des roues.
Adapter sa conduite en
conséquence.
STABILITRAK DÉFECTUEUX
Le témoin TCS/StabiliTrak du
groupe d'instruments s'allume
également et un son retentit.
Ce message s'affiche s'il y a un
problème avec le système
StabiliTrak et que le véhicule doit
être contrôlé. Le témoin du système
Lorsque ce message est affiché, les
systèmes contrôlés par ordinateur
n'assistent pas le conducteur dans
le contrôle du véhicule. Faire
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
156
Instruments et commandes
réparer le système par votre
concessionnaire le plus vite
possible. Adapter sa conduite en
conséquence. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 261.
Pour accuser réception du
message, appuyer sur SEL.
SUSPENSION DÉFECTUEUSE
Selon l'équipement, ce message
s'affiche en cas de défaillance dans
le système de suspension
magnétique à amortissement
variable, qui met les amortisseurs
en position la plus souple. Il s'agit
d'un avertissement au conducteur
lui signalant que la tenue de route
du véhicule pourrait être affectée.
Faire réviser votre véhicule par le
concessionnaire le plus vite
possible.
Pour accuser réception de ce
message, appuyer sur SEL. Le
message réapparaît toutes les
10 minutes jusqu'à ce que cette
situation change.
Messages de système de
sac gonflable
SAC GONFLABLE
DÉFECTUEUX
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
Messages de sécurité
Tentative d' effraction
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages d'entretien du
véhicule
PROGRAMMER L'ENSEMBLE
D'INSTRUMENTS
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du groupe
d'instruments. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s'affiche et un
avertisseur sonore peut retentir en
cas de problème sur le système de
direction assistée. Si ce message
s'affiche et que l'on remarque une
baisse des performances de
direction ou une perte de direction
assistée, contacter votre
concessionnaire.
SERVICE VEHICLE SOON
(entretenir le véhicule
sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN
POUR DÉMARRER
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer un véhicule équipé
d'une boîte de vitesses automatique
avant d'appuyer sur la pédale de
frein.
APPUYER SUR L'EMBRAYAGE
POUR DÉMARRER
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer un véhicule équipé
d'une boîte de vitesses manuelle
avant d'appuyer sur la pédale
d'embrayage.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de pneus
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (réparer le système
de surveillance de la pression
des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 341.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 341.
TIRE PRESSURE LOW ADD
AIR TO TIRE (basse pression
de pneu, ajouter de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
157
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des
pneus 0 138.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus 0 328,
Limites de charge du véhicule 0 234
et Pression des pneus 0 338.
Plusieurs messages concernant la
pression des pneus peuvent
apparaître simultanément. Le CIB
indique également les valeurs de
pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 140.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
158
Instruments et commandes
Messages de boîte de
vitesses
Enfoncer complètement la pédale
d'embrayage après chaque
changement de rapport.
1-4 SHIFT (changement de
rapport 1-4)
AUTOMATIC TRANSMISSION
PERFORMANCE SHIFT
ACTIVE (changement de
rapport de performance de
boîte de vitesses automatique
actif)
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, ce message
s'affiche lorsque vous pouvez
passer uniquement de la
première (1) à la quatrième (4)
plutôt que de la première (1) à la
seconde (2).
MANUAL TRANSMISSION RELEASE CLUTCH PEDAL
(boîte de vitesses manuelle relâcher la pédale
d'embrayage)
Ce message s'affiche et une alerte
sonore retentit si la pédale
d'embrayage de la boîte de vitesses
manuelle est partiellement enfoncée
pendant une période prolongée
lorsque le véhicule est en marche.
En conduisant avec la pédale
d'embrayage, la durée de vie de
l'embrayage peut être réduite.
Ce message peut s'afficher lorsque
le véhicule est en mode Sport ou
Piste.
REDUCED PERFORMANCE REDUCE CLUTCH USE
(performances réduites réduire l'utilisation de
l'embrayage)
Ce message s'affiche et le couple
moteur est provisoirement limité si
un patinage excessif de
l'embrayage de la boîte de vitesses
manuelle est détecté lorsque la
pédale d'embrayage est
complètement enfoncée. Réduire le
patinage de l'embrayage pendant
l'accélération au démarrage et
pendant les changement de
rapports pour laisser l'embrayage
refroidir. Ceci doit empêcher
d'autres patinages lorsque la pédale
d'embrayage est complètement
enfoncée. Si ce message s'affiche
plusieurs fois, contacter votre
concessionnaire.
SERVICE TRANSMISSION
(réparer la boîte de vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque vous
tentez de sélectionner un rapport
non approprié à la vitesse du
véhicule et au régime du moteur
(tr/min).
PLACER LE LEVIER DE
VITESSE À LA POSITION
P (PARK)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
notamment en tentant de retirer la
clé du véhicule si celui-ci n'est pas
en position de stationnement (P).
TRANSMISSION HOT - SLOW
DOWN (boîte de vitesses très
chaude - ralentir)
TRANSMISSION HOT - IDLE
ENGINE (boîte de vitesses très
chaude - faire tourner le
moteur au ralenti)
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses manuelle est trop chaud et
si la vitesse du véhicule est trop
élevée. Conduire avec le liquide de
la boîte de vitesses manuelle trop
chaud peut endommager le
véhicule. Rouler à une vitesse plus
lente pour refroidir le liquide de la
boîte de vitesses manuelle. Ce
message disparaît lorsque le
véhicule a suffisamment ralenti ou si
le liquide de boîte de vitesses
manuelle a suffisamment refroidi.
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses automatique trop chaud
peut endommager le véhicule.
Arrêter le véhicule et laisser tourner
le moteur au ralenti jusqu'au
refroidissement de la boîte de
vitesses. Le message disparaît
quand la température du liquide
aura atteint un niveau de sécurité.
Si ce message s'affiche pendant
une conduite normale sur des
routes plates, un entretien du
véhicule pourrait être nécessaire.
Consulter votre concessionnaire
pour une inspection.
Messages de rappel du
véhicule
Verglas possible conduire
avec prudence
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
159
Sélectionner essuie-glace
interm. d'abord
Ce message s'affiche en cas de
tentative de réglage de la vitesse
d'essuie-glace intermittent sans
avoir sélectionné le fonctionnement
intermittent à la commande
d'essuie-glace. Voir Essuie-glace/
Lave-glace 0 113.
Messages de vitesse du
véhicule
LIMITE DE VITESSE
DÉPASSÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse celle
de l'avertissement de vitesse. Se
reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 120.
LIMITE DE VITESSE RÉGLÉE
SUR XXX
Ce message s'affiche quand
l'avertissement de vitesse est réglé.
Se reporter à « Avertissement de
vitesse » sous Combiné
d'instruments 0 120.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
160
Instruments et commandes
Messages de glace
OUVRIR PUIS FERMER LA
VITRE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée à
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été rechargée ou débranchée,
programmer chaque glace avant
pour la fonction de montée rapide.
Voir Glaces électriques 0 49.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
Commandes du système audio de
l'autoradio de base
{ : Appuyer pour accéder au menu
de la page d'accueil.
Q ou R : Toucher pour parcourir les
menus ou les éléments de
configuration.
0 : Toucher pour quitter ou
revenir à l'écran ou au menu
précédent.
Commandes du système audio de
la radio de niveau supérieur
1. Toucher la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
2. Sélectionner l'option de la
fonction désirée.
3. Presser S BACK sur la façade
ou toucher 0 pour revenir au
menu précédent ou quitter.
Mettre le véhicule sur ON/RUN (en
fonction/marche) pour accéder au
menu Réglages, puis sélectionner
PARAMÈTRES à partir de la page
d'accueil sur l'écran du système
infodivertissement.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
.
Mode de conduite
.
Langue (Language) (Language)
.
Mode Valet
.
Radio
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
.
USB démarrage automatique
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
.
Vocal
Direction
.
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
Sélectionner Direction, puis choisir
parmi les options proposées. Se
reporter à Commande de mode
conducteur 0 263.
.
Info logiciel
Langue (Language) (Language)
Des informations détaillées pour
chaque menu suivent.
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 114.
Mode de conduite
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Gestion du son moteur
.
Direction
Gestion du son moteur
Sélectionner Gestion du son du
moteur, puis choisir parmi les
options disponibles. Voir
Commande de mode
conducteur 0 263.
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale fonctionne avec la langue
sélectionnée.
Mode de verrouillage
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité
(selon l'équipement).
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Effleurer Confirmer pour passer
à l'écran de confirmation.
161
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système.
Effleurer Retour pour retourner au
menu précédent.
Radio
Appuyer et ce qui suit peut
s'afficher :
. Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Défilement de texte
.
Réglages de tonalité
.
Volume auto.
.
Volume max. à la mise en
marche
.
Volume du signal sonore
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris.
Voir « Mémorisation d'une station
comme favorite » dans Autoradio
AM-FM 0 188 ou « Gérer les
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
162
Instruments et commandes
favoris » dans « Paramètres » sous
« Radio » dans le manuel
infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Appuyer pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Confirmation tactile audible
Cela permet d'activer ou de
désactiver le retour de touche
audible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Défilement de texte
Sélectionner pour voir le défilement
du texte sur l'écran.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Réglages de tonalité
Volume du signal sonore
Sélectionner pour régler la tonalité
de la radio. Voir Fonctionnement
0 187 ou « Réglages de tonalité »
sous « Radio AM-FM » dans le
manuel infodivertissement.
Cette fonction définit le volume des
fichiers audio lus au démarrage du
système et à l'arrêt.
Volume auto.
Cette fonction permet de régler le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule et du bruit ambiant.
Sélectionner Désactivé, Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut
ou Haut.
Sélectionner Activé, puis appuyer
sur + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systčmes collision / détection
.
Confort et commodité
Volume max. à la mise en marche
.
Éclairage
Cette fonction permet de définir le
volume maximum à la mise en
marche. Si le véhicule est démarré
alors que le volume est supérieur à
ce niveau, le volume est réglé sur
ce niveau. Pour définir le volume
maximum à la mise en marche,
appuyer sur la molette MENU ou
appuyer sur + ou - pour l'augmenter
ou le diminuer.
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Chauff. siège au démarr. à
distance
. Désembueur arričre automatique
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Vitesse de ventilateur automatique
Systčmes collision / détection
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Assistant stationnement
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Cette fonction active le chauffage
des sièges lors de l'utilisation du
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Désembueur arričre automatique
Ceci permet au désembueur de
lunette arrière de fonctionner
automatiquement lorsque la
température de l’habitacle est basse
et que la température extérieure est
d’environ 7 °C (44 °F) ou plus
basse. Se reporter à la description
du « Désembuage de la lunette
arrière » dans Climatiseur
automatique 0 213 ou Commande
de climatisation automatique à deux
zones 0 216.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
.
Alerte de changement de voie
.
Alerte de circulation transversale
arrière
Assistant stationnement
Cette fonction en option peut aider à
faire reculer le véhicule et à le faire
stationner. Voir Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 274.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Alerte changement de voie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le fonctionnement de
l'alerte de changement de voie. Se
reporter à Alerte de changement de
voie (LCA) 0 276.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Alerte de circulation transversale
arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Alerte de
circulation transversale arrière.
163
Se reporter à Activé ou Désactivé.
Consulter la rubrique « Alerte de
trafic transversal arrière (RCTA) »
sous Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 274.
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
Rappel automatique de
mémorisation
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2 en
pénétrant dans le véhicule. Voir
Sièges à mémoire 0 62.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
164
Instruments et commandes
Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
bouton de sortie du conducteur
actuel précédemment mémorisée
lorsque celui-ci sort du véhicule.
Voir Sièges à mémoire 0 62.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
désengagé ou quand le moteur est
arrêté. Voir Rétroviseurs inclinables
marche arrière 0 48.
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Verrouillage électrique portes
Éclairage
Volume carillon
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
.
Tourner le bouton MENU, toucher +
ou - pour ajuster le volume,
ou sélectionner Normal ou Élevé.
Lumières pour localiser véh.
Rétroviseur basculant marche arr.
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs extérieurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
rapport R (marche arrière) est
engagé afin d'améliorer la visibilité
du sol à proximité des roues arrière.
Ils reviennent à leur position de
conduite précédente lorsque le
rapport R (marche arrière) est
Éclairage à la descente
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur, et K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est
enfoncé pour localiser le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur jusqu'à ce qu'elle soit
fermée. Si cette fonction est activée,
le menu de verrouillage temporisé
de porte n'est pas disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage automat. des
portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront automatiquement
déverrouillées lors de la sélection
de la position de stationnement (P)
(en cas de boîte automatique) ou
lorsque le véhicule est éteint (en
cas de boîte manuelle).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
.
Verrouillage retardé des portes
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Alerte télécommande dans
véhicule
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Confirmation verrouillage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Déverrouillage portes à distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Télécommande des fenêtres
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
165
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Télécommande des fenêtres
Ceci permet d'ouvrir les glaces en
appuyant sur K, sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
166
Instruments et commandes
Déverrouillage passif portes
.
Possibilité de découverte
Gestion des appareils
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
.
Alertes par message texte
Sonneries
Verrouillage passif des portes
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Voir « Jumelage »,
dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
Bluetooth (Présentation) 0 194 ou
Bluetooth (Commandes
dʹinfodivertissement) 0 196
ou « Jumelage » dans
« Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth » dans le manuel
d'infodivertissement.
Cela permet d'activer ou de
désactiver le verrouillage passif,
ou de sélectionner un retour en
arrière. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Jumeler nouvel appareil
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Possibilité de découverte
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
Ceci permet au système de détecter
un appareil.
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier les
tonalités de la sonnerie.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner MODIFIER ou
appuyer sur le bouton EDIT. Taper
un nouveau numéro puis
sélectionner ENR. ou appuyer sur le
bouton SAVE.
Alertes par message texte
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
167
Apple CarPlayMC
Android Auto
Seuil de fiabilité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Sélectionner Off ou On.
Sélectionner Confirmer
fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
.
Gestion des appareils Apple
CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off ou On.
Gestion des appareils Apple
CarPlay
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour accéder à cette
fonction.
Android Auto
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gestion des appareils
Android Auto
Gestion des appareils
Android Auto
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Android. Android Auto
doit être activé pour accéder à cette
fonction.
Longueur de l'invite
USB démarrage automatique
Confirmation vocale, vitesse
Ceci permet aux dispositifs Android
et Apple CarPlay de se connecter
automatiquement lorsqu'ils sont
branchés au port USB.
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Off ou On.
Voix
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
.
Longueur de l'invite
.
Confirmation vocale, vitesse
.
Écran de conseils « Que puis-je
dire? »
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Court ou Long.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Écran de conseils « Que puis-je
dire? »
Cette fonction vous donne des
conseils sur ce qu'il faut dire en
utilisant la reconnaissance vocale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
168
Instruments et commandes
Écran
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Éteindre l'écran
Symboles aide stationnement
arrière
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 274.
Rétablir réglages usine
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
Caméra de recul
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationnement
arrière
Lignes de guidage
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 274.
Restaurer réglages véhicule
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Supprimer données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 414.
Programmation de
système à distance
universel
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
169
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
170
Instruments et commandes
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
171
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
172
Instruments et commandes
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 01-800-466-0811 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de
porte », plus loin dans cette
section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
173
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
174
Instruments et commandes
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio Certains
dispositifs d'ouverture de
porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
01-800-466-0811 ou visiter le site
www.homelink.com.
Certains dispositifs d'ouverture de
porte exigent l'expiration du délai
des signaux de l'émetteur ou leur
arrêt après plusieurs secondes de
transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Instruments et commandes
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
175
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
176
Éclairage
Éclairage
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 182
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 177
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 177
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 179
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Commandes de feux
extérieurs
La commande d'éclairage extérieur
se trouve à gauche du volant de
direction.
Il y a quatre positions :
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 180
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 180
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 181
Fonctions dʹéclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Gradation d'éclairage . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur
181
181
181
181
P : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares. Désactivée, la commande
repasse en position AUTO.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Éclairage
AUTO commande aussi les feux de
circulation de jour (FCJ). Voir Feux
de circulation de jour (FCJ) 0 177.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les phares
ou les feux de stationnement sont
allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour revenir aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
177
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
L'appel de phares fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
Pour un appel de phares, tirer le
levier de clignotants complètement
vers soi, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Les
FCJ sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
La fonction dédiée FCJ est activée
lorsque toutes les conditions
suivantes sont réunies :
. La clé de contact occupe la
position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
. La commande des feux est en
position AUTO, ou a été
brièvement mise en position P
puis à nouveau en fonction.
. Le moteur tourne et la boîte de
vitesses ne se trouve pas en
position de stationnement (P).
Lorsque le FCJ est activé, les
phares, les feux arrière, les feux de
gabarit, les lampes du tableau de
bord et de l'habitacle ne
s'allument pas.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
178
Éclairage
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour
s'allument.
Pour éteindre ou rallumer les feux
de jour, tourner la commande
d'éclairage extérieur sur P puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus
d'abord au Canada, les feux de jour
ne peuvent être désactivés.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
lampes de plaque minéralogique et
l'éclairage du tableau de bord.
L'éclairage de la radio sera
également allumé à intensité
réduite.
Pour mettre hors fonction le
système d'allumage automatique
des phares, mettre le commutateur
des phares en position P et le
relâcher. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada, la boîte
de vitesses doit occuper la position
de stationnement (P) avant de
pouvoir mettre hors fonction le
système d'allumage automatique
des phares.
Système de phares
automatiques
Lorsqu'il fait assez sombre à
l'extérieur et que le commutateur
général d'éclairage est en mode
AUTO (automatique), le système
d'éclairage automatique allumera
les phares pour assurer un
éclairage normal en même temps
que les autres feux comme les feux
arrière, les feux de position latéraux,
les feux de stationnement, les
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du
tableau de bord. Ne pas couvrir ce
capteur, faute de quoi les phares
s'allumeront chaque fois que le
contact sera mis.
Les phares peuvent aussi s'allumer
lorsque vous conduisez dans un
garage étagé, sous un ciel très
nuageux ou dans un tunnel. C'est
normal.
Il y a un délai dans le passage du
fonctionnement de jour et de nuit
des feux de circulation de jour aux
phares automatiques, afin que la
conduite sous les ponts ou sous les
réverbères ne perturbe pas le
système. Les feux de circulation de
jour et les phares automatiques ne
seront perturbés que dans le cas où
le capteur de lumière détecterait un
changement de luminosité dont la
durée est supérieure à celle du
délai.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Éclairage
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord soit en position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de
bord 0 180.
Feux de détresse
179
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
sur P ou ; pour désactiver cette
fonction.
| : Appuyer pour activer et
désactiver les clignotants avant et
arrière. Cela permet de signaler aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer de nouveau
pour désactiver les clignotants.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
180
Éclairage
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Éclairage intérieur
Éclairage en couleurs de
l'habitacle
Si elle fait partie de l'équipement,
cette fonction permet de choisir la
couleur de l'éclairage de l'habitacle
du véhicule.
Pour y accéder, appuyer sur {, sur
la façade, puis toucher LIGHTING
pour afficher l'écran des réglages.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 322.
Toucher pour sélectionner :
OFF : Désactive la fonction.
Le bouton de cette fonction se
trouve à gauche du tableau de bord.
Faire tourner le bouton dans un
sens ou l'autre pour augmenter ou
atténuer l'éclairement du tableau de
bord pendant la nuit. Faire tourner
le bouton au maximum dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
allumer les lampes d'habitacle.
LIGHT STRIPS (bandes de
lumière) : Active le mode standard.
Toucher la couleur de bande de
lumière pour sélectionner une
couleur de l'éclairage d'habitacle.
SHOW MODE (mode spectacle) :
Le véhicule étant en position de
stationnement (P), toucher pour
activer la fonction dans les couleurs
choisies par le véhicule. Quand la
position de stationnement (P) est
quittée, la couleur de l'habitacle
revient par défaut à la dernière
couleur active sélectionnée dans le
mode de bandes de lumière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Éclairage
LINK TO DRIVE MODE (mode lié à
la conduite) : La couleur de
l'éclairage correspond à la couleur
utilisée pour le mode de conduite.
Lampes de lecture
Les lampes de lecture se trouvent
dans la console suspendue. Les
lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur m ou n pour
allumer chaque lampe.
Fonctions dʹéclairage
Éclairage d'entrée
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones faiblement éclairées si l'on
appuie sur le bouton K de
l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur
s'allume pendant environ
20 secondes lorsqu'une porte est
ouverte. Il s'éteint graduellement
une fois que toutes les portes sont
fermées ou que l'allumage est mis
en position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE).
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Les lampes de
181
l'habitacle s'allument après la
coupure du contact (OFF). Les
lampes extérieures et les lampes de
l'habitacle restent allumées durant
une certaine durée puis s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Gradation d'éclairage
Cette fonction permet aux lampes
de l'habitacle de s'éteindre
graduellement en trois à
cinq secondes, au lieu de s'éteindre
immédiatement.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
182
Éclairage
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles pour
le conducteur, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au
CIB et il est recommandé de réduire
la consommation électrique. Voir
Messages de tension de la batterie
et de charge 0 148.
Protection électrique de
la batterie
Cette fonction éteint les lampes de
lecture si elles restent allumées plus
de 10 minutes après que le contact
a été mis à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Ceci contribue à
prévenir la décharge de la batterie.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Téléphone main libre . . . . . . . . . 201
Téléphone/appareils Bluetooth
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
183
184
185
186
187
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .
Réception radio . . . . . . . . . . . . . .
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .
Antenne multi-bande . . . . . . . . .
188
189
190
191
191
192
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . 193
Phone (téléphone)
Bluetooth (Présentation) . . . . . . 194
Bluetooth (Commandes
dʹinfodivertissement) . . . . . . . . 196
Photos et films (Système
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Photos et films (Picture
System (système
dʹimage)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Photos et films (Movie System
(système de film)) . . . . . . . . . . . 209
Marques déposées et contrats
de licence
Marques de commerce et
contrats de licence . . . . . . . . . . 211
183
Introduction
Info-divertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec ces fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
184
Système infodivertissement
Avertissement (Suite)
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement, les boutons de
la façade et les boutons d'écran.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrez vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur un bouton ou en
utilisant une commande vocale
simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 223.
Pour utiliser le système
Infodivertissement pendant que le
contact est coupé, se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 245.
Dispositif antivol
Le système infodivertissement
comporte un système de sécurité
électronique pour le protéger contre
le vol.
Le système infodivertissement
fonctionne uniquement dans le
véhicule où il a été initialement
installé et ne peut pas être utilisé
dans un autre véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Aperçu
1.
{
.
2.
3.
185
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page
d'accueil 0 186.
g
.
Radio : appuyer puis
relâcher pour rechercher
rapidement la station ou le
canal précédent le plus
puissant.
.
Musique/Films/Photos de
dispositifs USB et Bluetooth
: Appuyer pour aller au
contenu précédent.
Maintenir enfoncé pour
reculer rapidement.
O
.
Appuyer pour mettre en
marche.
.
Maintenir enfoncé pour
éteindre.
.
Appuyer pour mettre le
système en sourdine ou en
réactiver le son.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
186
Système infodivertissement
.
4.
5.
Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
Page d'accueil
.
Radio : appuyer puis
relâcher pour rechercher
rapidement la station ou le
canal suivant le plus
puissant.
.
Musique/photos de
dispositifs USB et Bluetooth
: appuyer pour aller au
contenu suivant. Maintenir
enfoncé pour accélérer le
défilement.
Les boutons de l'écran tactile
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction
n'est pas disponible, le bouton peut
être en grisé. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, le bouton peut être
en surbrillance.
d
Boutons de l'écran tactile
Caractéristiques de la page
d'accueil
Appuyer puis relâcher pour
accéder à l'écran du
téléphone, répondre à un
appel entrant ou accéder à
l'écran d'accueil de
l'appareil.
Téléphone : Toucher pour activer
les fonctions du téléphone (selon
l'équipement). Voir Bluetooth
(Présentation) 0 194 ou Bluetooth
(Commandes
dʹinfodivertissement) 0 196.
Projection : Toucher pour accéder
aux appareils pris en charge lorsque
connectés. Voir Port USB 0 192.
Paramètres : Toucher pour accéder
au menu de Personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Climat : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu de
Climat. Voir Climatiseur automatique
0 213 ou Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 216.
5
.
Galerie : Toucher pour regarder une
photo ou un film.
Appuyer sur
d'accueil.
{ pour aller à la page
Audio : Toucher pour sélectionner
AM, FM, SiriusXMMD (option), USB/
iPod/Bluetooth Audio ou AUX.
OnStar : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu
OnStar. Voir Vue d'ensemble
d'OnStar 0 419.
Éclairage : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu de
l'éclairage. Voir Éclairage
intérieur 0 180.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Fonctionnement
Paramètres des systèmes
Commandes de radio
Volume automatique
Le système infodivertissement
utilise des touches et des menus
affichés ainsi que des commandes
au volant.
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Activation et désactivation du
système
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
O : Appuyer pour allumer la radio.
Maintenir enfoncé pour éteindre la
radio.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Réglages tonalité
Les paramètres de tonalité peuvent
être enregistrés pour chaque bande
radio et chaque source de lecteur
audio.
Personnaliser les paramètres de
tonalité
1. Toucher RÉGLAGES sur
l'écran d'accueil.
Commande de volume
2. Sélectionner Radio.
O : Tourner pour augmenter ou
3. Sélectionner Réglages tonalité.
. Basse, Moyenne ou Aigu :
Toucher − ou +.
. Équilibrage avant et arrière
et balance : régler les
haut-parleurs avant/arrière
diminuer. Appuyer quand le système
est en fonction pour le mettre en
sourdine et rétablir le son.
187
ou gauche/droit en faisant
glisser le point sur l'image
du véhicule à l'écran.
4. Toucher 3 pour retourner à
l'écran source.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
188
Système infodivertissement
Radio
Autoradio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Menu Source Audio
Appuyer sur g ou d pour
rechercher automatiquement des
stations de radio disponibles.
2. Sélectionner Liste de stations.
À partir du menu AM ou FM :
3. Toucher Q ou R pour parcourir
la liste. Toucher la station pour
la sélectionner.
{ : Appuyer pour aller à la page
d'accueil.
O : Appuyer pour mettre en marche
3. Toucher Go (aller).
Sélection d'une bande
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Sélectionner AM, FM ou SXM,
(selon l'équipement).
Le dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
Sélection d'une station
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
1. Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur Menu.
Syntonisation directe
1. Toucher Regler.
le système, ou pour en activer ou
désactiver la sourdine. Maintenir
enfoncé pour éteindre le système.
Liste des émetteurs
2. Saisir le numéro de station.
Favoris
1. Toucher S ou T pour parcourir
les pages de favoris.
2. Toucher la station pour la
sélectionner.
Mettre à jour la liste de stations
. Dans le menu AM ou FM,
toucher Menu, puis toucher
Mettre à jour la liste de stations.
La mise à jour s'effectue.
. Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, toucher
Annuler pour arrêter les mises
à jour.
Menu
Toucher pour choisir parmi les
menus disponibles pour la source
actuelle.
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à 25 stations peuvent être
enregistrées.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, toucher le
bouton 1-5 correspondant jusqu'au
signal sonore.
1. Sélectionner la station voulue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
2. Toucher S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
3. Toucher et maintenir n'importe
quel bouton de présélection
enfoncé pour enregistrer la
station de radio actuelle sur ce
bouton dans la page des
favoris sélectionnés.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la nouvelle
station de radio voulue, puis toucher
et maintenir le bouton.
Autoradio satellite
Selon l'équipement, les véhicules
dotés d'un récepteur radio satellite
SXM et d'un abonnement radio
satellite SiriusXMMD valide peuvent
recevoir les programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et les 10 provinces du Canada. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'un océan à
l'autre. Au cours de votre période
d'essai ou lorsque vous vous y
abonnez, vous bénéficierez d'un
accès illimité à SiriusXM Radio
Online lorsque vous n'êtes pas dans
le véhicule. Des frais de service
sont requis pour la réception des
services SiriusXM. Si les services
SiriusXM doivent être réactivés, la
radio affichera « No Subscription
Please Renew » (aucun
abonnement, veuillez renouveler)
sur la station XM1. Pour plus de
renseignements, communiquez
avec SiriusXM : www.siriusxm.com
ou 1-866-635-2349 (É.-U.),
ou www.xmradio.ca ou
1-877-209-0079 (Canada).
Écouter la radio SiriusXM
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher SXM pour afficher le
canal SiriusXM syntonisé le
plus récent.
189
Sélection d'une catégorie
Dans le menu, toucher Catégories,
puis la catégorie voulue, ou dans
Catégories, toucher Q ou R pour
trouver le canal voulu. Sélectionner
le canal en le touchant.
Sélection d'un canal
Appuyer sur g ou d pour
rechercher le canal précédent ou
suivant.
Utilisation des boutons de
présélection
Jusqu'à cinq pages de favoris
peuvent être enregistrées. Chaque
page peut mémoriser jusqu'à cinq
canaux.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler le nouveau
canal voulu et maintenir le bouton.
Écoute des canaux
présélectionnés
1. Toucher sur S ou T de
manière répétée pour
sélectionner la page de favoris
souhaitée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
190
Système infodivertissement
2. Toucher le bouton de
présélection pour écouter le
canal.
Utilisation du menu SiriusXM
Fonctionnement
1. Toucher MENU dans l'écran de
radio SXM.
2. Toucher le menu pour
sélectionner l'élément voulu ou
pour afficher l'élément du menu
détaillé.
3. Toucher 0 pour revenir au
menu précédent.
Liste de canaux
1. Toucher Liste de canaux dans
le menu SXM. La liste de
canaux s'affiche.
2. Toucher Q ou R pour chercher
le canal voulu. Sélectionner le
canal en le touchant.
Réglages tonalité
1. Toucher Réglages tonalité. Voir
« Réglages de tonalité » sous
Fonctionnement 0 187.
2. Toucher
0.
Volume automatique
1. Toucher Volume automatique.
Voir « Volume automatique »
sous Fonctionnement 0 187.
2. Toucher
0.
Catégories
1. Toucher Catégories.
2. Toucher Q ou R pour chercher
la catégorie voulue.
Sélectionner la catégorie en la
touchant.
Filtre de contenu explicite
À l'activation, une liste contenant
seulement les canaux filtrés
s'affiche. Une fois le filtre désactivé,
la programmation SXM régulière de
l'abonnement s'affiche.
1. Toucher le filtre de contenu
explicite SXM.
2. Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Utilisation de téléphone
cellulaire
L'utilisation d'un téléphone
cellulaire, pour émettre ou recevoir
des appels téléphoniques, charger
ou avoir simplement le téléphone,
peuvent provoquer des
interférences parasites avec la
radio. Débrancher ou éteindre le
téléphone si cela se produit.
Antenne
Service de radio par satellite
SiriusXM
L'antenne AM/FM est intégrée dans
le becquet arrière.
S'il fait partie de l'équipement, le
service de radio par satellite
SiriusXM permet une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Aucun entretien ni ajustement
requis. Ne pas placer de charge sur
le becquet.
Si le becquet est remplacé, utiliser
les pièces GM adéquates afin
d'obtenir la meilleure réception AM/
FM possible.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. Ne pas rayer
la surface intérieure de la lunette
arrière ou ne pas endommager les
191
fils sur la vitre. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer une
bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Pour fixer une antenne de
téléphone portable à la vitre, le faire
entre deux lignes de grille.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou un autre objet tranchant pour
nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
192
Système infodivertissement
Attention
Ne pas appliquer de film métallisé
de coloration sur les glaces après
la vente. Ce film peut dégrader la
réception des ondes radio. Les
dégâts éventuels causés à
l'antenne de lunette arrière par
les films métallisés ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour OnStar, le système de
service radio satellite SiriusXM et le
GPS si le véhicule est équipé de
ces systèmes. Il faut éviter
d'obstruer l'antenne pour conserver
la qualité de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant et qu'il est ouvert, cela peut
également nuire à la réception.
Lecteurs audio
Périphériques USB supportés
. Clés USB
Éviter les lecteurs de
média non fiables
.
S'assurer de la fiabilité des
appareils de média utilisés tels que
les CD, DVD, disques Blu-RayMD,
cartes SD, clés USB et autres
appareils mobiles. Les appareils
peu fiables peuvent contenir des
documents qui affectent le
fonctionnement ou les performances
du système. Si la source ou le
contenu n'est pas fiable, éviter de
l'utiliser.
Port USB
Utilisation du port USB
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films en
branchant un appareil auxiliaire sur
le port USB.
Support USB
Les ports USB se trouvent dans la
console centrale et utilisent la
norme USB 2.0.
Disques durs portables USB
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
AppleMD. Celui-ci peut être mis à
jour en utilisant l'application
iTunesMD la plus récente. Consulter
le site www.apple.com/itunes.
Pour vous aider à identifier votre
iPod, allez sur le site
www.apple.com/support.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Appareils AppleMD pris en charge
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge aux
États-Unis, visiter le site
my.chevrolet.com\learned.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge Canada,
visiter le site chevroletowner.ca.
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge au
Mexique, communiquer avec votre
concessionnaire pour obtenir des
détails.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
Le système d'infodivertissement
prend en charge :
. FAT16
.
FAT32
.
exFAT
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 239. Lorsque le
contact est coupé, l'iPod/iPhone est
automatiquement désactivé et ne se
charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir
« Informations sur le système
audio » dans Photos et films
(Picture System (système dʹimage))
0 208 ou Photos et films (Movie
System (système de film)) 0 209 ou
Photos et films (Système
audio) 0 204.
Lecture de films
Les films ne sont pas disponibles
pendant la conduite.
Si le dispositif de stockage USB est
déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher GALERIE.
3. Toucher
193
s.
4. Toucher le film souhaité.
Affichage des photos
Les photos ne sont pas disponibles
pendant la conduite.
Si le dispositif de stockage USB est
déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher GALERIE.
3. Toucher
\.
Dispositifs auxiliaires
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire
Les menus de paramétrage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
La prise d'entrée auxiliaire peut être
utilisée pour brancher des appareils
audio externes, comme un iPodMD,
un iPhoneMD, un lecteur MP3, un
lecteur de CD et d'autres appareils
pris en charge, afin de les utiliser
comme source audio alternative.
Cette prise d'entrée n'est pas une
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
194
Système infodivertissement
sortie audio. Ne pas brancher
d'écouteurs dans la prise d'entrée
auxiliaire avant.
La prise d'entrée auxiliaire se trouve
dans la console centrale. Le
système infodivertissement peut lire
de la musique connectée par
l'appareil auxiliaire.
La lecture commence quand le
système a fini de lire information sur
l'appareil.
Lecture de musique
Pour lire la musique de l'appareil,
s'il est déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher AUX.
5. Toucher
0.
Pour paramétrer les réglages de
tonalité, se reporter à « Réglages
de tonalité » dans
Fonctionnement 0 187.
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
Phone (téléphone)
Bluetooth (Présentation)
Si le véhicule est équipé de
l'équipement BluetoothMD, le
système peut interagir avec de
nombreux téléphones, PDA ou
autres appareils Bluetooth pour :
. Placer et recevoir des appels
mains-libres.
. Transmettre des données en
mode mains-libres.
. Lecture de fichiers de
transmission en continu.
L'appareil doit d'abord être jumelé.
Voir « Jumelage » dans la section
Bluetooth (commandes du système
infodivertissement) .
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » sous Bluetooth
(commandes
infodivertissement).
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un téléphone
portable, regarder trop
longuement ou trop souvent
l'écran du téléphone ou du
système infodivertissement peut
constituer une distraction. Quitter
la route des yeux trop longuement
ou trop souvent peut provoquer
un accident entraînant des
blessures ou la mort. Concentrez
votre attention sur la conduite.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et profil mains libres pour
passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement est utilisé pour
contrôler le système. Le système
peut être utilisé lorsque la clé est en
position ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 239.Toutes les
fonctions ne sont pas prises en
charge par tous les téléphones, et
tous les téléphones ne fonctionnent
pas avec le système Bluetooth. Aux
États-Unis et au Canada, consulter
le site gm.com/bluetooth pour de
plus amples informations sur les
téléphones compatibles.
La plage du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi).
Dans certains endroits, des
restrictions d'utilisation de la
technologie Bluetooth sans fil
peuvent exister.
En raison de la grande variété des
appareils Bluetooth et des versions
de leurs micrologiciels, l'appareil
peut réagir différemment pendant la
liaison Bluetooth.
195
Commandes de volant de
direction
Lors d'un d'appel téléphonique en
cours, une image du contact actuel
de la liste des contacts du
téléphone peut s'afficher. Tous les
téléphones ne sont pas compatibles
avec cette fonction.
Se reporter au manuel d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire
pour les questions concernant la
fonctionnalité Bluetooth du
téléphone.
Commandes Bluetooth
Si le véhicule est équipé du
système Bluetooth, utiliser les
boutons du système
Infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système.
g : Appuyer pour interagir avec le
système Bluetooth ou OnStar, selon
l'équipement. Voir Bluetooth
(Présentation) 0 194 ou Bluetooth
(Commandes dʹinfodivertissement)
0 196 ou Vue d'ensemble
d'OnStar 0 419.
i : Appuyer sur le bouton pour
ignorer un appel entrant ou pour
terminer un appel. Appuyer sur le
bouton pour mettre le système
d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y
a aucun appel en cours.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
196
Système infodivertissement
Bluetooth (Commandes
dʹinfodivertissement)
Pour utiliser les commandes
infodivertissement afin d'accéder au
menu du système, voir
Aperçu 0 185.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 419.
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
. Jusqu'à 10 téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires sont jumelés à portée
du système, le système
connecte le premier téléphone
cellulaire jumelé disponible dans
l'ordre de jumelage.
Lorsque l'appareil Bluetooth est
correctement jumelé au système
infodivertissement, le répertoire
téléphonique se télécharge
automatiquement. Cela dépend du
type de téléphone jumelé. Si le
téléchargement ne se produit pas,
utiliser la fonction de
téléchargement du téléphone.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
sans appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
{.
2. Toucher TÉLÉPHONE, puis
presser 5 sur la façade,
ou presser g sur le volant sans
technologie OnStar.
3. Toucher Recherche d'un
appareil.
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
5. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
5. Toucher Recherche d'un
appareil pour chercher
l'appareil voulu.
6. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
1. Presser
{.
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
jumelé au système
infodivertissement, Z / 5
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher TÉLÉPHONE, puis
presser 5 sur la façade,
ou presser g sur le volant sans
technologie OnStar.
.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
3. Toucher Recherche d'un
appareil.
.
Z / 5 indique que le mode
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
197
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
5. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
l'écran du TÉLÉPHONE
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
198
Système infodivertissement
infodivertissement, Z / 5
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
jumelé au système
5. Toucher Recherche d'un
appareil pour chercher
l'appareil voulu.
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est
réussi, Z / 5 s'affiche sur le
système infodivertissement.
. Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
Z / 5 indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth jumelé
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil à connecter.
Contrôle de la connexion
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. L'appareil jumelé apparaît.
Déconnexion d'un appareil
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
.
À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
e s'affiche à l'écran si la
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
4. Toucher le nom de l'appareil à
déconnecter.
5. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un périphérique
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil à supprimer.
5. Toucher Y.
6. Toucher Supprimer.
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information
suivante :
. Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
(A2DP) supérieures à 1,2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
.
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
199
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
Lecture de musique Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher Bluetooth.
Pause
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Lire la chanson suivante
Toucher
l.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
200
Système infodivertissement
Lire la chanson précédente
Toucher g avant deux secondes
du temps de lecture pour lire la
chanson précédente.
.
Un moment est nécessaire pour
transmettre les données de
l'appareil Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth n'est pas en
mode d'écran d'attente, il ne
sera pas lu automatiquement.
Revenir au début de la chanson
en cours
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
.
Recherche
Toucher et maintenir g ou l pour
reculer ou avancer rapidement.
Lire la musique en mode aléatoire
Toucher Z pendant la lecture.
Toucher à nouveau pour revenir en
mode normal.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon l'appareil
Bluetooth.
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si l'appareil Bluetooth se
trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir de l'appareil
Bluetooth dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si cela s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options de l'appareil Bluetooth,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Apple CarPlay et
Android Auto
Les fonctions Android AutoMC et/ou
Apple CarPlayMC (options) peuvent
être disponibles à travers un
smartphone compatible.
Si disponible, une icône
PROJECTION s'affiche comme
Android Auto ou Car Play à la page
d'accueil de l'affichage
Infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou
Apple CarPlay :
1. Télécharger l'application
Android Auto sur votre
téléphone à partir de GoogleMC
Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple
CarPlay. Utiliser le système
d'exploitation le plus récent.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
2. Connecter votre téléphone
Android ou iPhone Apple à
l'aide du câble USB du
téléphone compatible et en le
branchant dans un port USB
de lecture de données. Pour
obtenir des performances
optimales, utiliser le câble USB
fourni par le fabricant de
l'appareil. Les câbles
d'après-vente ou de tierces
parties peuvent ne pas
fonctionner.
L'icône PROJECTION de la page
d'accueil change et affiche soit
Android Auto ou Apple CarPlay
selon le téléphone connecté.
Android Auto et/ou Apple CarPlay
peuvent se lancer automatiquement
lors de la connexion de l'USB. Si ce
n'est pas le cas, appuyer sur l'icône
ANDROID AUTO et/ou APPLE
CARPLAY de la page d'accueil pour
activer le lancement.
Pour de plus amples informations
sur la façon de configurer Android
Auto et Apple CarPlay dans le
véhicule, consulter le site
my.chevrolet.com ou Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 405.
Android Auto est fourni par Google
et est soumis aux termes et
conditions et à la politique de
confidentialité de Google. CarPlay
est fourni par Apple et est soumis
aux termes et conditions et à la
politique de confidentialité d'Apple.
Pour obtenir de l'aide au sujet de
Android Auto, consulter le site
https://support.google.com/
androidauto, ou pour de l'aide au
sujet de Apple CarPlay, consulter le
site https://www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent
modifier ou suspendre la
disponibilité de leurs services à tout
moment. Android Auto est une
marque déposée de Google Inc.;
Apple CarPlay est une marque
déposée d'Apple Inc.
Téléphone main libre
Informations générales
Les véhicules équipés d'un système
de téléphone mains-libres peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à
capacité Bluetooth avec un profil
mains-libres pour passer et recevoir
des appels téléphoniques. Le
201
système infodivertissement et la
commande vocale sont utilisés pour
faire fonctionner le système. Tous
les téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Commandes de téléphone
mains-libres
Utiliser les boutons du système
infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
Commandes de volant de
direction
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
. Répondre aux appels entrants.
.
Confirmer l'information du
système.
.
Mettre fin à un appel.
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
202
Système infodivertissement
g : Appuyer pour répondre aux
appels entrants.
i : Appuyer pour mettre fin à un
appel, refuser un appel ou annuler
une opération.
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
.
.
5, sur la façade.
Appuyer sur {, puis toucher
Appuyer sur
TÉLÉPHONE sur l'écran.
.
Appuyer sur
direction.
Activation et désactivation du
micro
Toucher 3 pour activer et
désactiver le micro.
Appel par recomposition
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
g sur le volant de
Si un numéro incorrect est saisi,
toucher } pour supprimer le numéro
un chiffre à la fois, ou toucher et
maintenir } enfoncé pour supprimer
tous les chiffres du numéro.
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
1. Toucher
2. Toucher à nouveau 0 pour
revenir en mode mains libres.
0.
.
Appuyer sur i sur les
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
Toucher 5 sur l'écran du
téléphone.
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, le système audio est mis
en sourdine ou en pause et le
téléphone sonne tandis que
l'information appropriée s'affiche.
Appuyer sur i, sur les
commandes du volant, toucher 5 à
l'écran ou appuyer sur 5 sur la
façade.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur i
sur les commandes au volant ou
toucher Reject (rejeter) à l'écran.
Utilisation du menu Contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
2. Toucher Q ou R pour faire
défiler la liste.
3. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
4. S'il existe plus d'un numéro
associé au nom, toucher le
numéro à composer.
Recherche d'entrées de contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
2. Toucher 9 sur l'écran des
contacts.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
3. Utiliser le clavier pour saisir le
nom à rechercher. Pour de plus
amples de détails, se reporter
à « Recherche d'un nom » plus
loin dans cette section.
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
Pour rechercher le nom Alex :
.
.
203
Y Appels manqués.
X Appels reçus.
3. Sélectionner l'entrée du contact
à appeler.
4. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
1. Toucher (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
5. S'il existe plus d'un numéro
associé au nom, toucher le
numéro à composer.
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
2. Toucher (jkl) trois fois pour
sélectionner le deuxième
caractère.
Toucher le numéro abrégé et le
maintenir enfoncé sur le clavier de
l'écran du téléphone.
3. Toucher (def) deux fois pour
sélectionner le troisième
caractère.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique se
télécharge. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
Recherche d'un nom
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
4. Toucher (wxy) deux fois pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Toucher Historique des Appels
sur l'écran du téléphone.
2. Toucher l'un des symboles
suivants pour :
.
W Historique de tous les
appels.
.
[ Numéros composés.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir le
second chiffre enfoncé pour appeler
le numéro à composition abrégée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
204
Système infodivertissement
Téléphone/appareils
Bluetooth
Photos et films (Système
audio)
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Information du système audio
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
. Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
. Fichiers MP3 pouvant être lus :
Débit binaire : 8 kbps à 320
kbps. Fréquence
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1
kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz
et 16 kHz.
. Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
.
L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB et d'iPod/iPhone
. Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
. Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
. Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
.
Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format des systèmes de
fichiers FAT16/32 ou exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
.
.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique/des films, afficher des
fichiers de photos ou pour une
mise à niveau.
.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou des
dégâts.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
La capacité des dispositifs de
stockage USB est limitée à
5 000 fichiers, comme de la
musique, des photos, des
vidéos, avec 15 niveaux de
structure de dossiers.
L'utilisation normale ne peut pas
être garantie pour les dispositifs
de stockage dépassant cette
limite. L'iPod/iPhone peut lire
tous les fichiers de musique
compatibles. Les listes des
fichiers de musique n'afficheront
pas plus de 5 000 fichiers à
l'écran. Ces fichiers sont triés
par ordre alphabétique.
.
Certains modèles de produit
iPod/iPhone peuvent ne pas
prendre en charge la
connectivité ou la fonctionnalité
de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
205
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
.
L'iPod/iPhone peut subir des
dommages s'il est connecté au
véhicule alors que le contact est
mis. Le déconnecter s'il n'est
pas utilisé.
.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de la
lecture sur le système
infodivertissement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
206
.
Système infodivertissement
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Passer au fichier suivant/
précédent
Lecteur USB
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
. Connecter le dispositif USB au
port USB.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
{.
.
Presser
.
Toucher AUDIO.
.
Toucher Source.
.
Toucher USB.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner une autre source.
.
Toucher l pour passer au
fichier suivant.
.
Toucher g avant cinq secondes
du temps de lecture pour lire le
fichier précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Toucher g après cinq secondes de
temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
Lecture aléatoire d'un fichier
Pause
.
ON : lecture aléatoire de tous les
fichiers.
.
ARRÊT : retour à la lecture
normale.
.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Toucher
Z pendant la lecture.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
Utilisation du menu de
musique USB
. Toucher Menu pendant la
lecture.
Volume automatique
. Toucher Volume automatique. Le
menu de Volume auto s'affiche.
Voir « Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 187.
Programme de circulation (en
option)
. Appuyer sur le bouton On
ou Off.
.
Toucher le menu souhaité.
Recherche de musique
1. Toucher Recherche de
musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Réglages tonalité
. Toucher Réglages tonalité. Le
menu de Paramètres de tonalité
s'affiche. Voir « Paramètres de
tonalité » sous « Commandes
de radio » dans
Fonctionnement 0 187.
Protocole de transfert de
données (MTP)
. Connecter un appareil MTP pris
en charge.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire
l'appareil MTP.
. Si un appareil MTP non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
207
Lecteur iPod/iPhone
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
Lecture de fichiers de musique
. Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
. La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher iPod.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner l'autre source.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
208
Système infodivertissement
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Pause
.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Passer à la piste suivante/
précédente
.
Toucher l pour passer à la
chanson suivante.
.
Toucher g avant
deux secondes du temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
Toucher
Z pendant la lecture.
.
ON (activé) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu iPod
. Toucher Menu pendant la
lecture.
. Toucher le mode de lecture
adéquat.
Recherche de musique
1. Toucher Recherche de
musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Réglages tonalité
. Toucher Réglages tonalité. Le
menu de Paramètres de tonalité
s'affiche. Voir « Paramètres de
tonalité » sous « Commandes
de radio » dans
Fonctionnement 0 187.
Volume automatique
. Toucher Volume automatique. Le
menu de Volume auto s'affiche.
Voir « Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 187.
Photos et films (Picture
System (système
dʹimage))
Le système infodivertissement
permet de visionner des fichiers
d'images enregistrés sur un
périphérique de stockage USB et
sur les périphériques prenant en
charge le protocole de transfert
multimédia (MTP).
Information du système de photos
. Extensions de fichier prises en
charge : .jpg, .bmp, .png, .gif.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
.
Les fichiers .gif animés ne sont
pas pris en charge.
.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
Affichage des photos
2. Toucher l'écran pour annuler le
diaporama pendant sa
présentation.
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Toucher
photos.
S ou T sur l'écran des
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
Rotation d'une photo
2. Toucher l'écran pour ouvrir le
plein écran. Toucher à nouveau
sur l'écran pour revenir à
l'écran précédent.
Toucher
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
{.
2. Toucher GALERIE.
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Affichage d'un diaporama
1. Toucher
photos.
z sur l'écran des
w sur l'écran des photos.
Agrandissement d'une photo
Toucher
x sur l'écran des photos.
Utilisation du menu de
photos USB
1. Toucher MENU sur l'écran des
photos.
2. Toucher le menu approprié.
. Durée du diapo. : Permet
de sélectionner l'intervalle
d'affichage du diaporama.
. Affichage de l'horloge et de
la température : Permet de
sélectionner On ou Off pour
afficher l'horloge et la
température en plein écran.
.
209
Réglages de l'affichage :
Permet de régler la
luminosité et le contraste.
3. Toucher
0 pour sortir.
Photos et films (Movie
System (système de film))
Le système infodivertissement
permet de lire des fichiers vidéo
enregistrés sur un périphérique de
stockage USB et sur les
périphériques prenant en charge le
protocole de transfert
multimédia (MTP).
Information du système de films
. Résolution disponible : moins de
1280 x 720 (l x h) pixels.
. Vitesse de défilement de film :
moins de 30 images/seconde.
. Fichier de film lisible : .mp4, .avi.
Un fichier de film lisible peut ne
pas être lu à cause du format
codec.
. Format codec lisible : H.264/
MPEG-4 AVC.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
210
Système infodivertissement
.
Formats audio lisibles : MP3,
AC3, AAC, WMA.
.
Débit binaire vidéo maximum :
1. Presser
‐ MPEG-1 : 8 Mbps
2. Toucher GALERIE.
‐ MPEG-4 (mpg4, mp42, mp43)
: 4 Mbps
3. Toucher
.
Débit binaire audio maximum :
‐ MP3 : 320 Kbps
‐ WMA : 768 Kbps
‐ AC-3 : 640 Kbps
.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
{.
z.
Le film n'est pas disponible pendant
la conduite.
Pause
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
‐ AAC : 320 Kbps
.
Les fichiers de films auxquels la
gestion des droits numériques
(Digital Right Management/
DRM) s'applique peuvent ne pas
être lus.
Passer au film suivant/précédent
Lecture d'un fichier de film
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
2. Toucher l'écran pour ouvrir le
plein écran. Toucher à nouveau
sur l'écran pour revenir à
l'écran précédent.
.
Toucher u pour passer au
fichier suivant.
.
Toucher t avant cinq secondes
du temps de lecture pour lire le
fichier précédent.
Retour au début du film en cours
Toucher t après cinq secondes de
temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir t ou u
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Affichage plein écran
Toucher t à l'écran des films.
Toucher à nouveau sur t pour
revenir à l'écran précédent.
Utilisation du menu des films USB
1. Toucher MENU sur l'écran des
films.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Système infodivertissement
2. Toucher le menu approprié.
. Réglages tonalité : Affiche
la configuration du son. Voir
« Réglages de tonalité »
dans
Fonctionnement 0 187.
. Volume automatique :
Permet d'ajuster
automatiquement le volume
selon la vitesse du
véhicule. Voir « Volume
auto » dans
Fonctionnement 0 187.
. Affichage de l'horloge et de
la température : Permet de
sélectionner On ou Off pour
afficher l'horloge et la
température en plein écran.
. Réglages de l'affichage :
Permet de régler la
luminosité et le contraste.
3. Toucher
211
Marques déposées et
contrats de licence
Couverts par un ou plusieurs des
brevets suivants des États-Unis :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
Marques de commerce et
contrats de licence
DivXMD, DivX CertifiedMD et les
logos associés sont des marques
déposées de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous
licence.
Information FCC
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 414.
BluetoothMD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
0 pour sortir.
DivX CertifiedMD pour lire les vidéos
DivXMD, y compris le contenu
Premium.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
212
Système infodivertissement
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou
pour l'utilisation d'une des
marques SiriusXM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service
SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct
avec Canadian Satellite Radio
Inc. (agissant sous l'appellation
XM Canada) est requis.
FreeType 2
Des parties de ce logiciel sont
MD
protégées par les droits d'auteur
2007-2012 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Libjpeg
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de climatisation
Climatiseur automatique . . . . . . 213
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
213
Systèmes de climatisation
Climatiseur automatique
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le
dégivrage et la ventilation du véhicule.
Bouches dʹaération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 219
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 220
1. Régulateur de température
6. Recyclage
2. Commandes de mode de
distribution d'air
7. Commande du ventilateur
3.
O (alimentation)
4. AUTO (Fonctionnement
automatique)
5. A/C (climatisation)
8. Désembueur de lunette arrière
9. Dégivrage
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
214
Commandes de la climatisation
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système est entièrement
automatique. Si le mode de
répartition d'air ou la vitesse du
ventilateur sont réglés, le témoin
AUTO s'éteint et les réglages
sélectionnés s'affichent.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur les
boutons de mode d'alimentation en
air pour modifier la direction du
débit d'air. Le témoin s'allume dans
le bouton. Le mode actuel s'affiche
à l'écran. Une pression sur un
bouton de mode d'alimentation en
air annule la commande
automatique d'alimentation en air et
la direction du débit d'air est
contrôlée manuellement. Appuyer
sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique.
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur.
Régulateur de température : Faire
tourner la bague externe de la
ventilation d'air dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse pour augmenter ou
diminuer le réglage de température.
Commande du ventilateur : Faire
tourner la bague externe de la
ventilation d'air dans le sens des
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers les bouches latérales des vitres
et celles du pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 : Élimine plus rapidement la
buée ou le givre sur le pare-brise.
L'air est uniquement dirigé vers les
bouches d'aération latérales des
vitres et celles du pare-brise. La
climatisation peut s'activer
automatiquement pour éliminer
la buée.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Climatisation
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Un témoin s'allume.
Si le ventilateur est mis hors
fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas,
mais le témoin est allumé.
La climatisation peut s'enclencher
automatiquement lorsque 0 est
sélectionné.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Commandes de la climatisation
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé à
l'intérieur du véhicule. Il contribue
au refroidissement rapide de l'air de
l'habitacle ou réduit la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
Le fonctionnement en mode
recyclage pendant que la
climatisation est désactivée
augmente l'humidité et peut embuer
les glaces.
Le recyclage de l'air est indisponible
dans les modes dégivrage et
désembuage.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Désembueur de lunette arrière
1 : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur s'éteint si le
contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou OFF
(hors fonction).
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 160. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
le désembueur de lunette arrière se
met automatiquement en marche
lorsque la température intérieure est
froide et la température extérieure
est d'environ 7 °C (44 °F) ou plus
basse.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière
est en fonction et aide à éliminer la
buée ou la glace de la surface des
rétroviseurs.
215
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette. Ne pas
faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur
de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Fonctionnement de la commande
de climatisation avec démarrage
à distance, selon l'équipement :
Le système de commande de
climatisation peut se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Voir Démarrage
à distance du véhicule 0 36. Le
système utilise les paramètres du
conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance selon les conditions de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
216
Commandes de la climatisation
froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
au cours d'un démarrage à
distance. Selon l'équipement et s'ils
sont en fonction, les sièges
chauffants avant s'activent
automatiquement s'il fait froid
dehors. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160. Les témoins des
sièges chauffants ne s'allument pas
au cours d'un démarrage à
distance.
Commande de climatisation automatique à deux zones
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le
dégivrage et la ventilation du véhicule.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Commandes de mode de
distribution d'air
3.
O (alimentation)
4. SYNC (température
synchronisée)
5. AUTO (Fonctionnement
automatique)
6. A/C (climatisation)
7. Recyclage
8. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager
(option)
9. Dégivrage
10. Désembueur de lunette arrière
11. Commande du ventilateur
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Commandes de la climatisation
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système est entièrement
automatique. Si le mode de
répartition d'air ou la vitesse du
ventilateur sont réglés, le témoin
AUTO s'éteint et les réglages
sélectionnés s'affichent.
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Faire tourner la bague
externe des bouches d'air dans le
sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse pour
augmenter ou diminuer le réglage
de température du conducteur ou du
passager. Le réglage s'affiche à
l'écran de température.
SYNC : Presser pour lier les
réglages de température de
climatisation du passager aux
réglages du conducteur. Le témoin
SYNC s'allume. Lorsque les
réglages du passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
217
contrôlée manuellement. Appuyer
sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers les bouches latérales des vitres
et celles du pare-brise.
Fonctionnement manuel
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur.
[ : L'air est dirigé vers les
h ou i : Presser pour augmenter
0 : Élimine plus rapidement la
ou diminuer la vitesse du
ventilateur.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur les
boutons de mode d'alimentation en
air pour modifier la direction du
débit d'air. Le témoin s'allume dans
le bouton. Le mode actuel s'affiche
à l'écran. Une pression sur un
bouton de mode d'alimentation en
air annule la commande
automatique d'alimentation en air et
la direction du débit d'air est
bouches d'aération du plancher.
buée ou le givre sur le pare-brise.
L'air est uniquement dirigé vers les
bouches d'aération latérales des
vitres et celles du pare-brise. La
climatisation peut s'activer
automatiquement pour éliminer
la buée.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
218
Commandes de la climatisation
Climatisation
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Un témoin s'allume.
Si le ventilateur est mis hors
fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas,
mais le témoin est allumé.
La climatisation peut s'enclencher
automatiquement lorsque 0 est
sélectionné.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé à
l'intérieur du véhicule. Il contribue
au refroidissement rapide de l'air de
l'habitacle ou réduit la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
Le fonctionnement en mode
recyclage pendant que la
climatisation est désactivée
augmente l'humidité et peut embuer
les glaces.
Le recyclage de l'air est indisponible
dans les modes dégivrage et
désembuage.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
lorsque la température intérieure est
froide et la température extérieure
est d'environ 7 °C (44 °F) ou plus
basse.
Désembueur de lunette arrière
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
1 : Appuyer pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin lumineux s'allume
sur le bouton pour indiquer que le
désembueur de lunette arrière est
activé. Le désembueur s'éteint si le
contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou OFF
(hors fonction).
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 160. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
le désembueur de lunette arrière se
met automatiquement en marche
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière
est en fonction et aide à éliminer la
buée ou la glace de la surface des
rétroviseurs.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette. Ne pas
faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur
de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Commandes de la climatisation
L ou M (selon l'équipement) :
Appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Appuyer sur { ou C, si équipé,
pour ventiler le siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
avant chauffés et aérés 0 65.
Fonctionnement de la commande
de climatisation avec démarrage
à distance, selon l'équipement :
Le système de commande de
climatisation peut se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Voir Démarrage
à distance du véhicule 0 36. Le
système utilise les paramètres du
conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance selon les conditions de
froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
au cours d'un démarrage à
distance. Selon l'équipement et s'ils
sont en fonction, les sièges
chauffants avant s'activent
automatiquement s'il fait froid
dehors. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160. Les témoins des
sièges chauffants ne s'allument pas
au cours d'un démarrage à
distance.
219
Bouches dʹaération
Bouches d'aération
Utiliser les bouches de sortie dans
le centre et sur le côté du tableau
de bord pour diriger la
circulation d'air.
Conseils d'utilisation
. En mode désembuage ou
dégivrage, l'air chaud circule à
partir des bouches d'aération
latérales. Pour améliorer le
désembuage ou le dégivrage
des glaces latérales, diriger les
bouches latérales vers les
glaces latérales.
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
220
.
Commandes de la climatisation
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air d'habitacle diminue la
poussière, le pollen, et les autres
irritants en suspension dans l'air
aspiré de l'extérieur et soufflé dans
le véhicule. Le filtre doit être
remplacé périodiquement. Se
reporter à Programme
entretien 0 383.
L'utilisation du climatiseur sans filtre
à air de l'habitacle installé risque de
laisser entrer l'eau et des débris
dans le système. Cela peut
provoquer des fuites d'eau ou du
bruit. S'assurer de poser un filtre à
air neuf après avoir enlevé l'ancien.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le
remplacement des filtres, consulter
le concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 222
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 223
Conduite en état d'ébriété . . . . 223
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 223
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225
Conduite en compétition . . . . . . 226
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 232
Si le véhicule est coincé . . . . . . 234
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . .
238
239
241
244
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 246
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 247
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 248
Gestion active du
carburantMD . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 248
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 249
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle . . . 254
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 256
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 258
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
221
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 260
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 261
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Mode de conduite
compétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Systèmes dʹassistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
274
276
276
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
222
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
279
280
281
281
281
283
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 284
Information sur la
conduite
Conduite distraite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
223
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 67.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
224
Conduite et fonctionnement
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Se reporter aux messages
spécifiques au sujet de la direction
du véhicule sous Messages
d'entretien du véhicule 0 156.
Consulter votre concessionnaire en
cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
225
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
226
.
Conduite et fonctionnement
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite en compétition
Les événements de piste ou autre
conduite de compétition peut
affecter la couverture en garantie de
votre véhicule. Se reporter à votre
manuel de garantie avant d'utiliser
votre véhicule pour la course ou
d'autres types de conduite de
compétition.
Le paramètre de gestion du son du
moteur (selon l'équipement) ne peut
pas être réglé en mode furtif en
conduite sur piste ou en
compétition. Voir Commande de
mode conducteur 0 263.
Huile à moteur
Attention
Si vous utilisez votre véhicule
pour faire des compétitions ou
d'autres conduites sportives, il est
possible que le moteur utilise
davantage d'huile qu'il ne le ferait
normalement. Un niveau d'huile
insuffisant peut endommager le
moteur. Pour obtenir des
informations relatives à la
procédure d'ajout d'huile, se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 296.
Vérifier fréquemment le niveau
d'huile en cas de conduite
sportive ou de compétition et
maintenir le niveau à la hauteur
du repère supérieur indiquant la
plage de fonctionnement
appropriée sur la jauge d'huile
moteur.
Moteur turbo 2.0L (LTG)
Maintenir le niveau d'huile à 1 l
(1 pte) au-dessus de la marque
supérieure de la jauge d'huile
moteur, qui indique la plage
adéquate, ou à proximité.
Moteur 6.2L (LT1)
Remplacer l'huile moteur par de
l'huile 0W-40 ou 5W-40 conforme
aux normes dexos2. Si cette huile
n'est pas disponible, les huile
suivantes peuvent être utilisées à la
place : ValvolineMD SYNPOWER
MST 5W-40, MobilMD 1 ESP
Formula M 5W-40. Se reporter à
Capacités et spécifications 0 398.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Faire ajuster le niveau de liquide de
boîte de vitesses au niveau prévu
pour l'utilisation sur piste avant une
telle utilisation. Le liquide de boîte
de vitesses doit être remplacé après
30 heures d'utilisation sur piste.
Tout ajustement de niveau ou
remplacement de liquide de boîte de
vitesses doit être effectué chez
votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Liquide d'essieu arrière
Les essieux doivent avoir parcouru
2400 km (1500 mi) avant de pouvoir
être utilisés pour la conduite
sur piste.
Les températures du liquide
d'essieu arrière peuvent être plus
élevées en conduisant dans des
conditions difficiles. Vidanger et
remplir à nouveau avec du liquide
neuf après la première course ou
compétition, puis après toutes les
24 heures de course ou de
compétition. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 393.
Attention
Durant un premier essai sur piste
ou de conduite de compétition, la
température de l'essieu arrière
peut augmenter
considérablement. Des dégâts
peuvent se produire, non couverts
par la garantie du véhicule. Ne
pas rouler trop longtemps ou trop
(Suite)
Attention (Suite)
vite la première fois que le
véhicule est conduit sur piste ou
en compétition.
Liquide de frein
Pour les événements sur piste ou la
conduite de compétition, il est
recommandé de remplacer le liquide
de frein normal par un liquide de
frein haute performance à point
d'ébullition à sec supérieur à 279 °C
(534 °F). Après conversion vers le
liquide de frein haute performance,
suivre les recommandations du
fabricant du liquide. Ne pas utiliser
de liquides de frein siliconés
ou DOT-5.
Rodage des freins
Pour préparer les systèmes de
freinage des Camaro pour les
épreuves sur piste et la compétition,
effectuer la procédure de rodage
appropriée des freins hautes
performances décrite ci-dessous.
227
Les nouvelles plaquettes de frein
doivent être rodées avant une
course ou une conduite sportive.
Attention
Ces procédures sont propres aux
Camaro SS ou LT avec le
système de refroidissement à
haut rendement Y4Q monté avec
les freins J55. Ces procédures ne
peuvent pas être appliquées sur
d'autres modèles Camaro car
elles pourraient provoquer des
dégâts.
Attention
La période de rodage du véhicule
neuf doit être achevée avant
d'effectuer la procédure de
rodage des freins, au risque
d'endommager le groupe
motopropulseur/le moteur. Se
reporter à Rodage de véhicule
neuf 0 238.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
228
Conduite et fonctionnement
Exécuter conformément aux
consignes, cette procédure
n'endommage pas les freins.
Pendant le rodage, les plaquettes
de frein fument et produisent une
odeur. La force de freinage et la
course de la pédale peuvent
augmenter. Après l'opération, les
plaquettes de frein peuvent
apparaître blanches au point de
contact avec le disque.
Effectuer l'opération de manière
sûre et conformément à la
réglementation en ce qui concerne
le fonctionnement des véhicules à
moteur. N'effectuer l'opération que
sur pavement sec.
Méthode de rodage de frein pour
la compétition/la course
Attention
Une fatigue de la pédale de frein
survient pendant cette
coopération de rodage sur circuit,
peut augmenter la course de la
pédale de frein et exiger plus
(Suite)
Attention (Suite)
d'effort. Ceci peut allonger la
distance de freinage jusqu'au
rodage complet des freins.
1. Freiner 25 fois à 100 km/h
(60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h)
en décélérant à 0,4 g. Il s'agit
d'un freinage de force
moyenne. Parcourir au moins
1 km (0,6 mi) entre chaque
freinage. Cette première étape
peut être sautée si les
plaquettes de frein ont déjà
parcouru 320 km (200 mi).
2. Freiner plusieurs fois de
100 km/h (60 mi/h) à 25 km/h
(15 mi/h) en décélérant à 0,8 g.
Il s'agit d'un freinage puissant,
sans activation du système de
freinage antiblocage (ABS).
Parcourir au moins 1 km
(0,6 mi) entre les freinages.
Répéter ceci jusqu'à ce que la
course de la pédale de frein
commence à augmenter. En
fonction des conditions, ceci ne
devrait pas demander plus de
25 applications des freins.
3. Refroidissement : rouler à
100 km/h (60 mph) pendant
15 km (10 mi) environ sans
utilisation des freins.
4. Freiner 25 fois de 100 km/h
(60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h)
en décélérant à 0,4 g. Il s'agit
d'un freinage de force
moyenne. Parcourir au moins
1 km (0,6 mi) entre chaque
freinage.
Déflecteurs de pneu avant,
déflecteurs de bras de
suspension inférieur et
pare-boue des disques (SS
uniquement)
Avant la conduite en course,
déposer les déflecteurs de pneu à
l'avant du véhicule et remplacer les
déflecteurs et les pare-boue
d'origine par un grand déflecteur et
un petit pare-boue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
229
Attention
La conduite en compétition
sur piste avec les pare-boue de
frein à disque avant et les
déflecteurs de pneu avant
d'origine peut provoquer
l'évanouissement de la pédale de
frein à cause des hautes
températures des disques.
Pour poser le grand déflecteur et le
petit pare-boue :
3. Déposer les étriers (3) du
porte-fusée.
4. Déposer les disques de
frein (2).
5. Déposer les pare-boue avant
d'origine (1).
6. Déposer les déflecteurs de
bras de suspension inférieur.
7. Détacher les clips de faisceau
moteur du déflecteur de bras
de suspension inférieur et
déposer le bras de suspension
inférieur.
1. Déposer le déflecteur de pneu.
2. Déposer les roues avant.
8. Poser le petit pare-boue avec
deux vis (2) par coin. Serrer à
9 Y (80 lb po).
Attention
Si les clips du faisceau moteur ne
sont pas correctement refixés,
cela peut provoquer une
interférence avec le capteur de
vitesse de roue et des dégâts au
véhicule.
9. Refixer les clips de faisceau
moteur en les poussant de bas
en haut, sur la patte arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
230
Conduite et fonctionnement
Sur le déflecteur d'origine, les
goupilles-poussoirs sont
poussées de haut en bas.
10. Poser les grands déflecteurs
avec trois vis (1) par coin.
Serrer à 3,3 Y (29 lb po).
11. Poser les disques avant avec
une vis par coin. Serrer à 9 Y
(80 lb po).
les étriers avec deux vis (1) par
coin. Serrer les boulons d'étrier
à 200 Y (148 lb pi).
13. Reposer les roues avant en
utilisant le couple de serrage
d'écrou de roue. Voir Capacités
et spécifications 0 398.
Attention (Suite)
ne sont pas remontées, cela peut
provoquer de la corrosion, une
perte de puissance, du bruit,
l'usure prématurée des plaquettes
et des disques de frein, une
diminution du freinage à grande
vitesse sur sol mouillé et des
dégâts au grand déflecteur.
14. Après la conduite sur piste,
recommencer les opérations
pour reposer les déflecteurs de
bras de suspension inférieur et
les pare-boue d'origine.
15. Reposer les déflecteurs
de pneu.
Attention
12. Appliquer de la colle liquide
pour filet sur les boulons
d'étrier (pièce GM numéro
9985399 - Loctite 272 Goodwrench 12345493). Poser
Après la conduite sur piste,
déposer le grand déflecteur et le
petit pare-boue puis reposer le
déflecteur et le pare-boue
d'origine. Si les pièces d'origine
(Suite)
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
231
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique
Pneus 0 328.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
232
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité
électronique 0 261.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 258.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 407. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
233
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 248.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
234
Conduite et fonctionnement
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 261.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
(Suite)
Avertissement (Suite)
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 367.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
235
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus
0 328 et Pression des
pneus 0 338.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE)
pour les essieux avant et arrière.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
236
Conduite et fonctionnement
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
237
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
spécifique du véhicule est collée
sur le pied milieu. L'étiquette
peut indiquer le poids brut
autorisé du véhicule, appelé
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
238
Conduite et fonctionnement
poids du véhicule, tous les
occupants, le carburant et le
chargement.
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Suivre les directives
recommandées pendant les
premiers 2 414 km (1 500 milles).
Cette période de rodage est
nécessaire pour conserver le
meilleur rendement pendant
longtemps.
. Éviter les démarrages à
plein gaz et les freinages
brutaux.
. Ne pas dépasser 4 000
tr/min.
. Ne pas rouler à vitesse
constante, rapide ou lente.
. Ne pas dépasser 129 km/h
(80 mi/h).
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
Éviter de rétrograder pour
freiner ou ralentir le véhicule
lorsque le régime du moteur
dépasse 4 000 tr/min.
.
Ne pas surcharger le
moteur. Ne pas sélectionner
une gamme haute à petite
vitesse. En cas de boîte de
vitesses manuelle,
rétrograder. Cette règle
s'applique également après
la période de rodage.
.
.
Attention (Suite)
.
Lors du rodage de pneus
neufs, rouler à vitesse
modérée et éviter les
virages brusques pendant
les premiers 322 km
(200 milles). Des pneus
neufs peuvent manquer
d'adhérence et déraper.
.
Les nouvelles garnitures de
frein exigent également un
rodage. Éviter les freinages
brutaux pendant les
premiers 322 km
(200 milles). Ceci est
recommandé lors de chaque
remplacement des
garnitures de frein.
Ne pas participer à des
compétitions, des cours de
conduite sportive et des
activités similaires pendant
la période de rodage.
Vérifier le niveau d'huile à
chaque appoint de
carburant et ajouter l'huile
nécessaire. La
consommation d'huile et de
carburant peut-être plus
élevée pendant les premiers
2 414 km (1 500 milles).
(Suite)
.
Le lubrifiant d'essieu arrière
doit toujours être remplacé
avant de participer à une
compétition qui suit le
rodage.
Voir Conduite en compétition 0 226.
239
Positions du
commutateur d'allumage
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
L'émetteur d'accès sans clé à
distance (RKE) doit se trouver dans
le véhicule pour que le système
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
240
Conduite et fonctionnement
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en position ON/RUN (en
fonction/marche) et la pédale de
frein doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 245.
Boîte de vitesses automatique
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
boîte de vitesses 0 158. Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, l'allumage se coupe.
Boîte de vitesses manuelle
Si le véhicule est arrêté, le contact
se coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 245.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Marquer un arrêt complet.
Placer le levier de vitesse en
position de stationnement (P),
pour une boîte de vitesses
automatique, ou au point
mort (N), pour une boîte de
vitesses manuelle. Mettre le
commutateur d'allumage en
position OFF (arrêt).
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 259.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois dans les cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 241.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
241
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
242
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 284.
Pour une boîte de vitesses
automatique, placer le levier de
sélection en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N). Pour redémarrer le
véhicule alors qu'il est déjà en
mouvement, utiliser uniquement le
point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour une boîte de vitesses
manuelle, placer le levier de
vitesses au point mort avec le frein
de stationnement engagé. Maintenir
la pédale d'embrayage enfoncée
jusqu'au plancher et démarrer le
moteur.
L'émetteur du système de
télédéverrouillage doit être à
l'intérieur du véhicule pour que
l'allumage fonctionne.
Les chargeurs de téléphone
cellulaire peuvent provoquer des
interférences avec le
fonctionnement du système d'accès
sans clé. Les chargeurs de batterie
ne doivent pas être branchés lors
du démarrage ou de l'arrêt du
moteur.
Pour démarrer le véhicule :
1. En cas de boîte automatique,
appuyer sur la pédale de frein.
Ensuite, appuyer sur ENGINE
START/STOP au tableau de
bord. En cas de boîte
manuelle, commencer par
appuyer sur la pédale
d'embrayage. Ensuite, appuyer
sur ENGINE START/STOP.
Si aucun émetteur d'accès
sans clé ne se trouve dans le
véhicule ou si quelque chose
provoque des interférences
avec l'émetteur, le CIB affiche
un message. Se reporter à
Messages de clé et de
serrure 0 153.
2. Lorsque le lancement du
moteur commence, relâcher le
bouton et le moteur est
automatiquement lancé jusqu'à
ce qu'il démarre. Si la pile de
l'émetteur d'accès sans clé est
faible, le CIB affiche un
message. Le véhicule peut
encore rouler.
Voir « Démarrage du véhicule
avec un émetteur dont la pile
est faible » sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Si la pile de l'émetteur RKE est
plate, l'insérer dans le porte
gobelet arrière pour permettre
le démarrage du moteur. Voir
« AUCUNE CLÉ À DISTANCE
N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER
LA CLÉ DANS LA POCHETTE
D'ÉMETTEUR ET DÉMARRER
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
LE VÉHICULE » sous
Messages de clé et de
serrure 0 153.
3. Ne pas emballer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Actionner en
douceur le moteur et la boîte
de vitesses jusqu'à ce que
l'huile se réchauffe et lubrifie
toutes les pièces mobiles.
4. Si le moteur ne démarre pas et
que le CIB n'affiche aucun
message, attendre
15 secondes avant de faire un
nouvel essai pour laisser le
moteur de lancement refroidir.
Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur au plancher et la
maintenir enfoncée en lançant
le moteur pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du moteur de
lancement. Une fois le moteur
en marche, relâcher
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
243
Arrêt du moteur
En cas de boîte de vitesses
automatique, déplacer le levier de
changement de rapport en position
de stationnement (P). Maintenir
ENGINE START/STOP enfoncé au
tableau de bord jusqu'à l'arrêt du
moteur. Si le levier de changement
de rapport n'occupe pas la position
de stationnement (P), le moteur
s'arrête et le véhicule passe en
mode accessoires. Le CIB affiche
PLACER LE LEVIER DE VITESSE
À LA POSITION P (PARK). Une fois
le levier de changement de rapport
déplacé en position de
stationnement (P), le véhicule
s'arrête. Si le véhicule est équipé
d'une boîte de vitesses manuelle,
déplacer le levier de changement de
rapport en position de marche
arrière (R) et serrer le frein de
stationnement après avoir arrêté le
moteur en maintenant ENGINE
START/STOP enfoncé.
Si l'émetteur RKE n'est pas détecté
dans l'habitacle lorsque le contact
est coupé, le CIB affiche un
message. Voir Messages de clé et
de serrure 0 153.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
244
Conduite et fonctionnement
Chauffe-moteur
Lorsque la température est égale ou
inférieure à -18 °C (0 °F), le
chauffe-moteur, si disponible, facilite
le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat interne
intégré à la prise du câble
empêchera le chauffe-moteur de
fonctionner lorsque la température
est supérieure à -18 °C (0 °F).
Utilisation du réchauffeur du
liquide de refroidissement du
moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Modèle V6
Sur les modèles V6 et L4, le
cordon électrique se trouve
dans le compartiment moteur
du côté passager, à côté du
bloc-fusibles du compartiment
moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
(Suite)
Avertissement (Suite)
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
245
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (si monté)
Les glaces à commande électrique
et le toit ouvrant peuvent continuer
à fonctionner pendant 10 minutes
ou jusqu'à l'ouverture d'une porte.
La radio fonctionne quand le contact
se trouve en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Quand
la clé est tournée en position OFF
(arrêt), la radio continue à
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à l'ouverture de la porte
conducteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
246
Conduite et fonctionnement
Changement à la position
de stationnement
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Voir Frein de stationnement
électrique 0 259.
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. Tourner la clé de contact en
position OFF (arrêt).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 246.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier si le
levier de sélection ne peut pas
quitter la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement(P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment, se reporter à la rubrique
« Passage en position de
stationnement (P) », plus haut dans
cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est doté d'un système
de commande électronique du levier
de sélection. Ce système est conçu
pour empêcher le déplacement du
levier hors de la position de
stationnement (P) à moins que le
commutateur d'allumage soit en
position ON/RUN (marche) et que la
pédale de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie dʹappoint Amérique du Nord 0 364.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact en position
ON/RUN (marche).
3. Desserrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 259.
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
247
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire.
Stationnement
Si le véhicule est doté d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, déplacer le levier
de sélection en marche arrière (R)
et serrer fermement le frein de
stationnement. Une fois le levier en
marche arrière (R) et la pédale
d'embrayage enfoncée, tourner le
commutateur d'allumage en position
OFF (arrêt) et relâcher la pédale
d'embrayage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
248
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion active du
carburantMD
Les véhicules équipés d'un moteur
V6 ou V8 et d'une boîte
automatique possèdent le système
Active Fuel Management (gestion
active du carburant). Ce système
permet au moteur de fonctionner
avec la totalité des cylindres ou
seulement quatre d'entre eux, selon
les situations de conduite.
Lorsque vous avez besoin de moins
de puissance, par exemple, à
vitesse de croisière constante, le
véhicule utilisera quatre cylindres,
permettant ainsi d'économiser du
carburant. Si un surcroît de
puissance est nécessaire, par
exemple, en cas d'accélération
après un arrêt, de dépassement ou
d'entrée sur une autoroute, le
système maintiendra le
fonctionnement de tous les
cylindres.
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 246 et
Échappement du moteur 0 248.
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, se reporter à
Stationnement 0 247.
249
Boîte de vitesses
automatique
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche le rapport
sélectionné dans le coin inférieur
droit. Quand le mode Sport est actif,
un S est affiché. En mode manuel,
un M est affiché à côté du rapport
sélectionné.
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage du moteur car le
véhicule ne peut pas facilement se
déplacer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
250
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 246.
S'assurer que le levier de vitesses
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte
automatique. La pédale de frein de
service et le bouton du levier de
vitesses doivent être enfoncés pour
pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est en position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 247.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est
coincé 0 234.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
D : Cette position est destinée à la
conduite normale. Elle permet la
meilleure économie de carburant.
Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, et si le
véhicule est :
. Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Freinage du groupe
motopropulseur
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Dans de fortes pentes avec levier
de vitesses en marche avant (D) où
des freinages fréquents sont
nécessaires, la boîte de vitesses
rétrograde d'un rapport pour
maintenir la vitesse du véhicule et
réduire l'usure des freins. Si le
conducteur continue à presser la
pédale de frein, la boîte rétrograde
jusqu'en troisième (3).
Si la pédale de frein est relâchée
pendant un moment, le rapport
supérieur est sélectionné. Après la
251
descente, si la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
rapport supérieur adéquat est
sélectionné.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Changements de rapport de
performances
En mode Sport (L4 et V6) ou en
mode Sport et en mode de piste
(V8), si la sélection de rapport par
impulsion n'a pas été activée, la
boîte de vitesses détermine si le
véhicule est conduit de manière
sportive. La boîte de vitesses peut
rester plus longtemps dans un
rapport qu'en mode de conduite
normal, en fonction des entrées
d'accélérateur et de l'accélération
latérale du véhicule. S'il se produit
une réduction rapide de
l'accélération à partir d'une forte
accélération à haut régime, la boîte
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
252
Conduite et fonctionnement
de vitesses maintiendra le rapport
actuel jusqu'à proximité de la zone
rouge de régime moteur. Lors d'un
freinage, la boîte de vitesses
rétrogradera automatiquement au
rapport inférieur suivant, en
maintenant le régime moteur à plus
de 3 000 tr/min environ. Si le
véhicule roule ensuite pendant une
courte période à vitesse constante
et sans être soumis à de fortes
charges en virage, la boîte de
vitesses passera un par un les
rapports supérieurs jusqu'à la
huitième (8). Après être passée en
huitième (8) ou lors d'un arrêt
complet, la boîte de vitesses
reviendra au changements de
rapports normaux du mode Sport.
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Attention
Le fait de pousser le moteur à
haut régime sans passer à la
vitesse supérieure en utilisant la
commande manuelle sans
embrayage (DSC) peut avoir des
conséquences négatives pour le
véhicule. Toujours passer la
vitesse supérieure en mode DSC.
La fonction DSC permet de changer
les rapports d'une boîte de vitesses
automatique de la même façon
qu'avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la fonction
DSC :
1. À partir de la position de
marche avant (D), déplacer le
levier de vitesse vers la gauche
dans la fente latérale
marquée +/-.
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, le véhicule aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou pour descendre et
monter des côtes, pour garder la
même vitesse plus longtemps,
ou pour rétrograder afin d'obtenir
une puissance plus élevée ou un
freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
et au régime moteur par minute (tr/
min). La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la vitesse
inférieure si le régime moteur est
trop élevé, ni à la vitesse supérieure
suivante lorsque le régime
maximum est atteint.
Embrayage par poussoir
En mode DSC, la boîte rétrograde
automatiquement lorsque le
véhicule s'arrête. Ceci augmente la
puissance disponible au démarrage.
Lorsque vous faites accélérer le
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il se peut que
vous deviez passer en deuxième
vitesse. Une vitesse plus élevée
permet d'avoir plus d'adhérence sur
les surfaces glissantes.
La sélection par impulsion vous
permet de commander
manuellement la boîte automatique.
Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit
être en mode DSC. Les véhicules
équipés de cette fonction
comportent des témoins sur le
volant. Les palettes se trouvent à
l'arrière du volant. Tapoter sur la
palette (-) du côté gauche pour
rétrograder et sur celle du côté
droit (+) pour passer au rapport
supérieur. L'affichage du
centralisateur informatique de bord
(CIB) indique dans quel rapport se
trouve le véhicule.
253
Le maintien prolongé de la palette
du côté gauche fait rétrograder la
boîte de vitesses jusqu'au rapport
disponible le plus bas.
En mode manuel (M), la boîte de
vitesses empêche une
rétrogradation si le régime du
moteur est trop élevé. Si la palette (moins) de rétrogradation par
impulsion est maintenu lorsque le
véhicule ralentit, le M du CIB
clignote et la rétrogradation est
autorisée lorsque la vitesse du
véhicule est suffisamment basse.
Continuer à maintenir la palette (moins) n'entraîne pas une nouvelle
rétrogradation de la boîte de
vitesses. Chaque rétrogradation doit
être demandée séparément en
relâchant la palette - (moins) et en
la pressant à nouveau.
Les véhicules équipés d'un
affichage tête-haute (HUD) peuvent
également comporter des témoins
de synchronisation de changement
de rapport en haut de l'affichage.
Les rangées de témoins se
rapprochent à mesure que le point
de changement de rapport se
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
254
Conduite et fonctionnement
rapproche. Changer de rapport
avant que les témoins ne se
rejoignent dans l'affichage. Changer
immédiatement si les témoins
clignotent.
Voir Affichage à tête haute
(HUD) 0 144.
Le mode de changement de rapport
par impulsion est accessible
temporairement en position de
conduite (D). Donner une impulsion
sur la commande de passage au
rapport supérieur ou inférieur place
la transmission en mode de
sélection de rapport par impulsion.
Quitter le mode de sélection de
rapport par impulsion en maintenant
la commande de passage au
rapport supérieur pendant
deux secondes. Le système
retournera au changement de
rapport automatique après
sept secondes de conduite à vitesse
constante ou lorsque le véhicule
s'arrête.
Ceci peut être utilisé pour une
conduite sportive ou en montagne,
pour rester plus longtemps dans un
rapport ou pour rétrograder afin
d'obtenir plus de puissance ou de
frein moteur. Seuls les rapports
adaptés à la vitesse du véhicule et
au régime moteur sont disponibles.
La boîte ne passe pas
automatiquement au rapport
supérieur si le régime du moteur est
trop élevé. Si ce passage est
empêché pour une quelconque
raison, le message SHIFT DENIED
(changement de rapport refusé)
s'affiche au CIB pour signaler que le
passage n'a pas eu lieu. En mode
de sélection de rapport par
impulsion, le rétrogradage
automatique en cas de forte
accélération n'a pas lieu.
Lorsque vous faites accélérer votre
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, vous pouvez
vouloir passer en deuxième
vitesse (2). Un rapport de vitesse
plus élevée permet d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes.
Boîte de vitesses
manuelle
Grille de sélection (moteurs V8)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Grille des changements de vitesse
(moteur L4 et V6)
Voici les grilles de changement de
vitesse des boîtes de vitesses
manuelles à 6 vitesses.
Voici comment utiliser la boîte de
vitesses :
1 : Appuyer sur la pédale
d'embrayage et passer en
première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Passer en première (1) à une
vitesse inférieure à 64 km/h
(40 mi/h). Si le véhicule s'arrête
255
complètement et que vous éprouvez
de la difficulté à passer en
première (1), placer le levier de
vitesses au point mort (N) et lâcher
la pédale d'embrayage. Enfoncer de
nouveau la pédale d'embrayage.
Passer ensuite en première (1).
Point mort (N) : Utiliser cette
position pour faire démarrer le
moteur ou le faire tourner au ralenti.
Le levier de sélection est au point
mort (N) lorsqu'il se trouve au centre
de la grille de sélection, dans aucun
rapport.
2 : Enfoncer la pédale d'embrayage
en laissant remonter la pédale
d'accélérateur et passer en
deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en enfonçant la
pédale d'accélérateur.
R : Pour reculer, enfoncer la pédale
d'embrayage et passer en marche
arrière (R). En cas de moteur V8
appuyer pour déplacer le levier
au-delà de la cinquième (5) et de la
sixième (6) jusqu'à la marche
arrière (R). Laisser remonter
lentement la pédale d'embrayage
tout en appuyant progressivement
sur l'accélérateur.
3, 4, 5, et 6 : Passer en
troisième (3), en quatrième (4), en
cinquième (5) et en sixième (6) de
la même façon que pour la
deuxième (2). Laisser remonter
lentement la pédale d'embrayage
tout en appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
256
Conduite et fonctionnement
Message de passage de
première (1) en quatrième (4)
(V8 uniquement)
Après être passé en quatrième (4),
vous pouvez rétrograder vers un
rapport inférieur.
Attention
Forcer le levier sélecteur à une
position autre que la
quatrième (4), quand le message
1-4 SHIFT (passer de la première
à la quatrième) s'allume peut
endommager la boîte de vitesses.
Passer uniquement de la
première (1) à la quatrième (4)
quand le message s'allume.
Lorsque ce témoin s'allume, le
véhicule ne peut passer que de la
première (1) à la quatrième (4),
plutôt que de la première (1) à la
deuxième (2). Le message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB).
Effectuer le passage en
quatrième (4) pour désactiver cette
fonction. Ceci permet d'obtenir la
meilleure économie de carburant
possible.
Ce message s'allumera lorsque :
. La température de liquide de
refroidissement est supérieure à
76 °C (169 °F).
. Le véhicule accélère depuis
l'arrêt et atteint 24 à 31 km/h (15
à 19 mph).
. L'admission des gaz est
inférieure ou égale à 33%.
Les véhicules équipés d'un
affichage tête-haute (HUD) peuvent
également comporter des témoins
de synchronisation de changement
de rapport en haut de l'affichage.
Les rangées de témoins se
rapprochent à mesure que le point
de changement de rapport se
rapproche. Changer de rapport
avant que les témoins ne se
rejoignent dans l'affichage. Changer
immédiatement si les témoins
clignotent.
Voir Affichage à tête haute
(HUD) 0 144.
Active Rev Match
Les véhicules équipés d'un moteur
V8 et d'une boîte manuelle
possèdent la fonction Active Rev
Match (ARM). La fonction ARM
facilite un changement de rapport
souple en accordant le régime
moteur au rapport sélectionné
suivant. En surveillant le levier de
changement de rapport et le
fonctionnement de l'embrayage, la
fonction ARM règle le régime
moteur pour l'accorder à une valeur
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
étalonnée sur base de la sélection
de rapport. Lors des passages au
rapport supérieur et des
rétrogradations, le régime moteur
augmente et diminue pour
correspondre à la vitesse requise du
véhicule et à la position de rapport
de la boîte de vitesses. La fonction
ARM est maintenue pendant
quelques secondes entre les
changements de rapport puis est
désactivée si le changement de
rapport n'est pas effectué.
Le système est activé et désactivé
en appuyant sur les palettes
marquées REV MATCH du volant.
Le système doit être activé à
chaque nouveau cycle d'allumage.
Un témoin de rapport du groupe
d'instruments affiche le rapport
actuel sélectionné :
. Lorsque la fonction ARM est
activée, le chiffre du rapport est
de teinte ambre.
. Lorsque la fonction ARM est
désactivée, le chiffre du rapport
est blanc.
. Si aucun numéro de rapport
n'est affiché lorsque le levier de
changement de vitesse est sur
un rapport, un entretien est
nécessaire. La fonction ARM
sera désactivée et le témoin
d'anomalie sera allumé. Se
reporter à Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du
moteur) 0 133. L'embrayage et
la boîte de vitesses manuelle
continueront à fonctionner
normalement.
257
La fonction ARM présente aussi les
caractéristiques suivantes :
. est active au-delà de 16 km/h
(10 mi/h).
. Accorde le régime moteur
jusqu'à 5400 tr/min.
. Ne fonctionne pas lorsque la
pédale d'accélérateur est
appliquée.
. Est désactivée lorsque la
température du liquide de
refroidissement est inférieure à
0°C (32°F).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
258
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 136.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
électrique
Le véhicule est équipé d'un frein
électrique de stationnement (EPB).
Le commutateur se trouve sur la
console centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 135 et Témoin de
rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique 0 136.
Il existe également des messages
de frein de stationnement au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
système de freinage 0 149. En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
259
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 135.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
260
Conduite et fonctionnement
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
La fonction EPB peut également
être utilisée pour éviter le roulement
en arrière des véhicules avec boîte
de vitesses manuelle en côte.
Lorsqu'aucun recul n'est désiré, un
EPB appliqué permet aux
deux pieds d'être utilisés pour les
pédales d'embrayage et
d'accélérateur en préparation du
déplacement du véhicule dans une
direction donnée. Dans ce cas, il
n'est pas nécessaire d'appuyer sur
le commutateur pour relâcher l'EPB.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins
lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale
de frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Systèmes de
commande de
suspension
Aide au démarrage sur
pente
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Si la fonction HSA figure parmi
l'équipement, elle peut être
automatiquement activée lorsque le
véhicule est arrêté en côte. Cette
fonction est conçue pour empêcher
le roulement du véhicule vers l'avant
ou l'arrière au départ du véhicule.
Pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et
l'accélération pour se déplacer en
côte, la fonction HSA maintient la
pression de frein pour éviter le
déplacement du véhicule. La
fonction HSA n'est pas activée si le
véhicule est en prise et en pente ou
si le véhicule est en côte avec la
marche arrière R (sélectionnée)
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
261
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
262
Conduite et fonctionnement
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 234 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur Y puis relâcher. Le
témoin de désactivation de
traction i s'affiche dans le groupe
d'instruments.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur Y puis relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 288.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que Y est pressé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur Y et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur Y. Le
témoin de désactivation de
traction i et le témoin
OFF(désactivation) du StabiliTrak
dans le groupe d'instruments
s'éteignent.
Contrôle de la résistance du
moteur (EDC)
L'EDC améliore la stabilité du
véhicule en détectant la différence
de vitesse entre les roues avant
tournant librement et les roues
motrices arrière, qui survient
souvent quand le conducteur lève
le pied de l'accélérateur sur des
sols glissants (neige, verglas, etc.).
À ce moment, l'EDC envoie plus de
couple aux roues arrière pour que
les quatre roues patinent à des
vitesses similaires, et rendre ainsi le
véhicule plus stable.
Commande de mode
conducteur
g
La commande de mode conducteur
tente d'ajouter une perception plus
sportive, favorise le confort, ou tient
compte des circonstances
climatiques ou de terrain. Ce
système modifie simultanément
263
l'étalonnage logiciel de plusieurs
sous-systèmes. Selon l'ensemble
d'option, les fonctions disponibles et
le mode sélectionné, la suspension,
la direction et le groupe
motopropulseur modifient les
étalonnages pour une adaptation
aux caractéristiques du mode
désiré. Si le véhicule est équipé du
système de suspension
magnétique, la sélection des
différents modes conducteur règle le
comportement du véhicule pour
favoriser le rendement, en fonction
des circonstances du trajet et du
mode sélectionné.
En mode sport et/ou piste, le
véhicule surveille le comportement
de conduite et active
automatiquement les fonctions de
performance lorsqu'une conduite
sportive est détectée. Ces fonctions
maintiennent des bas rapports de
transmission pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer
la réaction d'accélération. Le
véhicule quitte ces caractéristiques
et retourne au fonctionnement
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
264
Conduite et fonctionnement
normal après une brève période
pendant laquelle aucune conduite
sportive n'est détectée.
Les options Tour et Sport sont
similaires sur une chaussée
régulière. Sélectionner une nouvelle
position si les circonstances du
trajet changent.
Mode Tour (tourisme)
Pour la conduite urbaine et routière
normale. Ce réglage procure une
conduite confortable.
Lorsque le mode Tour est
sélectionné, l'indicateur s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Commutateur de commande de
mode conducteur
La commande de mode conducteur
offre trois ou quatre possibilités :
Tour, Sport, neige/glace et piste. Le
mode piste est pour les modèles V8
uniquement. Appuyer sur « ou z
sur le commutateur MODE de la
console centrale pour sélectionner
une option. Une pression sur le
commutateur entraîne l'affichage
d'un graphique avec tous les modes
de suspension disponibles et
permet de passer au mode suivant.
Mode Sport
À utiliser quand l'état de la route ou
les préférences personnelles
exigent un contrôle plus précis.
L'indicateur du mode Sport s'affiche
au CIB quand ce mode est
sélectionné.
En mode Sport, le véhicule change
automatiquement de rapport mais
conserve un rapport inférieur plus
longtemps qu'en mode normal de
conduite, en fonction du freinage,
de l'accélération des gaz et de
l'accélération latérale du véhicule.
Voir Boîte de vitesses automatique
0 249. La direction change afin de
permettre un contrôle plus précis.
Si le véhicule est équipé de la
commande de suspension
magnétique, la suspension change
pour améliorer les performances en
virage. Si le véhicule est équipé de
l'échappement actif, les soupapes
d'échappement s'ouvrent plus tôt et
plus souvent. Sur les modèles V8,
le mode de conduite sportive est
accessible via ce mode en appuyant
deux fois sur le bouton avec
l'icône g.
Mode neige/glace
À utiliser quand de la traction
supplémentaire est nécessaire dans
des conditions glissantes. Le
véhicule passe normalement au
rapport supérieur quand il est en
mouvement. L'accélération s'adapte
pour un démarrage plus en douceur.
La boîte de vitesses aussi change
différemment de rapport afin de
conserver la traction.
Lorsque le mode neige/glace est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Cette fonction ne peut être utilisée
lorsque le véhicule est immobilisé
dans le sable, la boue, la glace, la
neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le
véhicule est coincé 0 234.
Mode Circuit (V8 uniquement)
Utiliser la fonction lorsqu'un contrôle
maximum du véhicule est désiré.
Lorsque le mode piste est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
En mode Circuit, la boîte de
vitesses automatique et la direction
fonctionnent de la même manière
qu'en mode Sport. La pédale
d'accélérateur est ajustée pour
procurer un contrôle maximal au
plus haut niveau de conduite
animée. La commande de
suspension magnétique est réglée
au niveau optimal pour la réactivité
du véhicule. Si le véhicule est
équipé du système d'échappement
actif, les soupapes d'échappement
s'ouvrent. Le mode de conduite
sportive est accessible via ce mode
en appuyant deux fois sur le bouton
avec l'icône
g.
Certaines caractéristiques varient
en fonction du mode sélectionné.
Les fonctions disponibles dépendent
des options du véhicule.
265
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
266
Conduite et fonctionnement
Modes :
NEIGE/GLACE
TOUR
(tourisme)
Par défaut
SPORT
CIRCUIT
pas sur tous les
modèles
Progression de papillon
Weather
(météo)
Normal
Normal
Circuit
Mode de changement de vitesses manuel
(boîte automatique seulement)
Normal
Normal
Sport
Circuit
Gestion du bruit du moteur (moteurs V6 de
3,6 L et V8 de 6,2 L seulement)
Furtif
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
Gestion du bruit du moteur (moteur turbo L4
de 2,0 L seulement)
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
Pas
d'application
Direction
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
Suspension magnétique (option)
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
StabiliTrak - Mode de conduite sportive
(moteur V8 de 6,2 L seulement)
Pas
d'application
Pas
d'application
Disponible
Disponible
Commande de lancement (en mode de
conduite sportive) (moteur V8 de 6,2 L
seulement)
Pas
d'application
Pas
d'application
Disponible
Disponible
Progression de papillon
Règle la sensibilité du papillon en
sélectionnant la vitesse de réaction
du papillon à la commande.
Mode de changement de rapport
de boîte de vitesses (selon
l'équipement)
Gestion du bruit du moteur
(moteurs LGX V6 de 3,6 L et LT1
V8 de 6,2 L seulement)
Se règle pour un changement de
rapport souple ou ferme.
Change lorsque les soupapes
d'échappement variables s'ouvrent.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Gestion du bruit du moteur
(moteur turbo LTG L4 de 2,0 L
seulement)
Mode de conduite
compétitive
Permet de désactiver l'augmentation
du bruit du moteur.
Le mode de conduite sportive et la
commande de lancement sont des
systèmes conçus pour augmenter
les performances en accélération et/
ou en virage. Ceci s'obtient en
régulant et en optimisant le moteur,
les freins et la suspension. Ces
modes sont destinés à la conduite
en circuit fermé et ne sont pas
conçus pour être utilisés sur la voie
publique. Il n'existera aucune
compensation à l'inexpérience ou
au manque de familiarité du
conducteur avec le circuit. Les
conducteurs qui préfèrent permettre
au système d'avoir plus de contrôle
sur le moteur, les freins et la
suspension sont invités à activer les
systèmes TCS et StabiliTrak.
Direction
Ajuste la perception de la direction
qui est plus légère en mode Tour
afin de réduire l'assistance et
d'augmenter la perception de la
direction.
Suspension magnétique (option)
Règle la fermeté des amortisseurs
en fonction des circonstances du
trajet pour améliorer le confort et le
rendement.
StabiliTrak - Mode de conduite en
compétition (selon l'équipement)
Disponible dans les modes Sport et
Circuit.
Commande de lancement (en
mode de conduite de compétition)
Disponible uniquement dans les
modes Sport et Circuit, pour une
accélération maximale au départ en
mode de compétition.
Attention
La tentative de changement de
rapport pendant que les roues
motrices patinent sans adhérence
peut endommager la boîte de
(Suite)
267
Attention (Suite)
vitesses. Les dégâts causés par
une utilisation erronée du
véhicule ne sont pas couverts par
la garantie sur le véhicule. Ne pas
tenter de changement de rapport
pendant que les roues motrices
ne présentent pas d'adhérence.
Mode de conduite sportive (V8
uniquement)
Le mode de conduite sportive
exploite pleinement la puissance du
moteur alors que le système
StabiliTrak permet de conserver le
contrôle de la direction du véhicule
par une application sélective des
freins. Dans ce mode, la fonction
TCS est hors fonction et le contrôle
de lancement est disponible. Régler
votre style de conduite en tenant
compte de la puissance du moteur
disponible. Se reporter à
« Commande de lancement », plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
268
Conduite et fonctionnement
Ce mode de gestion optionnel peut
être sélectionné en appuyant deux
fois sur le bouton TCS/StabiliTrak
de la console. Le message
approprié s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 155.
Ces témoins sont allumés lorsque le
véhicule est en mode de conduite
sportive.
Lorsque le bouton TCS/StabiliTrak
est à nouveau pressé, les systèmes
TCS et StabiliTrak sont activés. Le
message approprié s'affiche
brièvement au CIB.
Contrôle du lancement
Une fonction de contrôle de
lancement est disponible, en mode
de conduite de compétition, pour
permettre au conducteur d'atteindre
des hauts niveaux d'accélération en
ligne droite. Le contrôle de
lancement est une forme de traction
asservie qui gère le patinage des
roues au lancement du véhicule.
Cette fonction est destinée aux
courses en circuit fermé où des
temps constants de zéro à soixante
et en quart de mille sont désirés.
Le contrôle de lancement est
disponible uniquement lorsque les
critères suivants sont réunis :
. Le mode de conduite sportive
est sélectionné.
. Le véhicule est arrêté.
.
Le volant est tourné en position
de ligne droite.
Boîtes manuelles
. L'embrayage est pressé et le 1er
(premier) rapport est
sélectionné.
. La pédale d'accélérateur est
rapidement enfoncée à
pleins gaz.
La fonction de contrôle de
lancement limite initialement le
régime du moteur lorsque le
conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur à pleins gaz.
Laisser le régime moteur se
stabiliser. Un débrayage souple et
rapide en maintenant la pédale
d'accélérateur complètement
enfoncée gère le patinage des
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
roues. Tous les changements de
rapports sont décrits dans Boîte de
vitesses manuelle 0 254.
compenser le manque d'expérience
ou de familiarité du conducteur avec
le circuit.
Boîtes automatiques
. La pédale de frein doit être
pressée fermement jusqu'au
plancher, comme dans le cas
d'un freinage en panique.
. La pédale d'accélérateur est
rapidement appliquée à pleins
gaz. (Si le véhicule roule du fait
de l'ouverture complète du
papillon, relâcher l'accélérateur,
appuyer plus fermement sur la
pédale de frein et appliquer à
nouveau l'accélérateur à
pleins gaz.)
Essieu arrière à
glissement limité
Après le lancement du véhicule, le
système continue en mode de
conduite en compétition.
Le mode de conduite sportive et de
contrôle de lancement sont des
systèmes conçus pour le circuit
fermé et ne sont pas destinés à
l'utilisation sur la voie publique. Les
systèmes ne sont pas destinés à
Les véhicules équipés d'un essieu
arrière à glissement limité offrent
une meilleure adhérence sur la
neige, la boue, le verglas, le sable
et le gravier. Lorsque la traction est
réduite, cette fonction permet à la
roue motrice qui présente le plus de
traction de déplacer le véhicule.
L'essieu arrière à glissement limité
procure en outre au conducteur
davantage de contrôle dans les
virages serrés et lors des
manœuvres telles qu'un
changement de voie. Pour les
véhicules avec différentiel à
glissement limité, entraîné en
conditions difficiles, le liquide
d'essieu arrière doit être changé. Se
reporter à Mode de conduite
compétitive 0 267 et Programme
entretien 0 383.
269
Régulateur
automatique de
vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
S'il est équipé d'un régulateur de
vitesse, le véhicule peut maintenir
une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus, sans avoir à
laisser le pied sur l'accélérateur. Le
régulateur de vitesse ne fonctionne
pas à des vitesses inférieures à
40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
270
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Si équipé de boîte manuelle, le
régulateur de vitesse automatique
reste actif pendant le changement
de rapport. Le régulateur est
désengagé si l'embrayage est
enfoncé pendant plusieurs
secondes.
Si le système StabiliTrakMD
commence à limiter le patinage des
roues alors que le régulateur de
vitesse fonctionne, celui-ci se
désengagera automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 261.
Lorsque l'état de la route permet de
l'utiliser à nouveau sans danger, le
régulateur de vitesse peut être
remis en fonction.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
Régulateur de vitesse
automatique avec bouton
d'annulation
Régulateur de vitesse
automatique sans bouton
d'annulation
1 : Selon l'équipement, appuyer
sur ce bouton pour activer et
désactiver le système. Un indicateur
blanc apparaît dans le combiné
d'instruments quand le régulateur
de vitesse est actif.
* : Selon l'équipement, appuyer
pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres
de la vitesse de la mémoire.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour reprendre à cette
vitesse ou maintenir en haut pour
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 1 est en marche quand il n’est
pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait
être heurté et activer
involontairement le régulateur.
Laisser 1 à la position d’arrêt
lorsque le régulateur de vitesse
n’est pas utilisé.
1. Presser 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET−.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
271
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 120.
.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
« Options ou réglages » sous
Combiné d'instruments 0 120. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé (selon
l'équipement), le régulateur de
vitesse est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur RES+. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir RES+
enfoncé jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis
le relâcher.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur RES+.
À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir SET−
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET−. À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
272
Conduite et fonctionnement
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
« Options ou réglages » sous
Combiné d'instruments 0 120. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse du régulateur de vitesse
automatique précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET– (RÉGLAGE) rétablit le
régulateur de vitesse automatique à
la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite. Si la pédale de frein
est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein (boîtes de
vitesses manuelle et
automatique).
. Appuyer sur la pédale
d'embrayage pendant plusieurs
secondes ou sélectionner le
point mort (boîtes de vitesses
manuelles).
. Passer au point mort (N) (boîte
de vitesses automatique).
.
Appuyer sur *, selon
l'équipement.
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 1.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 1 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Systèmes
dʹassistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
(Suite)
Avertissement (Suite)
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite
défensive 0 223.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
273
Avertissement (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
274
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
S'ils figurent parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière (RVC),
l'assistance au stationnement
arrière (RPA), ainsi que l'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur
à stationner ou à éviter les
obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
Appuyer sur MENU pour régler la
luminosité de l'écran pendant qu'il
affiche la vue de la caméra arrière.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran de la colonne
centrale. L'écran précédent s'affiche
lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée après un bref
délai. Pour retourner plus
rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur un bouton du système
Infodivertissement, sélectionner la
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer que l'assistance de
stationnement arrière (RPA) a
détecté un objet. Ce triangle passe
de l'orange au rouge et s'agrandit
au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec la RPA (assistance au
stationnement arrière), lorsque le
véhicule recule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière
détectent les objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) à l'arrière du véhicule dans
une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes
par temps plus chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
275
Avertissement (Suite)
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
(Suite)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA. En approchant de
l'objet, davantage de barres
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
276
Conduite et fonctionnement
s'éclairent et les barres changent de
couleur, en passant du jaune à
l'ambre et au rouge.
Lors de la première détection d'un
obstacle à l'arrière, un signal sonore
retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un
obstacle est très proche (<0,6 m
(2 pi) à l'arrière du véhicule), cinq
signaux sonores retentissent depuis
l'arrière.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
RTCA affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran de la RVC pour
signaler un trafic venant de la
gauche ou de la droite. Ce système
détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des
objets venant de la gauche ou de la
droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois
bips à gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 414.
Activation et désactivation des
fonctions
Les systèmes RPA et RTCA
peuvent être activés ou désactivés
par l'intermédiaire de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection
de collision » sous Personnalisation
du véhicule 0 160.
Pour désactiver les symboles ou les
lignes de guidage de l'assistance au
stationnement arrière, se reporter à
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
277
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
278
Conduite et fonctionnement
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir «
Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 160. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule ou en
présence d'un véhicule à l'arrêt. La
fonction LCA peut alerter au sujet
d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers
l'extérieur de chaque côté du
véhicule. Les objets fixés peuvent
également interférer avec la
détection des véhicules. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 369. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
qui se déplacent se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Lane Change Alert (Alerte
de changement de voie) en option
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 414.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis et au Canada, pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons les essences
TOP TIER Detergent. Se reporter
au site www.toptiergas.com pour
une liste des essences TOP TIER
Detergent.
Si le véhicule est équipé d'un
moteur 3.6L V6, utiliser du carburant
normal sans plomb répondant aux
spécifications ASTM D4814 d'un
279
indice d'octane affiché de 87 ou
supérieur. Ne pas utiliser de
carburant présentant un indice
d'octane inférieur à 87 car il peut
endommager le moteur et réduire
l'économie de carburant.
Si le véhicule est doté d'un moteur
L4 de 2,0 L ou d'un V8 de 6,2 L,
utiliser du carburant super sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 avec un indice
d'octane supérieur ou égal à 91. Du
carburant normal sans plomb
d'indice d'octane supérieur ou égal
à 87 peut être utilisé, mais les
accélérations et l'économie de
carburant peuvent être réduites et
un cliquetis peut se faire entendre.
Si tel est le cas, utiliser dès que
possible du carburant d'un indice
d'octane supérieur ou égal à 91,
faute de quoi le moteur pourrait être
endommagé. Si un cliquetis
prononcé se produit alors que le
carburant à indice d'octane de
91 est utilisé, le moteur nécessite
un entretien.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
280
Conduite et fonctionnement
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser les carburants d'été et
d'hiver pendant la saison
appropriée. L'industrie des
carburants modifie automatiquement
le carburant pour la saison
appropriée. Si le carburant devait
être conservé dans le réservoir du
véhicule pendant de longues
périodes, la conduite ou le
démarrage pourraient être affectées.
Conduire le véhicule jusqu'à ce que
le niveau de carburant baisse à la
moitié du réservoir ou moins, faire
ensuite le plein avec le carburant de
saison en cours.
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, le
carburant E85 (85% d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15% d'éthanol ne peuvent être
utilisés que dans les véhicules à
carburant FlexFuel (mixte).
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de compétition à
indice d'octane élevé, peuvent
contenir un additif d'amélioration de
l'indice d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de
carburants et/ou d'additifs pour
carburants avec MMT car ils
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur)
0 133. Dans ce cas, consulter votre
concessionnaire pour le diagnostic.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement
du véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol, du
manganèse ni aucun autre
carburant non recommandé. De
coûteuses réparations peuvent faire
suite à l'utilisation d'un carburant
incorrect et elles ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 279.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS ajouté au
détergent à carburant à changement
d'huile moteur peut aider. Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif d'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
281
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
282
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
de carburant sans bouchon et ne
possède pas de bouchon de
carburant. Le pistolet de carburant
doit être entièrement inséré et
sécurisé pour commencer à faire
couler le carburant.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 369.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ Avertissement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
1. Chercher l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon de
dessous le tapis dans le
réservoir.
283
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
284
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 133.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 86 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 87.
285
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
286
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
287
288
288
288
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesse
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . .
289
290
291
296
299
300
300
300
301
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 303
Liquide de refroidissement . . . . 305
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 309
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 311
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 316
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 316
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Remplacement dʹampoules
Remplacement d'ampoules . . . 318
Ampoules à halogène . . . . . . . .
Éclairage à haute intensité . . .
Clignotants avant (Côté
passager uniquement) . . . . . .
Feux arrière, clignotants et
feux d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . .
318
319
319
320
321
321
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . .
321
322
322
326
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus à flancs renforcés . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . .
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
328
329
330
330
332
332
333
334
335
338
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 340
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Inspection des pneus . . . . . . . . . 345
Permutation des pneus . . . . . . . 345
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 348
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 350
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 352
Remplacement de roue . . . . . . . 352
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 353
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 354
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 355
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 363
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 367
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Entretien de lʹapparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 379
287
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
288
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci,
comportent et/ou émettent des
produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer,
des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 314 et Démarrage avec
batterie dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Vérifications du
véhicule
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 87.
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
289
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 413.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 86.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 396.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
290
Entretien du véhicule
Capot
2. Tirer le capot vers le bas du
côté passager pour bien le
fermer. Vérifier que le capot est
fermé et recommencer si
nécessaire.
Pour lever le capot :
1. Tirer la poignée de
déverrouillage en dessous du
tableau de bord, vers la
gauche du volant et vers
l'avant du repose-pied.
2. Aller à l'avant du capot et
pousser le levier de
déverrouillage secondaire du
capot vers la droite. Le levier
est proche du milieu du capot.
3. Soulever le capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
vérifier que tous les bouchons
de remplissage sont
correctement posés. Ensuite,
lever le capot pour décharger
la pression.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 2.0L L4 LTG
291
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
292
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 311.
2. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 303.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 296.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 296.
5. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à huile
frein 0 313 et Embrayage à
commande hydraulique 0 300.
6. Filtre à air du moteur 0 301.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 303.
8. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 322.
9. Borne négative (-) de la
batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
10. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Moteur V6 3.6L LGX
293
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
294
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 311.
2. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 303.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 296.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 296.
5. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à huile
frein 0 313 et Embrayage à
commande hydraulique 0 300.
6. Filtre à air du moteur 0 301.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 303.
8. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 322.
9. Borne négative (-) de la
batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
10. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Moteur LT1 V8 de 6.2 L
295
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
296
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 311.
2. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 303.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 296.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 296.
5. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à huile
frein 0 313 et Embrayage à
commande hydraulique 0 300.
6. Filtre à air du moteur 0 301.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 303.
8. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 322.
9. Borne négative (-) de la
batterie. Se reporter à
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
10. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 299.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 291 pour
connaître l’emplacement précis de
la jauge d’huile moteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
Ajout d'huile moteur
Moteur LTG L4 de 2,0 L
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
Moteur LGX V6 de 3,6 L illustré,
moteur V8 de 6,2 L similaire
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications 0 398.
297
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 291 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
298
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification
dexos1MC. Les huiles moteurs
agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'agréation
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié, il est
conseillé de sélectionner une huile
qui répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à
Messages d'huile pour moteur
0 152. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile-moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
299
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Afficher le VIE REST. DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter
à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 140.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
300
Entretien du véhicule
2. Appuyer et maintenir SEL
(initialiser/effacer) enfoncé sur
le CIB (centralisateur
informatique de bord) pendant
que l'affichage de vie de l'huile
est actif. La vie de l'huile va
passer à 100%.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT s'éteint.
Si CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Le véhicule n'est pas équipé d'une
jauge de niveau de liquide de boîte
de vitesses. Il existe une procédure
spéciale pour vérifier et remplacer le
liquide de boîte de vitesses. Étant
donné que cette procédure est
difficile, la confier à votre
concessionnaire. Pour plus de
renseignements sur cette
procédure, communiquer avec votre
concessionnaire ou consulter le
manuel de réparation. Pour acheter
un manuel de réparation, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 413.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Programme entretien 0 383, et
veiller à utiliser le liquide de boîte
de vitesses indiqué en Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393.
Liquide de boîte de
vitesse manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393 pour connaître
le bon liquide à utiliser.
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
fuite. Une perte de liquide dans ce
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Ce symbole figure sur le bouchon
du réservoir de liquide de frein/
embrayage hydraulique. Voir Aperçu
du compartiment moteur 0 291 pour
l'emplacement du réservoir. Le
réservoir hydraulique commun de
liquide de maître-cylindre
d'embrayage et de frein est rempli
de liquide de frein comme indiqué
sur le bouchon. Voir huile frein
0 313 pour le liquide de frein à
utiliser.
301
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 383.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 291 pour l'emplacement.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
302
Entretien du véhicule
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
5. Inverser les étapes 1–4 pour
remettre le couvercle en place
et rebrancher le connecteur
électrique sur le capteur.
4. Vérifier ou remplacer le
nettoyant/filtre à air.
5. Inverser les étapes 1–4 pour
remettre le couvercle en place
et rebrancher le connecteur
électrique sur le capteur.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Collier de conduit d'air
2. Connecteur électrique
3. Vis
1. Desserrer le collier du conduit
d'air (1).
Moteur V6 3.6L LGX
1. Collier de conduit d'air
2. Connecteur électrique
3. Vis
Moteur LT1 V8 de 6.2 L
1. Collier de conduit d'air
2. Connecteur électrique
3. Vis
2. Débrancher le connecteur
électrique (2).
1. Desserrer le collier du conduit
d'air (1).
3. Déposer les quatre vis (3) et
tirer l'ensemble de couvercle.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2).
1. Desserrer le collier du conduit
d'air (1).
4. Vérifier ou remplacer le
nettoyant/filtre à air.
3. Déposer les quatre vis (3) et
tirer l'ensemble de couvercle.
2. Débrancher le connecteur
électrique (2).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
3. Déposer les cinq vis (3) et tirer
l'ensemble de couvercle.
4. Vérifier ou remplacer le
nettoyant/filtre à air.
5. Inverser les étapes 1–4 pour
remettre le couvercle en place
et rebrancher le connecteur
électrique sur le capteur.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
303
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
304
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Moteur V6 3.6L LGX
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
Moteur LT1 V8 de 6.2 L
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
(Suite)
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli avec un liquide
de refroidissement moteur
DEX-COOL. Se reporter à
Programme entretien 0 383 et
Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 309.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
(Suite)
305
Avertissement (Suite)
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
306
.
Entretien du véhicule
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de
refroidissement qui se déplace dans
la conduite de retour du flexible
supérieur de liquide de
refroidissement pendant que le
moteur tourne. Il est également
normal de voir des bulles entrant
dans le vase d'expansion à travers
le petit flexible.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
de refroidissement n'est pas égal ou
supérieur au repère COLD FILL
(remplir à froid), ajouter un mélange
50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Il est normal que le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir du bas monte et descende
selon la température de
fonctionnement et les conditions
climatiques. Le liquide de
refroidissement s'évapore du
réservoir du bas en fonctionnement
normal. Ceci peut se produire plus
rapidement lorsque le véhicule roule
pendant de longues périodes par
temps chaud et sec.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible
mais si le niveau de liquide de
refroidissement n'atteint pas le bas
d'huile du goulet de remplissage,
ajouter un mélange 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
(Suite)
307
Avertissement (Suite)
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
308
Entretien du véhicule
Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
1. Déposer le bouchon à pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement depuis la
chambre supérieure lorsque le
circuit de refroidissement, y
compris le bouchon à pression
du vase d'expansion et le
flexible supérieur du radiateur,
ont refroidi.
Faire tourner lentement le
bouchon à pression dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. S'il laisse
échapper un sifflement,
attendre que le sifflement
s'arrête avant de continuer
pour donner le temps à la
pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Faire tourner lentement le
bouchon à pression et le
déposer. Ouvrir le capuchon de
l'orifice d'intervention du vase
d'expansion vers la chambre
inférieure.
3. Remplir la chambre supérieure
du vase d'expansion du
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
correct jusqu'au bas du goulet
de remplissage. La chambre
supérieure doit être
complètement pleine. Remplir
la chambre inférieure du vase
d'expansion à travers l'orifice
d'intervention jusqu'à la moitié
environ.
4. Sans remettre le bouchon à
pression du vase d'expansion
et pendant que le capuchon de
l'orifice d'intervention du vase
d'expansion est ouvert, faire
démarrer le moteur puis le
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
laisser tourner jusqu'à ce que
vous sentiez que la durit
supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur de la chambre
supérieure du vase
d'expansion peut être bas. Si le
niveau est bas, ajouter
davantage le mélange du
liquide de refroidissement
DEX-COOL correct à la
chambre supérieure du vase
d'expansion jusqu'à ce que le
niveau atteigne le bas du
goulet de remplissage.
5. Replacer le bouchon à
pression du vase d'expansion,
le serrer et fermer le capuchon
de l'orifice d'intervention du
vase d'expansion.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Vérifier le niveau dans les chambres
supérieure et inférieure du vase
d'expansion lorsque le circuit de
refroidissement a refroidi. Si le
liquide de refroidissement n'atteint
pas les niveaux corrects, répéter les
étapes 1 à 3 et réinstaller le
bouchon à pression et fermer
l'orifice d'intervention. Si le liquide
de refroidissement n'atteint toujours
pas le niveau correct lorsque le
circuit a refroidi, consulter votre
concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à signaler une
surchauffe du moteur.
309
Il existe un indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur sur le
groupe d'instruments. Se reporter à
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur 0 128.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) peut également afficher
un message. Se reporter à
Messages de système de liquide de
refroidissement 0 151.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 407.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
310
Entretien du véhicule
Attention
Avertissement (Suite)
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
(Suite)
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Si de la vapeur provient du
compartiment moteur sans
avertissement de surchauffe
Selon l'équipement, l'extracteur de
capot est fonctionnel. Il laisse l'eau
de pluie ou de lavage entrer dans le
compartiment moteur et entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
Si de la vapeur provient de
l'extracteur du capot sans être
accompagnée par un avertissement
de surchauffe, aucune intervention
n'est nécessaire.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'on peut le faire en toute
sécurité, quitter la route,
passer sur la position de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
stationnement (P) ou au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort pour une boîte de
vitesses manuelle, et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est approprié et qu'il
fonctionne correctement.
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
soit plein. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 291 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Liquide lave-glace
Attention
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule dans
une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
(Suite)
Ajout de liquide de lave-glace
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
311
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
312
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Si les garnitures de frein à haut
rendement font partie de
l'équipement, l'accumulation de
poussière de frein et certains bruits
mineurs peuvent être plus
importants, par rapport aux
garnitures de frein standard.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 398.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Fonctionnement des freins par
temps froid (modèle SS)
Les composants de freins hautes
performances peuvent se bloquer et
émettre un bruit sourd lorsque le
véhicule se déplace. Ceci peut se
remarquer après avoir stationné
avec les freins mouillés, comme
lorsque l'on conduit sous la pluie ou
après un lavage. Cela est normal
pour les freins avec plaquettes à
coefficient de friction élevé et
n'affecte pas le fonctionnement des
freins. Appliquer les freins plusieurs
fois jusqu'à ce que le blocage ou le
bruit cesse. Conduire le véhicule et
appliquer les freins plusieurs fois
après un lavage précédent un
entreposage de longue durée.
huile frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide de frein DOT 3 homologué
par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 291 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Le véhicule se trouvant en position
de stationnement (P) sur une
surface plane, le niveau du liquide
313
de frein doit se situer entre les
repères du minimum et du
maximum sur le réservoir de liquide.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite dans le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
Faire réparer le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
En cas de fuite, les freins ne
fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
314
Entretien du véhicule
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
éviter l'augmentation de la distance
d'arrêt. Voir Programme
entretien 0 383.
{ Avertissement
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393.
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 135.
Le liquide de frein absorbe l'eau
avec le temps, ce qui détériore son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
Liquide approprié
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
(Suite)
Attention (Suite)
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
La batterie se trouve dans le coffre,
près du panneau de garnissage, du
côté passager du véhicule. Se
reporter au numéro de pièce de
rechange figurant sur l'étiquette de
la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire.
Le véhicule est équipé d'une
batterie de 12 volts à mat de fibres
de verre absorbantes (AGM).
L'installation d'une batterie de 12
volts ordinaire réduit la durée de vie
de la batterie 12 volts. En cas
d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts pour la batterie 12
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
volts AGM, certains chargeurs
prévoient un réglage pour batterie
AGM. S'il est disponible, utiliser le
réglage AGM du chargeur pour
limiter la tension de charge à 14,8
volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 288.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie dʹappoint - Amérique du
Nord 0 364 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
315
Essieu arrière
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière à moins qu'une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
316
Entretien du véhicule
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de
vitesse. Le véhicule doit
démarrer uniquement lorsqu'il
se trouve en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N). S'il démarre dans
n'importe quelle autre position,
contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le
véhicule doit démarrer
uniquement lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée
complètement jusqu'au
plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
317
Attention
Laisser le capot fermé pour éviter
d'endommager la peinture.
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 383.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement
d'entretien 0 395.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
318
Entretien du véhicule
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son
balai. Les dommages ne
seraient alors pas couverts par
la garantie. Ne pas laisser le
bras du balai d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement de
pare-brise
Si le système de visualisation tête
haute (HUD) et le pare-brise doivent
être remplacés, assurez-vous que le
nouveau pare-brise est conçu pour
le système de visualisation tête
haute. Dans le cas contraire, l'image
du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
dʹampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Remplacement
d'ampoules
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de
rechange 0 321.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Éclairage à haute
intensité
2. Repérer l'ampoule à douille du
clignotant du côté interne
du feu.
3. Tourner la douille d'ampoule
vers la gauche pour la retirer
de l'ensemble de phare.
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
4. Retirer l'ampoule directement
de la douille.
5. Enfoncer l'ampoule neuve dans
la douille, puis remettre la
douille dans le phare en le
tournant dans le sens horaire.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Clignotants avant (Côté
passager uniquement)
Pour le clignotant du côté
conducteur, contactez votre
concessionnaire.
319
Pour remplacer une ampoule de
clignotant :
1. Soulever le capot. Voir
Capot 0 290.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
320
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants
et feux d'arrêt
2. Déposer les trois fixations à
goupille-poussoir et les trois
écrous de 8 mm.
3. Saisir fermement l'ensemble de
feu arrière et l'extraire en ligne
droite.
4. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Feu arrière du niveau supérieur
Feu arrière de base
1. Feu de recul
2. Feu d'arrêt/clignotant
3. Feux arrière
Sur l'ensemble de feu arrière du
niveau supérieur, seule l'ampoule
du feu de recul peut être remplacée.
La dépose de l'ensemble de feu
arrière n'est pas nécessaire pour
remplacer cette ampoule.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 42.
5. Extraire l'ampoule usagée de la
douille.
6. Insérer la nouvelle ampoule
dans la douille jusqu'au déclic.
7. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la remettre
en place.
8. Repousser l'ensemble de feu
en place.
9. Poser les trois fixations à
goupille-poussoir et les trois
écrous de 8 mm.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
5. Pousser l'ampoule dans la
douille puis la tourner dans le
sens horaire pour la fixer.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
6. Remplacer la lampe de la
plaque en l'enlevant à travers
l'ouverture du carénage jusqu'à
son agrafage.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
1. Dégrafer la lampe de la plaque
minéralogique de l'ouverture du
carénage.
2. Extraire la lampe de la plaque
vers le bas à travers l'ouverture
du carénage.
3. Faire tourner la douille de
l'ampoule dans le sens
antihoraire et extraire l'ampoule
de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule.
Numéro
d'ampoule
Clignotant avant
WY21W
Plaque d'immatriculation
W5WLL
Recul
W21W
Feu d'arrêt/
clignotant
W21W
Feux arrière
W5W
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
321
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
322
Entretien du véhicule
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 322 et Bloc-fusibles de
coffre 0 326.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, presser l'agrafe avant
du couvercle et la pousser vers
le haut.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusible
Usage
F1
Pompe ABS
F2
—
323
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
324
Entretien du véhicule
Usage
Usage
Fusible
F3
Siège de conducteur
à commande
électrique
F18
Module confort/
commodité 4
F32
F19
—
Ventilateur de refroidissement
Module de sac
gonflable/AOS
F33
F4
F34
Klaxon
F5
Siège à commande
électrique du
passager
OnStar/Navigation
(option)
F35
—
Module confort/
commodité 6
F36
Feu de route gauche
F37
Feu de route droit
F38
Mise à niveau de
phare
F39
—
F40
Centre électrique
arrière/Allumage
F41
Témoin d'anomalie/
Allumage
F42
Corps du tableau de
bord/Allumage
F43
Soupape
d'échappement/
gestion active du
carburant
F20
F21
Usage
Fusible
Fusible
Phare HID du côté
gauche
F6
—
F22
Soupape ABS
F7
—
F23
—
F8
—
F24
—
F9
—
F25
F10
—
Verrouillage de la
colonne de direction
F11
—
F26
F12
Essuie-glace avant
Module confort/
commodité 2
F13
Démarreur
F27
—
F14
Pompe à dépression
de frein
F28
Module confort/
commodité 3
F15
—
F29
F16
Siège chauffant
Module confort/
commodité 8
F17
Glace du passager
F30
Essuie-glaces
F44
F31
Phare HID du côté
droit
Affichage AOS/
Allumage
F45
Toit ouvrant
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Fusible
Usage
Fusible
Usage
Fusible
F58
Module de
commande de boîte
de vitesses/allumage
F70
—
F71
—
F72
—
F73
—
F74
—
F75
—
F46
Module confort/
commodité 7
F47
CGM
F48
—
F59
—
F49
Volant de direction
chauffant
F60
Batterie du module
de commande de
boîte de vitesses
F50
Module de
commande du circuit
d'alimentation/
Allumage
325
Usage
F61
Capteur MAF/O2
F76
—
F62
Bobines d'allumage impaires
F77
—
K1
—
K2
Run/Crank (marche/
démarrage)
F51
Soupape
d'échappement
F63
Capteur O2 sans
mouvement
F52
Embrayage du
climatiseur
F64
Bobines d'allumage paires
K3
—
Pompe à dépression
F53
—
F65
F54
Pompe de liquide de
refroidissement
Bobines d'allumage impaires
K4
K5
—
F66
Module 1 de
commande du
moteur
K6
Pompe de liquide de
refroidissement
F67
Module 2 de
commande du
moteur
K7
Module de
commande du
moteur
F68
—
K8
Commande de
climatisation
F69
—
K9
—
F55
—
F56
—
F57
Module de
commande du
moteur/allumage
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
326
Entretien du véhicule
Fusible
K10
Usage
Démarreur
Bloc-fusibles de coffre
Le bloc-fusibles du compartiment
arrière se trouve sous le plancher
du coffre, du côté droit.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
Désembueur arrière
F2
Système CVC avant
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Fusibles
F3
Usage
Frein de
stationnement
électrique
F4
—
F5
—
F6
Module de
commande
d'entraînement
arrière
Fusibles
Usage
F17
Caméra
F18
—
F19
Usage
F32
Module de siège à
mémoire
Siège avant ventilé 1
F33
Chargeur sans fil
F20
Feux de recul
F34
F21
—
Batterie du module
de commande du
moteur
F22
—
F35
F23
Module confort/
commodité 1
Pompe à carburant/
module de
commande du circuit
d'alimentation
F7
Glace du côté droit 1
F24
—
F8
—
F25
—
F9
Fusibles
327
F36
—
F37
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
Glace du côté
gauche 1
F26
—
F10
Rétroviseur
chauffant 1
F27
Feux RGB
F28
F38
F11
—
Batterie d'entrée
passive/démarrage
passif 1
Module de miroir de
rétroviseur
F12
Volant de direction
chauffant
F39
Fermeture arrière
F29
Connecteur de
diagnostic
F40
—
F13
—
F30
Ventilation de boîtier
F41
F14
Commande du
système CVC
F31
F15
—
Module de siège à
mémoire, toit
rabattable
Commande de
tension régulée de
batterie
F42
SADS
F16
Affichage
F43
—
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
328
Entretien du véhicule
Fusibles
F44
Usage
Fusibles
Usage
Solénoïde de toit
rabattable
K2
—
CB1
—
F45
Amplificateur
CB2
F46
FPPM 22
F47
Shunt
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
F48
—
CB3
—
F49
Volant
F50
Rétroviseur intérieur
F51
Module de caméra
F52
Assistance au
stationnement
arrière
F53
Différentiel
électronique à
glissement limité
F54
Alerte d'angle mort
F55
Commandes de
radio
F56
Antivol/Système de
télécommande
universelle
F57
—
K1
Désembueur arrière
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du
véhicule 0 234.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
329
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute vitesse
0 339 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
330
Entretien du véhicule
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus
d'hiver 0 330.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus
neufs 0 348.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus à flancs renforcés
Neuf, ce véhicule peut être équipé
de pneumatiques à flancs renforcés.
Le véhicule ne possède pas de roue
de secours, d'équipement de
changement de pneu ni aucun
emplacement pour en ranger un à
l'intérieur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Le véhicule est aussi équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
signalant les pertes de pression à
toutes les roues.
{ Avertissement
Si le témoin de faible pression
des pneus est affiché dans le
groupe d'instruments, la
maniabilité du véhicule sera
réduite durant des manoeuvres
brusques. Si vous conduisez trop
rapidement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule.
Vous ou d'autres personnes
risquez d'être blessés. Ne pas
conduire à une vitesse supérieure
à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin
de faible pression des pneus est
affiché. Conduire prudemment et
vérifier la pression des pneus dès
que possible.
Il est possible de rouler sur des
pneus à flancs renforcés qui ne
contiennent plus d'air. Il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour changer le pneu.
Continuer à conduire, mais ne pas
rouler trop longtemps ou trop
rapidement. Il pourrait ne pas être
possible de rouler sur le pneu en
cas de dégâts permanents. Pour
éviter les dégâts permanents,
maintenir la vitesse en dessous de
80 km/h (50 mi/h). Avec une charge
légère, le véhicule peut être conduit
jusqu'à 100 km (60 mi). Avec une
charge modérée, sur 80 km (50 mi).
Avec une lourde charge, sur 45 km
(25 mi). Communiquer dès que
possible avec le concessionnaire
GM autorisé le plus près ou un
centre de service apte à réparer un
pneu à flancs renforcés pour une
inspection et une réparation ou un
remplacement.
Lorsqu'on roule sur un pneu à
flancs renforcés dégonflé, il faut
éviter les nids-de-poule et tout autre
risque de la route qui pourraient
endommager le pneu ou la roue au
point de ne plus être réparable.
Lorsqu'un pneu est endommagé ou
qu'on a roulé sur un pneu dégonflé
sur une certaine distance, il faut
vérifier auprès d'un centre de
331
service apte à réparer un pneu à
flancs renforcés certifié pour
déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour maintenir la capacité du
véhicule à rouler sur un pneu
dégonflé, tous les pneus de
remplacement doivent être à flancs
renforcés.
Pour trouver le service GM ou de
réparation de pneus à flancs
renforcés, appeler l'assistance à la
clientèle.
Les tiges de valve des pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs faisant partie du TPMS. Se
reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 340. Ces capteurs
contiennent des piles conçues pour
durer 10 ans dans des conditions de
conduite normale. Consulter le
concessionnaire si vous devez faire
remplacer une roue ou un capteur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
332
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
L'utilisation de mastics liquides
peut endommager les valves des
pneus ainsi que les capteurs de
surveillance de la pression des
pneus dans le véhicule à pneus à
flancs renforcés. Ces dégâts ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de mastic liquide
dans le véhicule avec pneus à
flancs renforcés.
chaussée que les pneus à profil
standard. Les dommages aux
pneus et aux ensembles de roue
peuvent survenir par suite d'un
contact avec des imperfections ou
des obstacles sur la chaussée,
comme des nids de poule, ou des
objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La
garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez
maintenir la pression de gonflage
appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec
les bordures, les nids de poule, et
autres avaries routières.
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule en est équipé, les
pneus des dimensions 245/
40R20 ou 245/40ZR20 et 275/
35ZR20 sont classifiés comme
des pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés
par les avaries routières et les
impacts sur la bordure de la
(Suite)
Pneus d'été
Pneus d'été à haut rendement
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance 245/40ZR20 et 275/
35ZR20. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 330.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 345.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
333
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
334
Entretien du véhicule
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des
pneus 0 350.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
335
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des
pneus 0 338.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
336
Entretien du véhicule
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 234.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 234.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 234.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du
véhicule 0 234.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 338 et Limites de charge du
véhicule 0 234.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les
pneus? 0 347.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
337
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 350.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 234.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
338
Entretien du véhicule
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du
véhicule 0 234.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
(Suite)
Attention (Suite)
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 234.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
(Suite)
339
Avertissement (Suite)
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Pour les véhicules qui en sont
équipés, les pneus des dimensions
245/40ZR20 95Y et 275/
35ZR20 98Y sont prévus pour une
utilisation à grande vitesse.
S'assurer que les pneus 245/
40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Y
sont gonflés à la pression à froid
recommandée avant d'utiliser le
véhicule à une vitesse supérieure à
160 km/h (100 mph). Se référer à
Limites de charge du véhicule 0 234
et Pression des pneus 0 338.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
340
Entretien du véhicule
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule 0 234 et Pression des
pneus 0 338.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 341.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 414.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu du bloc d'instruments. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
341
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 234.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 140.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
342
Entretien du véhicule
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 234 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des
pneus 0 338.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 345, Permutation des pneus 0 345
et Pneus 0 328.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
(Suite)
Attention (Suite)
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les nécessaires de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation de
liquide d'étanchéité pour pneus non
agréé peut endommager les
capteurs TPMS. Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 355 pour les
informations relatives aux éléments
et instructions du nécessaire de
gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 348.
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
343
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
344
Entretien du véhicule
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN/START (hors fonction/
marche/démarrage). Se
reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 239.
3. S'assurer que l'option
d'affichage des informations
sur la pression des pneus est
activée. Le menu Settings
(réglages) permet d'activer et
de désactiver les informations
affichées au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 140.
4. Utiliser la commande cinq
voies du centralisateur
informatique de bord sur le
côté droit du volant pour faire
défiler l'écran de pression des
pneus, sous la page
d'informations du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord
(CIB) 0 140.
5. Presser et maintenir SEL au
centre de la commande à cinq
voies du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été jumelé avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus de jumelage des
capteurs TPMS n'est plus actif.
Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'efface de l'écran
du CIB.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Si le véhicule est équipé de
pneu non directionnel, ils
doivent être permutés tous les
12 000 km/7 500 mi. Voir
Programme entretien 0 383.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
345
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 347 et
Remplacement de roue 0 352.
Les pneus directionnels ne
doivent pas être permutés.
Chaque roue et pneu doivent
être uniquement utilisés dans la
position qu'ils occupent. Les
pneus directionnels comportent
une flèche indiquant le sens de
rotation correct, ou les mentions
« left » (gauche) ou « right »
(droit) sont moulées dans leur
flanc.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
346
Entretien du véhicule
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 338 et
Limites de charge du
véhicule 0 234.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 341.
Utiliser ce schéma de
permutation si le véhicule est
équipé de pneus non
directionnels de tailles
différentes à l'avant et à l'arrière.
Respecter le schéma de
permutation lors de la
permutation de pneus de la
même dimension aux quatre
roues.
Ne pas permuter des pneus de
taille différente de l'avant à
l'arrière.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et
spécifications 0 398.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
347
Quand faut-il remplacer
les pneus?
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 345 et Permutation des
pneus 0 345.
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
348
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 333.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 345. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
349
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 340.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
350
Entretien du véhicule
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 234.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, des
arceaux de sécurité, un système de
traction asservie, une commande de
stabilité électronique ou une
transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 348 et Accessoires et
modifications 0 288.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
351
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
352
Entretien du véhicule
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et d'espace
entre les pneus ou les chaînes et
la carrosserie et le châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 354 pour plus de
renseignements.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
353
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif en
recommande l'utilisation sur le
véhicule, pour la dimension des
pneus et les conditions routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule, et ne
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
354
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
pas faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les poser sur les roues
arrière.
Veiller à toujours utiliser les outils
appropriés et de suivre les
bonnes procédures, telles que
décrites dans le manuel de
réparation.
Au cas d'un pneu à plat
Si le véhicule est équipé de pneus à
flancs renforcés, il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour remplacer un pneu
dégonflé. Se reporter à Pneus à
flancs renforcés 0 330.
{ Avertissement
Des outils spéciaux sont
nécessaires et certaines
procédures doivent être suivies
pour la réparation de pneus à
flancs renforcés. Le fait de ne pas
utiliser ces outils et de ne pas
suivre les procédures appropriées
peut être à l'origine de blessures
et de dommages sur le véhicule.
(Suite)
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 328. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est pas équipé de
pneus utilisables une fois dégonflés
et si un pneu se dégonfle, éviter
tous autres dégâts au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible.
1. Allumer les feux de détresse.
Se reporter à la rubrique Feux
de détresse 0 179.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte
de vitesses manuelle en
première (1) ou en marche
arrière (R).
4. Couper le contact.
5. Vérifier le pneu à plat.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
(Suite)
Avertissement (Suite)
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Si le véhicule possède un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité et si le pneu
s'est séparé de la roue, présente
des dégâts des flancs, ou possède
une piqûre qui dépasse 6 mm
(0,25 po), le pneu est trop
sévèrement endommagé pour
pouvoir utiliser le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Si le pneu présente
une piqûre inférieure à 6 mm
(0,25 po) dans la zone de structure,
355
se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité 0 355.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du
moteur 0 248.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
356
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 407.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 179.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 354 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
357
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 363.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
358
Entretien du véhicule
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 117.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 338.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance
routière 0 407.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
359
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
360
Entretien du véhicule
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 407.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le nécessaire comprend :
361
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 354 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 363.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 179.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
362
Entretien du véhicule
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 117.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 338.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance
routière 0 407.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
Le nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité se trouve dans
un sac dans le coffre.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 42.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
2. Retirer le plancher de
chargement.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
3. Retirer le sac du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur de son mousse
de rangement.
363
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
364
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 314.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 288.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (4) et le point de
mise à la masse négative (3) pour la
batterie déchargée sont du côté
passager du véhicule.
La connexion de démarrage positive
par batterie auxiliaire pour la
batterie déchargée se trouve sous
un couvercle rouge. Déposer le
couvercle pour exposer la cosse.
1. Cosse positive de la bonne
batterie
2. Cosse négative de la bonne
batterie
3. Point de masse négatif de
la batterie déchargée
4. Cosse positive de la batterie
déchargée
La borne positive (1) et la borne
négative (2) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule fournissant la
tension.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
365
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le frein
de stationnement et placer le
levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) pour une
boîte de vitesses automatique,
ou au point mort (N) pour une
boîte manuelle. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 246 pour une
boîte automatique, ou
Stationnement 0 247 pour une
boîte manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
366
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, sauf les feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise
à la masse négative (-) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Pour remorquer un véhicule en
panne, n'utiliser que des remorques
à plateau. Ne jamais se servir de
dépanneuses à courroies, des
dommages s'ensuivraient. Au
besoin, utiliser une rampe afin de
réduire l'angle d'accès. Les roues
motrices d'un véhicule remorqué ne
devraient pas toucher le sol.
Consulter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
367
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 369.
Dépose et pose - Couvercles
de crochet de remorquage
Si le véhicule est doté d'œil de
remorquage, se servir uniquement
de celui-ci pour tirer le véhicule
d'une surface plane vers le plateau.
Ne pas utiliser l'œil pour tirer le
véhicule hors de la neige, de la
boue ou du sable.
L'œil de remorquage se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
368
Entretien du véhicule
3. Poser l'œillet de remorquage
dans la douille en le faisant
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
la butée.
Pour poser les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Retirer l'œil de remorquage.
2. Aligner le couvercle à l'aide de
la patte du milieu.
Modèles V6
1.
2.
3.
4.
Patte supérieure
Patte supérieure
Patte du milieu
Fente
Pour retirer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Insérer un outil dans la fente
pour détacher le couvercle.
Prendre soin de ne pas rayer le
couvercle ou la calandre.
2. Retirer le couvercle du crochet
de remorquage pour dégager
la douille.
3. Placer le couvercle sur la grille
et presser les pattes
supérieures.
4. Pousser sur la zone autour de
la fente pour l'engager.
Modèles V8
1.
2.
3.
4.
5.
Patte
Écart
Patte
Patte
Patte
supérieure
supérieure
inférieure
inférieure
Pour retirer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Insérer un outil dans la brèche
pour détacher le couvercle.
Prendre soin de ne pas rayer le
couvercle ou la calandre.
2. Retirer le couvercle du crochet
de remorquage pour dégager
la douille.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
3. Poser l'œillet de remorquage
dans la douille en le faisant
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
la butée.
Pour poser les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Retirer l'œil de remorquage.
2. Engager les pattes inférieures.
3. Presser les pattes supérieures
vers l'intérieur pour les
engager.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Attention
Le remorquage avec chariot ou
pneumatique du véhicule risque
de l'endommager en raison de la
garde au sol réduite. Toujours
placer le véhicule sur un camion
à plateau ou une remorque.
Le véhicule n'a pas été conçu et
n'est pas prévu pour être remorqué
avec l'une ou l'autre des roues en
contact avec le sol. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à la
rubrique Remorquage du
véhicule 0 367.
369
Entretien de
lʹapparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
370
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Attention
Les véhicules équipés d'un
ensemble d'effets de sol
accessoire présentent une garde
au sol réduite. Des dommages
peuvent survenir dans les
lave-autos automatiques, à
l'approche des bordures, ou sur
des pentes raides. Ne pas utiliser
les lave-autos automatiques.
Approcher les bordures et les
pentes avec prudence.
En utilisant une station de lavage
automatique, respecter les
consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et arrière (option) doit être
désactivé. Retirer tous les
accessoires qui risquent des dégâts
ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
(Suite)
371
Attention (Suite)
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
. Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
372
Entretien du véhicule
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
sur l'extracteur, elle peut créer un
aspect irrégulier sur la surface du
panneau. Si de la cire, des débris
ou d'autres matériaux créent des
taches sur l'extracteur d'air,
consulter le concessionnaire pour
un produit de nettoyage approprié.
L'extracteur d'air peut est doté de
crépines d'aération dans les
ouvertures. Retirer les feuilles et
autres débris de ces crépines.
Attention
Pousser sur les crépines
d'aération peut les endommager.
Ne pas les enfoncer en les
dégageant.
Extracteur d'air du capot
Il n'est pas recommandé de cirer
l'extracteur d'air de l'ensemble de
performance SS car ceci modifierait
le fini brillant de la surface. En
outre, il convient d'agir avec
prudence en cas d'utilisation de cire
autour de l'extracteur d'air. Si une
petite quantité de cire est appliquée
Il y a un déflecteur d'eau sur la face
inférieure de l'extracteur d'air. Ne
pas le déposer.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
373
Prises d'air
Caoutchoucs d'étanchéité
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 393.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
374
Entretien du véhicule
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire et
sécher avec une serviette propre et
douce. Appliquer éventuellement de
la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention (Suite)
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
(Suite)
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon et la charnière
du volet d'acier à carburant sauf les
organes de plastique. Appliquer de
la graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère
pas et ne grince pas.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
375
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
376
Entretien du véhicule
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
377
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
378
Entretien du véhicule
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien du véhicule
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver
et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
(Suite)
Avertissement (Suite)
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
379
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
380
Entretien du véhicule
Le tapis de sol du conducteur est
maintenu en place par deux
fixations de type crochet.
Dépose et remplacement du tapis
de sol du côté conducteur
1. Tirer sur l'arrière du tapis pour
le dégager des crochets.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices sur les dispositifs
de retenue et remettre les
crochets.
3. S'assurer que le tapis de sol
est correctement en place.
Vérifier qu'il n'interfère pas
avec les pédales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 381
Programme dʹentretien
Programme entretien . . . . . . . . . 383
Interventions dʹapplication
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Enregistrement des travaux
dʹentretien
Dossiers de maintenance . . . . . 396
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
381
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
382
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 234.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 279.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le
propriétaire 0 289.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
Programme
dʹentretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à
moteur 0 296.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 338.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 345.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 311.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 299.
383
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 345.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 296 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 299.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 305.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 311.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
384
.
Entretien et maintenance
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 369.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 317.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 338.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 345.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 301.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin
extérieur 0 369.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 369.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 72.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 369.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 315.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte
automatique 0 316.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 316.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 355.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 52.
385
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
386
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière, si le
véhicule est équipé d'un différentiel à glissement
limité.
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
@
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 303.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein/
d'embrayage tous les cinq ans. Se
reporter à huile frein 0 313.
387
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
388
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
@
@
@
Vidanger le liquide de boîte de vitesses manuelle.
@
@
Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
@
Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
Remplacer le liquide d'essieu arrière
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
@
@
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
389
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
Interventions
dʹapplication spéciale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 303.
Services d'application
spéciale
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein/
d'embrayage tous les cinq ans. Se
reporter à huile frein 0 313.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 369.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
390
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 393 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
391
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
392
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 376 et Soin extérieur 0 369.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Entretien du véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
393
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de
viscosité SAE correcte. AC Delco dexos1 Synthetic Blend est
recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 296.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 305.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Guides de câble de frein de
stationnement
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses manuelle (moteurs
L4 et V6)
Boîte de vitesses manuelle,
moteur V8
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-HP (n° de pièce
GM 19300536, au Canada 19300537).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 88861800,
Canada 88861801).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
394
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Essieu arrière (moteurs L4 et V6 avec Huile d'engrenage Dexron pas pour différentiel à glissement limité (non
boîte automatique)
LSD) (numéro de pièce GM 88863089, au Canada 88863090).
Essieu arrière (moteurs L4 et V6 avec Liquide de différentiel arrière 75W-90 glissement limité (référence GM
boîte manuelle)
88900401 et additif pour glissement limité 88900330. Au Canada,
89021678 et additif pour glissement limité 00992694).
Essieu arrière (moteur V8)
Liquide pour différentiel arrière 75W-90 à glissement limité (N° de pièce
GM 88900401, au Canada 89021678).
Ajouter l'additif pour glissement limité N° de pièce GM 88900330, au
Canada 00992694
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2,
catégorie LB ou GC-LB.
déclenchement
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U.
3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones
(numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Entretien et maintenance
395
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteurs L4 de 2,0 L et V6 de 3,6 L
20857930
A3178C
Moteur V8 de 6.2 L
92276982
-
Moteur L4 2.0L
12640445
PF64
Moteur V6 de 3.6 L
19330000
PF63E
Moteur V8 de 6.2 L
12640445
PF64
13508023
CF185
Moteur L4 2.0L
12647827
41-125
Moteur V6 de 3.6 L
12646780
41-130
Moteur V8 de 6.2 L
12622441
41–114
Côté conducteur – 55,8 cm (22 po)
23360288
-
Côté conducteur – 50,8 cm (20 po)
23360287
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
396
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux dʹentretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 397
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 397
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 398
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette du coffre mentionne
les informations suivantes :
. Numéro d'identification (NIV) :
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 398
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 401
397
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
398
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) sans refroidisseur auxiliaire
8,8 L
9,3 pintes
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) avec refroidisseur auxiliaire
10,26 L
10,84 pintes
Moteur 3.6L V6 (LGX) sans refroidisseur auxiliaire
10,16 l
10,74 pintes
Moteur 3.6L V6 (LGX) avec refroidisseur auxiliaire
13,72 l
14,5 pintes
Moteur 6.2L V8 (LT1) sans refroidisseur auxiliaire
11,21 l
11,84 pintes
Moteur 6.2L V8 (LT1) avec refroidisseur auxiliaire
13,21 l
13,96 pintes
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) sans refroidisseur d'huile à
moteur
4,7 L
5,0 pintes
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) avec refroidisseur d'huile à
moteur
5,2 L
5,5 pintes
Huile moteur avec filtre
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Données techniques
Application
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Moteur V6 3.6 L (LGX)
5,2 L
5,5 pintes
Moteur V8 6.2L (LT1)
9,5 L
10,0 pintes
72,0 l
19,0 gal
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) avec boîte automatique
0,5 l
0,53 pintes
Moteur L4 de 2,0 L (LTG) avec boîte manuelle
1,1 L
1,2 pintes
Moteur V6 de 3.6L (LGX), boîte de vitesses automatique
0,5 l
0,53 pintes
Moteur V6 de 3.6L (LGX), boîte de vitesses manuelle
1,1 L
1,2 pintes
1,1 L
1,2 pintes
190 Y
140 lb pi
Réservoir de carburant
399
Liquide d'essieu arrière
Moteur V8 6.2L (LT1)
Couple de serrage d'écrou de roue
*Se reporter à Liquide de boîte de vitesses automatique 0 300 pour les informations relatives au contrôle de
niveau de liquide.
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
400
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2.0 L (LTG)
X
Automatique
Manuel
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Moteur V6 3.6 L (LGX)
S
Automatique
Manuel
0,80–0,90 mm (0,031–
0,035 po)
Moteur V8 6.2L (LT1)
7
Automatique
Manuel
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur V6 3.6 L (LGX)
Moteur L4 2.0 L (LTG)
Moteur V8 6.2L (LT1)
401
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
402
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 405
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 406
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 411
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Énoncé de fréquence radio . . . 414
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 415
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 415
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 416
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 418
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Auto LineMD du Bureau
d'éthique commerciale (BBB) pour
faire appliquer vos droits.
403
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
404
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
405
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E (Information sur le véhicule) :
Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
406
Information du client
G (Information sur l'entretien) :
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
H (Autre information sur le
I (Historique d'entretien) :
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori) :
Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et
ses heures d'ouverture.
J (Informations sur le suivi de la
garantie) : Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel) :
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule
(NIV) 0 397.
compte) : Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar.
F (Soutien en ligne direct) :
.
Télécharger les guides du
propriétaire.
.
Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
407
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Programme d'assistance
routière
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Couverture
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
408
.
.
.
Information du client
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ
pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
409
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
410
Information du client
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
411
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
412
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 407.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle
? 0 80.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
413
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
414
Information du client
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Modèles courants et antérieurs
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
415
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510 ou
écrire à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
416
Information du client
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Information du client
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
417
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 425.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
418
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 419
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421
421
422
423
425
Rétroviseur à commande
manuelle
Information complémentaire
au sujet dʹOnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 425
Rétroviseur à gradation
automatique
Bouton de commande vocale
Q
| Bouton bleu OnStar
U Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
419
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un plan de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les conditions
générales et la déclaration de
confidentialité de OnStar pour plus
de détails, y compris les limitations
du système sur www.onstar.com
(États-Unis) sur www.onstar.ca
(Canada).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
420
OnStar
Ajustement manuel et
automatique des rétroviseurs
.
Appuyer sur les boutons de
contrôle des miroirs. Si OnStar
ne répond pas, ajuster la
position des doigts ou retirer les
gants.
.
Éviter de toucher aux boutons
de contrôle lors de l'ajustement
des miroirs. Pour annuler une
commande, appuyer sur Q.
.
Pour éviter de faire des appels,
fermer le contact avant de
nettoyer le miroir.
Indicateur du statut
Le témoin lumineux du système
OnStar se trouve à côté des
boutons de contrôle OnStar sur le
rétroviseur à ajustement manuel.
Si le témoin lumineux est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur | pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
En ce qui concerne le rétroviseur à
ajustement automatique, le statut
est fourni par l'icône « Affichage sur
demande ».
. Trois icônes datées : le système
est activé et actif
. Aucune icône : le véhicule se
déplace ou l'abonnement OnStar
est inactif.
. Clignotement : le bouton a été
enfoncé.
. Solide : au téléphone
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir le nom du réseaus
Wi-FiMD ou le SSID, et le mot de
passe, selon l'équipement.
.
~ : indique un problème.
Commandes OnStar
Appuyer sur | ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
Q pour :
Appuyer sur | pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
Appuyer sur U pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent
un plan d'abonnement OnStar actif
(à l'exclusion du plan de base).
Avec la Réponse automatique en
cas de collision, les capteurs
intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller
OnStar spécialement formé qui est
immédiatement connecté au
véhicule à assister.
Appuyer sur U pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
421
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
422
OnStar
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan d'abonnement OnStar
spécifique.
Appuyer sur | pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur | pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. » Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Téléchargement de destination
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur |, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et
de l'application mobile
RemoteLink. Créer des mots de
passe différents entre eux et
utiliser une combinaison de
lettres, de chiffres et de
symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifier le nom par défaut de
l'identifiant de service (SSID).
C'est votre nom de réseau qui
est visible pour les autres
appareils sans fil. Choisir un
nom unique et éviter les noms
de famille ainsi que les
descriptions de véhicule.
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur Q, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
423
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur |
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
. Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
. Activer l'avertisseur sonore et
les feux
. Vérifier le niveau de carburant,
la durée de vie de l'huile ou la
pression des pneus, s'il est
équipé en usine du système de
surveillance de la pression des
pneus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
424
OnStar
.
Envoyer des directions au
véhicule.
Téléphonie mains libres
OnStar
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
Effectuez et recevez des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré. Vous devez cependant
disposer des minutes nécessaires
sur votre forfait.
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule et
gérer ses paramètres, et
surveiller la consommation de
données, selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres spéciales sur
les restaurants et les revendeurs
sur votre itinéraire, vous aider à
trouver des hôtels ou à réserver une
chambre.
Pour appeler
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur Q. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur Q. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur Q et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
Les diagnostics avancés présentent
l'état des principaux systèmes du
véhicule par l'entremise d'un courriel
mensuel ou d'une pression sur le
bouton |. La fonction d'alertes
proactives (si disponible) peut aider
à prévoir et à indiquer des
problèmes de maintenance
potentiels sur des composants
sélectionnés du véhicule avant
qu'ils ne deviennent urgents.
Si le véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus, le système
OnStar peut également surveiller la
pression des pneus et en faire état.
Information
complémentaire au
sujet dʹOnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur | pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur | pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
425
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur | et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés, les services à
distance, l'assistance routière, la
navigation pas à pas et la
téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
426
OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système et les
conditions générales OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
| pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 414.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur
| pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur | ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur | et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant cinq jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
427
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
428
OnStar
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur | pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 284.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur | pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
429
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
430
OnStar
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
OnStar
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
431
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
432
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 288
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 348
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 401
Active Fuel ManagementMD
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 256
Affichage « tête haute » . . . . . . . 144
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 109
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 109
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 45
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alimentation des accessoires . . . 245
Ampoules de remplacement . . . . 321
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 318
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 102
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Antenne de lunette . . . . . . . . . . . . . 191
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . 192
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 261
Appareils
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 91
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 89
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 105
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 405
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 405
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Assistance ultrasonique
arrière de stationnement . . . . . . 247
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 316
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 184
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 249
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Rétroviseurs à atténuation . . . . . . 48
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 41
Automatique (suite)
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 276
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 276
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .288, 314, 364
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .288, 314, 364
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 179
Avertisseur de dépassement . . . . 177
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 182
Gestion de la charge . . . . . . . . . 181
433
Batterie (suite)
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Protection de l'alimentation . . . 182
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .314, 364
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 91
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Glissement limité . . . . . . . . . . . . . 269
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . . . . . . 194, 196
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boîte de vitesses à
commande manuelle . . . . . . . . . . 254
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 316
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 219
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
434
Index
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 401
Aperçu du compartiment . . . . . . 291
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 301
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 249
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 299
Indicateur de pression
d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 128
Liquide de refroidissement . . . . 305
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages de puissance . . . . . . 153
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 151
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 303
Témoin de pression dʹhuile . . . 138
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Capacités et spécifications . . . . . 398
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 67
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 69
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 247
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Chauffage
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 244
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .113
Chauffage et climatisation . . . . . . 213
Circuit de refroidissement . . . . . . . 303
Messages du moteur . . . . . . . . . 151
Circuit électrique
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 322
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 326
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 322
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 350
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . 319
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 179
Climatisation
Allumage automatique . . . . . . . . 213
Automatique double zone . . . . . 216
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 416
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 120
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 120
Commande
Publications de service . . . . . . . 413
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 415
Gouvernement canadien . . . . . . 415
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Communication cellulaire . . . . . . . 417
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 124
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 124
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 27
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Épreuves sur piste et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225
435
Conduite (suite)
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 225
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 230
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 234
Conduite en compétition . . . . . . . . 226
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 423
Contrats
Marques déposées et
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 223
Correspondant
Active Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Déflecteur d'eau
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de porte ouverte . . . . . . 140
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
436
Index
Démarrage avec batterie
dʹappoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 241
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 169
Programmation . . . . . . . . . . 169, 171
Description et
fonctionnement du système
d'embrayage hydraulique . . . . . 300
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 425
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Commandes au volant . . . . . . . . .112
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 111
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 46
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 222
Dossier de siège, Loquets . . . . . . . 64
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 139
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 136
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Circulation de jour (DRL) . . . . . 177
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . 319
commande d'éclairement . . . . . 180
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 182
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . 136
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 135
Éclairage (suite)
Gradation d'éclairage . . . . . . . . . 181
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 177
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Plaque d'immatriculation . . . . . . 321
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 140
Pression d'huile moteur . . . . . . . 138
Pression des pneus . . . . . . . . . . 138
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 137
Système de charge . . . . . . . . . . . 132
Système de commande de
traction (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 133
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 181
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . 180
Économie de carburant . . . . . . . . . 279
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Économie de carburant (suite)
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exigences, Californie . . . . . . . . . 280
Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . 248
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Messages du circuit . . . . . . . . . . 153
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplissage du réservoir . . . . . 281
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 182
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 249
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . 300
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 300
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Électrique
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . .117
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 245
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 182
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 61
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Entreposage
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 397
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 396
Fixation de rendez-vous . . . . . . 409
Messages du véhicule . . . . . . . . 156
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 413
Témoin d'entretien proche
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
437
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 338
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 363
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 390
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 389
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 301
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 284
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .113
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
438
Index
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 288
Extension, Ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Messages du circuit . . . . . . . . . . 149
Feux arrière
Clignotants et feux d’arrêt . . . . 320
Feux clignotants, Détresse . . . . . 179
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 179
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 220
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 301
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 409
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 105
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 305
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 300
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Fonctionnement
Système Infodivertissement . . 187
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 249
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 259
Témoin d'avertissement . . . . . . 135
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Fusibles
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 322
Fusibles (suite)
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 326
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 322
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Gradation d'éclairage . . . . . . . . . . . 181
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 72
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 220
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 124
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 125
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 296
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Huile (suite)
Indicateur de pression
d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 127
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Pression d'huile moteur . . . . . . . 127
Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de pression . . . . . . . . . . 138
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 128
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Hyraulique, embrayage à
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
I
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 131
Indicateur de suralimentation . . . 126
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . 129
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 287
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Réparations et Entretien . . . . . . 381
Informations
supplémentaires sur
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 333
Interventions dʹapplication
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 181
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 96
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 269
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 311
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Loquets de dossier de siège . . . . . 64
439
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 390
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 274
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . . 211
Média
Éviter les appareils non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 65
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 62
Réglage électrique, avant . . . . . . . 61
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 152
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 158
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . 153
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . 149
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
démarrage du véhicule. . . . . . . . 157
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
440
Index
Messages (suite)
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 156
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 151
Puissance du moteur . . . . . . . . . 153
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 159
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Système de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tension de batterie et
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . 149
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 159
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 154
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 406
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Commande conducteur . . . . . . . 263
Mode de conduite de
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 232
Échappement du moteur . . . . . . 248
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 422
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 355
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 247
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 345
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 225
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 178
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 319
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 177
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 140
Remplacement d'ampoule . . . . 318
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Phares et feux de gabarit . . . . . . . 321
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Phares et feux de gabarit (suite)
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 318
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 319
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 319
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 321
Feux arrière, clignotants et
feux d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Réglage des phares . . . . . . . . . . 318
Photos et films . . . . . . . .204, 208, 209
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 348
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 354
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 353
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 350
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 350
Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 330
Pneumatiques (suite)
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 341
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 333
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 352
Remplacement de roue . . . . . . . 352
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Témoin de pression . . . . . . . . . . 138
Terminologie et définitions . . . . 335
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 330
Pneus dʹété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
441
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 332
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 329
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Porte
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 40
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 234
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de rappel . . . . . . . . . . 159
Messages de vitesse . . . . . . . . . 159
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 397
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 160
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Présentation de OnStarMD . . . . . . 419
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
442
Index
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 409
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Programme d'entretien . . . . . . . . . 383
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 393
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 245
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 108
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 363
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 369
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 73
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 411
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
À atténuation automatique . . . . . . 49
À commande manuelle . . . . . . . . . 49
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Atténuation automatique . . . . 48, 49
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inclinaison en marche arrière . . . 48
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 48
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 238
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 238
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 350
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
Index
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 230
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 131
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 86
Témoin de disponibilité . . . . . . . 130
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 79
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 78
Sacs gonflables (suite)
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 421
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 41
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 40
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 62
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 65
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 65
443
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Spécifications et Capacités . . . . . 398
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 137
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 309
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 418
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 258
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 340
Système de télédéverrouillage . . . 29
Système Infodivertissement . . . . 418
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 273
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 46
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro - Cabriolet (GMNA-LocalisationÉtats-Unis/Canada/Mexique-9702260) - 2016 - crc - 12/17/15
444
Index
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 274
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Systèmes de commande de
suspension
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 379
Télécommande universelle . . . . . 169
Programmation . . . . . . . . . . 169, 171
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 174
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 29
Téléphone
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 196
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Téléphone mains-libres . . . . . . . . . 201
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 139
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 136
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Traction
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Témoin de désactivation . . . . . . 136
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 137
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 421
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 405
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 45
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . 36
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Vérification
Témoin dʹanomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 40

Manuels associés