▼
Scroll to page 2
of
292
Notice d’entretien Considérations générales - La prudence et le respect des normes de comportement sont à la base d'une conduite sure. Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est dotée d’une technologie avancée et est capable de performances remarquables. - La circulation sur la route se fait dans un contexte potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs de danger qui interagissent, il est donc très important que le conducteur adopte une conduite qui tient compte des éventuelles erreurs commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas oublier que sur la base des normes nationales et internationales en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une manœuvre de correction ou d’urgence. Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive (décrits par la suite). Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude, car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité). Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari. Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes âgées). - les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ; Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent respecter. - le respect formel des normes sur la circulation routière (Code de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à Vienne le 8 novembre 1968) ; La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et de sécurité. L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS : - le respect des normes de prudence communes adaptées aux qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux situations contingentes. 4 - L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive non seulement du respect des normes sur la circulation routière, mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions incomparables. Introduction Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux possibles conséquences ou répercussions du problème et aux informations fournies. Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes, non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement. La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on recommande de suivre. L’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1, SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la route. La distraction est l'une des causes principales de la plupart des accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable les systèmes (d’information et de divertissement) présents sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les systèmes d’information et de divertissement sont par exemple : les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »), les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images visibles sur un écran (afficheur). Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes de bord décrits ci-dessus et que sa vue ou son attention peut être capturée quelques instants par ces derniers. Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route. Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces systèmes soit effectuée par le conducteur : - dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute sécurité avec le véhicule à l'arrêt ; Introduction 5 - en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite, la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes seulement, son regard de la route ; - en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les originaux. Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs systèmes nouveaux, fixes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci - soient munis des certifications nécessaires ; - soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ; - soient montés par du personnel spécialisé. Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les Services Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire pour contrôler la compatibilité. 6 Introduction L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effectue certaines manoeuvres de conduite. Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de divertissement / information sur la voiture qui roule. Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments de divertissement / information que l'on peut consulter par écran conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans le pays où il utilise la voiture. Ces considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que rappeler quelques problématiques de caractère général traitées spécifiquement au cours de cette notice. Introduction Pièces détachées Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être conservée à bord de celle-ci. Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari. L’utilisation de la voiture NON conforme à cette notice dégage Ferrari de toute responsabilité et expose la personne à des risques graves. Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ». De par ses caractéristiques performancielles, la voiture n'est pas indiquée pour être utilisée par des conducteurs inexperts ou non formés de manière appropriée à la conduite. Il est notamment recommandé d'être prudents lorsque l'on confie le véhicule à des tiers afin de ne pas les exposer à des dangers. Par ailleurs, la voiture peut être endommagée suite à une utilisation non conforme aux prescriptions reportées ci-dessous. Mise à jour Carnet de Garantie Le contenu de la garantie ne cause aucun préjudice aux droits de l'acheteur qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays d'appartenance ou des normes européennes en faveur du concessionnaire vendeur. Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ». La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine Ferrari pour la réparation. Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des différences entre le contenu de cette notice et votre voiture. Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes les informations sur les mises à jour effectuées. Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l’impression. Introduction 7 Service Après-Vente Consultation de la notice Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les meilleures performances de sa voiture. Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections. Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés Ferrari, car ils disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages nécessaires. Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture. Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance » pour toutes les informations relatives à la position des Concessionnaires et Services Agréés Ferrari. Le Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires. En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. 1. Caractéristiques générales 2. Consultation Rapide Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la première utilisation de la voiture. 3. Sécurité Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture. 4. Utilisation de la voiture Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la voiture. 5. Conseils pour les cas d’urgence Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des problèmes éventuels. 6. Soin de la voiture Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien ordinaire de la voiture. 7. Glossaire Il éclaircit les principaux concepts techniques. 8. Index Analytique Il permet de localiser rapidement les informations. 8 Introduction Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière aux parties signalées de la manière suivante : Attention Très important : le non-respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture ! Note Importante Note Importante : indication concernant une instruction ou une information. Environnement Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles pour la protection de l’environnement. Abréviations / Acronymes Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont reportés dans la notice sous forme d’abréviations : A.C. ABS Climatisation Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans les freinages ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double embrayage EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de freinage à commande électronique ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de contrôle ESC Electronic Stability Control - Contrôle électronique de la stabilité F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Introduction 9 Protection de l’environnement Environnement Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect de l’environnement. Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au minimum les effets nuisibles à l’environnement. En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez vous aussi contribuer à la protection de l’environnement. La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux facteurs : - emploi de la voiture - style de conduite. Ces deux facteurs dépendent du conducteur. Emploi de la voiture - Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée. - Contrôler la pression des pneus. - Contrôler la consommation en carburant. - Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de l’environnement. Nous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan d’entretien ». 10 Introduction Style de conduite - Ne pas accélérer au démarrage. - Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt. - Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée à la vitesse de conduite. - Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes. - Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé. - Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la puissance admise pour chaque vitesse. - Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable. Note Importante La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier. Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin de son cycle de vie (valable uniquement pour les pays de l'UE) Depuis longtemps, Ferrari s'est engagée à suivre une politique visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». La réglementation sur les véhicules en fin de vie (Directive 2000 / 53) prévoit que les constructeurs (maisons automobiles et importateurs officiels) retirent les véhicules en fin de vie qu'ils ont introduits sur le marché, en garantissant une élimination respectueuse de l'environnement. Par conséquent, pour remettre votre véhicule en fin de vie utile sans charges supplémentaires (excepté les frais de radiation du véhicule et les frais de transports éventuels), il est possible de s'adresser au concessionnaire Ferrari le plus proche, qui s'occupera ensuite du transport du véhicule à l'un des centres de collecte et de démolition agréés, sélectionnés en vue de garantir un service qui répond aux standards qualitatifs de collecte, d'élimination et de récupération de matériaux recyclables dans le respect de l'environnement. Pour plus d'informations, visitez le site web www.ferrari.com. Pour la remise du véhicule Ferrari en fin de vie, il est important que celui-ci : - soit complet, c'est-à-dire qu'il contienne les éléments essentiels tels que le moteur, la transmission, la carrosserie, les centrales électroniques et les catalyseurs ; - soit exempt de déchets ajoutés. Ferrari vous remercie de votre participation à ce défi environnemental. Introduction 11 Clés de la voiture ................................................... 14 Système antivol ..................................................... 15 Double des clés ..................................................... 16 Remplacement des batteries de la commande à distance .................................... 17 Alarme électronique ............................................... 17 Plaquettes d’identification et homologation............ 20 Dimensions et poids .............................................. 27 Données principales du moteur .............................. 28 Consommations et émissions ................................. 28 Performances ........................................................ 28 Jantes et pneus ...................................................... 29 Ravitaillements ...................................................... 32 1 GÉNÉRALITÉS Clés de la voiture Codes des clés La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour : Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant : - verrouillage centralisé des portes ; - le code électronique ; - démarrage de la voiture ; - le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d'Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés. - activation / désactivation du système antivol ; - ouverture du capot du coffre. Note Importante En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la page 16). Attention Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible aux tiers. Note Importante En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD. 14 Généralités Système antivol Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START du volant : Le Système FERRARI CODE 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic, s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le verrouillage du moteur. La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact. Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal codé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette dernière permet le démarrage du moteur. Fonctionnement Toutes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 99) le système de protection déclenche le blocage du moteur. 1 2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0 et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie. Note Importante Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. B A Généralités 15 Lorsque la voiture roule, avec la clé de contact tournée sur la position II : 1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes. Note Importante S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés. Note Importante Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Note Importante Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de blocage du moteur. Double des clés En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur toutes les clés. S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant : - toutes les clés possédées ; - la CODE CARD du système Ferrari CODE ; - une pièce d’identité ; - les documents témoignant la propriété de la voiture ; - la dénonciation de perte aux autorités préposées. B A 16 Généralités Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire démarrer le moteur. Remplacement des batteries de la commande à distance Alarme électronique Si l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction désirée ne s’active pas, remplacer les deux batteries de la commande à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec l’autre commande à distance. Pour remplacer les batteries de la commande à distance : - séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit tournevis, au point indiqué par la flèche ; - enlever les deux batteries E en les poussant dans le sens indiqué par la flèche pour les sortir du couvercle D qui les retient ; - insérer deux nouvelles batteries du même type, tout en respectant la polarité indiquée ; - refermer le couvercle C de la clé. L’alarme électronique a les fonctions suivantes : 1 - surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ; - surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ; - surveillance du déplacement de la voiture. Activation Appuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme : - les clignotants clignotent une fois ; - le système émet un signal sonore (bip) ; - la diode rouge sur le tableau de bord clignote ; Note Importante - le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes. Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à distance. � C - gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des portes ; � Après environ 25 secondes, le système est activé. Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement seront momentanément désactivés. F G Généralités 17 La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs. Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique. Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils bénéficient de la surveillance périphérique. Attention Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la voiture et de démarrer le moteur. Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche. Procéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra. Désactivation de la protection anti-soulèvement En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant environ 3 secondes et ensuite il s’éteint. Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système. Désactivation Appuyer sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme : - les indicateurs de direction clignotent 2 fois ; - le système émet deux signaux sonores (bip) ; - la diode rouge sur la planche s’éteint ; - les plafonniers s'allument ; - le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les portes. En appuyant deux fois sur le bouton G les portes se déverrouillent et les feux de croisement s'allument pendant 30 secondes. 18 Généralités H Mémoires d’alarme Homologation Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le symbole CODE (voir p. 124) et le message « Tentative d'effraction » s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement de l'alarme. Le système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède donc le marquage correspondant. Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants. Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant. Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de l’antivol suivant les priorités suivantes : - 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ; - 3 extinctions de la diode : alarme portes ; - 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ; - 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact. Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est remise à zéro. 1 Antivol satellitaire (en option) Dans certains marchés, la voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick Reference Antivol Satellitaire Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la voiture, si celle-ci est équipée d’un antivol satellitaire. Généralités 19 Plaquettes d’identification et homologation G L I H F E D C B A M N O P Q T S 20 Généralités R 1 Réf. A B C D E Plaquette Homologation feux de croisement Radiateur avec antigel Identification huile moteur et boîte de vitesses Homologation ECE Contrôle du niveau de l’huile du moteur Position Capot compartiment moteur Couvercle esthétique droit du compartiment moteur Couvercle esthétique droit du compartiment moteur Capot compartiment moteur Couvercle esthétique droit du compartiment moteur F Entretien airbag Fermeture planche côté passager G Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route Fermeture planche côté passager H Avertissement danger airbag passager (2) Pare-soleil passager I Identification de la voiture Montant de porte arrière côté passager L Essence sans plomb Trappe du réservoir de carburant M Type et pression des pneus Porte côté conducteur N Avertissement présence système TPMS Porte côté conducteur O Type et numéro de la boîte de vitesses Boîte de vitesses P Numéro de châssis Pare-brise Q Peinture originale Capot compartiment moteur R Avertissement système Stop&Start (seulement avec HELE) Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur S Type et numéro de moteur Carter moteur T Assembly number Compartiment moteur Généralités 21 22 A Homologation feux de croisement C Identification huile moteur et boîte de vitesses B Radiateur avec antigel D Homologation ECE Généralités E Contrôle du niveau d’huile moteur G Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route F Entretien airbag H Avertissement danger airbag passager Généralités 1 23 24 I Identification voiture M Type et pression des pneus L Essence sans plomb N Avertissement présence système TPMS Généralités O Type et numéro de la boîte de vitesses Q Peinture originale P Numéro de châssis R Avertissement système Stop&Start (seulement avec aménagement HELE) 1 Généralités 25 S Type et numéro de moteur T Assembly number 26 Généralités Dimensions et poids Empattement 2990 mm Longueur maximale 4907 mm Largeur maximale 1953 mm Hauteur max. 1379 mm Voie avant 1676 mm Voie arrière 1660 mm Saillie avant 899 mm Saillie arrière 1017 mm Poids en ordre de marche 1880 kg * 1 1676 1660 1953 1379 * avec la combinaison d’options la plus favorable 2990 4907 Généralités 27 Données principales du moteur Rapports de transmission Type F 140 EB Nombre de cylindres 12 Rapports pignons boîte de vitesses Disposition des cylindres V 65° Diamètre des cylindres 94 mm Course pistons 75,2 mm Cylindrée totale 6262 cm3 Rapport de compression 12,4 : 1 Régime max. (au limiteur) 8250 tr / min Puissance max. 486 kW (660 CV) Régime correspondant 8000 tr / min Couple max. 682 Nm Performances Régime correspondant 6000 tr / min Consommations et émissions de CO2 Version Base 28 Avec aménagement HELE l / 100 km g / km l / 100 km g / km Cycle urbain 25,6 598 23,5 550 Cycle extra-urbain 10,9 254 10,7 250 Cycle mixte 16,3 380 15,4 360 Généralités 1 = 3,397 2 = 2,185 3 = 1,626 4 = 1,286 5 = 1,028 6 = 0,839 7 = 0,634 R = 2,791 Rapport couple conique / différentiel 3,875 de 0 à 100 km / h de 0 à 200 km / h Vitesse max. 3,7 s 11 s 335 km / h Système électrique Tension d’alimentation 12 V Batterie Fiamm 12V - 95 A / h L5 AGM 850A EN Générateur Nippondenso 165 A SC3 Démarreur Nippondenso Jantes et pneus 1 Jantes Avant Arrière Roue de secours 8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20” Pneus approuvés par Ferrari Pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Arrière Michelin Pilot Super Sport 245 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.40 bars 2.30 bars Pirelli Pzero 245 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.10 bars 2.00 bars Pneus en option Pression de gonflage (à froid) Arrière Avant Arrière 4.20 bars Pneus d'hiver Pirelli Winter Sottozero Avant 145 / 60 R20 Roue de secours Vredestein Pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Arrière 235 / 35 WR20 285 / 35 WR20 2.10 bars 2.00 bars Attention Pour des vitesses supérieures à 280 km / h, gonfler les pneus Michelin Super Sport à une pression de 2,7 bar (avant) et 2,5 bar (arrière) Généralités 29 Lecture correcte du pneu Exemple : 245 / 35 ZR20 245 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs) 35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage Z = Pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h R = Pneu Radial 20 = Diamètre de la jante en pouces W = Pneu pouvant supporter une vitesse maximale de 270 km / h La date de production des pneus est contenue dans la description du pneu : DOT ... 1011 veut dire que le pneu a été produit durant la 10ème semaine de 2011. Lecture correcte de la jante Exemple : 8,5” J x 20” 8,5 = largeur de la jante en pouces J = profil du rebord (saillie latérale où repose le talon du pneu) 20 = diamètre de la jante en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) Pour des informations supplémentaires sur les pneus, voir la page 269. 30 Généralités Pneus Run Flat (option) Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de pouvoir continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km). Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal d’avertissement après 50 km. Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe « Système de monitorage de la température et de la pression des pneus TPMS » à la page 84). Attention Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche. 1 Environnement Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les consommations. Attention Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces pneus. � Généralités 31 Ravitaillements Parties à ravitailler Moteur Quantité Capacité totale du système 13 l Quantité d’huile entre Min. et Max. 1,5 l Consommation d’huile 1,0 à 2,0 Ravitailler avec Réf. page SHELL HELIX ULTRA Racing SAE 10W-60 264 265 l / 1 000 km Boîte de vitesses et différentiel 3,5 l SHELL TRANSAXLE 75W-90 GL5 SHELL SPIRAX S5 ATE 75W-90 Système embrayage et commandes hydrauliques 7,75 l SHELL DCT-F3 Système freins 1,2 l SHELL DONAX UB BRAKE FLUID 267 DOT4 Ultra Circuit de refroidissement 16,9 l GLYCOSHELL LONGLIFE à 50% 266 PENTOSIN CHF 11S 266 Système de direction assistée 1,6 l Système PTU 3,2 l Réservoir de carburant 91 l SHELL TF 1055 Essence sans plomb 95 RON Réserve 13 l Compresseur 165 cc PAG ISO 46 560 ± 30 g DELPHI RL 488 « R 134 A » 6l Mélange d’eau et liquide lave-glace 101 Climatisation Liquide de refroidissement Réservoir liquide lave-glace / lave-phares Certains produits sont décrits par un double nom (précédent / suivant) suite à un changement du nom commercial des fluides Shell. 32 Généralités 268 Note Importante 1 Cette voiture est indiquée pour une utilisation d'essence sans plomb contenant un pourcentage maximum d'éthanol de 10% (E10). Attention L’emploi de carburants contenant un pourcentage d'éthanol compris entre 10% et 25% peut causer de mauvais fonctionnements. L’emploi de carburants contenant un pourcentage d'éthanol supérieur à 25% peut causer des dommages permanents aux composants du système d'alimentation du moteur. Généralités 33 Ouverture des portes ............................................. 36 Aperçu des commandes ......................................... 37 Réglage des sièges.................................................. 39 Réglage du volant .................................................. 40 Rétroviseurs .......................................................... 41 Ceintures de sécurité .............................................. 42 Commutateur à clé ................................................ 43 Feux extérieurs et clignotants .................................. 44 Départ et conduite de la voiture ............................. 46 2 CONSULTATION RAPIDE Ouverture Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Portes Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte. Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Déverrouillage de l’extérieur Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure. Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur. Attention Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche. Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière. En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur. On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture. B A C 36 Consultation rapide Aperçu des commandes 1 1 2 1 3 6 Réf. 1 2 3 4 5 Commande Buses de ventilation orientables Boîte à gants Bouton d'ouverture boîte à gants 2 Page 213 218 218 Réf. 4 5 6 Commande Bouton Dual View Camera (option) Commutateur des feux Commandes TFT gauche et Cruise Control Page 136 164 106 Consultation rapide 37 Réf. 7 8 9 10 11 Commande Ecran TFT gauche Compte-tours et écran de la boîte de vitesses Ecran TFT droit Clignotants Levier essuie-glace / lave-glace Page 106 131-132 134 166 159 12 Commande « Manettino » 156-184 13 Touche « ENGINE START » 14 Touche de découplage amortissement des suspensions 15 Levier feux de route et appel de phares 7 8 Réf. 16 17 18 19 20 21 Commande Commande climatisation Commande « LAUNCH » Commande « R » marche arrière Commande « AUTO » Commande feux de détresse Commandes lève-glaces 156 158-188 164 9 18 10 10 20 16 17 14 11 13 12 Consultation rapide 19 21 15 38 Page 210 193 173 176 167 102 Réglages Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. Sièges La commande D permet trois réglages : longitudinal, en hauteur, inclinaison de l'assise (basculement). Pour des informations supplémentaires, consulter la page 204. Attention Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire avec la voiture à l'arrêt. 2 Attention Le réglage longitudinal doit tenir compte du fait que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant. Attention Ne pas mettre les mains sous le siège ou près des parties mobiles pendant les opérations de réglage. En effet, le mouvement du siège pourrait causer des lésions aux mains ou aux doigts. Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. D Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 71). Inclinaison du dossier La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière. E Consultation rapide 39 Rabattement du dossier Volant Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier en avant. La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la position II. En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera automatiquement une fois atteinte la position correcte. Pour des informations supplémentaires sur les réglages des sièges, consulter les pages 204-207. Siège Full Electric (option) Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Full Electric en option, consulter les pages 204-207. Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la colonne de direction) dans les quatre sens. La position du volant est mémorisée en même temps que la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente). Attention Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule. L A 40 Consultation rapide Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la position recherchée. Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur. L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente. Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode verte D s'allume. Rétroviseurs extérieurs Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C (avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances anti-buée. 2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le rétroviseur sélectionné. 3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les rétroviseurs. Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la position des rétroviseurs extérieurs. 2 En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière. Attention Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans la position correcte. Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule. 1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler. C D B Consultation rapide 41 Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire pendant le temps que la ceinture n'est pas bouclée. Ceintures de sécurité Attention Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Débouclage des ceintures de sécurité • Appuyer sur le bouton de débouclage E. • Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos. Attention Fixation des ceintures de sécurité Après avoir correctement réglé le siège : • Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant les manœuvres brusques). • Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement bouclée. • Positionner parfaitement la ceinture. � � 42 Consultation rapide A E Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec l’enfant. Pour des informations supplémentaires, consulter le chapitre « Sécurité » à la page 56. Commutateur à clé La clé de contact peut tourner sur 2 positions : Position 0 - Arrêt Moteur arrêté, clé extractible. Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque. Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés. Attention Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule ! Le volant se bloquera au premier coup de volant. Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la voiture. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens. Key lock Position II – Autorisation au démarrage Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la position 0, il faut débloquer le dispositif Key lock pour sortir la clé : En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué. 2 appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment. Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la page 132). Pour des informations supplémentaires, voir la page 99. II K 0 Consultation rapide 43 Feux extérieurs et clignotants Feux de route Commutateur des feux Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la position , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant. Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage : 0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) Feux de croisement allumés (*) Quand les feux de route sont allumés, le témoin le tableau de bord s’allume. correspondant sur Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Note Importante Feux de stationnement Respecter les normes du pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route. AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante. (*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord. Appel de phares L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le levier gauche B vers la planche. B A 44 Consultation rapide Clignotants Feux de brouillard arrière En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume. En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Le témoin correspondant ou s’allume sur le tableau de bord. Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »). Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. 2 Feux de détresse Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. Quand les feux de détresse sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de bord et le bouton clignotent. Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Eclairage » à la page 164. E C C D Consultation rapide 45 Départ et conduite de la voiture Allumage du système En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies. Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affichée. Note Importante AVANT LE DEPART Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 130) s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. A 46 Consultation rapide Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant. La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours en mode « Automatique » (voir page 176). A tout nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve en mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 176), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ». Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Démarrage du moteur Note Importante Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie de la boîte de vitesses (voir la page 130) ainsi qu'à l’activation de l’avertisseur sonore. Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés. • S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Note Importante 2 Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur. Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ. • Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses. • Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 156) et le relâcher dès que le moteur démarre. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention DOWN UP Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur. Consultation rapide 47 Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • contacts électriques défectueux ; • fusibles pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ. Attention Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 193) et sur la pédale du frein. Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse. Départ de la voiture Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse. Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir. Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP. R Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée. Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule. 48 Consultation rapide Passage à une vitesse supérieure « UP » Arrêt de la voiture Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en cours suite à un surrégime. Pour des informations supplémentaires, voir la page 174. Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N). Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de frein appuyée jusqu’au nouveau départ. Rétrogradage « DOWN » Appuyer sur le levier gauche « DOWN » même sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime. Pour des informations supplémentaires, voir la page 174. Demande de « N » (point mort) Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le point mort « N ». En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture. Coupure du moteur Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la vitesse embrayée. 2 Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur « N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en affichant la lettre « P ». Attention Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la boîte de vitesses. Pour des informations supplémentaires, voir la page 175. Consultation rapide 49 Sécurité passive ..................................................... 54 Sécurité active ....................................................... 55 Ceintures de sécurité .............................................. 56 Comment mettre la ceinture de sécurité .................. 58 Prétensionneurs ..................................................... 62 Sécurité des enfants ............................................... 64 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ........... 70 Airbag conducteur et passager ............................... 71 Airbags latéraux..................................................... 76 Interrupteur à inertie du carburant ......................... 79 ABS et EBD ........................................................... 80 Contrôle de Stabilité et Traction ............................. 81 Frein de stationnement électrique ........................... 83 Système TPMS (en option) ..................................... 84 3 SÉCURITÉ Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il faut respecter scrupuleusement les normes indiquées. Remarques particulières Cette voiture a été construite en respectant les normes sur l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et sur la préservation de l'environnement. A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement attentif et prudent du conducteur. Il faut prêter une attention particulière à : • Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur, près du système d’échappement les températures sont très élevées. Eviter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le système d’échappement. • Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies, ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il ne faut pas enlever les protections ou intervenir sans prendre toutes les précautions nécessaires. • Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur intérieur. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de dommages aux choses. Emissions Attention • Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. • Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs qui peuvent être nuisibles si inhalées. Eviter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se trouve en contact avec l’air. Lubrifiants Attention • Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible. Liquides inflammables Attention • Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses. Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à proximité de la batterie. Interrupteur à inertie du carburant • Voir page 79. 52 Sécurité Attention Attention Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque et la gravité de lésions éventuelles en cas d’accident ou de capotage du véhicule. Attention Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision : - l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la planche ou le dossier du siège avant ; 3 - le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte ; ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. Sécurité 53 Sécurité passive - Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la gravité des lésions en cas d’accident. airbag latéral (head bag) protection tête côté passager avant (pour les logiques de fonctionnement voir page 76) - sièges (voir page 204) La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes : - caisse à déformation contrôlée - ceinture de sécurité conducteur, à 3 points, dotée de prétensionneur et limiteur de charge (voir page 56) - centrale électronique de contrôle du système protection occupants - capteurs auxiliaires de la centrale électronique - ceinture de sécurité passager avant, à 3 points, dotée de prétensionneur et limiteur de charge (voir page 56) - témoin tableau de bord (voir page 71) - ceinture de sécurité siège derrière le passager avant, à 3 points, dotée de limiteur de charge (voir page 61) - interrupteur à inertie - deux ancrages inférieurs pour sièges enfants à l'arrière derrière le passager avant - deux ancrages inférieurs pour sièges enfants à l'arrière derrière le conducteur - un ancrage supérieur pour sièges enfants à l'arrière derrière le passager avant - un ancrage supérieur pour sièges enfants à l'arrière derrière le conducteur. - ceinture de sécurité siège derrière le conducteur, à 3 points, dotée de limiteur de charge (voir page 61). Attention Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires, augmente la protection offerte aux occupants dans les différents types de choc. La voiture est également équipée des systèmes de protection auxiliaires suivants (voir aussi la page 70 « Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ») : 54 - airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir page 72) - airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir page 72) - airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir page 76) Sécurité Attention L’action de protection des airbags est toujours complétée par l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales (par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code de la route). Caisse déformable Sécurité active La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorber le choc et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet d’obtenir une décélération progressive. Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident et vise à en atténuer la gravité. Par contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation, afin d’assurer aux passagers une cellule de protection de survie. La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants spécifiques de sécurité : • système de freinage ; • système de climatisation ; • feux extérieurs ; • avertisseur sonore et lumineux (appel de phares). Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et le système de gestion électronique de freinage ABS et EBD : ce dernier système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture. 3 La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas éliminer des situations de danger. De toute façon il faut toujours avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans certaines situations de danger. La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à augmenter le confort et la promptitude de réflexes. Il est très important de disposer d’une bonne visibilité de la route et de se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est essentiel d'allumer les feux extérieurs. Sécurité 55 Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité utilisées correctement, intégrées par l'action des prétensionneurs, sont utiles pour réduire le risque de lésions subies par les occupants dans de nombreux types d'accidents. Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. Attention Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Attention Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins puis sur l’abdomen. La sangle abdominale doit être tendue sur les hanches sous l'abdomen dans la position la plus basse possible. Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. Les ceintures fournies pour les sièges avant sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blocage inertiel d’urgence et elles sont dotées d’un prétensionneur pyrotechnique ainsi que d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à l’occupant. 56 Sécurité Les ceintures fournies pour les sièges arrière sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blocage inertiel d’urgence et elles sont dotées d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à l’occupant. Attention Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident. Attention Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident. Attention Attention Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour son remplacement. Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. Attention La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né, enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager. Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. 3 Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser immédiatement au Réseau d'Assistance Ferrari. Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision : - l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la planche ou le dossier du siège avant ; - le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte ; Ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Sécurité 57 Comment mettre la ceinture de sécurité Attention Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins puis sur l’abdomen. La sangle abdominale doit être tendue sur les hanches sous l'abdomen dans la position la plus basse possible. Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. � � 58 Sécurité Après avoir réglé correctement le siège (voir page 204) : • Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant les manœuvres brusques). • Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement bouclée. • Positionner parfaitement la ceinture. Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord s’allume jusqu’à ce que l’on boucle la ceinture. 55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée. Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche pendant 90 secondes. Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été bouclée et débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur. D Débouclage des ceintures de sécurité Attention Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né, enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager. Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision : - l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la planche ou le dossier du siège avant ; - le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte. Ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. • Appuyer sur le bouton de débouclage E. • Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos. Femmes enceintes La meilleure protection pour les femmes enceintes et leurs futurs bébés est de porter correctement la ceinture de sécurité à trois points. Ceci réduit de façon considérable le risque de blessure pour le foetus. Les femmes enceintes doivent donc porter la ceinture de sécurité en permanence, sauf avis médical contraire. La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins puis sur l’abdomen. La sangle abdominale doit être tendue sous le ventre dans la position la plus basse possible. 3 A E Sécurité 59 Assistant de ceinture de sécurité L'assistant de ceinture de sécurité a été conçu pour faciliter le bouclage de la ceinture de sécurité par les occupants des sièges avant. Le système est composé de deux bras mobiles (l'un pour le conducteur et l'autre pour le passager avant) qui s'allongent automatiquement pour rapprocher la ceinture du corps de l'occupant correspondant, et ce dans les cas suivants : • quand la porte est fermée et que la clé de contact est sur la position II ; • quand la clé de contact est placée de la position 0 à la position II (Key-on) et que la porte est fermée ; • quand le moteur est démarré et que la porte est fermée. L'assistant de ceinture de sécurité côté passager ne s'allonge que s'il reconnaît la présence de ce dernier à bord. Le bras mobile se rétracte dès que la ceinture de sécurité est bouclée ; autrement, si la ceinture n'est pas encore bouclée, il se rétracte dans les cas suivants : • à l'ouverture de la porte ; • quand la clé de contact est placée de la position II à la position 0 (Key-off) ; • au bout d'une minute d'attente environ ; • si la vitesse de la voiture dépasse les 10 km / h. Si le bras mobile du système rencontre une résistance au mouvement, il se déplace de 2 cm environ dans la direction opposée et se bloque dans cette position. Pour réactiver l'assistant de ceinture de sécurité, ouvrir et fermer la porte, ou bien replacer la clé de contact sur la position II. Attention Bien que le système soit équipé d'un mécanisme de protection, veiller toujours à ce que la zone de mouvement de l'assistant de ceinture de sécurité soit libre d'obstacles et que ce dernier se rétracte toujours totalement. 60 Sécurité Utilisation des ceintures de sécurité arrière Attention En cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui n'ont pas leur ceinture attachée s'exposent personnellement à un risque grave (catapultage en avant et défoncement possible du pare-brise avec éjection hors de l’habitacle) mais ils représentent aussi un danger pour les autres passagers avant. 3 Les ceintures de sécurité arrière s'attachent selon le schéma illustré. Sécurité 61 Prétensionneurs Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un peu avant le début de l’action de maintien, assurant de cette manière l’adhérence au corps de l’occupant. Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du témoin A sur le tableau de bord. Attention Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le remplacement. A 62 Sécurité En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives. Attention Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état des ceintures de sécurité et il n’est pas influencé par la présence de l’occupant. Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé, même si le siège est occupé. Les ceintures de sécurité présentes à l'avant et à l'arrière sont équipées d'un limiteur de charge. Le limiteur de charge est un dispositif contenu dans l’enrouleur qui permet le relâchement contrôlé de la ceinture pendant le choc ; de cette manière la force que les ceintures exercent sur le corps de l’occupant est limitée. Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs • A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon état. • Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes. • La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut altérer l’efficacité de l’enrouleur. • Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre, la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts, de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient fragiliser les fibres. Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’infiltrations d’eau. • Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage. Note Importante Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et des prétensionneurs sont interdits. Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les aspérités de la chaussée. 3 Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. • Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de garantie ». Sécurité 63 Sécurité des enfants Attention Ne jamais laisser les enfants dans une voiture SEULS et / ou sans surveillance car ils pourraient représenter un danger pour euxmêmes et pour les autres. Dans de nombreux pays, les modes de transport en voiture des enfants et des bébés sont réglementés par des normes législatives spécifiques. Le conducteur est tenu de respecter toujours les réglementations en vigueur en la matière. Attention La matrice d'évaluation du risque qui allie la probabilité de l'événement et le dommage, montre que le risque couru par l'enfant attaché dans un siège pour enfants installé sur le siège avant est grave, par conséquent la responsabilité qu'assume le conducteur est élevée. Il est donc important d'y réserver toutes les attentions possibles. Même dans les voitures de dernière génération, les sièges arrière sont, selon les statistiques, les plus surs pour le transport des enfants. Attention Conduire à vitesse modérée et avec la plus grande prudence en présence d'un enfant. Les accélérations extrêmes dérivant d'une conduite sportive peuvent s'avérer dangereuses pour les enfants, même en l'absence de chocs. 64 Sécurité Attention Ne pas transporter d'enfants dans des systèmes de retenue pour enfants placés dos à la route sur le siège du passager avant. De par leur conformation, les enfants sont sujets à plus de risques que les adultes. Il faut donc utiliser des systèmes de retenue ou de sécurité appropriés et l'emploi des ceintures de sécurité doit se limiter à la fixation des sièges pour enfants. Tous les mineurs dont les caractéristiques physiques (hauteur, poids) sont dans les valeurs / limites établies par les lois en vigueur dans chaque pays, devront être protégés par des systèmes de retenue ou de sécurité appropriés (sièges enfants, berceaux, rehausseurs) homologués. Il est donc recommandé d'utiliser TOUJOURS des systèmes homologués de retenue pour enfants, qui reportent la marque de contrôle. Les sièges pour enfants homologués conformément à la norme ECE-R 44 reportent ce code alphanumérique (E majuscule entouré d'un cercle au-dessus du numéro de contrôle) suivi de l'indication des groupes (ex. Groupe 2). Attention Toute fixation incorrecte du système de retenue pour enfants augmente le risque de lésions en cas d'accident. Les ceintures de sécurité présentes dans la voiture ont été réalisées et testées pour protéger des personnes ayant une taille de plus de 1,50 m. Pour retenir les personnes qui n'entrent pas dans ces limites, il faut installer des systèmes de retenue spécifiques, équipés de ceintures appropriées ou d'accessoires en mesure d'adapter la position de l'enfant par rapport aux ceintures de la voiture. Attention Pour l’installation et l'utilisation (comment attacher l'enfant au système de retenue) des systèmes de retenue pour enfants, se conformer aux instructions que le Fabricant des dispositifs est obligatoirement tenu de fournir avec ces systèmes. Attention Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège pour enfants : les conserver dans la voiture avec les papiers du véhicule et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges pour enfants d'occasion dépourvus d'une notice d'emploi. Attention Se conformer aux indications fournies par le Fabricant des systèmes de retenue pour enfants pour le choix, le montage, le positionnement (orientés vers l'avant / orientés vers l'arrière) et l'emploi de ces derniers, dans le cas contraire leur fonction de protection risquerait d'être compromise. Attention Attention Après un accident, faire vérifier et éventuellement remplacer tous les composants du système de retenue pour enfants ainsi que du système de ceinture de sécurité du véhicule. Faire exécuter ces opérations auprès du Réseau d'Assistance Ferrari. Les enfants doivent toujours être transportés dans des systèmes de retenue appropriés à leurs dimensions. Avant de choisir un système de retenue pour enfants, vérifier toujours si : 3 - il est homologué. La norme d'homologation est la ECE-R 44 (E majuscule entouré d'un cercle au-dessus du numéro de contrôle) et elle est suivie de l'indication des groupes (ex. Groupe 2) - il est approprié à la hauteur et au poids de l'enfant à transporter (SE CONFORMER scrupuleusement aux instructions de la Notice d'Utilisation et d'Entretien du système de retenue pour enfants) - il peut être installé de manière stable et fixe dans la voiture suivant les indications du Fabricant du système de retenue pour enfants - les instructions d'utilisation et de montage sont claires. Attention En cas de freinage violent ou de choc, les enfants qui ne sont pas placés dans un système de retenue risquent d'être catapultés contre la planche ou le pare-brise : ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Vérifier toujours si les ceintures de sécurité sont bouclées en tirant sur la sangle de la ceinture. Sécurité 65 Attention Attention Ne jamais transporter des enfants sur les genoux d'un adulte. En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la planche ou le dossier du siège avant : ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Le système de blocage du déroulement automatique de la sangle doit être désactivé dans le cas où la ceinture serait utilisée pour retenir un occupant normal. Note Importante N'APPORTER AUCUNE modification aux ceintures et aux systèmes de retenue pour enfants : toute modification éventuelle risque de compromettre la sécurité du système de retenue pour enfants. Siège avant passager Le siège avant passager n'est pas équipé de dispositifs d'accrochage ISOFIX pour les systèmes de retenue pour enfants. Utiliser les ceintures de sécurité pour attacher le système de retenue pour enfants au siège de la voiture, en veillant à avoir activé le système de blocage du déroulement automatique de la sangle avant d'installer le siège dans la voiture. Pour activer le système de blocage du déroulement automatique de la sangle, tirer la ceinture de sécurité jusqu'au déroulement complet de la sangle. L’enrouleur ne permettra alors que le réenroulement. L’impossibilité de dégager la ceinture confirme l'activation du système de blocage de celle-ci. Pour désactiver le système de blocage, déboucler la ceinture pour lui permettre de se réenrouler. 66 Sécurité Attention SE CONFORMER TOUJOURS aux normes en vigueur dans chaque pays : l'utilisation des ceintures de sécurité est interdite aussi bien en fonction de l'âge (jusqu'à 12 ans) qu'en fonction de la taille (jusqu'à 1,50 m). Note Importante Pour les systèmes de retenue pour enfants à installer sur le siège avant passager avec des ceintures à 3 points, voir TAB 1. à la page 90. Sièges arrière Les sièges arrière sont, selon les statistiques, les plus surs pour le transport des enfants. Attention Avant toute installation du système de retenue pour enfants sur les sièges arrière, le siège avant correspondant doit être préalablement réglé dans la position la plus avancée possible avec le dossier en position la plus verticale possible. Attention En cas de freinage violent ou de choc, les enfants qui ne sont pas placés dans un dispositif de retenue risquent d'être catapultés contre la planche, le pare-brise ou les sièges avant : ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Attention Ne jamais transporter des enfants sur les genoux d'un adulte. En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la planche ou le dossier du siège avant : ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant. Attention Quand on transporte un enfant dans un système de retenue pour enfants installé dans l'un des deux sièges arrière, il est conseillé de ne pas rabattre le dossier de l'autre siège arrière ou le panneau central de séparation entre le coffre et le compartiment des occupants. Attention Ne pas rabattre le dossier du siège arrière sur lequel est installé un système de retenue pour enfants. 3 Pour transporter un enfant sur les sièges arrière, il faut utiliser les ceintures de sécurité pour attacher le système de retenue pour enfants au siège de la voiture, en veillant à avoir activé le système de blocage du déroulement automatique de la sangle avant d'installer le siège dans la voiture. Pour activer le système de blocage du déroulement automatique de la sangle, tirer la ceinture de sécurité jusqu'au déroulement complet de la sangle. L’enrouleur ne permettra alors que le réenroulement. L’impossibilité de dégager la ceinture confirme l'activation du système de blocage de celle-ci. Pour désactiver le système de blocage, déboucler la ceinture pour lui permettre de se réenrouler. Attention Le système de blocage du déroulement automatique de la sangle doit être désactivé dans le cas où la ceinture serait utilisée pour retenir un occupant normal. Sécurité 67 Les deux sièges arrière de la voiture sont également équipés d'un système de fixation ISOFIX universel, composé de deux ancrages inférieurs et d'un ancrage supérieur (top tether). Les ancrages inférieurs A sont situés entre l'assise et le dossier des sièges arrière. L’identification des ancrages inférieurs est facilitée par la présence, au niveau de ceux-ci, de marqueurs reportant le symbole spécifique. Attention Utiliser uniquement l'ancrage B situé derrière le dossier du siège arrière pour fixer les systèmes de retenue pour enfants munis de la fixation ISOFIX universelle. N'utiliser en aucun cas les oeillets pour la fixation des bagages présents dans le coffre. L’ancrage supérieur B est situé derrière le dossier du siège. Note Importante Pour les systèmes de retenue pour enfants à installer sur les sièges arrière respectivement avec des ceintures à 3 points et avec un système ISOFIX, voir TAB 1. et TAB 2. à la page 90-91. B A 68 Sécurité A Attention Attention Pour attacher correctement les systèmes de retenue pour enfants munis de fixation ISOFIX universel, faire passer la ceinture d'ancrage au top tether autour du repose-tête, du côté intérieur, de manière à ce qu'il adhère au dossier (Figure 1). Si la tablette arrière est montée dans la voiture, pour attacher correctement les systèmes de retenue pour enfants munis de fixation ISOFIX universel, faire passer la ceinture d'ancrage au top tether dans l'espace entre le dossier et la tablette arrière, comme l'illustre la Figure 3. Si le système de retenue pour enfants est muni d'une double ceinture d'ancrage au top tether, faire passer la ceinture des deux côtés du repose-tête, comme l'illustre la Figure 2. 3 Attention Pour attacher correctement les systèmes de retenue pour enfants munis de fixation ISOFIX universel, vérifier toujours si la ou les ceintures d'ancrage au top tether ne sont pas en contact avec des bords coupants et si elles ne sont pas entortillées. Figure 1 Figure 2 Figure 3 Sécurité 69 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers Attention Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection maximale en cas de choc frontal ou de capotage. Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers Le Système Auxiliaire de Protection Passagers se compose de : - Siège avec repose-tête intégré. - Airbag frontal conducteur double stade. L’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de sécurité en cas de choc frontal. L’airbag latéral protection tête côté conducteur et l’airbag latéral protection tête côté passager ont été conçus pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de sécurité en cas de chocs latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les structures. Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume. Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. - Airbag frontal passager double stade. - Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur. - Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager avant. - Centrale Electronique de Contrôle (ECU). - Capteurs supplémentaires. - Témoin tableau de bord. - Caisse à déformation contrôlée. 70 Sécurité Attention Toute modification apportée à l'assiette de la voiture (suspensions, rigidité, ressorts, supports, réglage des amortisseurs), aux jantes, aux pneus, ou le montage de pare-chocs avant non originaux pourrait influencer les paramètres d'activation des airbags et causer le mauvais fonctionnement ou le non fonctionnement des airbags. Airbag conducteur et passager Attention Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs. Attention Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents. Attention Le conducteur et le passager avant doivent se trouver à au moins 25 cm du volant et de la planche. Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant, de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfler sans problèmes. Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en cas de déclenchement des airbags. 3 Attention Le passager avant doit s'asseoir correctement et éviter de mettre les pieds, les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation de l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux jambes et de réduire l'efficacité de l’airbag. A ������� ������� Sécurité 71 Fonctionnement Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important. En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède la valeur de réglage du capteur interne, la centrale électronique de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection entre le corps du conducteur ou du passager avant et les structures pouvant leur causer des lésions. Tout de suite après l’airbag se dégonfle. Attention La voiture n'est pas équipée du dispositif de désactivation de l'airbag passager. 72 L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base de la logique suivante : • pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag n’activera pas l’airbag ; • pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag côté conducteur dans la modalité basse puissance ; • pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance. L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de la logique suivante : • pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag n’activera pas l’airbag ; • pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag côté passager dans la modalité basse puissance ; • pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance. Attention Attention Il est recommandé au conducteur et au passager avant de ne pas voyager avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc.) qui pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement de l’airbag. Même dans les voitures équipées de Systèmes airbag avancés, les sièges arrière sont, selon les statistiques, les plus surs pour le transport des enfants. Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver entre les airbags et la personne. Les enfants devraient toujours être transportés sur les sièges arrière. Ne JAMAIS utiliser de sièges pour enfants prévus pour être montés dos à la route sur les sièges avant. Environnement Attention Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux. Afin de bénéficier de la meilleure protection dans tous les types de collision, le conducteur et le passager avant doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se tenant le plus loin possible de l’airbag. Sécurité Attention Note Importante Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos. Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les modules d’airbag. Note Importante Attention Ne pas apporter de modifications aux différents composants du dispositif ou aux câbles. Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté passager. Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Ne pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un mauvais fonctionnement du dispositif. 3 Attention Il est recommandé de ne pas placer d'objets sur ou à proximité de la partie supérieure de la planche et sur le volant. En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Sécurité 73 Attention Note Importante N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets pointus ou en poussant des objets contre le revêtement). Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux passagers, en cas de choc. Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari. Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves voire même mortelles. Note Importante Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les composants du dispositif doivent être remplacés. Note Importante Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou endommagés, ou qui présentent des anomalies. 74 Sécurité Attention Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés. Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles. Environnement Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag. Note Importante Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante L’étiquette E placée sur le côté droit de la planche reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour faire remplacer le système. 3 L'étiquette F indique l'interdiction d'installer des sièges pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant, en raison de l'incompatibilité avec le système airbag. F E Sécurité 75 Airbags latéraux Attention Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection maximale en cas de collision ou de capotage. Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Fonctionnement Eléments du système des airbags latéraux Attention L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage. Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale électronique qui les déclenche en cas de choc latéral suffisamment important. En cas de collision latérale plus importante que celle fixée comme seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour commander l'actionnement du prétensionneur et de l'airbag latéral du côté de la collision. La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans le panneau de porte du côté du conducteur et l’autre dans le panneau de porte du côté du passager. Le système d'aibags latéraux se compose de 2 coussins, un par porte. En cas de choc latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfle instantanément pour protéger la tête du passager. 76 Sécurité A L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de millisecondes. Une fois gonflé, l’airbag latéral fera office de protection en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures. Tout de suite après l’airbag se dégonfle. Le déclenchement des airbags latéraux n'est pas influencé par la taille, ni par la corpulence de l'occupant. Le déclenchement survient chaque fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision suffisamment violente pour en causer le déploiement. Attention N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent (zone en haut du panneau de la porte), par exemple en y épinglant quelque chose ou en forçant le revêtement avec des objets. Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves. Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux. Note Importante Attention 3 Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant le revêtement des airbags. Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du revêtement des airbags. Ne pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci. En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement d’un airbag latéral, il faut le faire remplacer par le Réseau d’Assistance Ferrari. Sécurité 77 Attention Note Importante Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante L’étiquette E placée sur le côté droit de la planche reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour faire remplacer le système. E 78 Sécurité Interrupteur à inertie du carburant L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en cas de choc désactive les relais des pompes d'essence. L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de détresse. Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier central s'allume. 3 Attention Les relais des pompes à essence peuvent être réactivés en appuyant sur le bouton A situé sur le plancher côté conducteur, devant le siège de celui-ci. A Sécurité 79 ABS et EBD L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence. Le système est constitué par : - groupe électrohydraulique - correcteur de freinage logiciel EBD - quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements - tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage, accéléromètre, capteur d’embardée, etc.). Tout cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans en altérer les caractéristiques de base. Note Importante Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à appuyer sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage. Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande hydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle comprenant 3 phases : - réduction (si nécessaire) - maintien - augmentation de la pression dans le circuit hydraulique. 80 Sécurité Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la diminution de la force exercée sur la pédale. En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants : - Améliorer la stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de freinages brusques à la limite du blocage des roues. - Améliorer la manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de brusques déviations). Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le conducteur a plus de possibilités d’éviter un obstacle et de freiner dans les virages sans compromettre la stabilité de la voiture. Attention Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, audelà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée. - Distance de freinage optimale : suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite de 40 %. Attention Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire prudemment. Note Importante L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite. Le but de l’ABS consiste donc uniquement à aider le conducteur dans la modulation du freinage dans des conditions limites où il pourrait instinctivement provoquer le blocage des roues. FBP - Ferrari Brake Prefill Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») : au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap provoque un léger retard dans la réponse du freinage. Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, c'est à dire dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la voiture. ESC - Contrôle de Stabilité et Traction Le contrôle électronique de la stabilité et de la traction ESC est composé de deux systèmes principaux : contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système de freinage F1-Trac contrôle de la traction à travers la modulation du couple moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD. VDC Pour conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de conduite et d’adhérence, cinq différents niveaux de réglage ont été développés : 3 - Niveau 1 : (Manettino sur ICE) garantit la stabilité et optimise la traction sur n’importe quel type de chaussée, aussi bien à faible qu’à très faible adhérence grâce au contrôle des freins et du moteur. - Niveau 2 : (Manettino sur WET) garantit la stabilité et optimise la traction sur des chaussées à basse adhérence (pluie) grâce au contrôle des freins et à un réglage optimisé du système F1-Trac. - Niveau 3 : (Manettino sur COMFORT) garantit la stabilité et optimise la traction uniquement sur des chaussées caractérisées par une adhérence moyenne-élevée en optimisant le contrôle des freins et du moteur. - Niveau 4 : (Manettino sur SPORT) met en valeur le caractère sportif de la voiture en permettant de réduire au minimum les interventions sur le contrôle du moteur en exploitant de la meilleure façon celui sur les freins. La stabilité n'est garantie que dans des conditions de haute adhérence. - Niveau 5 : (Manettino sur ESC OFF) ESC désactivé. La stabilité N'est PAS garantie, même si les autres systèmes d’assistance à la conduite restent activés, c'est-à-dire les systèmes toujours présents dans les autres positions comme 4WD, ABS, EBD et le différentiel électronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le système VDC reste activé. Sécurité 81 F1-Trac E-Diff 3 F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience Ferrari avec les voitures de Formule 1. La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec continuité du blocage entre les deux arbres de roue. F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire. Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. Note Importante F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé en mode de conduite ESC OFF. La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un contrôle de traction traditionnel est la capacité et la précision d'estimation du niveau d'adhérence afin d'exploiter de la meilleure manière possible les potentialités de la voiture avec une conduite performante. Le système F1-Trac garantit : - le maximum de la motricité en sortie de virage ; - la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ; - le confort de la conduite. Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3 garantit des performances élevées et une grande stabilité. 82 Sécurité Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction F1-Trac, est en mesure d'incrémenter : - les performances ; - la stabilité de la direction de la voiture ; - la sécurité active même à la limite de l'adhérence ; - le plaisir et la facilité de conduire. Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture dans toutes les conditions possibles, avec un contrôle de la pression de l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel. Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les deux roues motrices. Dans les virages le différentiel électronique est en mesure de : - stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ; - contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la voiture ; - optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse embrayée et au couple distribué par le moteur. Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit avec les systèmes 4WD, F1-Trac, ESC, ABS, boîte de vitesses F1 et contrôle de l'amortissement des suspensions. EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique. Le frein de stationnement peut être activé et désactivé en tirant le levier spécifique B situé sur la planche à gauche du volant. Lorsque la clé de contact est sur la position II, l’activation du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord (voir page 130). Pour désactiver le frein de stationnement, tirer le levier B tout en appuyant sur la pédale de frein. Si la clé de contact est sur la position II, le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché. Le frein de stationnement électrique peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. C B Attention Serrer toujours le frein de stationnement pendant les arrêts. La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Fonction Autopark La fonction Autopark de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. A chaque Key-on la fonction Autopark est toujours activée : cela signifie qu'à chaque arrêt du moteur, le conducteur ne devra pas se soucier de serrer le frein de stationnement. 3 Cette fonction peut être momentanément désactivée avant d'éteindre le moteur en appuyant sur le bouton AUTO PARK C : le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Dans ce cas, après l'arrêt du moteur le frein de stationnement doit être serré manuellement en tirant le levier B. Pour permettre l'activation automatique du frein de stationnement électrique à l'arrêt suivant, appuyer à nouveau sur le bouton C ; le message « PARK ON » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding » Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée au départ de la voiture grâce à la fonction Automatic Vehicle Holding : en effet, après le démarrage du moteur le système maintient le freinage de la voiture moyennant l'intervention du système de freinage et non pas à travers les mâchoires du frein de stationnement. Sécurité 83 Système de monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS (en option) La voiture peut être équipée sur demande d’un système qui relève la pression et la température des pneus par l’intermédiaire de capteurs spéciaux fixés à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la valve de gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fixées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la centrale de commande. Note Importante Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines. La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau de bord une série de données relatives à la pression et à la température des pneus et aux erreurs éventuelles du système. Attention Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle périodique et du respect des valeurs de pression correctes des pneus. En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des agents extérieurs. Affichage des messages sur l’écran TFT gauche Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 106), le conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES, qui affiche le symbole de la voiture avec les valeurs de pression et de température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant. Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité : un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure à 0,2 bar / min. Le réglage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant l'article spécifique du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 108). Note Importante Le réglage du système, en sélectionnant l'article spécifique du menu de l’écran TFT gauche, est indispensable après le remplacement ou le gonflage d’un / des pneu / s. 84 Sécurité 1 Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement quelconque devant être affiché par symbole et / ou message spécifique se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies », à la page 121. La page-écran spécifique s'affiche pendant 20 seconde, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît. Si l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affiche automatiquement pendant 20 secondes au démarrage suivant du moteur. Pression insuffisante Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour afficher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression insuffisante (exemple 5). Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche, quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifique reportée dans l'exemple 3 s'affiche immédiatement (avec warning pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs pneus). Contrôler la pression pneus Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées 2 3 Contrôler la pression pneus 3 4 5 Sécurité 85 Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affichera que le message « Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6. Crevaison d’un pneu Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche, quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifique reportée dans l'exemple 7 s'affiche immédiatement (avertissement de s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple 8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment, le témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 128) s'allume en mode fixe. Contrôler la pression pneus Pression pneus insuffisante 86 Sécurité Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affichage reportée pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121), jusqu'au rétablissement de la situation correcte après le réglage demandé par le système. Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que 100 km avec un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans l'exemple 8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la page-écran reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter). En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifier le pneu crevé (exemple 9). Pression pneus insuffisante Vit. max. 80 km/h S’arrêter 6 La page-écran spécifique reste affichée pendant 20 secondes, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fixe. 7 8 9 En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la distance parcourue après la première crevaison et affiche la page-écran reportée dans l'exemple 10. Pendant l'affichage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil limite de vitesse dépassé et avec les pneus en état de rouler encore), le conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction « ESCAPE » (voir page 121) : la page-écran s'efface, alors que le témoin sur le tableau reste allumé en mode fixe. Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour pouvoir identifier à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11). Pression pneu insuffisante Vit. max. 80 km/h Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée dans l'exemple 12 qui s'affichera (si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run Flat). Le symbole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fixe. Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera l'autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de s'arrêter). Pression pneus insuffisante Pression pneu insuffisante Vit. max. 80 km/h S’arrêter 10 11 3 12 13 Sécurité 87 Système non réglé Si le système n'est pas réglé, ou après avoir remplacé un ou plusieurs pneus, le symbole et le message spécifique s'affichent de la manière reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet s'éclaire sur le tableau de bord (voir page 128) et clignote pendant 90 secondes. Une fois terminé le cycle d'affichage (20 secondes), le message et le symbole spécifique s'effacent, et c'est la page-écran affichée auparavant qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fin du réglage. On peut procéder au réglage du système TPMS en sélectionnant l'article spécifique dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de contact sur la position II et le moteur éteint. A l'activation de l'article et le réglage accepté, la page-écran reportée dans l'exemple 15 s'affiche pendant 5 secondes. Attention Avant de régler le système, contrôler si la pression des pneus correspond aux valeurs prescrites (voir page 29). Dans le cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses signalisations de basse pression. Pour effectuer le réglage du système TPMS, rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), avec la clé de contact sur la position II et le moteur éteint. Lorsque la page d'écran MENU est active, sélectionner les articles « Calibr. TPMS » et « OK ». Config. display Date/Heure Calibrage activé TPMS non calibré Calibrage à effectuer Config. voiture Luminosité 14 88 Sécurité Langue/U.M. 15 Défaillance du système TPMS La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affiche dans les cas suivants : - anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale - absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie - anomalie centrale TPMS. Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. Système temporairement inactif La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affiche dans les cas suivants : Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. Système non activé Si le système TPMS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans l'exemple 18 qui s’affiche. Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. 3 La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. - surchauffe des capteurs - pendant le réglage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs) - radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue. Défaillance TPMS TPMS non activé TPMS temporairem. inactif 16 17 �� Sécurité 89 TAB 1. Systèmes de retenue pour enfants à installer avec des ceintures à 3 points 90 SIEGE GROUPE TRANCHES DE POIDS Avant passager Arrière côté conducteur et côté opposé conducteur 0 0 - 10 kg X U 0+ 0 - 13 kg X U 1 9 - 18 kg 0UF U 2 15 - 25 kg 0UF U 3 22 - 36 kg 0UF U Sécurité TAB 2. Systèmes de retenue pour enfants à installer sur les sièges arrière avec ISOFIX SIEGE GROUPE TRANCHES DE POIDS CLASSE TAILLE FIXATION Arrière côté conducteur et côté opposé conducteur 0 0 - 10 kg E ISO / R1 X E ISO / R1 X D ISO / R2 X C ISO / R3 X D ISO / R2 X C ISO / R3 X B ISO / F2 IUF B1 ISO / F2X X A ISO / F3 X 0+ 1 0 - 13 kg 9 - 18 kg 3 Légende U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » homologués pour l'utilisation dans cette classe de poids. 0UF / IUF = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » orientés vers l'avant, homologués pour l'utilisation dans cette classe de poids. X = Place assise non indiquée pour les enfants de cette catégorie de poids. Sécurité 91 Portes ................................................................... 94 Capot moteur ....................................................... 96 Capot du coffre ..................................................... 97 Commutateur à clé ................................................ 99 Trappe et goulot du réservoir de carburant ........... 100 Lève-glaces .......................................................... 102 Instruments ......................................................... 104 Système Infotélématique ...................................... 138 Commandes sur le volant ..................................... 156 Eclairage ............................................................. 164 Conduite de la voiture ......................................... 170 EPB - Frein de stationnement électrique ................ 190 Park Lock ............................................................ 192 Launch Control ................................................... 193 Système Stop&Start (option) ............................... 194 Réglage des sièges................................................ 204 Climatisation ...................................................... 210 Accessoires habitacle ........................................... 218 4 UTILISATION DE LA VOITURE Portes Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte. Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Déverrouillage de l’extérieur Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure. Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur. Attention Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche. Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière. Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran TFT gauche du tableau de bord (voir page 108), on peut activer la fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes avec la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h. B A C 94 Utilisation de la voiture En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur. En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au « seuil », mais après 2 secondes, si la porte n’est pas ouverte, la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération. On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture. 4 Utilisation de la voiture 95 Capot moteur Fermeture Ouverture Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuyer au niveau de la serrure jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage. Pour déverrouiller le capot moteur, tirer le levier D situé sous la colonne de direction. Se placer devant l'avant de la voiture et, après avoir légèrement soulevé le capot, tirer le levier de retenue du capot E, situé à côté de la serrure, puis le soulever. Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs. Le capot moteur peut être ouvert même avec la clé de contact retirée. D 96 Utilisation de la voiture E Attention Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé, pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche. Capot du coffre Note Importante Ouverture Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée. Appuyer sur le bouton de décrochage G qui se trouve sur le bord gauche du plancher du côté du conducteur, ou bien appuyer sur le bouton H situé sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes. Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L. Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation électrique, au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage G recommence à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du système électronique). Le coffre à bagages est éclairé par deux plafonniers latéraux qui s’allument automatiquement lors de l’ouverture du capot. Attention Pour éviter tout endommagement, vérifier si l'espace pour l'ouverture du capot du coffre est suffisant. 4 H G L L Utilisation de la voiture 97 Fermeture Saisir la poignée située sur la partie droite du capot, puis baisser ce dernier jusqu'à la fermeture et appuyer, au niveau de la serrure, jusqu'à percevoir le déclic d'accrochage. Attention Toujours contrôler manuellement que le capot du coffre est correctement fermé, afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche. 98 Utilisation de la voiture Commutateur à clé La clé de contact peut tourner sur 2 positions : Position 0 - Arrêt Moteur arrêté, clé extractible. Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque. Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés. En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens. Position II – Autorisation au démarrage En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué. Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la page 132). II Attention Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule ! Le volant se bloquera au premier coup de volant. Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la voiture. Ne jamais laisser de personnes vulnérables (enfants, personnes âgées) dans la voiture sans surveillance. Key lock Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour sortir la clé : appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment. 4 K 0 Utilisation de la voiture 99 Trappe et goulot du réservoir de carburant Attention Couper le moteur pendant le ravitaillement. Ouverture d'urgence Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir manuellement la trappe en tirant sur le petit câble P situé sur la droite du compartiment à bagages : pour y accéder, enlever le couvercle R en tirant sur les deux languettes indiquées dans la figure. Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie. La santé des personnes pourrait être compromise par : - le contact de l’essence avec la peau ; - l’inhalation des vapeurs d’essence. Ouverture Pour ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol du côté du conducteur. Fermeture Pour fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à entendre le déclic qui signale la fermeture. P M 100 Utilisation de la voiture R Goulot de remplissage « capless » Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de bouchon. Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon. La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve à l'extérieur est bloquée par une série de « dents » : pour ouvrir la cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la pompe d'essence. Attention Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif. Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de compromettre l'étanchéité. Attention Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant pourrait déborder. Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot : ceci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture. 4 Attention Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de bidons portables. Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils (voir page 224), qui permet de débloquer le dispositif de fermeture automatique. Utilisation de la voiture 101 Lève-glaces Lève-glace côté passager Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant simplement la clé de contact sur la position II. Lève-glace côté conducteur En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la vitre. Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle) ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois admis : si l'on appuie sur le bouton A pendant un court moment le fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en appuyant à nouveau sur le bouton. B A 102 Utilisation de la voiture En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la vitre. En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture partielle) : lorsque le bouton B est relâché, la vitre s’arrête dans la position atteinte. En pente, le fonctionnement automatique est également admis (ouverture complète) : en appuyant sur le bouton pendant plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau sur le bouton. Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la fermeture. Attention L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité. Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lèveglaces côté conducteur. Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de contact. 4 Utilisation de la voiture 103 Instruments 6 7 104 5 2 1 Utilisation de la voiture 5 5 4 5 3 1 Ecran TFT gauche 2 Compte-tours 4 3 Ecran TFT droit 4 Ecran boîte de vitesses 5 Témoins sur le tableau de bord 6 Etat « Manettino » 7 Niveau de carburant Utilisation de la voiture 105 Ecran TFT gauche Page-écran MAIN - affichage des informations générales pendant la marche ; Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la pageécran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces groupes comprennent les pages-écran suivantes : - signalisations d’anomalies éventuelles. SETUP (appuyer sur la touche UP) Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes : - affichage des paramètres de contrôle ; Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant. L’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP, DOWN, LEFT, RIGHT (D). Page-écran MENU STATUS (appuyer sur la touche DOWN) Page-écran SPORT Page-écran SPORT 2 Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent) VDA (appuyer sur la touche LEFT) Page-écran Etat Manettino TRIP (appuyer sur la touche RIGHT) Page-écran TRIP A Page-écran TRIP B B A C D 106 Utilisation de la voiture La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on revient à la dernière page-écran. Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affichée sur l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre. Il y a quatre zones d'affichage dans chaque page-écran : A - indication modalité de conduite sélectionnée (position « Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône « danger de verglas ». B - affichage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des capteurs d'aide au stationnement, affichage d'anomalies / warning (texte du message et symbole spécifié si prévu), affichage de la fonction de réglage de la luminosité. C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue » (TRIP A ou B), autonomie. D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affichage spécifique d'un témoin sur le tableau de bord (voir page 121), répétition vitesse tachymétrique. Utilisation de la voiture 4 107 Programmation écran et configuration paramètres voiture Attention Le réglage de l'écran et la configuration des paramètres doivent se faire avec la voiture à l'arrêt La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres suivants / d'afficher les informations suivantes : - Luminosité : réglage luminosité écran - Config. display : configuration écran - Date / Heure : programmation date et heure - Langue / U.M. : programmation langue et unité de mesure Page-écran MENU Il est possible d'effectuer la programmation de l'écran et la configuration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui peut être rappelée directement en appuyant sur la touche UP avec la page-écran MAIN activée. - Calibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent) - Service : informations sur l'entretien programmé. Ces articles représentent les fonctions principales du menu. Pour faire défiler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour sélectionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK ou bien sur la touche RIGHT. Luminosité U.M. distance Config. display U.M. temp. Date/Heure Langue Langue/U.M.. Langue/U.M. U.M. pression Config. voiture 108 - Config. voiture : configuration paramètres voiture Utilisation de la voiture Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les paramètres pouvant être activés sont affichés. Pour sélectionner on utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné. Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article BACK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le premier niveau du menu reste affiché. Réglage de la luminosité On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de bord moyennant l'article spécifique présente dans la page-écran MENU, ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en utilisant les touches UP et DOWN. La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran spécifique, les pressions successives permettent le réglage. Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est visible immédiatement et n'a aucune influence sur la luminosité des témoins sur le tableau de bord. La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien automatiquement après 5 secondes d'inactivité, en laissant la place à la page-écran activée auparavant. 4 LUMINOSITÉ Utilisation de la voiture 109 Programmation date et heure Pour programmer la date, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Date / Heure » et « Date », puis programmer le jour, le mois et l'année à l'aide des touches UP, DOWN et OK. Pour programmer l'heure, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Date / Heure » et « Heure », puis programmer l'heure à l'aide des touches UP, DOWN et OK. En sélectionnant les articles « Date / Heure » et « Heure », il est également possible d'opter entre l'affichage de l'heure en format 24h ou 12h. 110 Utilisation de la voiture Indicateur du niveau de carburant L'affichage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé dans la zone D de l'écran (voir page 107). L’indicateur de niveau possède 9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue. Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots « Autonomie limitée ». Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et reste allumée jusqu'à épuisement du carburant. Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin s'allume sur le tableau de bord (voir page 124) et pendant 10 secondes sur l'écran s'affichent le symbole et le message correspondant à cet état, avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous les 8 km. Ravitaillement en carburant nécessaire Autonomie 86 km 4 Ravitaillement en carburant nécessaire Autonomie limitée Utilisation de la voiture 111 112 Page-écran SPORT Page-écran SPORT 2 La page-écran SPORT comprend l'affichage des indicateurs virtuels suivants : La page-écran SPORT 2 comprend l'affichage des indicateurs virtuels suivants : - Température du liquide de refroidissement du moteur - Pression huile moteur - Température d’huile moteur. - Voltmètre. Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121. Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT 2 un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121. Utilisation de la voiture Page-écran TYRES (seulement en présence du système TPMS) La page-écran TYRES, prévue uniquement en présence du système de monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affiche le symbole de la voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs correspondantes de pression et de température. Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121. 4 Utilisation de la voiture 113 Page-écran Etat Manettino La page-écran « Etat Manettino », pouvant être rappelée en appuyant sur le bouton LEFT avec la page-écran MAIN active, ou directement en appuyant sur le bouton VDA avec une page-écran quelconque active, affiche la liste des paramètres configurables par le Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino » (voir page 156), en indiquant pour chacun d'eux la configuration qu'ils assument dans un mode de conduite déterminé. Les systèmes impliqués sont les suivants : - F1-Trac : contrôle de la traction - E-Diff : différentiel électronique - 4WD : système de traction 4WD - ESC : contrôle de la stabilité et de la traction - F1-DC : boîte de vitesses F1 à double embrayage - SCM : suspensions à contrôle magnétorhéologique. VEHICLE DYNAMICS 114 F1-Trac E-Diff 4WD ESC F1-DC SCM Utilisation de la voiture Note Importante En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne peut être ni affichée ni rappelée. Pages-écran TRIP A et TRIP B La page-écran TRIP A ou TRIP B affiche les informations suivantes : - Vitesse maximum - Vitesse moyenne - Distance parcourue - Durée du voyage - Autonomie Si pendant l'affichage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121. 4 Pour activer / désactiver l'affichage de la page-écran TRIP B, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. display », « TRIP B », et choisir entre les deux options « ON » et « OFF ». TRIP A Lun 16 Nov Vitesse maximum 263 Km/h Vitesse moyenne 124 Km/h Distance parcourue 292.8 Km Durée du voyage 03:36 h:m Autonomie 204 Km Utilisation de la voiture 115 Affichage « Attention danger verglas » Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole « neige » qui s'affiche en même temps que le message « Attention danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran. Pendant l'affichage, le symbole et le message correspondant se superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées les 10 secondes, la température externe s'affiche à nouveau avec à côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C persiste. Programmation de la limite de vitesse et signalisation « Vitesse dépassée » Par l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h avec des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran MAIN activée. Sélectionner les articles « Config. voiture » et « Limite vitesse ». Attention danger verglas 116 Utilisation de la voiture Utiliser les touches UP et DOWN pour configurer la valeur. Une fois atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie sur la touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en appuyant sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h. La fonction est désactivée implicitement (valeur OFF). Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la signalisation suivante : En haut à droite de l'écran s'affichent pendant 10 secondes le symbole représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée », avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affiché à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de 5 km / h en dessous de la limite programmée. 120 Vitesse dépassée Capteurs d'aide au stationnement Pour faciliter le conducteur dans les manoeuvres de stationnement, la voiture est équipée de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au stationnement arrière). La voiture peut être équipée sur demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs avant et dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au stationnement avant et arrière). Attention Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans boue, saleté, neige ou glace. Pendant la phase de rapprochement des obstacles se trouvant devant ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores dont la fréquence augmente quand il se rapproche de l'obstacle, ainsi que par des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir page 107). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des contacts durant les phases de la manoeuvre. Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur. Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement avec la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de l'activation. Si la voiture est également équipée des capteurs d'aide au stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 169). Fonction « Stop and Go » La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h. Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la voiture qui précède se trouve à une distance minimale. Pour activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ». 4 Signalisation d'obstacles Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal augmente lorsque le conducteur se rapproche de l'obstacle. Le signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas. Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min). Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses. Utilisation de la voiture 117 Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (vert). Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (rouge). Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (orange). Les distances maximale, moyenne et minimale auxquelles se trouvent les obstacles et représentées graphiquement par les couleurs verte, orange et rouge, varient selon qu'il s'agit des capteurs avant ou arrière : Capteurs arrière : Distance maximale (vert) : de 80 à 70 cm (zone centrale de 150 à 70 cm) Distance moyenne (orange) : de 69 à 41 m Distance minimale (rouge) : de 40 à 0 m Capteurs avant : Distance maximale (vert) : de 73 à 53 cm (zone centrale de 110 à 70 cm) Distance moyenne (orange) : de 52 à 31 m Distance minimale (rouge) : de 30 à 0 m. 118 Utilisation de la voiture Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affiche pas les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affiche que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le système est en mesure de donner plusieurs informations en même temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière droite, c'est l'affichage reporté ci-dessous qui apparaît. Si pendant l'affichage des symboles du système des capteurs d'aide au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit être affiché moyennant un symbole et / ou un message spécifique, la symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran comme reporté ci-dessous. Nettoyage des capteurs Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les rayer ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance. Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au stationnement. 4 Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées Utilisation de la voiture 119 Signalisation de défaillance capteurs de stationnement Le boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique (voir page 129) en même temps que le message « Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles », accompagné d'un signal sonore. Note Importante Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité. Note Importante Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes pointues ou des surfaces irrégulières. Note Importante Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous des capteurs. Note Importante Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent, dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés. 120 Utilisation de la voiture Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur. Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses. Affichage des anomalies Logique d'affichage des anomalies En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent) s'allume sur le tableau de bord, alors que sur l'écran TFT gauche la description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si prévu) s'affichent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affichage en version réduite de la page-écran principale active en ce moment. L'anomalie reste affichée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fin du cycle d'affichage, si aucun témoin spécifique d'anomalie n'est prévu sur le tableau de bord, le symbole reste affiché en version réduite dans la zone D de l'écran (voir page 107) jusqu'à la résolution de l'anomalie. Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes dimensions. Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de bord, au terme du cycle d'affichage sur l'écran c'est la page-écran précédente à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit réduit en icône dans la zone D. Le témoin reste cependant allumé sur le tableau de bord jusqu'à la résolution de l'anomalie. Si l'anomalie est résolue dans les 20 secondes, l'affichage sur l'écran et l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes. Fonction « ESCAPE » L'affichage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie qui s'affiche. Si le témoin spécifique n'est pas prévu sur le tableau de bord, le symbole est affiché en version réduite dans la zone D jusqu'à la résolution de l'anomalie. 4 Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées Utilisation de la voiture 121 Priorité des anomalies Signalisation défaillance feux de position et clignotants L'affichage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui dépend de la priorité qui lui a été attribuée : La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière que pour les autres anomalies, mais le symbole spécifique « Défaillance feux extérieurs » (voir page 125) ne s'affiche pas en même temps que la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met en valeur en rouge le feu de position ou le clignotant concerné par l'anomalie qui s'affiche. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie sur la touche OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique « Défaillance feux extérieurs » se réduit à une icône. Priorité 0 - Anomalie très grave Priorité 1 - Anomalie grave Priorité 2 - Anomalie pas très grave. Quand plusieurs anomalies se produisent en même temps, la priorité est accordée à l'affichage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à l'affichage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes aux différentes anomalies sont affichées alternativement pendant 5 secondes chacune. Le temps d'affichage total pour chaque anomalie n'est jamais de moins de 20 secondes. Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de l'affichage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première après 2 secondes d'affichage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie avec priorité 0 qui se manifeste, l'affichage a lieu immédiatement. Défaillance feu de position 122 Utilisation de la voiture Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts » Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot de coffre ouvert, sur l'écran s'affiche le symbole voiture sur lequel sont visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message spécifique. Si la voiture est en marche il y aura également un signal sonore. Une fois l'affichage terminé ou si l'on appuie sur la touche OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique se réduit à une icône (voir page 130). 4 Portes ouvertes Utilisation de la voiture 123 Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins sur le tableau de bord Défaillance alternateur rouge Signale une anomalie dans le système de recharge (priorité 1). rouge TFT Témoin Description et signalisations Niveau liquide lave-glace insuffisant Signale que le niveau du liquide dans le réservoir laveglace est insuffisant (priorité 2). Défaillance du système de protection orange orange Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1). orange Système non programmé (priorité 2). Température de l’huile Défaillance et système non programmé (priorité 1). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. rouge Tentative d’effraction (priorité 2). Défaillance des phares adaptatifs orange orange orange Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2). Chargeur de maintien de la batterie branché rouge Signale, avec le tableau de bord allumé, le branchement avec le chargeur de maintien de batteries activé (priorité 0). Interrupteur inertiel orange Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel en cas d’accident et par conséquent l’absence d’alimentation en carburant (priorité 0). Les feux de détresse s’activent automatiquement. 124 Utilisation de la voiture Signale une température excessive de l’huile (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance alarme (priorité 2). Ravitaillement en carburant nécessaire rouge Signale une défaillance du système des phares orange orange adaptatifs (priorité 2). Défaillance moteur essuie-glace orange Signale une panne du moteur de l'essuie-glace (priorité 2). Température du liquide de refroidissement du moteur Signale une température excessive du liquide de rouge rouge refroidissement du moteur (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Pression d'huile Défaillance feux extérieurs rouge Signale une pression d’huile du moteur insuffisante (priorité 0). rouge Signale une anomalie du système, ou que la lampe des feux de position, des clignotants ou des feux de brouillard arrière est grillée (priorité 2). orange Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Le témoin en mode clignotant signale une panne du rouge capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2). Défaillance éclairage plaque d’immatriculation Signale une panne du système ou que la lampe des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est grillée (priorité 2). orange Feux de brouillard arrière S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Signale l'activation des feux de brouillard arrière. orange Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD) orange Défaillance du capteur de luminosité orange Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du système de contrôle des émissions et dans l'installation d'allumage / injection (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Signale une panne du capteur de la luminosité atmosphérique (priorité 2). orange Feux de route bleu Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à quelques secondes après le démarrage du moteur. Feux de position vert orange Signale l'activation des feux de route. Le témoin s'allume également pendant le clignotement. Clignotant droit Signale l'activation du clignotant droit. vert Clignotant gauche Signale l'activation des feux de position ou des feux de croisement. Défaillance des feux de stop 4 Signale l'activation du clignotant gauche. vert Signale une anomalie du système, ou que la lampe des feux de stop est grillée (priorité 2). Utilisation de la voiture 125 vert Feux de détresse Défaillance du système de direction assistée L’allumage synchronisé des témoins des clignotants droit et gauche indique l'actionnement des feux de détresse. Signale l’inefficacité du système de direction assistée (priorité 2). orange S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Température des catalyseurs rouge Signale une température excessivement élevée des convertisseurs catalytiques : arrêter la voiture (priorité 0). ABS orange S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. orange Contrôle du niveau de l’huile du moteur orange Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur (priorité 0). Chauffage du siège orange Signale l'activation de la fonction de chauffage du siège (le symbole et le message restent affichés pendant 5 secondes). Ventilation du siège orange 126 Signale l'activation de la fonction de ventilation du siège (le symbole et le message restent affichés pendant 5 secondes). Utilisation de la voiture Signale une panne du système ABS (priorité 1). Le circuit de freinage continue de fonctionner normalement. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Signale une température élevée des convertisseurs catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1). Signale une panne du capteur de température des convertisseurs catalytiques (priorité 0). orange ESC désactivé Le symbole et le témoin signalent que le dispositif ESC orange orange a été désactivé (priorité 1). Le symbole est affiché pendant 5 secondes en même temps que le message « ESC désactivé ». Défaillance du système 4WD / Système 4WD non disponible orange Associé au message spécifique, le symbole peut signaler : Défaillance des systèmes 4WD et ESC Signale une panne du système de traction 4WD et du orange orange système ESC. Une panne du système de traction 4WD (priorité 0). Attention Attention Arrêter la voiture en évitant les manoeuvres ou les freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Dans ce cas, le système de traction 4WD n'est pas disponible. Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des conditions de basse adhérence. S’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Il est toutefois possible de conduire la voiture à une vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la route. S'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari même si le message d'anomalie n'est plus affiché. 4 Défaillance du système ESC Une température trop élevée du système de traction 4WD. Une pression insuffisante de l'huile du système de traction 4WD. Attention Dans ces deux cas, les fonctions du système de traction 4WD sont réduites ou momentanément non disponibles. Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des conditions de basse adhérence, jusqu'à ce que l'anomalie ne soit plus affichée. orange orange Signale une panne du système ESC (priorité 1). Attention Arrêter la voiture en évitant les manoeuvres ou les freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Il est toutefois possible de conduire la voiture à une vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la route. Utilisation de la voiture 127 Intervention du système ESC (témoin clignotant) orange Défaillance système Airbag Signale l'intervention du système ESC (priorité 1). rouge Usure des disques de frein CCM Signale l’usure des disques des freins carbocéramique (priorité 2). orange rouge Signale une panne du dispositif d'airbag (priorité 0). Avec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai Airbag n'est pas terminé (priorité 0). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Signale, avec également une signalisation sonore de la rouge durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du Système TPMS orange orange conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0). Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2). Avec le témoin en mode clignotante pendant 90 secondes au maximum, passés lesquelles il reste en mode fixe, il signale : Ceinture de sécurité côté passager non bouclée Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité rouge Vitesse dépassée Une panne du système TPMS (priorité 2). Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de programmation. Système TPMS temporairement non activé (priorité 2). Système TPMS non activé (priorité 2). Système TPMS non calibré (priorité 2). rouge Portes / capots ouverts E-DIFF Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou plusieurs portes et / ou capots sont ouverts. orange E-DIFF rouge 128 Utilisation de la voiture rouge (priorité 0). Défaillance système E-Diff Signale une panne du différentiel électronique (priorité 1). Anomalie freins rouge Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant rouge (priorité 0). Signale une panne du frein de stationnement électrique EPB (priorité 0). Signale la révision du frein de stationnement (priorité 0). rouge rouge Défaillance du système « LIFT » orange Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant « Front Lift » (priorité 1). Défaillance générique Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2). orange Signale une panne du « Manettino » (priorité 1). Signale une panne du système électronique (priorité 2). Signale une panne du système EBD (priorité 0). Système TPMS Signale que le réglage du système TPMS a été activé. vert orange Usure plaquettes de frein Défaillance capteur de pluie Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2). orange Signale une usure excessive des plaquettes des freins rouge Signale une panne du système de commande du système de contrôle des suspensions (priorité 2). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance capteurs de stationnement orange Allumé en mode fixe, signale que le système « Lift » est activé (voiture soulevée). Allumé en mode clignotant, signale que le système « Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou de désactivation). Signale une panne du système des capteurs de stationnement (priorité 2). Entretien programmé (Service) Etat élévateur « LIFT » vert 4 S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance système de contrôle des suspensions orange rouge (priorité 2). Signale l’échéance de l’entretien programmé. vert Système AVH Signale une panne du système AVH (priorité 0). orange Utilisation de la voiture 129 Danger de verglas Stop&Start inséré / Signalisations système Stop&Start Ce témoin s’allume quand la température extérieure est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le danger de chaussée verglacée. Associé au message spécifique, le symbole peut signaler : orange Dans ces conditions, conduire prudemment et réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est notablement réduite. Système Stop&Start actif. Système Stop&Start non disponible ou momentanément inhibé. Stop&Start désinséré Attention Dans cette situation activer le mode de conduite « Basse Adhérence ». Système Stop&Start inséré. Signale que le système Stop&Start a été désactivé. orange Défaillance Stop&Start Frein de stationnement rouge Signale que le frein de stationnement est tiré. Signale une panne du système Stop&Start (priorité 1). orange Défaillance Stop&Start Défaillance boîte de vitesses rouge rouge Signale une panne du système (priorité 1). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Cruise Control vert 130 vert Signal que le Cruise Control a été activé / désactivé. Utilisation de la voiture Signale une panne du système Stop&Start (priorité 0). rouge Compte-tours électronique Diodes tours du moteur sur volant (en option) Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur. Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent au nombre de tours que le moteur fait en une minute. Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le régime de rotation maximal pour effectuer le changement de vitesses est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5400 tours par minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6 050, 6 700, 7 350 et 8 100 tours par minute. Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge. En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double embrayage. Note Importante Si le compte-tours présente un fond blanc ou jaune, le rétroéclairage ne s'active pas de jour (c'est-à-dire quand les feux de position sont éteints ou bien quand ils sont allumés mais avec le capteur de luminosité qui relève des conditions de lumière diurne) afin de permettre une meilleure visibilité de l'instrument. A travers la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), il est possible de désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Régime volant », ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction, sélectionner ON. 4 Utilisation de la voiture 131 Ecran boîte de vitesses En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations suivantes : Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique la vitesse embrayée. N Neutral (Point mort) R Reverse (Marche arrière) - Vitesse embrayée ; 1 1ère vitesse - Signalisation mode « Boîte automatique » ; 2 2ème vitesse - Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée » ; 3 3ème vitesse 4 etc..... - Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ; - Signalisation Launch Control activé ; - Signalisation système AVH activé. Note Importante Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours être prises en considération dans toutes les conditions de fonctionnement. 132 Vitesse embrayée Utilisation de la voiture Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre N qui s'affiche et une alarme sonore s'active. Signalisation mode « Boîte automatique » Signalisation Launch Control activé Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir page 176), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto » ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée. Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet effet sur le tunnel central (voir page 193), l'écran de la boîte de vitesses affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au moment où cette fonction est activée. Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée » Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation facilitée » (voir page 176), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran de la boîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la pointe tournée vers le bas. Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking » Signalisation activation système AVH Dans certaines conditions, le système AVH s'active (voir page. 191) et sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » s'affiche dans le haut. Quand la boîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est-à-dire quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est activé (voir page 192), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre « P » dans la partie centrale. 4 Utilisation de la voiture 133 Ecran TFT droit Page-écran « Indicat. vitesse » Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes : La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tachymétrique par affichage d'un tachymètre analogique virtuel. - affichage vitesse tachymétrique - affichage « Rear Parking Camera » et « Dual View Camera » (en option) - répétition sous forme réduite des informations du Système Infotélématique. Page-écran « Vitesse digital » La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous forme numérique. Note Importante Affichage vitesse tachymétrique La vitesse tachymétrique peut être affichée sur l'écran TFT droit en mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ». Pour choisir le mode d'affichage souhaité, rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), et sélectionner les articles « Config. display » et « Display droit ». La vitesse tachymétrique est toujours affichée sous forme numérique également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse tachymétrique, voir page 107). Affichage heure En sélectionnant l'article spécifique présent dans la page-écran MENU de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affichage de l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse digital ». L’heure s'affiche 10 secondes après avoir effectué le Key-on. 126 134 Utilisation de la voiture Page-écran « Rear Parking Camera » (en option) Si la voiture est équipée de la caméra arrière d'aide au stationnement (en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear Parking Camera » s'affiche automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière, affiche le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement. L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie du champ visuel de la caméra. La zone comprise dans la grille rouge représente une zone allant de 0 à 60 cm, la jaune de 60 à 130 cm, la verte de 130 à 190 cm. 4 Utilisation de la voiture 135 Page-écran « Dual View Camera » (option) Si la voiture est équipée, en plus de la caméra arrière d'aide au stationnement, du système « Dual View Camera », constitué d'une autre caméra logée dans le pare-chocs avant, les vues suivantes sont reproduites sur l'écran TFT droit : - vue avant centrale avec grand angle - vue angles latéraux avant et, seulement avec marche arrière embrayée : - vue arrière avec grilles (« Rear Parking Camera ») - vue arrière avec grand angle. Le choix de la vue peut être effectué à l'aide du bouton C situé sur la planche : si sur l'écran TFT droit s'affiche la vitesse tachymétrique, appuyer brièvement sur le bouton C pour afficher la vue avant centrale. Les pressions suivantes du bouton causent la commutation entre les deux vues avant disponibles. C 136 Utilisation de la voiture L'affichage des images de la caméra avant est désactivé si la voiture dépasse la vitesse de 12 km / h. Quand on passe la marche arrière, la vue « Rear Parking Camera » s'affiche automatiquement sur l'écran TFT. Lorsque la marche arrière est embrayée, la pression du bouton C cause la commutation entre les deux vues arrière disponibles. Pour revenir à l'affichage de la vitesse tachymétrique, garder enfoncé le bouton C ou, si la marche arrière est embrayée, passer une autre vitesse. Ecran passager (option) L'écran passager B (disponible sur demande) a été conçu pour impliquer davantage le passager avant pendant le voyage, en lui permettant d'avoir accès à certains paramètres de la voiture qui ne sont généralement qu'à disposition du conducteur. La pression prolongée du bouton DISP A détermine l’allumage et l'extinction de l'écran passager. En revanche, si l'on appuie brièvement sur le bouton A, il est possible de commuter l'affichage des pagesécrans disponibles. En effet, l'écran passager reporte plusieurs informations affichées sur le tableau de bord, à travers les pages-écrans suivantes : - Performance : vitesse embrayée, tours du moteur, vitesse - TRIP A : distance parcourue, temps du voyage, vitesse moyenne et maximale - TRIP B (si activé) : distance parcourue, temps du voyage, vitesse moyenne et maximale 4 - Etat du Manettino : position du Manettino et l'état correspondant des paramètres du véhicule. rpm x1000 gear A B km\h TRIP A Distance parcourue [km] Durée du voyage [hh:mm] TRIP A SPORT Vitesse maximum [km\h] Vitesse moyenne [km\h] SCM Trac F1-DC ESC E-diff Utilisation de la voiture 137 Système Infotélématique 5 6 1 7 2 8 3 9 4 1 2 3 4 5 138 Allumage / extinction de l'écran pour accès au lecteur CD / DVD Fonctions SEEK + / Changement mode RADIO / MEDIA Activation / désactivation du système et réglage du volume Activation des commandes vocales Utilisation de la voiture 10 6 7 8 9 10 Activation de la fonction téléphone Rappel Menu contextuel / configurations du système Rappel mode Navigation Connecteur USB / iPod® / iPhone® Connecteur AUX Caractéristiques Interface utilisateur Le Système Infotélématique dont le véhicule est équipé comprend les fonctions suivantes : Les informations du Système Infotélématique s'affichent sur l'écran de 6,5” situé au centre de la planche. L’utilisateur peut interagir avec le système en effleurant l'écran tactile ainsi qu'en utilisant les commandes situées des deux côtés de l'écran et à l'arrière du volant. - Ecran tactile 6,5” - Radio MW / LW / FM - Lecteur CD / DVD escamotable - Disque dur de 40 Go - Connecteur USB / iPod® / iPhone® Attention Ne pas toucher l'écran avec des objets durs ou coupants susceptibles d'endommager la surface tactile. - Connecteur AUX - Navigateur satellitaire 4 - Connexion Bluetooth - Commandes vocales. Utilisation de la voiture 139 Commandes sur la planche 5) activation des commandes vocales (Voice Recognition) 1) ouverture / fermeture de l'écran Appuyer sur le bouton 5 pour activer les commandes vocales. Avant de prononcer une commande vocale, attendre le bip de validation. Appuyer sur le bouton 1 pour ouvrir ou fermer l'écran. Après l'ouverture de l'écran, il faut quelques secondes pour l'éjection d'un CD / DVD éventuellement présent dans le lecteur. Note Importante Avant d'introduire un disque dans la fente du lecteur, vérifier si l'étiquette est tournée vers le haut. L'écran se ferme automatiquement après l'introduction du disque. Note Importante Il pourrait falloir quelques secondes avant que ne soit reconnu le type de disque introduit (CD, DVD, MP3, etc.). 2) SEEK Appuyer sur les boutons 2 (SEEK + / SEEK -) pour effectuer une recherche des stations radio dans les bandes LW, MW ou FM, ou pour rechercher les pistes en mode MEDIA. 3) RADIO / MEDIA Appuyer sur le bouton 3 pour passer du mode RADIO au mode MEDIA et vice-versa. 4) ON / OFF et réglage du volume Appuyer sur la commande 4 pour allumer ou éteindre le système. La tourner pour régler le volume. 140 Utilisation de la voiture 6) activation de la fonction téléphone Appuyer sur le bouton 6 pour activer la fonction téléphone. En l'absence d'appareils jumelés, effectuer le jumelage d'un nouveau téléphone (voir page 151). 7) rappel du menu contextuel Appuyer sur le bouton 7 pour rappeler le menu contextuel et de configuration du système. 8) mode Navigation Appuyer sur le bouton 8 pour rappeler la mode Navigation. Lorsque le mode Navigation est actif, appuyer sur le bouton 8 pour passer du menu Navi à la Carte et vice-versa. 9) connexion USB / iPod® / iPhone® Soulever le volet 9 pour accéder à la connexion USB. Pour des informations supplémentaires sur les appareils supportés et sur la seconde connexion USB, située sur la planche côté passager, voir page 147. 10) connexion AUX Il est possible d'utiliser la connexion AUX 10 pour raccorder des dispositifs audio externes. Commandes sur le volant Certaines fonctions du Système Infotélématique peuvent être gérées non seulement à travers les commandes situées des deux côtés de l'écran tactile, mais aussi au moyen de celles qui se trouvent derrière le volant, dans les points indiqués par les flèches dans la figure. Sur le rayon de droite se trouvent les boutons SCAN + D et SCAN - E, pour effectuer le balayage des stations radio (en cas de mode RADIO actif) ou pour passer à la piste suivante ou précédente (en cas de mode MEDIA actif). Le bouton SOURCE F permet de sélectionner les sources disponibles (entre MW, LW, FM, DISC, HDD et AUX). Sur le rayon gauche se trouvent les boutons A et B pour le réglage du volume et le bouton VR / TEL C : appuyer sur le bouton A pour augmenter le volume, appuyer sur le bouton B pour le baisser. En gardant le bouton B enfoncé, il est possible de mettre le volume à zéro (fonction MUTE). Pour désactiver la mise à zéro du volume, appuyer sur le bouton A. Le bouton C permet l’activation des commandes vocales ; si la fonction de reconnaissance vocale est déjà active, il est possible de la désactiver en appuyant brièvement sur le bouton C. Si un appel en entrée est présent, appuyer brièvement sur le bouton C pour l'accepter, ou appuyer longtemps pour le refuser. 4 A D C F B E Utilisation de la voiture 141 Répétition sur le tableau de bord des informations du Système Infotélématique Grâce à la fonction MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), il est possible de choisir si l'on veut visualiser les informations du Système Infotélématique également sur l'écran TFT droit du tableau de bord. Programmation du système Appuyer sur le bouton MENU à droite de l'écran. Contrôle du son Si la répétition est active, les informations s'affichent sous forme réduite au bas de l'écran TFT droit, comme l'illustre la figure ci-dessous (exemple avec des répétitions « Audio » et « Navigation » actives). Appuyer sur le bouton électronique « Contrôle du son » pour régler le équilibrage, fondu sonore et égalisation du système Hi-Fi. Pour activer / désactiver la répétition des informations du Système Infotélématique, rappeler la page-écran MENU à l'aide des commandes situées sur la planche à gauche du volant, et sélectionner l'article « Config. display », puis choisir entre ON et OFF pour les répétitions des informations audio (« Répétit. audio »), de la fonction téléphone (« Répétition tél. ») et de la navigation (« Répétition nav. »). Mode couleur diurne / nocturne et réglage de la luminosité En haut à droite de l'écran, appuyer sur le bouton électronique « Voir Paramè. » pour régler la luminosité de l'écran. Sélectionner « Couleurs de jour » pour activer le mode diurne, ou « Couleurs de nuit » pour activer le mode nocturne. Dans les deux cas, il est possible de régler l’intensité de la luminosité à l'aide des boutons électroniques UP et DOWN en bas à droite de l'écran. En sélectionnant « Mode couleurs auto », l'écran adopte automatiquement le mode diurne ou nocturne en fonction de la luminosité ambiante, ou de la configuration du commutateur feux du véhicule (voir page 164). OPEN CLOSE SEEK SEEK RADIO MEDIA VOLUME T M C Menu FM Ma fiche TMC circulation Régl. système Contrôle du son Paramètres RDS Liste prereq. Voir Paramè. TEL Ecran Arrêt MENU p défaut Afficher NAV Image Afficher USB Carte Afficher PUSH ON 142 Utilisation de la voiture PULL AUX Fonction RADIO Mode d'affichage : Prédéfini / Image / Carte Quand on utilise les fonctions RADIO ou MEDIA, le système affiche trois types d'informations dans la partie droite de l'écran : le logo Ferrari (affichage prédéfini) ; une image au choix parmi celles qui ont été chargées dans le disque dur (affichage Image), ou la carte du système de Navigation (affichage Carte). Pour sélectionner le mode souhaité, après avoir appuyé sur le bouton MENU sélectionner l'un des trois boutons électroniques dans la partie gauche de l'écran, « p défaut Afficher », « Image Afficher » ou « Carte Afficher ». En mode RADIO il est possible de sélectionner les trois bandes de fréquence disponibles en appuyant sur les boutons électroniques MW, LW et FM affichés en haut à gauche de l'écran. Une fois que la bande souhaitée a été sélectionnée, il est possible de changer la station écoutée à l'aide des boutons SEEK + et SEEK - à gauche de l'écran, ou au moyen des boutons électroniques « SCAN », « DIRECTE TUNE », ou les flèches droite et gauche. Mémorisation des stations radio Pour chaque bande il est possible de mémoriser 12 stations radio : pour afficher la liste des stations mémorisées, appuyer sur le bouton électronique « PARAM » au bas de l'écran. La liste des 12 stations prédéfinies est divisée en trois parties : pour parcourir la liste, utiliser les flèches UP et DOWN. Pour mémoriser une nouvelle station, après l'avoir syntonisée, appuyer pendant deux secondes environ sur l'une des 12 stations prédéfinies, jusqu'à entendre un signal sonore de validation. OPEN CLOSE SEEK DD DISQ AUX TV OPEN CLOSE T M C iPhone TEL SEEK MENU RADIO MEDIA VOLUME NAV SCAN 4:10 PUSH ON APP. USB LW T M C FM SEEK 1 SEEK 97.1 RADIO MEDIA DIRECTE TUNE VOLUME PULL SCAN 6:42 PISTES AUX MW PUSH ON TP 4 1 de 3 2 88.1 3 98.1 4 95.3 PARAM TEL 89.9 MENU NAV USB PULL i AUX Utilisation de la voiture 143 Fonction MEDIA En mode MEDIA, quatre sources différentes Audio / Vidéo sont disponibles : disque (DISQ), Disque dur (DD), AUX (en présence d'un appareil externe relié par USB, câble AUX ou connexion Bluetooth), et TV (option). Pour sélectionner la source souhaitée, appuyer sur les boutons électroniques affichés en haut à gauche de l'écran. Le système est en mesure de lire des Disques Compacts (CD), des Disques Compacts enregistrables (CD-R), des Disques Compacts réinscriptibles (CD-RW), DVD-R, DVD+R, DVD-RW et DVD+RW. Mode disque (DISQ) Le système lit les formats suivants : MP3, WMA, CD Audio, DVD Audio et DVD Vidéo, DVD-ROM, DVD Plus, DualDisc, SA-CD (Cd Layer). Le système est muni d'un lecteur CD / DVD escamotable : pour accéder au lecteur et introduire un disque, appuyer sur le bouton OPEN / CLOSE à droite de l'écran. Les formats SACD (SACD Layer) VCD, SVCD et VCD sur DVD MPEG-4 ne sont pas supportés. Introduire exclusivement les formats CD / DVD supportés. Note Importante Note Importante Avant d'introduire un disque dans la fente du lecteur, vérifier si l'étiquette est tournée vers le haut. Il pourrait falloir quelques secondes avant que ne soit reconnu le type de disque introduit (CD, DVD, MP3, etc.). L'écran se ferme automatiquement après l'introduction du disque. Attention Le lecteur accepte exclusivement des disques de 12 cm (4 3 / 4 pouces). L’utilisation de disques d'autres dimensions risque d'endommager le mécanisme du lecteur. 144 Après l'ouverture de l'écran, il faut quelques secondes pour l'éjection d'un CD / DVD éventuellement présent dans le lecteur. Si le disque n'est pas enlevé dans les 10 secondes, l’unité le réintroduit dans la fente. Utilisation de la voiture Lecture d'un disque Audio Lecture d'un DVD vidéo Après avoir introduit un disque Audio dans le lecteur, le système sélectionne le mode approprié suite à la reconnaissance du disque et démarre la lecture de la première piste. Pour passer à la piste suivante ou précédente, il est possible d'utiliser les boutons SEEK + et SEEK - à droite de l'écran, les boutons D et E derrière le rayon droit du volant, ou les boutons électroniques qui s'affichent à l'écran. Pour afficher et parcourir la liste des pistes, appuyer sur le bouton électronique « PISTES » au bas de l'écran. Lecture d'un disque MP3 / WMA Note Importante La vision d'un DVD vidéo sur l'écran du Système Infotélématique n'est possible que si le véhicule est arrêté et que le frein de stationnement tiré. Par ailleurs, cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays. Après avoir introduit un DVD Vidéo dans la fente du lecteur, la lecture démarre automatiquement. Pour regarder la vidéo à l'écran, appuyer sur le bouton électronique « VIDÉO » ; pour regarder et sélectionner les chapitres disponibles, appuyer sur le bouton électronique « CHAP ». Un disque MP3 / WMA peut contenir des fichiers audio dans une structure par dossiers. En appuyant sur le bouton électronique « PISTES » la liste des dossiers éventuellement présents s'affiche. Pour ouvrir les dossiers, appuyer sur les symboles correspondants. OPEN CLOSE SEEK SEEK DD DISQ 0:12 PLG 2 de 13 PUSH ON TEL Track 01 1 Track 02 MENU Track 03 de 4 NAV Track 04 SCAN 4:12 OPEN CLOSE T M C TV CD audio RADIO MEDIA VOLUME AUX 4 USB SEEK SEEK AUX DISQ AUX 00:00 CHP 1 de 1 TEL Chapitre 1 1 MENU de 1 NAV ENTR. VOLUME 1:49 PUSH ON T M C TV DVD vidéo RADIO MEDIA PULL PISTES DD USB CHAP PULL VIDÉO AUX Utilisation de la voiture 145 Commandes de lecture DVD vidéo Mode Disque Dur (DD) En mode lecture vidéo, effleurer un point quelconque de l'écran pour afficher les commandes de lecture DVD, qui comprennent : arrêt lecture, pause lecture, recul rapide, avancement rapide, chapitre suivant (« SUIV ») et début chapitre en lecture / chapitre précédent (« PREC »). Le mode Disque Dur (DD) donne l'accès aux fichiers audio contenus dans le Disque Dur de 40 Go dont le système est équipé. Menu DVD vidéo Si un DVD Vidéo est introduit dans le lecteur et que l'on est en mode disque, en appuyant sur le bouton MENU à droite de l'écran le DVD Vidéo s'affiche. Pour régler les paramètres du DVD, appuyer sur le bouton électronique « Réglages DVD ». Les paramètres de réglage sont les suivants : « Langue du menu », « Langue audio », « Sous-titres », « Angle de la caméra » et « Luminosité ». La lecture des pistes audio est similaire au mode disque, à part le fait que le Disque Dur interne peut contenir une plus grand nombre de pistes. Avant d'utiliser le mode DD il faut copier les pistes dans le Disque Dur interne. Copie d'un CD Audio sur Disque Dur Pour copier un CD Audio sur le Disque Dur, introduire un CD puis appuyer sur le bouton électronique « COPIE ». La progression de la copie des pistes présentes sur le CD s'affiche à l'écran. Note Importante Pendant la procédure de copie, le CD Audio ne peut pas être lu, mais il est possible d'utiliser la fonction RADIO. Note Importante OPEN CLOSE SEEK TEL ENTR. SEEK MENU RADIO MEDIA NAV VOLUME USB 6:14 PUSH ON 146 Utilisation de la voiture PULL CACHER AUX Pendant la copie d'un CD Audio sur DD, les fichiers audio sont convertis de CD Audio en WMA. Les DVD Audio ne peuvent pas être copiés sur DD. Copie sur Disque Dur de fichiers à partir d'un CD WMA / MP3 ou d'un appareil USB Le système permet de sélectionner les morceaux que l'on veut copier sur Disque Dur à partir d'un CD WMA / MP3 ou d'un appareil externe USB : introduire un CD WMA / MP3 ou un appareil USB, puis appuyer sur le bouton MENU à droite de l'écran. Sélectionner les articles à l'écran « Ma fiche », « Mes musiques », « Ajouter fichiers musique à DD », « Du disque » ou « De la clé USB », et enfin sélectionner les dossiers ou les pistes que l'on souhaite copier sur DD. Une fois que la sélection est terminée, appuyer sur le bouton électronique « TERMINE », pour démarrer la copie. Note Importante Certains lecteurs MP3 ne permettent pas la copie des morceaux sur d'autres appareils. Mode appareils externes (AUX) En mode AUX il est possible de lire les fichiers audio présents sur des appareils externes. Ceux-ci peuvent être connectés au système au moyen de deux connecteurs USB situés respectivement à droite de l'écran et (si elle est présente) sur la planche côté passager, du connecteur AUX à droite de l'écran, ou à travers la connexion Bluetooth, après jumelage du périphérique (streaming Audio). Connexion USB / iPod® / iPhone® Le connecteur USB situé à droite de l'écran est muni d'un couvercle de petites dimensions pour la protection contre la poussière ou les dommages éventuels. Pour accéder au connecteur, introduire un doigt sous la flèche qui indique l'ouverture et tirer. Si la voiture est équipée du contenu en option « écran passager » (voir page 137), sur la planche côté passager se trouve un compartiment avec un second connecteur USB G. Pour ouvrir le compartiment et accéder au connecteur, appuyer sur la partie gauche du volet. 4 G Utilisation de la voiture 147 Au moyen des deux connecteurs USB il est possible de lire des fichiers ® ® audio également à partir d'appareils iPod et iPhone , en utilisant le câble USB spécial fourni avec l'appareil. Connexion AUX Le connecteur AUX permet de raccorder la sortie des écouteurs d'un appareil audio externe (ex. lecteur MP3) au système, et d'en lire les pistes. Pour connecter l'appareil, brancher un câble mini-jack stéréo de 3,5 mm (non fourni avec la voiture) au connecteur situé à droite de l'écran et au connecteur des écouteurs de l'appareil. Connexion Bluetooth (streaming Audio) Les fichiers audio contenus dans les téléphones mobiles jumelés à travers la connexion Bluetooth peuvent être lus par le Système en streaming Audio. Pour des informations supplémentaires sur le jumelage d'un téléphone mobile au Système Infotélématique, voir page 151. La lecture des pistes est similaire aux autres appareils externes reliés par connexion USB ou câble AUX. Une fois que le câble est branché, le système passe automatiquement en mode AUX. OPEN CLOSE SEEK SEEK DD DISQ AUX iPhone 0:12 PLG 2 de 13 RADIO MEDIA VOLUME 4:12 Track 02 MENU NAV Track 04 APP. USB RADIO MEDIA GT-I5800 TEL 1 MENU AUX 1 NAV VOLUME PULL PISTES Utilisation de la voiture SEEK SEEK T M C Périphériques Bluetooth de Track 03 PUSH ON 148 TEL Track 01 1 de 4 SCAN OPEN CLOSE T M C TV USB 5:37 PUSH ON JUMELER PULL SORTIE AUX Fonction Navigation (NAV) Appuyer sur le bouton NAV à droite de l'écran pour passer au mode Navigation. Appuyer à nouveau sur le bouton NAV pour passer de l'affichage du Menu principal à la Carte, et vice-versa. Saisie d'une nouvelle destination Pour saisir une nouvelle destination, accéder au menu principal NAV et appuyer sur le bouton électronique « Nouvelle destination ». Les options disponibles s'affichent à l'écran : la destination peut être saisie en la sélectionnant parmi les positions ou les adresses précédemment enregistrées « Mes lieux préférés » ou « Annuaire ») ; en appuyant sur un segment de route ou sur une icône affichée sur la Carte (« Ind. sur la carte »), en sélectionnant un parcours précédemment enregistré (« Pistes enregistrées »). Sélectionner un pays dans la liste et appuyer sur « CHANGER ». Une fois le pays saisi, appuyer sur « Rue saisie ». Un clavier s'affiche à l'écran, grâce auquel il est possible de saisir le nom d'une rue située dans le pays programmé. Au fur et à mesure que l'on saisit le nom, le nombre de rues diminue : pour afficher une liste de noms de rues possibles, appuyer sur « LIST ». Une fois que la rue est sélectionnée, saisir le numéro puis appuyer sur « CONTINUER ». Si le numéro de la rue n'est pas saisi, le navigateur conduit à la partie de la rue saisie la plus proche de la position actuelle. Dans la page-écran « Confirmér itinér. vers » il est possible de modifier la destination en revenant aux pages-écrans précédentes, en appuyant sur la flèche en haut à gauche de l'écran, autrement appuyer sur « DEMARRER » pour activer le parcours guidé. 4 Pour saisir la destination en tapant manuellement l'adresse, appuyer sur le bouton électronique « Rue et numéro ». Pour changer de pays, appuyer sur le bouton avec le nom du pays actuellement sélectionné, au bas de l'écran. OPEN CLOSE SEEK Nouvelle destinati... SEEK Lieu récent VOLUME PUSH ON Mes POl préférés Info d’urgence Rentrer à la maison Où suis-je? 6:34 FM 96.8 TP TEL Point d’intérêt Mes voyages RADIO MEDIA OPEN CLOSE T M C Menu principal NAV MENU NAV USB SEEK AUX Rue et numéro TEL Annuaire Intersection Centre-ville NAV Pistes enregistrées Coordonnées géo USB 6:35 PUSH ON 123 Ind. sur la carte RADIO MEDIA PULL CARTE Mes lieux préférés SEEK VOLUME T M C Destination saisie MENU PULL Point d’intérêt AUX Utilisation de la voiture 149 Reconnaissance Vocale (VR) Le système de Reconnaissance Vocale (VR) permet d'effectuer le contrôle des fonctions Radio, Médias, Navigateur et Téléphone à travers de simples commandes vocales. Pour activer les commandes vocales, appuyer sur le bouton (5) à droite de l'écran (voir page 138). Après le bip de validation, il est possible de lancer les commandes. Si au bout de quelques secondes aucune commande n'est prononcée, le système parcourt la liste des options disponibles en affichant à l'écran les plus importantes. Pour interrompre le système pendant qu'il parcourt les options, appuyer à nouveau sur le bouton (5), attendre le signal sonore et prononcer la commande. Toutes les fois que le système ne reconnaît pas une commande, il demandera de la répéter. Les commandes universelles, pouvant être toujours prononcées indépendamment de la fonction active, sont : ANNULER, RÉPÉTER, AIDE et MENU PRINCIPAL. Toutes les autres commandes peuvent être utilisées en fonction de l'application active à ce moment-là. 150 Utilisation de la voiture Entraînement voix En cas de difficulté à faire reconnaître ses commandes vocales au système, il est possible d'utiliser la fonction d'entraînement voix. Appuyer sur le bouton (5) d'activation de la fonction VR et prononcer « lancer entraînement voix » puis répéter les mots et les phrases quand le système le demande. Pour obtenir les meilleurs résultats, effectuer la session de configuration lorsque le véhicule est en stationnement, avec le moteur allumé, toutes les vitres fermées et la climatisation éteinte. Si le système ne reconnaît pas les mots « lancer entraînement voix », pour y accéder appuyer sur le bouton MENU à droite du système, puis sur les boutons électroniques « Régl. système » et « Reconnaissance vocale ». Fonction Téléphone Jumelage d'un téléphone / périphérique Bluetooth La fonction téléphone est un système de communication du véhicule par kit mains libres, qui permet d'appeler un numéro de téléphone depuis son propre mobile en utilisant de simples commandes vocales, ou le clavier électronique qui s'affiche à l'écran. Pour utiliser la fonction téléphone, il faut avant tout jumeler un téléphone mobile compatible Bluetooth. Il est possible de raccorder jusqu'à sept téléphones mobiles au système. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul téléphone mobile raccordé au système à la fois. Appuyer sur le bouton MENU à droite de l'écran, puis appuyer sur les boutons électroniques « Régl. système », et « Jumelage appareil ». La liste des périphériques Bluetooth éventuellement raccordés s'affiche à l'écran. Pour jumeler un nouvel appareil, appuyer sur « JUMELER ». A l'aide du clavier, saisir un code de jumelage de 4 chiffres, puis appuyer à nouveau sur « JUMELER » : la procédure de jumelage démarre. Pour des informations supplémentaires, consulter la notice d'emploi du téléphone pour compléter la procédure. Note Importante Une fois le jumelage terminé, le système demande d'attribuer un niveau de priorité compris entre 1 et 7 (où 1 est la priorité maximale) et un nom à l'appareil venant d'être jumelé. Pour la liste mise à jour des téléphones compatibles, contacter le Réseau d'Assistance Ferrari. Effectuer un appel Pour effectuer un appel, il est possible d'utiliser les commandes vocales ou de composer manuellement le numéro de téléphone sur le clavier qui s'affiche à l'écran. 4 En appuyant sur le bouton TEL à droite de l'écran, les commandes vocales relatives à la fonction Téléphone s'activent : si aucune commande n'est prononcée au bout de quelques secondes, le système parcourt la liste des options disponibles. OPEN CLOSE T M C Téléphone 2_ SEEK 1 SEEK RADIO MEDIA 9:48 PUSH ON 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 7 PRS 8 TUV 9 WXY * VOLUME TEL COM. 0 Appel MENU Si l'on souhaite composer le numéro manuellement, après avoir appuyé sur le bouton TEL, appuyer sur le bouton électronique « COM » au bas de l'écran pour afficher le clavier. Composer le numéro et appuyer sur le bouton électronique « Appel » (appeler). NAV # USB PULL ANNUL AUX Utilisation de la voiture 151 Rear Seats Entertainment (option) La voiture est équipée sur demande d'un système de divertissement pour les passagers arrière, comprenant : - Deux écrans LCD situés sur les repose-tête avant - TV Tuner (DVB - Digital Video Broadcasting) - Chargeur de 6 CD / DVD logé dans le coffre - Deux écouteurs sans fil - Télécommande - Connexion RCA pour sources audio / vidéo. Pour allumer l'écran LCD, garder enfoncé le bouton POWER situé sous l'écran. En appuyant sur le bouton SELECT il est possible de choisir la fonction souhaitée parmi DVD, AUX (appareils audio / vidéo raccordés par connexion RCA) et TV. Pour afficher et sélectionner les chapitres des DVD Vidéo, ou changer les chaînes de la TV Numérique, se servir de la télécommande fournie avec le système. Le volume se règle à travers les commandes situées sur les écouteurs sans fil fournis avec le système. Le chargeur de 6 CD / DVD est logé dans la partie droite du coffre : pour y accéder, ouvrir le volet H en tirant la languette indiquée. Attention Le lecteur accepte exclusivement des disques de 12 cm (4 3 / 4 pouces). L’utilisation de disques d'autres dimensions risque d'endommager le mécanisme du lecteur. H 152 Utilisation de la voiture La connexion RCA L, à laquelle peuvent être raccordés des appareils audio / vidéo, est située dans le vide-poches sous l'accoudoir arrière. 4 L Utilisation de la voiture 153 Cruise Control (option) Le Cruise Control est un dispositif électronique conçu pour assister le conducteur dans la conduite du véhicule à une vitesse constante, comprise entre 50 km / h et 220 km / h, sans besoin de garder enfoncée la pédale de l'accélérateur. Note Importante Il est recommandé d'utiliser ce dispositif uniquement sur de longs parcours routiers droits et secs, qui requièrent peu de variations de vitesse (ex. parcours sur autoroute). Ne pas utiliser ce dispositif en ville. Activation du dispositif Pour activer le dispositif, garder enfoncée (pendant 2 secondes minimum) la commande A. L'activation est signalée par l'allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord (voir page 130), tandis que le message « Cruise Control ON », accompagné du symbole spécifique, s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. Le dispositif ne peut pas être activé si la marche arrière ou la 1ère vitesse est embrayée. Dans les descentes, lorsque le dispositif est activé, il est possible que la vitesse du véhicule augmente légèrement par rapport à celle qui est mémorisée. Mémorisation de la vitesse Note Importante PIT SPEED est un terme qui dérive du monde sportif, utilisé par Ferrari pour indiquer la vitesse mémorisée par le dispositif et il n'autorise en aucun cas des comportements de conduite différents de ceux qui sont préconisés par le Code de la Route. A Procéder comme décrit ci-après : - lorsque le dispositif est activé, porter le véhicule à la vitesse souhaitée en agissant sur la pédale de l'accélérateur ; - tourner la commande A dans le sens des aiguilles d'une montre (+) pendant 3 secondes minimum, puis la relâcher : la vitesse du véhicule est alors mémorisée, il est donc possible de relâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de besoin, il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : si l'on relâche la pédale, le véhicule se placera à la vitesse précédemment mémorisée. Rétablissement de la vitesse mémorisée Si le dispositif a été désactivé en appuyant sur la pédale de frein, il est possible de rétablir la vitesse mémorisée en procédant comme suit : - accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle qui a été mémorisée ; - appuyer brièvement sur la commande A. 154 Utilisation de la voiture Augmentation de la vitesse mémorisée Cela peut être effectuée de deux façons : en appuyant sur l’accélérateur puis en mémorisant la nouvelle vitesse, ou en tournant la commande A dans le sens des aiguilles d'une montre (+). A chaque rotation de la commande correspond une augmentation de la vitesse de 2 km / h environ ; en revanche, si la rotation de la commande est maintenue, la vitesse augmente de manière continue. Attention En cas de fonctionnement défectueux ou de défaillance du Cruise Control, désactiver le dispositif et d'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. Diminution de la vitesse mémorisée Cela peut être effectuée de deux façons : en désactivant le dispositif puis en mémorisant la nouvelle vitesse, ou en tournant la commande A dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-). A chaque rotation de la commande correspond une diminution de la vitesse de 2 km / h environ ; en revanche, si la rotation de la commande est maintenue, la vitesse diminue de manière continue. 4 Désactivation du dispositif Garder enfoncée (pendant 2 secondes minimum) la commande A ou tourner la clé de contact sur la position 0. Par ailleurs, le dispositif se désactive automatiquement en appuyant sur la pédale de frein. La désactivation du Cruise Control est signalée par l'extinction du témoin correspondant sur le tableau de bord, tandis que le message « Cruise Control OFF » accompagné du symbole spécifique, s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. Attention Si le dispositif est activé alors que la voiture roule, ne pas mettre la boîte de vitesses sur « N » (point mort). Utilisation de la voiture 155 Commandes sur le volant Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino » Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite désiré en utilisant le « Manettino » B. Bouton de démarrage En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le moteur démarré, relâcher le bouton ENGINE START. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Pour des informations supplémentaires concernant le démarrage du moteur, voir page 171. A 156 B Utilisation de la voiture Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité. Note Importante En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino » Mode ICE Performances optimisées pour obtenir le maximum de stabilité et la meilleure traction sur des chaussées à très basse adhérence (neige ou verglas). Mode WET Il garantit la stabilité aussi bien sur chaussée sèche que sur chaussée mouillée. Conseillé dans des conditions de basse adhérence (pluie). Mode COMFORT Ce mode représente le meilleur compromis entre performance et confort, il est conseillé pour la conduite quotidienne dans des conditions de moyenne et haute adhérence. Mode SPORT 4 Ce mode privilégie la conduite sportive, dans des conditions de haute adhérence. La stabilité est garantie uniquement dans des conditions d'adhérence moyenne-élevée. Mode ESC OFF Dans ce mode, le système ESC est désactivé : il laisse au conducteur la plus grande liberté et contrôle de la conduite. Aucun contrôle électronique, excepté le système 4WD et l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la voiture. Attention Dans des conditions de moyenne ou de basse adhérence (par exemple, chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système ESC. Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite qui peuvent être sélectionnés, consulter le paragraphe « Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 184. Utilisation de la voiture 157 Touche de découplage amortissement des suspensions Commande avertisseur sonore Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la logique du commutateur mode de conduite « Manettino ». En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on actionne l'avertisseur sonore. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 188. C 158 Utilisation de la voiture Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » Levier essuie-glace / lave-glace En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports supérieurs. Note Importante Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la position II. En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde. L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en direction de la planche ou bien le tirer vers soi. L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses : OFF Essuie-glace arrêté. AUTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie. DOWN UP 1 Fonctionnement continu lent. 2 Fonctionnement continu rapide. 4 A Utilisation de la voiture 159 Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO. Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de AUTO à 1, de 1 à 2). Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace. Avec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à AUTO, de AUTO à OFF). Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage anti-panique). La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous. Note Importante L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en le tirant. Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A. Lave-glace Pour activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du levier, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée. Attention Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro. A Lave-phares Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du lave-glace avec les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le symbole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche. 160 Utilisation de la voiture Capteur de pluie Défaillance du capteur de pluie Le capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuieglace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace est sur la position AUTO. Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalé par le symbole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 129), et que l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active avec une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en mode continu en cas de nécessité. Pendant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie intense. Note Importante Note Importante Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau d'Assistance Ferrari. La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour réactiver le système au Key-on successif il faut remettre l'essuieglace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en direction de la planche. 4 Attention Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages automatiques. En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuieglace et / ou des balais. Utilisation de la voiture 161 L’actionnement de l'essuie-lunette, uniquement si le conducteur appuie sur le bouton prévu à cet effet, est signalé en haut de l'écran TFT gauche, comme l'illustre l'image ci-dessous. Essuie- lunette / lave-lunette arrière (option) Note Importante L’essuie-lunette arrière et le lave-lunette arrière ne fonctionnent que si la clé est sur la position II. La voiture peut être équipée sur demande d'un essuie-lunette et d'un lave-lunette arrière. Ce dispositif est commandé par le bouton B situé au bord du levier de l'essuie-glace / lave-glace. Si l'on appuie brièvement sur le bouton B, l'essuie-lunette s'active en mode intermittent. Si l'essuie-glace est en marche, en appuyant sur le bouton B l'essuie-lunette s'active en mode synchrone avec l'essuieglace, mais à une fréquence des balais réduite de moitié. Pour désactiver l'essuie-lunette, appuyer à nouveau sur le bouton B. L'essuie-lunette s'active automatiquement en mode continu en embrayant la marche arrière avec l'essuie-glace en marche. B 162 Utilisation de la voiture Lave-lunette Pour activer le lave-lunette, garder enfoncé le bouton B. Pendant le lavage, l'essuie-lunette s'active en mode continu. A la fin du lavage, c'est-à-dire quand on relâche le bouton, l'essuie-lunette effectue trois autres balayages en mode continu, puis il revient à la vitesse précédemment programmée. 4 Utilisation de la voiture 163 Eclairage Feux de route Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement avec la clé de contact sur la position II. Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la position , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant. Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Quand les feux de route sont allumés, le témoin le tableau de bord s’allume. Commutateur des feux Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage : Appel de phares 0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le levier gauche B vers la planche. Feux de croisement allumés (*) L’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de contact soit sur la position II. Feux de stationnement L’appel des phares se fait avec les feux de route. AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante. (*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord. B A 164 correspondant sur Utilisation de la voiture Note Importante Note Importante Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route. L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en tirant vers soi le levier gauche B. Note Importante Feux de stationnement Les feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée. Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’allume. Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'un des deux boutons des clignotants C placés sur le volant (voir page 166) pendant plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement complets. Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position s'éteint, alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé (droit ou gauche). Quand le commutateur feux A est tourné sur AUT et que la clé de contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et de plaque s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante, relevée par le capteur de luminosité (voir page 166). . Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité désactive les feux extérieurs. Attention En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi. 4 Note Importante Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement. Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux de brouillard arrière si nécessaire. Utilisation de la voiture 165 Attention La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre manuellement les feux. Capteur crépusculaire Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure d’évaluer la luminosité vers le haut. La sensibilité du capteur peut être programmée sur trois niveaux : rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Capt. lumière », puis utiliser les boutons UP et DOWN pour sélectionner le niveau souhaité. Feux diurnes Les diodes dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver. Clignotants En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume. Le témoin correspondant ou s’allume sur le tableau de bord. Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »). Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de bord. L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur des feux est tourné sur la position AUT. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique des feux extérieurs et d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en cas de nécessité. Note Importante Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau d'Assistance Ferrari. 166 Utilisation de la voiture C C Feux de brouillard arrière Feux de détresse En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord. Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. Quand les feux de détresse sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de bord et le bouton clignotent. Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton. Fonction « Auto Hazard » La fonction « Auto Hazard » permet l’allumage automatique des feux de détresse en cas de freinages brusques. Pour activer / désactiver cette fonction, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture », « Auto Hazard », et sélectionner l'une des deux options « ON » et « OFF ». 4 F D E Utilisation de la voiture 167 Fonction « Follow me home » Phares avant adaptatifs AFS2 (en option) La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du conducteur et du passager dans l'obscurité. Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande) permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la trajectoire du véhicule dans les virages. La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des feux de route / appel de phare B (voir page 164), avec la clé de contact sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur (temps qui se réduit à 30 secondes si l'on ouvre la porte du côté du conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps maximal de 210 secondes. A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le message « Follow me », suivi du temps de permanence des feux de croisement programmé. 168 Utilisation de la voiture L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers l'extérieur, s'appelle angle de braquage. Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages, avec un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations. Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages à vitesse réduite. Commandes du toit Plafonnier Avec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton E. Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières de spot du côté du conducteur et du côté du passager. Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes : Verrouillage / déverrouillage des portes Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 94. - lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ; - lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ 10 secondes ; Désactivation de la protection anti-soulèvement - lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ; En appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 18. - lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ 15 minutes. Capteurs d'aide au stationnement avant (en option) - lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ; Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes : - après l’écoulement du délai programmé ; - lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ; Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée. 4 - lors du verrouillage des portes ; - lors du réarmement de l’interrupteur inertiel. M F E G H L D Utilisation de la voiture 169 Conduite de la voiture Avant le départ Contrôles préalables Rodage Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement au cours de la période de rodage de la voiture. Moteur et transmission Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers kilomètres. Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que le moteur n’est pas suffisamment chaud (température de l’huile de 65 à 70 °C). Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant trop longtemps. Avant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours : - pression et état des pneus - niveaux des liquides et lubrifiants - état des balais d’essuie-glace - bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs. Note Importante Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les 1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans le plan d’entretien. En outre, il est conseillé de : - nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces vitrées ; Attention - régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité. AVANT LE DEPART Ravitaillements Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ; contrôler que les portes sont fermées ; Attention contrôler le réglage du siège ; Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb ! contrôler le réglage des rétroviseurs (central et latéraux). L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques. Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides, s'en tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements » à la page 32. 170 Utilisation de la voiture Départ et conduite de la voiture Allumage du système En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies. Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affichées qu'une fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Keyon, même pendant la phase de diagnostic : Note Importante AVANT LE DEPART Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 130) s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. - Pression huile moteur insuffisante (voir page 125) - Interrupteur à inertie déclenché (voir page 124) 4 - Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée - Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 190). Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche, à chaque Key-on, à la fin de la phase de diagnostic, les informations relatives à l'entretien programmé s'affichent automatiquement. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Plan d'entretien » à la page 260. Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction s'affiche également (voir page 19). Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affichée. A Utilisation de la voiture 171 Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant. La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours en mode « Automatique » (voir page 176). A tout nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve en mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 176), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ». Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Note Importante Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie de la boîte de vitesses (voir la page 130) ainsi qu'à l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ. 172 Utilisation de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés. • S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur. • Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses. • Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 156) et le relâcher dès que le moteur démarre. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur. Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • contacts électriques défectueux ; • fusibles pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ. Attention Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein. Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse. Départ de la voiture Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse. Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir. Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP. R Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée. 4 Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule. Utilisation de la voiture 173 Passage à une vitesse supérieure « UP » Rétrogradage « DOWN » Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en cours suite à un surrégime. Il est toujours conseillé de : • Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le pied appuyé dessus. Appuyer sur le levier gauche « DOWN » même sans relâcher la pédale de l’accélérateur. • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession rapide. La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime. Il est toujours conseillé de : • Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le pied appuyé dessus. « UP » suite à un surrégime • Pour demander un rétrogradage « DOWN » pour commencer une manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est nécessaire, appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier. Le système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si, avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à une valeur proche du « surrégime ». • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession rapide. Note Importante Cette condition ne se produit pas avec le système en mode « COMFORT », « SPORT » et « ESC OFF ». « DOWN » suite à un sous-régime • Le système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique » si le moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à 1 250 tr / min. • La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime. Rétrogradage en séquence En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes. La demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à l'embrayage de la deuxième vitesse. Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » sur la position COMFORT, SPORT ou ESC OFF. 174 Utilisation de la voiture Demande de « N » (point mort) Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le point mort « N ». En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture. Arrêt de la voiture Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N). Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de frein appuyée jusqu’au nouveau départ. Coupure du moteur Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la vitesse embrayée. Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur « N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en affichant la lettre « P ». Attention Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la boîte de vitesses. Attention Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé. Note Importante Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de retirer la clé. 4 Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 192. Utilisation de la voiture 175 Mode « Boîte automatique » Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode « Automatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto » s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte de vitesses. A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en mode « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant. Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de couple / puissance du conducteur. Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et de la demande de couple / puissance du conducteur. Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode « Automatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur les leviers. Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1ère ou « R » ne provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ». L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi par la flèche à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses. Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les caractéristiques du mode de la boîte de vitesses « Automatique ». Départ par poussée Attention Il est impossible de faire partir la voiture par poussée. C 176 Utilisation de la voiture Conduire en sécurité Pendant le voyage Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant de manière prudente. - La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité, ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un comportement erroné ou imprudent de la part des autres. Avant de se mettre au volant - Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir une visibilité parfaite de la position de conduite. - Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la tête le plus proche possible de l’appui-tête. S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des pédales. - Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de chaque pays, en respectant les limites de vitesse. - Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges prévus à cet effet. - Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus de sécurité. - S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement. Attention - S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges, berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager. Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes relatives à la circulation routière et par celles pénales. - En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la route. - Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage. Contrôler régulièrement : - Pression et état des pneus. - Niveau de l’huile moteur. - Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système. - Niveau du liquide de frein. - Niveau du liquide de direction assistée. - Niveau du liquide lave-glace. 4 Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord de la voiture. Ne pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait d’accélérer ou de freiner. A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvretapis éventuels. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du premier coup de frein. Utilisation de la voiture 177 - De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite. - Renouveler constamment l’air dans l’habitacle. La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de danger. - Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas, l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort accru sur la pédale et sur le volant pour braquer. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles, car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Conduire la nuit Suivre les conseils ci-après en cas de pluie : Pendant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles fondamentales ci-après : - Réduire la vitesse. - Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées. - La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut conduire avec une prudence accrue. - En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres. Reprendre la route après un repos suffisant. - La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respectée dans la conduite de jour. - Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr de ne pas déranger les autres conducteurs. - En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont allumés, et passer aux feux de croisement. - Maintenir les feux et les phares propres. - Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres des villes. 178 Conduire en cas de pluie Utilisation de la voiture - Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent, en réduisant la vitesse. - Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux de croisement, même en plein jour. - Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir fermement le volant. Attention En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à cause d'une profondeur insuffisante, ne parviennent pas à éliminer toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le pneu avec une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture). - Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir la page 210) et éviter ainsi les problèmes de visibilité. - De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace. Conduire avec du brouillard Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent : - Ne pas rouler trop vite. - Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route. Attention Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les occupants des véhicules qui suivent. - Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus difficiles ce qui fait que les distances de freinage sont beaucoup plus longues. - Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux véhicules qui précèdent. - Eviter les changements brusques de vitesse et de direction. - Si possible éviter de dépasser les autres véhicules. - Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement. Conduire sur les routes de montagne Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en pente : - Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du frein moteur, et passer les vitesses les plus basses. - Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de direction. - Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages. - Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture. Conduire sur des routes enneigées et verglacées Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles conditions : 4 - Maintenir une vitesse très réduite. - Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent. - Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture. - Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques. - Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction brusques. - Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent présenter des parties verglacées. Par conséquent faire très attention en traversant des parties de route ombragées, qui pourraient se révéler verglacées. Utilisation de la voiture 179 Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS » Système de direction assistée L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir : Le système de direction assistée utilise la puissance fournie par le moteur pour permettre au conducteur d'effectuer des braquages plus précis tout en exerçant un moindre effort sur le volant. - Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence. - Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le permettent. - Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais continuer à la presser, afin que l’action de freinage soit constante. - L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter la vitesse au début des virages. Note Importante Tenir compte du fait que lorsque le moteur est éteint, les fonctions de la direction assistée sont désactivées : pour braquer il faut donc accomplir un effort majeur. Attention Quand le moteur est allumé, ne pas garder le volant complètement tourné (fin de course) à droite ou à gauche pendant plus de 15 secondes. Dans certains cas, cette manoeuvre pourrait endommager le système de direction assistée. Note Importante En cas de mauvais fonctionnement du système de direction assistée, signalé par l’allumage du symbole correspondant sur l'écran TFT gauche (voir page 126), s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. 180 Utilisation de la voiture Contrôle de l'amortissement des suspensions Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique continu de l'amortissement. Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de contrôle de chaque amortisseur. Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture, l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer l’amortissement des suspensions. Niveau 1 (ICE) Réglage optimisé pour obtenir la meilleure traction sur des chaussées à basse et très basse adhérence, par exemple sur neige ou verglas (position Manettino sur ICE). Niveau 2 (COMFORT) Réglage un peu plus rigide et optimisé pour absorber au mieux les aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols mouillés (position Manettino sur WET et COMFORT). Niveau 3 (SPORT) Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation sportive et à haute vitesse (sur des chaussées à moyenne-haute adhérence ou sur piste), sans compromettre d'aucune manière le confort (position Manettino sur SPORT et ESC OFF). Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mode de conduite « Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents. Utilisation de la voiture 4 181 Système de traction 4WD Cette voiture est équipée d'un système de traction innovant à quatre roues motrices, développé par Ferrari, conçu pour transférer le couple moteur aux roues avant uniquement dans certaines conditions de basse adhérence. Le couple moteur, modulé par le nouveau système de gestion des contrôles électroniques Ferrari Dual Drive, est transféré aux roues avant à travers la Power Transfer Unit (PTU), un système de transmission compact placé sur l'essieu avant et directement raccordé à l’arbre moteur. Défaillance du système 4WD L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné du message « Défaillance système 4WD. Se rendre à l'atelier », indique la présence d'une défaillance du système de traction 4WD. Le système n'est pas disponible. Attention Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des conditions de basse adhérence. S’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Le système 4WD n'est pas disponible en cas de panne du système de contrôle de la stabilité et de la traction ESC. Dispositifs d'alarme en cas de défaillance du système 4WD Note Importante S'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari même si le message d'anomalie n'est plus affiché. En cas de défaillance du système de traction 4WD, le symbole spécifique (voir page 127) accompagné d'un message, qui varie en fonction de l'anomalie, s'affiche sur l'écran TFT gauche. Défaillance système 4WD Se rendre à l’atelier 182 Utilisation de la voiture Température trop élevée du système 4WD Pression insuffisante de l'huile du système de traction 4WD L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné du message « Température excessive système 4WD », indique la présence d'une surchauffe du système. L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné du message « Insuffisante pression huile 4WD ATF », indique que la pression de l'huile du système 4WD est insuffisante. Pour permettre une baisse rapide de la température, le système désactive momentanément la Power Transfer Unit : la traction 4WD n'est donc pas disponible pendant toute la durée de l'affichage de l'anomalie à l'écran. Dans ce cas, le système de traction 4WD réduit le couple transmis aux roues avant à travers la Power Transfer Unit : les fonctions du système sont donc réduites pendant toute la durée de l'affichage de l'anomalie à l'écran. Attention Attention Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des conditions de basse adhérence. Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des conditions de basse adhérence. 4 Température excessive système 4WD Insuffisante pression huile 4WD ATF Utilisation de la voiture 183 Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite (« Manettino ») Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture. Les modes disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul). Mode ICE En mode « ICE » les performances sont optimisées pour obtenir le maximum de stabilité, une caractéristique indispensable pour une utilisation sur très basse adhérence (neige ou verglas). L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour offrir la plus grande absorption possible et obtenir la meilleure traction sur la neige ou le verglas (Niveau 1) ; le système ESC est au niveau maximum. La sélection du mode « ICE » est mise en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : 184 Utilisation de la voiture Mode WET Le mode « WET » garantit la stabilité aussi bien sur chaussée sèche que sur chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur les routes à basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais également pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets urbains. L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour offrir la plus grande absorption possible (Niveau 2) ; le système ESC passe au niveau 2. La sélection du mode « WET » est mise en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Mode COMFORT Mode SPORT Le mode « COMFORT » représente le meilleur compromis entre performance et confort, il est conseillé pour la conduite quotidienne dans des conditions de moyenne et haute adhérence. L'amortissement des éléments de suspension reste au même niveau que la position précédente, alors que le système ESC passe au Niveau 3. La sélection du mode « COMFORT » est mise en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Le mode « SPORT » privilégie la conduite sportive, dans des conditions de haute adhérence. La stabilité est garantie uniquement dans des conditions d'adhérence moyenne-élevée. L'amortissement des suspensions passe au niveau 3, et les changements de vitesse se font en mode sportif. Le système ESC passe lui aussi à un niveau différent offrant plus de liberté au conducteur. La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : 4 Utilisation de la voiture 185 Mode ESC OFF Dans le mode « ESC OFF » le système ESC est désactivé. Aucune intervention électronique, excepté le système 4WD et l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale de contrôle et de conduite sur piste. Attention Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple, chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système ESC. Note Importante Quand le mode « ESC OFF » est sélectionné, le levier du Manettino retourne automatiquement sur la position « SPORT » : en effet, en cas de démarrage suivant du moteur le système ESC se réactive. Note Importante Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système de freinage). 186 Utilisation de la voiture La sélection du mode « ESC OFF » est indiquée sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Attention Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins 500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur). Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des performances de ces systèmes. 4 Utilisation de la voiture 187 Touche de découplage amortissement des suspensions Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite « Manettino », en utilisant la touche spécifique A sur le volant. En appuyant sur le bouton A en mode SPORT ou ESC OFF actif, le réglage des suspensions passe au Niveau 2 (COMFORT). Position « Manettino » Réglage suspensions Pression touche A ICE ICE reste ICE WET COMFORT reste COMFORT COMFORT COMFORT reste COMFORT SPORT SPORT va en COMFORT ESC OFF SPORT va en COMFORT A 188 Utilisation de la voiture Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de fonctionnement dictée par le « Manettino ». Note Importante A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des suspensions dépend de la position du « Manettino ». Quand le Manettino est sur la position SPORT ou ESC OFF, le passage au réglage COMFORT des suspensions en appuyant sur le bouton A est signalé par affichage sur l'écran TFT gauche (pendant 5 secondes) du symbole spécifique et du message « Route bosselée ». Route bosselée Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions reste affiché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec Manettino réglé sur « SPORT »). 4 Utilisation de la voiture 189 EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique. Le frein de stationnement peut être activé ou désactivé en tirant le levier spécifique B situé sur la planche à gauche du volant. Lorsque la clé de contact est sur la position II, l’activation du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord (voir page 130). Pour désactiver le frein de stationnement, tirer le levier B tout en appuyant sur la pédale de frein. Si la clé de contact est sur la position II, le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché. Le frein de stationnement électrique peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. B 190 Utilisation de la voiture Attention Serrer toujours le frein de stationnement pendant les arrêts. La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Fonction Drive Away Le frein de stationnement électrique EPB se distingue par la fonction « Drive Away » : quand on passe une vitesse et que l'on appuie sur la pédale de l'accélérateur, avec le moteur allumé et la ceinture de sécurité bouclée, le système reconnaît l'intention du conducteur de partir et désactive automatiquement le frein de stationnement. Avertissement pour désactivation de l'EPB Si l'on essaie de desserrer le frein de stationnement électrique en actionnant le levier B sans garder enfoncée la pédale de frein, le message « Appuyer sur la pédale de frein et désactiver EPB » s'affiche immédiatement sur l'écran TFT gauche, accompagné d'un signal sonore (même pendant la phase de diagnostic du système, voir page 171). Fonction Autopark Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding » La fonction Autopark de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. A chaque Key-on la fonction Autopark est toujours activée : cela signifie qu'à chaque arrêt du moteur, le conducteur ne devra pas se soucier de serrer le frein de stationnement Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée au départ de la voiture grâce à la fonction Automatic Vehicle Holding : en effet, après le démarrage du moteur le système maintient le freinage de la voiture moyennant l'intervention du système de freinage et non pas à travers les mâchoires du frein de stationnement. Cette fonction peut être momentanément désactivée avant d'éteindre le moteur en appuyant sur le bouton AUTO PARK C : le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Dans ce cas, après l'arrêt du moteur le frein de stationnement doit être serré manuellement en tirant le levier B. Pour permettre l'activation automatique du frein de stationnement électrique à l'arrêt suivant, appuyer à nouveau sur le bouton C ; le message « PARK ON » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. 4 C Utilisation de la voiture 191 Park Lock Procédure Carwash Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de vitesses. Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en effectuant la procédure Carwash. Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire avec le moteur éteint et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la boîte de vitesses. Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort « N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai fixé (nécessaire pour permettre la procédure Carwash, voir paragraphe suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses. Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le capot du coffre bien fermé. Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec le moteur éteint et au lavage automatique. Attention Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se déplacer. Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de stationnement, il est donc nécessaire de l'activer. Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations suivantes : - avec le moteur en marche passer la première vitesse ; - passer au point mort « N » ; - éteindre le moteur ; - tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent l'extinction. Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « Activation modalité carwash ». 192 Utilisation de la voiture Launch Control La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt. Le dispositif permet de décharger au sol le couple nécessaire afin d'éviter le patinage des roues pendant la phase d'accélération. Pour un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante : - voiture à l’arrêt - boîte de vitesses en modalité manuelle - pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée Attention Utiliser la fonction « Launch Control » uniquement dans un environnement approprié. Note Importante La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de : - chaussée en pente, même très peu - températures élevées de l'embrayage. - appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch » 4 - appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein. L Utilisation de la voiture 193 Système Stop&Start (option) Les voitures munies de l'équipement en option HELE (High Emotion Low Emissions) disposent d'un système appelé Stop&Start, qui permet, lorsque le véhicule est à l'arrêt, d'éteindre automatiquement le moteur et de le redémarrer, tout aussi automatiquement, quand le conducteur veut repartir. Le but de la fonction Stop&Start consiste à augmenter l'efficacité du véhicule en réduisant les émissions de CO2, notamment dans les parcours urbains. Les opérations automatiques d'arrêt et de redémarrage sont gérées par des capteurs et des stratégies de contrôle qui réduisent au minimum les impacts sur la conduite de la voiture et sur le confort de marche afin de garantir à moteur éteint la fonction complète des systèmes de sécurité ainsi que de tous les systèmes de bord, sans aucun effet sur le confort climatique. Attention Vérifier toujours si le système Stop&Start est désactivé avant d'effectuer toute intervention et / ou opération d'entretien, comme le signalent les étiquettes placées dans le compartiment moteur et dans la partie inférieure de la voiture. Le non-respect des indications reportées ci-dessus peut comporter un risque de lésions graves aux personnes qui effectuent l'intervention sur la voiture. Attention Le conducteur est responsable de l'abandon du véhicule avec la clé insérée dans le bloc de démarrage sur la position II : le conducteur doit toujours placer la clé de contact sur la position 0 avant de descendre de son véhicule. Attention Ne jamais abandonner le véhicule sans avoir placé la clé de contact sur la position 0. Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la voiture. Attention Abandonner le véhicule avec la clé de contact sur la position II peut exposer à des risques graves les personnes qui se trouvent à proximité de la voiture, en cas de démarrage imprévu du moteur. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. Attention Attention Veiller toujours à ce que le véhicule soit éteint avec la clé de contact sur la position 0 avant d'effectuer les opérations de ravitaillement en carburant. 194 Utilisation de la voiture Placer toujours la clé de contact sur la position 0 avant d'effectuer les opérations de remplacement des pneus. Fonctionnement du système Lorsqu'il est activé, le système Stop&Start décide quand le moteur doit être éteint ou redémarré en fonction des conditions de conduite, du confort climatique à bord et de l'état de fonctionnement de la voiture. La logique du système ne requiert aucune adaptation de la part du conducteur dans sa façon de conduire le véhicule. Si le système Stop&Start est activé, la diode sur le bouton A est allumée ; au contraire, si le système est désactivé, la diode est éteinte. La désactivation du système par la pression du bouton A alors que le véhicule est à l'arrêt (c'est-à-dire dans la phase où le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction Stop&Start) cause le redémarrage automatique du moteur. Bouton d'activation et de désactivation manuelle Le conducteur peut activer / désactiver à tout moment le système Stop&Start en appuyant sur le bouton A situé sur le toit. Si le système est activé, la pression du bouton A détermine sa désactivation : le message « Stop&Start désinséré », accompagné du symbole spécifique, s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. 4 Une fois que le système est désactivé, une autre pression du bouton A détermine la réactivation du système : le message « Stop&Start inséré », accompagné du symbole spécifique, s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. A Stop&Start désinséré Utilisation de la voiture 195 Note Importante Chaque fois que la clé de contact est placée sur la position II (Keyon), le système Stop&Start se trouve dans l'état où il se trouvait quand la clé était sur la position 0 (Key-off). Si la fonction était activée au moment du Key-off, elle sera donc activée au Key-on suivant, avec la diode sur le bouton A qui clignotera pendant quelques secondes. Stop&Start inséré 196 Utilisation de la voiture Mode d'arrêt automatique du moteur Le moteur s'arrête automatiquement lorsque la voiture est arrêtée avec la pédale de frein enfoncée, et redémarre dès que la pédale de frein est relâchée. L'écran TFT gauche signale au conducteur l'intervention du système Stop&Start en affichant le message « Stop&Start actif », accompagné du symbole spécifique. Ce message reste affiché pendant tout le temps où la voiture est à l'arrêt. Pour interrompre l'affichage du message et réduire le symbole en icône, appuyer sur le bouton MODE avec la fonction « ESCAPE ». Stop&Start actif Conditions nécessaires pour activer l'arrêt automatique du moteur Pour activer l'arrêt automatique du moteur pendant la marche, il faut : - que le système Stop&Start soit activé par le bouton sur le toit (Diode allumée) - que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée. Pour des exigences de sécurité, en plus de préserver le confort de conduite et le bon fonctionnement de tout le véhicule, l'arrêt automatique du moteur est désactivé dans les cas suivants : - pédale de l'accélérateur enfoncée ; - reconnaissance d'une situation de danger potentiel (inclinaison de la route, arrêt avec les roues braquées, par exemple dans les conditions de virage dans un croisement, ou un rond-point) ; - reconnaissance de circulation très lente ou de manoeuvre de stationnement (en surveillant l'embrayage de la marche arrière, le temps écoulé depuis le dernier arrêt, la vitesse de circulation) ; - demande de performance maximum du climatiseur (« low », « max defrost » ou « dégivrage lunette arrière ») ; - en présence de températures extérieures très basses ou très élevées ; conditions l'arrêt du moteur pour préserver la sécurité, le fonctionnement de la voiture et minimiser l'impact sur le confort climatique à bord. Note Importante Après le premier démarrage à froid de la voiture, il pourrait falloir quelques minutes avant que le système Stop&Start ne soit disponible. Cet intervalle de temps est nécessaire pour que certains paramètres du moteur (tels que la température des catalyseurs) atteignent des valeurs qui permettent de limiter les émissions polluantes. Note Importante Après avoir débranché la batterie de l'installation électrique puis l'avoir rebranchée, au premier démarrage de la voiture le système Stop&Start n'est pas disponible. Pour qu'il soit disponible, il faut laisser la voiture à l'arrêt pendant 6 heures après la première utilisation qui suit le branchement de la batterie. Ce temps est nécessaire pour le calibrage du capteur de la batterie. 4 - changement en position « N » ; - élévateur « LIFT », en mouvement ; - dispositif Park Lock de la boîte de vitesses DCT déverrouillé manuellement ; - en présence d'une panne qui compromet les fonctions du système. De plus, le système assure le monitorage constant de certains paramètres de fonctionnement de la voiture (état de charge de la batterie, température du liquide de refroidissement du moteur, température des catalyseurs, température de l'huile d'embrayage, température des embrayages du système 4WD, niveau de dépression dans le servofrein, confort climatique dans l'habitacle) afin d'inhiber dans certaines Note Importante Dans des situations de véhicule à l'arrêt et de pédale de frein enfoncée, si le moteur reste allumé bien que le système Stop&Start soit activé, cela signifie que le système a inhibé l'arrêt automatique du moteur. Dans ces situations, aucune signalisation spécifique ne s'affiche sur le tableau de bord : ceci est tout à fait normal. Utilisation de la voiture 197 Indications pour le redémarrage automatique du moteur Lorsque le système Stop&Start est activé et que le véhicule est à l'arrêt, le moteur peut être redémarré par le conducteur en effectuant l'une des actions suivantes : - en relâchant la pédale de frein en actionnant le levier de la boîte de vitesse UP en passant la marche arrière en appuyant sur la pédale de l'accélérateur. Attention Si un arrêt accidentel du moteur, ne dérivant pas du système Stop&Start, se produit, le redémarrage doit être exécuté manuellement par le conducteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START et en embrayant à nouveau la vitesse à l'aide des leviers de la boîte de vitesses situés derrière le volant pour repartir. Cette condition est signalée par l'affichage sur l'écran TFT gauche du message « Appuyer bouton ENGINE START pour repartir », accompagné d'un signal sonore. Pour des exigences de sécurité, le système Stop&Start redémarre automatiquement le moteur non seulement pour préserver le confort pendant l'arrêt et le bon fonctionnement de tout le véhicule, mais aussi dans les cas suivants : - pression du bouton ENGINE START sur le volant désactivation de la fonction à travers le bouton situé sur le toit débouclage de la ceinture de sécurité côté conducteur ouverture de la porte côté conducteur - actionnement de l'élévateur « LIFT » - demande de dégivrage de la lunette arrière ou programmation du climatiseur sur « low » ou « max defrost ». 198 Utilisation de la voiture De plus, le système assure le monitorage constant de certains paramètres de fonctionnement de la voiture (état de charge de la batterie, température du liquide de refroidissement du moteur, température des catalyseurs, température de l'huile d'embrayage, température des embrayages du système 4WD, niveau de dépression dans le servofrein, confort climatique dans l'habitacle, vitesse du véhicule) afin de démarrer automatiquement le moteur dans certaines conditions pour préserver la sécurité, le fonctionnement de la voiture et minimiser l'impact sur le confort climatique à bord. Déshabilitation permanente du redémarrage automatique et procédures de démarrage manuel La déshabilitation permanente du redémarrage automatique est déterminée par les conditions suivantes : Dans certains cas, après avoir automatiquement arrêté le moteur par l'intervention du Stop&Start, il peut arriver que le redémarrage automatique requis par le conducteur ne soit pas exécuté : cela signifie que les systèmes du véhicule ont déshabilité le redémarrage automatique de manière permanente. - ouverture du capot moteur ; - redémarrage automatique du moteur échoué ; - relevé d'une panne qui risque de compromettre les fonctions du Stop&Start. Dans ces cas, le redémarrage doit être effectué manuellement : cette condition est signalée par l'affichage sur l'écran TFT du message « Appuyer bouton ENGINE START pour repartir », accompagné d'un signal sonore. Dans certains cas, suivant la gravité de la panne, il pourrait s'avérer nécessaire de devoir garder enfoncé pendant quelques secondes le bouton ENGINE START pour redémarrer le moteur : cette situation est signalée par l'affichage sur l'écran TFT gauche du message « Maintenir appuyé bouton ENGINE START pour partir ». Attention 4 Si le redémarrage automatique est déshabilité de manière permanente, le comportement du véhicule est le même que celui d'une voiture non équipée du système Stop&Start : pour repartir, le conducteur doit donc effectuer un démarrage manuel en appuyant sur le bouton ENGINE START et sur les leviers de la boîte de vitesses situés derrière le volant. Appuyer bouton ENGINE START pour repartir Maintenir appuyé bouton ENGINE START pour partir Utilisation de la voiture 199 Défaillance du système En cas de défaillance, le Stop&Start se désactive. Le conducteur est informé de l'anomalie par l'affichage pendant 20 secondes sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné d'un signal sonore et du message suivant, qui varie en fonction des deux niveaux d'alarme : - « Défaillance Stop&Start » (symbole orange) - « Défaillance Stop&Start. Se rendre à l'atelier » (symbole rouge). Note Importante S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Une fois que le cycle d'affichage est terminé (20 secondes) ou quand on appuie sur le bouton MODE avec la fonction « ESCAPE », le message disparaît alors que le symbole reste affiché réduit en icône. Précautions à prendre pendant les opérations d'entretien Placer la clé de contact sur la position 0 avant d'effectuer toute intervention et / ou opération d'entretien sur la voiture. Dans les cas où il faudrait intervenir sur la voiture avec la clé sur la position II, avant d'effectuer toute intervention et / ou opération d'entretien, vérifier si le système Stop&Start est désactivé en suivant la procédure reportée ci-après : si la clé de contact est sur la position II, la placer sur la position 0, puis la replacer sur la position II et appuyer sur le bouton d'activation / désactivation du système Stop&Start situé sur le toit (voir page 195). Si le message « Stop&Start inséré » s'affiche quand on appuie sur le bouton de l'écran TFT gauche, appuyer à nouveau sur le bouton. Vérifier si le message « Stop&Start désinséré » s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. La diode présente sur le bouton doit être éteinte. Attention N'intervenir EN AUCUN CAS sur la voiture si le message « Stop&Start actif » est affiché sur l'écran TFT gauche. Défaillance Stop&Start Défaillance Stop&Start Se rendre à l’atelier 200 Utilisation de la voiture Commandes plafonnier (valable seulement pour aménagement HELE) Sur les voitures dotées de l'équipement en option HELE, le plafonnier central B peut s'allumer ou s'éteindre en gardant enfoncé (pendant plus de 0,8 secondes) le bouton C ou le bouton D. En appuyant brièvement sur les boutons C et D il est possible de commander respectivement la lumière de spot du côté du conducteur et du côté du passager. 4 C D B Utilisation de la voiture 201 Elévateur « LIFT » (option) La voiture est équipée sur demande de l'élévateur « LIFT » : ce dispositif agit sur les suspensions avant et arrière pour permettre de soulever la voiture de 40 mm, afin de faciliter le passage de tronçons de route particulièrement déformés ou enneigés, ainsi que l'accès à des garages ou à des rampes raides, et éviter ainsi d'endommager la voiture. Ce système s'active lorsque le moteur est allumé et à une vitesse maximale de 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur la planche à gauche du volant. A des vitesses supérieures à 40 km / h le système est inhibé, alors que s'il est déjà actif, il se désactive automatiquement dès que les 40 km / h sont dépassés. Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « LIFT », le témoin spécifique (voir page 129) reste allumé en mode clignotant, alors que sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole de la voiture avec une flèche tournée vers le haut, accompagné du message « LIFT en mouvement ». Lorsque la fonction est activée (voiture complètement soulevée), un signal sonore est émis et le message « LIFT ON » s'affiche pendant 5 secondes, alors que le témoin reste allumé de manière fixe sur le cadran jusqu'à la désactivation de la fonction. Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au début du cycle de désactivation, le témoin sur le cadran recommence à clignoter, alors que le symbole de la voiture avec une flèche tournée vers le bas, accompagné du message « LIFT en mouvement » s'affiche sur l'écran TFT. Le signal dure jusqu'à ce que la fonction ne soit complètement désactivée (voiture complètement baissée). A LIFT en mouvement 202 Utilisation de la voiture Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur avant activé, le message « LIFT ON. Placer LIFT en OFF » s'affiche sur l'écran TFT gauche au Key-off. Reporter la clé de contact sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A pour faire baisser la voiture. Si l'on n'effectue pas la désactivation manuelle avec le bouton, la fonction se désactive automatiquement 15 secondes après l'extinction du moteur. En cas de panne du moteur, il est quand même possible d'activer le système « LIFT » en gardant le bouton A enfoncé pendant 10 secondes. Ceci permet de soulever la voiture dans des situations d'urgence même si le moteur est éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une dépanneuse). Note Importante Attention Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après. L'élévateur ne doit être utilisé que pour les buts décrits précédemment et absolument pas pour franchir plus rapidement les ralentisseurs (ex. dos d'âne). Ne pas utiliser l'élévateur pour garer la voiture sur des obstacles (ex. trottoirs) ; une fois que la fonction est désactivée, ces obstacles pourraient entrer en contact avec le dessous de la voiture et l'endommager. 4 LIFT ON Utilisation de la voiture 203 La commande D permet trois réglages : Réglage des sièges - longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière - en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas Attention Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire avec la voiture à l'arrêt. Attention Attention Ne pas mettre les mains sous le siège ou près des parties mobiles pendant les opérations de réglage. En effet, le mouvement du siège pourrait causer des lésions aux mains ou aux doigts. Le réglage longitudinal doit tenir compte du fait que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant. Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. D 204 - inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison de l'assise. Utilisation de la voiture Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 71). Inclinaison du dossier La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière. E Réglage lombaire (option Full Electric) Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric) La commande F permet de régler le soutien lombaire du dossier du siège. Pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire inférieur, appuyer sur la commande à l'avant ou à l'arrière, au niveau des flèches horizontales. Pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire supérieur, appuyer sur la commande en haut ou en bas, au niveau des flèches verticales. Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le siège pendant un temps limité (15 sec. environ). A chaque ouverture d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on peut déplacer encore le siège pendant un temps limité. Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option Full Electric) La commande G permet d'effectuer le réglage pneumatique de la largeur des côtés de l'assise et du dossier du siège. Pour augmenter ou diminuer la largeur des côtés de l'assise, appuyer sur la commande à l'avant ou à l'arrière, au niveau des flèches horizontales. Pour augmenter ou diminuer la largeur des côtés du dossier, appuyer sur la commande en haut ou en bas, au niveau des flèches verticales. G La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H) correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 secondes cela permet de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et du volant (émission d'un double signal sonore de validation). Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et le relâcher dans les 3 secondes. Les opérations commencent au moment où l'on relâche la touche. Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de rappel de mémoire, le siège et la colonne de direction n'interrompent pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée. 4 H F Utilisation de la voiture 205 Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps que toutes celles pouvant être mémorisées. Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée, lorsque la marche arrière est embrayée, le rétroviseur extérieur passager se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers l'intérieur (par rapport à la position de conduite). Système de ventilation du siège (option) Le système de ventilation du siège s'active en tournant la commande P. Quand cette fonction est activée sur un ou sur les deux sièges, le symbole correspondant s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. En agissant sur la commande P il est possible de régler l’intensité de la ventilation sur 3 niveaux identifiés par les numéros 1, 2 et 3 reportés sur la commande. Sur la position 0, la ventilation du siège n'est pas active. Système de chauffage du siège (en option Full Electric) Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N. Quand cette fonction est activée sur un ou sur les deux sièges, le symbole correspondant s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. En appuyant sur la commande N, on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois niveaux différents, identifiés par les numéros 1, 2 et 3 présents sur la commande. En position 0, le chauffage du siège n'est pas activé. P N 206 Utilisation de la voiture Rabattement du dossier Réglage du volant Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier en avant. La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la position II. En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera automatiquement une fois atteinte la position correcte. Pour faciliter l'accès aux sièges arrière ou la sortie de la voiture, les sièges avant sont dotés de la fonction « Easy entry sièges arrière » (elle ne fonctionne que si la porte est ouverte ou si la voiture est arrêtée) : quand le dossier est rabattu, le siège avant se baisse et avance automatiquement jusqu'à la butée. Quand le dossier est relevé, le siège retourne dans sa position initiale. Attention Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique des sièges pendant que le dossier est rabattu. Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la colonne de direction) dans les quatre sens. Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la position du volant est mémorisée en même temps que la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège du conducteur. Attention Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule. 4 L A Utilisation de la voiture 207 Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la position recherchée. Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur. L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente. Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode verte D s'allume. Rétroviseurs extérieurs Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C (avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances anti-buée. 1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler. 2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le rétroviseur sélectionné. 3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les rétroviseurs. Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la position des rétroviseurs extérieurs. En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière. C D B 208 Utilisation de la voiture Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la manoeuvre de marche arrière. Pour mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite, embrayer la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière. Attention Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans la position correcte. Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule. Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace électrochromique. Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la page 161), correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée jusqu’au double signal sonore de validation. La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera automatiquement mémorisée avec la position du siège. 4 En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche arrière. C C Utilisation de la voiture 209 Climatisation Modes de fonctionnement Automatique Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de température et la ventilation en fonction de la température souhaitée. Commandes 1 Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO 2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur 3 Activation / désactivation fonctionnement monozone 4 Vitesse ventilateurs distribution air Partiellement automatique 5 Activation / désactivation désembuage lunette Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant d’autres en modalité automatique. 6 Activation / désactivation désembuage pare brise Manuel 7 Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO Il permet de régler les valeurs suivant les exigences. 8 Sélection mode de distribution air côté droit 9 Recirculation de l’air 10 Sélection mode de distribution air côté gauche. 1 210 Utilisation de la voiture 2 3 4 5 10 9 8 6 7 Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1) Vitesse ventilateurs distribution air (4) Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique (diode allumée). Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air. Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2) Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le fonctionnement du compresseur A.C. Activation / désactivation fonctionnement monozone (3) Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le fonctionnement monozone. Activation / désactivation désembuage lunette (5) Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de la lunette. Activation / désactivation désembuage pare brise (6) Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du pare-brise. 4 1 2 3 4 5 6 Utilisation de la voiture 211 Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7) Recirculation de l’air (9) Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique (diode allumée). Si on le relâche (diode éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur. Sélection mode de distribution air côté droit (8) En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la recirculation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air. Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le côté droit de l’habitacle. Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant 20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents. Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de l’intérieur de l’habitacle. La recirculation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air. Sélection mode de distribution air côté gauche (10) Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le côté gauche de l’habitacle. Une fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur de sélection de la température, à moins d’importants changements de la température extérieure. 7 10 8 9 212 Utilisation de la voiture Entretien Le filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué dans le « Plan d’entretien ». Note Importante Note Importante Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position « ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre. La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir dans l’habitacle la température désirée. Réglage des diffuseurs Les diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie centrale de la planche. 4 A travers la commande A il est possible de régler l'orientation et le débit du flux d'air. Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : ouvert. Rotation inverse des aiguilles d'une montre : fermé. A Utilisation de la voiture 213 Disposition des bagages dans le coffre Attention Tous les bagages doivent être rangés et fixés avec le plus grand soin dans le coffre. Les bagages ou autres objets lourds non fixés pourraient être projetés à grande vitesse dans l'habitacle en cas de manoeuvres imprévues, de freinages brusques ou d'accident, ce qui augmenterait le risque de lésions graves. Attention N'utiliser en aucun cas les ancrages supérieurs destinés aux sièges pour enfants (top tether) présents à l'arrière du dossier des sièges arrière pour fixer les bagages dans le coffre. Attention Ne pas transporter d'objets lourds dans les vide-poches présents dans l'habitacle. Note Importante Pour fixer des charges légères et de dimensions réduites dans le coffre, utiliser si possible des cordes ou un filet à bagages accroché aux oeillets indiqués dans la figure. Attention Ne pas empiler les bagages dans le coffre jusqu'à dépasser la hauteur du dossier des sièges arrière : en phase de freinage, la charge pourrait être projetée à grande vitesse dans l'habitacle, ce qui augmenterait le risque de lésions graves. Note Importante Les charges lourdes influent sur la maniabilité de la voiture : positionner les bagages dans le coffres en distribuant le poids de manière uniforme et en essayant de placer le plus bas et le plus en avant possible les objets les plus lourds. 214 Utilisation de la voiture Tablette arrière La tablette arrière C est un panneau mobile qui sépare le coffre de l'habitacle. La tablette arrière est maintenue dans sa position par deux axes situés aux extrémités, qui coulissent sur un rail prévu à cet effet. Pour augmenter l'espace de chargement dans le sens vertical, la tablette arrière peut être rabattue : tirer légèrement en arrière la tablette arrière pour dégager l'axe arrière du rail, puis la tourner vers le bas et la fixer dans cette position en introduisant l'axe arrière dans le rail inférieur. Attention Ne pas transporter d'objets sur la tablette arrière : ceux-ci pourraient être projetés à grande vitesse dans l'habitacle en cas de manoeuvres imprévues, de freinages brusques ou d'accident, ce qui augmenterait le risque de lésions graves. 4 C Utilisation de la voiture 215 Panneau de communication avec l’habitacle Pour transporter des bagages encombrants (par exemple une paire de skis contenus dans leur housse), il est possible de mettre en communication le coffre avec l'habitacle en rabattant le panneau situé entre les deux sièges arrière. Pour rabattre le panneau, le décrocher en tirant la languette A, puis le baisser vers l'avant de la voiture. Pour refermer le panneau, le replacer dans sa position initiale et appuyer jusqu'à percevoir le déclic du mécanisme d'enclenchement. Attention Après avoir refermé le panneau, vérifier toujours s'il est correctement accroché pour éviter qu'il ne s'ouvre par inadvertance pendant que la voiture roule. A 216 Utilisation de la voiture Rabattement des sièges arrière Pour agrandir l'espace de chargement du coffre, il est possible de rabattre le dossier d'un ou des deux sièges arrière. Pour rabattre le dossier des sièges arrière, actionner le levier de décrochage B, puis baisser le dossier vers l'avant de la voiture. Attention Après avoir reporté le dossier en position verticale, vérifier toujours si le mécanisme de fixation est correctement fermé pour éviter que le dossier ne se rabatte par inadvertance pendant que la voiture roule. 4 B Utilisation de la voiture 217 Accessoires habitacle Boîte à gants Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton OPEN C : la boîte descend lentement grâce à une ouverture à déclenchement progressif. La boîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement lors de l’ouverture. Attention Fermer la boîte à gants pendant la marche. Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à entendre le déclic de la fermeture. C 218 Utilisation de la voiture Il est possible de désactiver l’ouverture de la boîte à gants en appuyant sur le bouton C. Rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), puis sélectionner les articles « Config. voiture », « Touche tiroir », et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture à l'aide du bouton, sélectionner ON. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être orienté frontalement en les baissant vers le pare-brise, et latéralement en les décrochant de l'arrêt et en les tournant vers la vitre de la porte. A l'arrière du pare-soleil passager se trouve un miroir éclairé. Vide-poches Porte-boisson Dans l'habitacle se trouvent plusieurs vide-poches, situés au bas des portes, sur le tunnel central - sous les accoudoirs avant et arrière - et derrière le dossier des sièges avant. Sur le tunnel central se trouvent deux porte-boissons, l'un pour les passagers avant, l'autre pour les passagers arrière : tous deux sont munis d'une ouverture coulissante. 4 Utilisation de la voiture 219 Allume-cigares Prises de courant 12V L’allume-cigares D se trouve sous l'accoudoir du tunnel central, il est possible d'y accéder en ouvrant le volet E, comme l'illustre la figure. La voiture est équipée de deux prises de courant F et G, situées respectivement dans le vide-poches sous l'accoudoir arrière et dans la partie droite du coffre. Pour activer l’allume-cigares (lorsque le moteur est allumé ou que la clé de contact est sur la position II), appuyer sur celui-ci jusqu'à le faire rentrer. L’allume-cigares peut être utilisé après le déclic, lorsqu'il retourne à sa position de départ. Attention Saisir l'allume-cigares par la poignée prévue à cet effet. Saisir ou toucher l'allume-cigares dans d'autres points pourrait causer des brûlures aux mains. Les prises peuvent être utilisées pour alimenter de petits appareils électriques tels que : téléphones portables, lumières, aspirateurs, et tout autre accessoire ayant une absorption ne dépassant pas 140 Watts et une tension de 12 Volts. Attention L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la batterie. Ne jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions non compatibles avec celle-ci. F D G E 220 Utilisation de la voiture Attention Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps nécessaire à cette opération. Extincteur (option) La voiture peut être équipée sur demande d'un extincteur installé au moyen de brides de fixation sur le longeron côté passager. Chargé à poudre, il a une capacité de 2 Kg (temps de décharge nominale 8 secondes) ; il ne contient pas de chlorofluorocarbures. Vérifier périodiquement la pression correcte et l'état de charge sur le manomètre. 4 L’extincteur doit toujours rester accroché aux brides de fixation. En cas de non-utilisation, il est conseillé d'enlever tout le dispositif pour libérer la zone des pieds du passager des saillies représentées par les brides de fixation. Note Importante Pour l'utilisation de l'extincteur, suivre les instructions spécifiques reportées sur celui-ci. Utilisation de la voiture 221 Outils fournis avec la voiture ................................ 224 Remplacement ampoules ..................................... 229 Remplacement d’un fusible .................................. 232 Remplacement d’une roue ................................... 241 Remorquage........................................................ 244 Batterie ............................................................... 246 Chargeur de maintien de la batterie ...................... 250 Déblocage d'urgence EPB .................................... 254 Déblocage d’urgence du Park Lock ....................... 256 5 CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE Attention Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent : - la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ; - l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par le cric) ; - des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur les parties / les composants électriques (par ex. batterie). Outils fournis avec la voiture Trousse à outils Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour un premier dépannage : • paire de gants en coton ; • série de fusibles ; • pince pour extraire les fusibles ; • crochet de remorquage ; • pince universelle isolée ; • entonnoir pour ravitaillement d'urgence ; • tournevis pour vis à fente et en croix ; • outil pour déblocage d'urgence EPB ; • outil pour déblocage d'urgence Park Lock ; • kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence. 224 Conseils pour les cas d’urgence Attention L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaquette située sur la trousse à outils. 5 Conseils pour les cas d’urgence 225 Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression insuffisante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en toute sécurité. Note Importante Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le kit. Attention Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. Attention En cas d'endommagement provoqué par un corps étranger, on peut réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas 4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu. Attention Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé pour avoir roulé avec la roue dégonflée. 226 Conseils pour les cas d’urgence Attention Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu. Attention Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de prudence (vitesse maximum admise 80 km / h). Attention Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation des pneus. Conduire avec prudence surtout dans les virages. Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque. Attention Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas de crevaisons importantes ou lacérations. Note Importante Attention Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la pression du pneu. Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des enfants. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux du liquide contenu dans la cartouche. Attention Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter : le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la pression correcte et reprendre la route. Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche. Attention Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec le liquide de réparation de crevaison. Attention La bombe contient de l'éthylène glycol et du latex. Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute source de chaleur. 5 Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est indiquée sur le kit. Conseils pour les cas d’urgence 227 Accessoires utiles Environnement Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d' Assistance Ferrari pour l'élimination. Attention Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur les voitures équipées du système de monitorage de la température et de la pression des pneus TPMS. Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des pneus. 228 Conseils pour les cas d’urgence Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à bord de la voiture le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales, ainsi que le gilet rétro réfléchissant. Remplacement ampoules des feux avant et arrière Note Importante Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Pour le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes : • dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ; • enlever la partie transparente A de son siège ; • remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ; • remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé. 5 B A Conseils pour les cas d’urgence 229 Ampoules boîte à gants, dessous de porte et coffre Remplacement ampoules des autres feux Plafonnier du toit • A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie transparente C du plafonnier et l’enlever du toit. • Remplacer l'ampoule D, E ou F. • Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant ensuite du côté opposé. • Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie transparente G. • Dégager complètement la partie transparente de son logement. • Dégager l'ampoule des lamelles à pression. • Remplacer l'ampoule. • Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en appuyant ensuite du côté opposé. Effectuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du dessous de porte et d'éclairage du coffre. � � � G � 230 Conseils pour les cas d’urgence Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route) Feux de croisement / de route Type Puissance à décharge de gaz (XENON) Das Feux de position avant à diode Clignotants avant à diode Clignotants latéraux Feux de position et de stop arrière Feux de marche arrière Feux de stop supplémentaires Clignotants arrière à incandescence T4W à diode à incandescence H6W à diode à diode Feux de brouillard arrière à incandescence H21W Feux de plaque d’immatriculation à incandescence 5W Lumière plafonnier habitacle à incandescence 8W Lumières de spot à incandescence 5W Lumières plafonniers arrière à incandescence 5W Lumière boîte à gants à incandescence 5W Lumière de courtoisie au dessous de la porte à incandescence 5W Lumières coffre à incandescence 5W Conseils pour les cas d’urgence 5 231 Couleurs des fusibles Remplacement d’un fusible Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible correspondant est intact. A - Fusible intact. B - Fusible grillé. Ampère jaune ocre 5 marron 7,5 rouge 10 Note Importante bleu clair 15 Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. jaune 20 blanc 25 vert 30 Note Importante En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même puissance (couleur identique). Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils. Pour enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse à outils. � � � 232 Conseils pour les cas d’urgence Couleurs des maxi-fusibles Ampère jaune 20 vert 30 orange 46 rouge 50 bleu 60 Emplacement des boîtes à fusibles et relais A - Fusibles et relais dans le compartiment batteries (côté droit du compartiment moteur) B - Fusibles et relais Body Computer (planche à gauche du volant) A C - Fusibles et relais dans l'habitacle côté passager (sous le repose-pieds passager) D - Fusibles et relais sur le tunnel central (sous le porte-boisson arrière) E - Fusibles et relais dans le coffre (derrière la cloison droite du coffre) B C 5 D E Conseils pour les cas d’urgence 233 Fusibles et relais dans le compartiment batteries F-71 50 Pompe élévateur des suspensions Pour accéder à ces fusibles, il faut : F-72 40 Puissance frein de stationnement • ouvrir le capot moteur et enlever le couvercle esthétique sur le côté droit du compartiment moteur, en dévissant les vis indiquées dans la figure ; F-73 70 Puissance centrale planche • enlever le couvercle de la boîte A située au-dessus du pôle positif. Note Importante Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir pour ne pas endommager les autres composants. La boîte A contient les fusibles suivants : Réf. Amp. Affectation CAL5 CAL5 Alimentation de puissance (démarreur et alternateur) F-70 150 Fusibles et relais Body Computer Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever le panneau 1 sur la planche à gauche du volant. Note Importante Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir pour ne pas endommager les autres composants. La boîte B contient les fusibles et relais suivants : Alimentation de puissance centrale fusibles et relais moteur (SCM) A 234 Conseils pour les cas d’urgence Réf. Amp. Affectation F-12 15 Feux de route droite F-13 15 Feux de route gauche F-31 7,5 INT / A pour climatiseur, Noeud Body Computer F-32 10 Feux de marchepied et pieds, lumières coffre, relais Side Marker, bobine relais boîte à gants F-39 15 Prise diagnostic EOBD, sirène antivol, Noeud climatiseur F-40 30 Lunette dégivrante F-41 15 Alimentation dégivreur buses lave-glace F-42 7,5 Alternateur F-43 30 Alimentation relais T28, T29, T26, T27 20 Chauffage siège passager, allume-cigares F-33 30 Noeud boîte de vitesse robotisée F-44 30 Porte côté conducteur, lève-glace côté conducteur 7,5 Bobines relais feux de route, lave-phares, luminosité boutons, centrale phares adaptatifs, phares, direction assistée, système entertainment F-47 F-35 F-48 30 Porte passager, lève-glace côté passager F-36 10 Capteurs de stationnement, bobine relais trappe du réservoir de carburant F-49 7,5 Capteur de pluie, capteurs de stationnement, sièges, élévateur, navigateur Japan, rétroviseur électrochromique F-37 10 Noeud tableau de bord F-50 7,5 Noeud Airbag 15 Actionneur serrure coffre, centrale contrôle essuie-glace F-51 7,5 Noeud boîte de vitesses robotisée, bouton de démarrage F-38 1 5 B F-73 F-72 F71 F-71 F-72 F-73 F-70 F-70 CAL2 CAL5 Conseils pour les cas d’urgence 235 Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager F-52 15 Prise de courant, chauffage siège conducteur, relais centrale contrôle essuie-glace T01 20 Relais feux de croisement Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever le repose-pieds passager 2 en dévissant les vis indiquées dans la figure. T11 30 Relais lunette dégivrante La boîte C contient les fusibles et relais suivants : T12 30 Relais service 1 (dépendant de INT / A commutateur allumage) T13 50 Pont (alimentation services 2) Réf. Amp. F-01 40 F-02 40 +30 ABS (soupapes) F-03 70 Alimentation Bus-bar pour F-107, F-108, F-91, F-92, F-109, F-104, F-103 F-04 50 +30 ABS (pompe) F-05 40 +30 Noeud Climatisation F-06 40 +30 ventilateur électrique radiateur 1 Conseils pour les cas d’urgence +30 ventilateur électrique radiateur 2 F-07 20 +30 Relais avertisseurs sonores F-08 7,5 Compresseur climatiseur F-09 7,5 +30 captage alternateur 2 236 Affectation F-10 30 +30 Bus-bar pour F-94, F-95, F-106 F-91 7,5 +30 Noeud Tyre Pressure, relais module diode projecteur avant G. F-11 25 Sondes lambda rangée gauche F-14 15 +30 Relais feux de route F-92 10 +30 Relais module diode avant droite, relais commande feux de stop avec frein EPB F-15 30 +30 Commutateur d'allumage F-16 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée droite F-94 15 +30 stabilisateur radio / CAN box / ICP / câble en spirale / Navigateur Japan F-17 25 F-20 30 +30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche F-95 10 +30 stabilisateur de courant +30 Alimentation système d'injection rangée droite F-102 10 +30 ABS (électronique) F-103 20 +30 Centrale différentiel avant 4WD F-104 15 +30 Relais ventilateur électrique refroidissement 4WD F-21 30 +30 Relais pompe hydraulique système 4WD F-22 15 Rangée gauche (bobine allumage) F-24 15 Rangée droite (bobine allumage) F-105 30 +30 ABS (soupapes) F-30 30 +30 Relais démarrage F-106 7,5 +30 Luminosité commandes dans habitacle F-81 50 +30 Centrale ESD pour pompes à essence F-107 10 F-82 70 +30 Alimentation de puissance centrale planche et centrale coffre +30 Alimentation système d'injection rangée droite F-108 10 F-83 50 +30 Relais pompe air +30 Alimentation système d'injection rangée gauche, relais démarrage F-84 30 +30 Noeud Contrôle Suspensions F-85 25 Lave-phares F-87 25 Sondes lambda rangée droite F-88 10 +15 Système d'injection rangée gauche F-89 10 +15 Système injection rangée droite F-90 7,5 +15 Centrale différentiel avant 4WD 5 C Conseils pour les cas d’urgence 237 238 F-109 7,5 +30 Relais feux de stop supplémentaires T20 30 Relais démarrage T02 30 Relais feux de route T26 30 Relais essuie-glace (première vitesse) T03 30 Relais luminosité commandes dans habitacle T27 30 Relais essuie-glace (deuxième vitesse) T05 30 Relais feux de stop supplémentaires T28 30 Relais pompe lave-glace T06 30 Relais refroidissement batterie (prééquipement) T29 30 Relais pompe lave-lunette T07 50 Relais avertisseur sonore T30 50 Relais pompe air T08 30 Relais compresseur climatiseur T31 30 Relais pompe lave-phares T09 30 Relais principal du système d'injection rangée gauche T37 30 Relais ventilateur radiateur 2 T10 30 Relais principal du système d’injection rangée droite T38 30 Relais alimentation du module diode du projecteur avant gauche T14 30 Relais ventilateur électrique refroidissement système 4WD T39 30 Relais alimentation du module diode du projecteur avant droit T17 10 / 20 T40 30 Relais ventilateur radiateur 1 T19 30 Relais INT / A (services exclus au démarrage) Relais commande feux de stop avec EPB Conseils pour les cas d’urgence Fusibles et relais sur le tunnel central Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le porte-boisson arrière 3. F-67 7,5 Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.) F-78 15 +30 Relais centrale contrôle essuie-glace F-80 30 +30 Alimentation Bus-Bar dans CS-SCM3 Affectation La boîte D contient les fusibles et relais suivants : Réf. Amp. T21 50 Relais Side Markers F-54 30 +30 Amplificateur HiFi T22 30 Relais feux marche arrière F-56 30 +30 Noeud Assiette Conduite T23 30 Relais trappe carburant F-57 7,5 Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.) T25 30 Relais principal boîte de vitesses robotisée F-59 7,5 Alimentation feux marche arrière F-60 30 +30 Noeud Assiette Passager F-61 20 +30 Relais allume-cigares F-63 15 +30 Relais principal boîte de vitesses robotisée F-64 7,5 Alimentation actionneur trappe du réservoir de carburant F-65 20 +30 Actionneur serrures portes F-66 30 +30 Bus-Bar dans CS-SCM3 5 D 3 Conseils pour les cas d’urgence 239 Fusibles et relais dans le coffre Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever la cloison 4 située sur la droite du coffre, en tirant les languettes indiquées dans la figure. La boîte E contient les fusibles et relais suivants. Affectation Réf. Amp. F-96 10 +30 Relais serrure coffre F-97 10 +30 Noeud Assiette Passager électronique, gâche coffre F-98 15 +30 Prise chargeur de maintien F-100 7,5 +30 Noeud Assiette Conduite, centrale élévateur F-101 10 +30 Composants Entertainment T40 30 Relais serrure boîte à gants de la planche T41 30 Relais serrure coffre T42 30 Relais centrale contrôle essuie-glace T43 30 Relais allume-cigares E 4 240 Conseils pour les cas d’urgence • trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le serrage des goujons de fixation des roues. Remplacement d’une roue Note Importante En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut : Attention - remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont endommagés ; La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur des trajets très courts. - nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ; - ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de roue et entre la jante de roue et le disque de frein. Afin d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la roue. Ne pas dépasser les limites de poids homologuées. Ne pas monter les chaînes de neige. Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps. Roue de secours pliante (en option) Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant : • roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h ; � Avec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages brusques. Note Importante Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la voiture et à ses occupants. 5 � � Conseils pour les cas d’urgence 241 Remplacement d’une roue • Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec le frein de stationnement tiré. • Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au soulèvement de la roue du sol. Attention Attention Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de stationnement. • Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le triangle de danger à la distance prévue. • Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le coffre à bagages. • Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en se servant de la clé D fournie. • Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du plancher de la voiture. En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait tomber. La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du corps sous la voiture. Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de remplacement des roues. • Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue. • Monter la roue de secours dégonflée. • Visser à fond les goujons sans les serrer. Attention Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour ne pas endommager les jantes. • Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage. F E D 242 Conseils pour les cas d’urgence Attention Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le livret d’instructions fourni avec le kit. • Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 29). • Baisser la voiture et retirer le cric. • Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à celui diamétralement opposé. Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 Nm à l’aide d’une clé dynamométrique. Attention La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation Internationale ECE R64 / 01. 5 Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Conseils pour les cas d’urgence 243 Remorquage Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage inséré dans le logement B. Attention Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les règles sur la circulation routière en vigueur. Procéder comme décrit ci-après : • Prendre le crochet de remorquage dans la trousse à outils. • Visser à fond le crochet dans le logement B. • Débloquer le frein de stationnement EPB. • Débloquer le Park Lock. Attention Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir pages 254-256). Attention Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais uniquement au crochet de remorquage dans son siège. Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire démarrer le moteur. Note Importante Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée et le servofrein ne sont plus efficaces. B 244 Conseils pour les cas d’urgence Interrupteur à inertie du carburant L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en cas de choc désactive les relais des pompes d'essence. L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de détresse. Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier central s'allume. Attention Les relais des pompes à essence peuvent être réactivés en appuyant sur le bouton A situé sur le plancher côté conducteur, devant le siège de celui-ci. 5 A Conseils pour les cas d’urgence 245 Batterie La batterie est située dans la partie droite du compartiment moteur : pour y accéder, enlever le couvercle esthétique en dévissant les deux vis indiquées dans la figure. Contrôle de la batterie Attention La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau distillée ou de l’acide sulfurique. Attention La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le Réseau d'Assistance Ferrari. Le retrait de la batterie ou son endommagement influent sur les centrales logicielles du véhicule et peuvent donner lieu à des codes d'erreur, à la perte de données ou à des données inexactes. Attention Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou flammes libres. La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien. • Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et bien fixés. • Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les fissures éventuelles. • Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement. Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à se décharger rapidement. Coupure de la batterie Avant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la commande à distance. Attention Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le moteur en marche. Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant l’ouverture et la fermeture des portes. 246 Conseils pour les cas d’urgence Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et l'installation électrique s'interrompt. Attention Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible de baisser la vitre. Attention Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il serait impossible de brancher le chargeur de maintien. Attention Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture. Note Importante Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation d’inactivité prolongée de la voiture. Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation électrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne. Rétablissement du branchement de la batterie Placer la borne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage. Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le moteur, exécuter les opérations suivantes : - fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et verrouiller les portes avec la commande à distance ; ouvrir le capot du coffre avec la commande à distance ; 5 - régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ; - fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ». C Conseils pour les cas d’urgence 247 Attention Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’autoapprentissage du système électronique gérant les soupapes motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C. Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif. L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C. Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage. 248 Conseils pour les cas d’urgence Démarrage d'urgence Si la batterie est déchargée, on peut effectuer un démarrage d'urgence en branchant les câbles prévus à cet effet à la batterie d'un autre véhicule, à un démarreur portable ou à une batterie externe. Note Importante Le démarrage d'urgence n'est possible que sur une batterie ayant une tension nominale de 12 V. Note Importante Pour effectuer le démarrage d'urgence, utiliser uniquement des câbles qui empêchent l'inversion de polarité, avec une section suffisante et des pinces isolées. Pour effectuer le démarrage d'urgence, suivre les étapes suivantes : • Démarrer le moteur. • Enclencher le frein de stationnement. • Débrancher le câble d'urgence du point de masse puis du pôle positif de la batterie de son propre véhicule. • Déconnecter tous les dispositifs électriques. • Enlever le couvercle esthétique sur le côté droit du compartiment moteur, en dévissant les deux vis indiquées dans la figure. • Enlever le couvercle A de la boîte à fusibles située au-dessus du pôle positif. • Si on effectue le démarrage d'urgence depuis la batterie d'un autre véhicule, laisser tourner le moteur de l'autre véhicule au ralenti. Attention Une fois le démarrage d'urgence effectué, se rendre immédiatement dans un centre du Réseau d'Assistance Ferrari pour faire contrôler la batterie. • Utiliser le câble du démarrage d'urgence pour raccorder le pôle positif de la batterie au pôle positif du démarreur portable ou de la batterie externe, en partant de la batterie de son propre véhicule. • Utiliser le câble du démarrage d'urgence pour raccorder le pôle négatif du démarreur portable ou de la batterie externe à un point de masse de son propre véhicule, en partant de la batterie externe. 5 A Conseils pour les cas d’urgence 249 Chargeur de maintien de la batterie La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la batterie. Note Importante L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée de la batterie. Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture, fournie avec la voiture. La prise D pour le branchement du chargeur de maintien est située sur le côté droit du coffre, derrière la couverture B. Pour accéder à la prise D, enlever la couverture B en tirant les deux languettes indiquées dans la figure. D 250 B Conseils pour les cas d’urgence Attention Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants. Une fois que le chargeur de maintien est branché à la prise dans la voiture, faire passer le câble de liaison sous le capot de coffre, à proximité de l'angle inférieur. Note Importante Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints d’étanchéité et / ou le câble. Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine, il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en parfait état. Attention Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de maintien de la prise à bord de la voiture. Note Importante D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture. Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système d'échappement (fonction « Slow Down ») Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche accompagné d'un message (voir page 126). Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme : • Température élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ». • Température excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations moteur limitées ». • Défaillance du système température catalyseurs : « Température catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ». L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur. Attention L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la fonction « SLOW DOWN ». 5 Attention Si la température est élevée : le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la température du système d'échappement de baisser. Conseils pour les cas d’urgence 251 Attention Si la température est excessive : la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur. La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement normales. Attention Si l’information panne système température catalyseurs s’affiche : Dispositifs d’alarme pour échauffement limite des embrayages Si la voiture est utilisée de façon poussée sur long terme, au maximum de ses performances et à haut régime, à des températures ambiantes élevées, une surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses DCT pourrait se vérifier. Dans cette éventualité, différents types d'avertissement s'affichent sur l'écran TFT gauche, selon deux niveaux d'alarme : • Message « Température excessive embrayage » • Message « Température excessive embrayage » accompagné d'un signal sonore. Lorsque le message « Température excessive embrayage » s'affiche, le conducteur pourra percevoir un comportement différent du système au cours du passage de vitesses et / ou au départ. - la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple distribué par le moteur - le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur. Attention Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin EOBD (voir page 124) s’allume aussi il faut se rendre auprès du Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon. 252 Conseils pour les cas d’urgence Température excessive embrayage Note Importante Certaines manoeuvres hyper sportives (à titre d'exemple non exhaustif : départ « LAUNCH », départ avec patinage des roues avec le Manettino en position ESC OFF, etc.) pourraient ne plus être autorisées pour éviter la surchauffe excessive des embrayages : le système avertit le conducteur que la manoeuvre n'est plus possible en affichant le message « Manoeuvre non permise » sur l'écran TFT gauche. Attention Dès qu'un signalement cité ci-dessus apparaît sur l'écran TFT gauche, le conducteur devra décélérer et rouler à un régime compris entre 2000 et 3000 tr / min. Il devra aussi réduire le nombre de passages de vitesse pour permettre à la température de baisser rapidement, jusqu'à la disparition du message « Température excessive embrayage ». Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du moteur Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur » (EOBD, voir page 124) signale la présence d’une anomalie éventuelle au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions. Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives. Attention L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des performances du moteur. Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques et les vitesses élevées. S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Conseils pour les cas d’urgence 5 253 Remplacement des plaquettes et disques de frein Plaquettes de frein Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou, de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier, faire contrôler l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage. L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à 3 mm (épaisseur du matériel de friction seul). Remplacement des plaquettes L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement remplacées. Attention Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre d’Assistance Ferrari. Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique EPB Attention La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les techniciens spécialisés des ateliers. Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche. Attention Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement, la voiture pourrait se déplacer. Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la lettre « P ». Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles ne sont pas bien rodées (après 300 km environ). A 254 Conseils pour les cas d’urgence S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car la batterie est déchargée ou le système électrique qui le commande est en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure de déblocage d’urgence reportée ci-dessous. • Sortir de la trousse à outils la clé A pour le déblocage d'urgence de l’EPB. Attention L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils. • A l'aide de la fente rectangulaire B située dans la partie gauche de la trousse (signalé par une plaquette), introduire la clé dans le logement de déblocage du frein de stationnement électrique (au bas de la fente, comme l'illustre la figure) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du frein de stationnement. Note Importante Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire sentir. Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement électrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif, et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ». Attention Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes. Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari. L’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité. 5 C B Conseils pour les cas d’urgence 255 Déblocage d’urgence du Park Lock Attention Attention La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par les techniciens spécialisés des ateliers. Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche. Attention Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence : - pour pouvoir remorquer la voiture ; - si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »). Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la voiture peut se déplacer inopinément ! Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de stationnement s’il est activé. La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock est situé en haut à droite de la trousse à outils, comme le montre la flèche dans la figure. Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications suivantes : • Prendre la clé D dans la trousse à outils. Attention L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils. C D 256 Conseils pour les cas d’urgence • Enlever le bouchon en caoutchouc E de protection du dispositif. • Introduire la clé D dans le logement F du dispositif pour le déblocage manuel. • Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le sens des aiguilles d'une montre pendant un quart de tour. Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affichera : « Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est bien produit. 5 E F Conseils pour les cas d’urgence 257 Carnet de garantie ............................................... 260 Entretien ............................................................. 260 Contrôle des niveaux............................................ 262 Roues et pneus .................................................... 269 Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs ......................................... 271 Nettoyage de la voiture ........................................ 271 Stationnement prolongé ...................................... 275 6 SOIN DE LA VOITURE Carnet de Garantie Plan d’entretien La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ». Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués par le « Carnet de Garantie ». Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de la voiture. Attention Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le Réseau d'Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien périodiques effectués suivant le plan d’entretien général. Entretien Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour garantir la durée de la voiture au fil des années et éviter tous risques dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non respect du plan d’entretien. Note Importante Il est cependant recommandé de signaler immédiatement au Réseau d'Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides essentiels), pour éliminer l'inconvénient sans attendre la prochaine révision. Il convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »). Affichage informations sur l'entretien programmé Quand une intervention d'entretien programmé est proche de l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop dans : » s'affiche pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres ou des jours qui manquent à la date fixée pour l'entretien de la voiture. Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Service stop dans: 100 km 260 Soin de la voiture L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à l'échéance qui se présente en premier à chaque fois. L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran MENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ». Entretien du châssis et de la carrosserie Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante. Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ; une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de sécurité. Note Importante Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les contrôles de sécurité nécessaires. 6 Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande aucun entretien ; il convient toutefois de s’adresser, aux intervalles indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes. Soin de la voiture 261 Contrôle des niveaux Réf. A B C A B C D E D E 262 Soin de la voiture Bouchon du réservoir d'huile moteur (page 264) Bouchon du réservoir d'huile de freins (page 267) Bouchon du réservoir du liquide lave-glace et lave-phares (page 268) Bouchon du réservoir du liquide de refroidissement (page 266) Bouchon du réservoir d'huile de l'installation de direction assistée (page 266) Note Importante Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage. Environnement Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement. Note Importante Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la page 32). 6 Soin de la voiture 263 Contrôle du niveau d’huile moteur Attention Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane. NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de celle de l’huile déjà contenue dans le moteur. L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur. Procéder comme décrit ci-après : 1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile du moteur de 85 - 90 °C. 2. Laisser fonctionner le moteur au ralenti pendant 4 minutes minimum. 5. Enlever le couvercle esthétique sur le côté droit du compartiment moteur en dévissant les vis indiquées dans la figure, puis enlever le bouchon de chargement A, retirer la jauge de niveau F et contrôler le niveau : il doit être compris entre les encoches MIN et MAX gravées sur la jauge. Note Importante L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à 1,5 litres d’huile. 6. Dans le cas où le niveau serait bas, faire l'appoint en ajoutant l'huile prescrite et en faisant attention de ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge. Attention Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. 3. Porter le moteur entre 4 000 et 4 500 tours / min pendant 1 minute. 4. Laisser fonctionner le moteur au ralenti pendant 2 minutes, au bout de ce laps de temps (et avant la 3ème minute) effectuer le contrôle du niveau d'huile. Note Importante Si le contrôle est effectué au bout de 3 minutes, répéter les phases 3. et 4. et effectuer à nouveau la vérification du niveau. 264 Soin de la voiture A F 7. Bien revisser le bouchon A. Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal. 8. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la procédure de contrôle du niveau reportée auparavant. Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT Note Importante Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par du personnel spécialisé. Note Importante Le contrôle initial a été effectué entre la 2ème et la 3ème minute, par conséquent cette seconde vérification aussi doit être exécutée dans le même laps de temps. Par exemple, si le contrôle initial a été effectué au bout de 2’30” environ, cette seconde vérification aussi doit être exécutée au bout de 2’30” environ. Environnement Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage. 6 Soin de la voiture 265 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée Attention Attention Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir d’expansion avec le moteur en marche ou chaud. Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le contrôle est fait avec le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite. • Enlever le bouchon D du réservoir d'expansion. • Vérifier si le niveau est visible par le goulot de remplissage. Attention • En cas de niveau bas, faire l'appoint avec le liquide prescrit. Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. Procéder comme décrit ci-après : • Enlever le bouchon E muni de la jauge de niveau du réservoir. • Bien revisser le bouchon D. E D 266 Soin de la voiture • Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge. Contrôle du niveau d’huile des freins • Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. • Enlever le couvercle esthétique sur le côté gauche du compartiment moteur en dévissant les vis indiquées dans la figure, puis vérifier si le niveau est proche de la limite MAX indiquée dans la figure. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes. Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de l'installation. • Bien revisser le bouchon E. Procéder comme décrit ci-après : Note Importante Nettoyer le bouchon B avant de l'enlever • Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure, enlever le bouchon B et faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement. MAX Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes. B MAX 6 MIN MIN Soin de la voiture 267 Liquide lave-glace et lave-phares Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement. Attention Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la peau. Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et lave-phares est accessible en soulevant le capot moteur. • Soulever le bouchon C et remplir le réservoir avec le liquide prescrit (voir tableau « Ravitaillements » à la page 32) jusqu’à ce qu’il soit visible par le collecteur de remplissage. • Refermer le bouchon C. En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser des lunettes et des gants de protection. Tenir hors de la portée des enfants ! Attention Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en caoutchouc du circuit. Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui contenu dans le circuit. • Bien revisser le bouchon B. 268 Soin de la voiture C Roues et pneus Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km : • éviter les accélérations brusques ; • éviter les coups de frein et les braquages secs ; • rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans les virages. Instructions pour un bon usage des pneus Note Importante Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de maintenir les pneus en parfait état. Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la température du pneu. Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds. Environnement Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations de la voiture. Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables avec des conséquences destructrices pour le pneu. Attention En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on annule l’efficacité du système de monitorage TPMS. Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à l’oeil nu. Vérifier régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.). Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en démontant le pneu. Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du pneu. Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé. Des crevasses sur la bande de roulement et sur les flancs, parfois accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu. 6 Pneus d'hiver Attention La vitesse maximum supportée par les pneus d'hiver (voir page 29) est inférieure à celle qui est supportée par les pneus d'été. Contrôler toujours la vitesse maximum indiquée sur le pneu par le fabricant. Soin de la voiture 269 Attention Attention Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements nécessaires pour effectue le remplacement des pneus. Les pneus de type « unidirectionnel » comportent sur le côté une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à celui indiqué par la flèche. Faire exécuter le remplacement des pneus au Réseau d'Assistance Ferrari, qui dispose des équipements nécessaires afin d’éviter qu’une opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions nécessaires puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de la jante de la roue. Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans. Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage augmente avec l’usure de ces sculptures. Note Importante Attention Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un Centre Agréé Ferrari. Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d’hydroplanage. Attention Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des conditions de charge maximale et à des températures élevées peuvent accélérer le vieillissement. Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine. 270 Toujours remplacer les deux pneus du même essieu. Soin de la voiture Contrôle et réglage de la géométrie des roues En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison des roues. Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs Nettoyage de la voiture • Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes. Nettoyage extérieur • La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut altérer l’efficacité de l’enrouleur. Environnement • Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts, de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient fragiliser les fibres. Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement. • Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’infiltrations d’eau. • Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument nécessaire. • Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de Garantie ». Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels. Voici une liste des principales précautions à prendre : • Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le coffre à bagages doivent être maintenus propres et secs ; les orifices d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour permettre l’écoulement de l’eau. • Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas simplement de mouiller la boue séchée, il faut l’enlever complètement afin d’éviter des dommages. 6 • La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la température ambiante. Soin de la voiture 271 Note Importante Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces. Attention Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. La peinture NE doit surtout PAS être astiquée avec un quelconque produit. • Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment sur la peinture ; laver avec une éponge et un mélange d’eau et de shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher à l’aide d’une peau de chamois. Note Importante Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein. Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par an avec les produits de polissage conseillés par Ferrari. • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. • Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits humides et non aérés. 272 Nettoyage et soin des peintures mates (sur demande) Soin de la voiture Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire en prenne grand soin. Voici une liste des principales précautions à prendre : • Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer uniquement avec de l'eau déminéralisée. • Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT avec un chiffon jaune en microfibres 3M propre et imbibé d'eau déminéralisée dans les endroits où il reste du calcaire. Ce chiffon doit être conservé dans un conteneur propre prévu à cet effet. • Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune en microfibres 3M propre et imbibé de solvant R107 / S (Heptane). Ce chiffon doit être neuf ou tout du moins n'avoir jamais été imbibé auparavant d'eau déminéralisée. • Ne pas effectuer le lavage de la voiture au soleil. • Effectuer le lavage de la voiture seulement lorsque la carrosserie et le moteur sont froids. • Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie. • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers, etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. Note Importante Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option) La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager la peinture endommage également la pellicule. Attention Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone, alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels composants. • Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film. Note Importante Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la pellicule devient opaque. • Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de colle. Note Importante Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc. ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son jaunissement. Note Importante Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule. 6 Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration. • Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou abrasives en général, ni substances chimiques acides. Soin de la voiture 273 Nettoyage interne Nettoyage et soin de la sellerie en cuir Attention Comme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an, permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari. Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage ! • Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer. Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par Ferrari. • Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre. • Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en Alcantara®, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur. Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète des produits de nettoyage de la voiture. • Répéter cette opération une deuxième fois. Note Importante Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides, l’essence, les solvants, les produits de nettoyage ménagers sont absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels. 274 Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara® Soin de la voiture • Laisser sécher complètement. • Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies douces. Stationnement prolongé En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre quelques précautions, à savoir : • si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local couvert et bien aéré • bloquer la voiture en passant une vitesse • porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le point d’appui au sol • brancher le chargeur de maintien de la batterie Note Importante Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour faire fonctionner certains services comme la mémorisation de canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de recharger la batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois. • protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse d’évaporer. 6 Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité, contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les systèmes. Soin de la voiture 275 Glossaire ............................................................. 279 7 GLOSSAIRE Sigle Signification ABS (Anti Blockier System) L’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture. A.C. Air climatisé. ASR ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération. Autopark Activation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée. Automatique à désactivation facilitée Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée » actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse. AVH Automatic Vehicle Holding Fonction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur. Capacité de traction Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence. DCT Dual Clutch Transmission Transmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires. Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue. E-Diff 3 Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac. EBD (Electronic Brake-Force Distribution) Répartiteur de la force de freinage à commande électronique. Ecran TFT Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture. ECU (Electronic Control Unit) Boîtier électronique de contrôle. Elimination La procédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application. 7 Glossaire 279 280 Sigle Signification EPB Electric Parking Brake Frein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les mâchoires des freins arrière. ESC Contrôle de Stabilité et Traction Se compose de deux systèmes : VDC et F1-Trac. F1-Trac F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de fonctionnement auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. Feux au xénon Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale incandescente. Homologation La procédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application. Launch Control Stratégie pour des départs performants avec la voiture à l'arrêt. Manettino Le commutateur du mode de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la voiture. Park Lock Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé. TPMS Tyre Pressure Monitoring System (en option) Système de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche. VDC Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur. Glossaire Index Analytique .................................................. 284 8 INDEX ANALYTIQUE Index A Abréviations .................................................................................................... 9 ABS .................................................................................................................. 80 Accessoires habitacle .............................................................................. 218 Activation de l'alarme électronique .................................................... 17 Affichage « Attention danger verglas » ........................................... 116 Affichage des anomalies ........................................................................ 121 Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts » ................................ 123 Affichage vitesse embrayée .................................................................. 132 Affichage vitesse tachymétrique ........................................................ 134 AFS2 .............................................................................................................. 168 Airbags latéraux ........................................................................................... 76 Airbag conducteur et passager ............................................................. 71 Alarme électronique ................................................................................. 17 Allumage du système ............................................................................. 171 Allume-cigares ........................................................................................... 220 Ampoules ..................................................................................................... 231 Antivol Satellitaire ..................................................................................... 19 Aperçu des commandes ........................................................................... 37 Appel de phares ................................................................................ 44, 164 Arrêt de la voiture ........................................................................... 49, 175 Assistant de ceinture de sécurité ......................................................... 60 Automatic Vehicle Holding .......................................................... 83, 191 Auto Hazard ............................................................................................... 167 284 Index Analytique Avant le départ .......................................................................................... 170 Avertisseur sonore ................................................................................... 158 B Batterie ......................................................................................................... 246 Batteries de la commande à distance ................................................ 17 Boîte automatique ................................................................................... 176 Boîte automatique à désactivation facilitée .................................. 176 Boîte à gants ............................................................................................... 218 Bouton de démarrage ............................................................................ 156 C Caisse déformable ..................................................................................... 55 Capless .......................................................................................................... 101 Capot du coffre ............................................................................................ 97 Capot moteur ............................................................................................... 96 Capteurs d'aide au stationnement .................................................... 117 Capteurs d'aide au stationnement avant (activation / désactivation) .................................................................. 169 Capteur crépusculaire ............................................................................ 166 Capteur de pluie ....................................................................................... 161 Carnet de Garantie ............................................................................. 7, 260 Carwash ....................................................................................................... 192 Ceintures de sécurité ........................................................................ 42, 56 Ceintures de sécurité arrière ................................................................. 61 Chargeur de maintien de la batterie ............................................... 250 Chauffage du moteur ..................................................................... 48, 173 Clés de la voiture ....................................................................................... 14 Clignotants .......................................................................................... 45, 166 Climatisation .............................................................................................. 210 Codes des clés ............................................................................................. 14 Commandes de lecture DVD vidéo ................................................. 146 Commandes du toit ................................................................................ 169 Commandes sur le volant ..................................................................... 156 Commande avertisseur sonore ........................................................... 158 Commande climatisation ...................................................................... 210 Comment mettre la ceinture de sécurité ......................................... 58 Commutateur à clé ............................................................................. 43, 99 Commutateur des feux .................................................................. 44, 164 Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino » ............................................... 156 Conduire avec du brouillard .............................................................. 179 Conduire en cas de pluie ..................................................................... 178 Conduire en sécurité .............................................................................. 177 Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS » ........................................................................................... 180 Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite (« Manettino ») ............................................................... 184 Conduire la nuit ....................................................................................... 178 Conduire sur des routes enneigées et verglacées ...................... 179 Conduire sur les routes de montagne ............................................ 179 Conduite de la voiture ................................................................... 46, 170 Configuration paramètres voiture .................................................... 108 Connexion AUX ....................................................................................... 148 Connexion Bluetooth (streaming Audio) ..................................... 148 Connexion USB / iPod / iPhone ...................................................... 147 Considérations générales .......................................................................... 4 Consommations .......................................................................................... 28 Consultation de la notice .......................................................................... 8 Contrôle des niveaux ............................................................................. 262 Contrôle de l'amortissement des suspensions ............................. 181 Contrôle de la batterie .......................................................................... 246 Contrôle de Stabilité et Traction ......................................................... 81 Contrôle et réglage de la géométrie des roues ........................... 270 Coupure de la batterie ........................................................................... 246 Coupure du moteur ........................................................................ 49, 175 Crevaison d’un pneu ................................................................................ 86 Crochet de remorquage ........................................................................ 244 Cruise Control (option) ........................................................................ 154 D Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique EPB ..................................................... 254 Déblocage d’urgence du Park Lock ................................................. 256 Débouclage des ceintures de sécurité .............................................. 59 Défaillance capteurs de stationnement ........................................... 120 Défaillance du capteur de pluie ......................................................... 161 Défaillance du système 4WD .............................................................. 182 Défaillance du système TPMS .............................................................. 89 Défaillance feux de position et clignotants ................................... 122 Demande de « N » ........................................................................... 49, 175 Démarrage d'urgence ............................................................................. 248 Démarrage du moteur ..................................................................... 47, 172 Départ de la voiture ........................................................................ 48, 173 Départ par poussée .................................................................................. 176 Départ performant ................................................................................... 193 Désactivation de l'alarme électronique ............................................. 18 Désactivation de la protection anti-soulèvement ......................... 18 Déverrouillage des portes de l'extérieur .......................................... 94 Dimensions .................................................................................................... 27 Diodes tours du moteur sur le volant ............................................. 131 Direction assistée ..................................................................................... 180 Index Analytique 8 285 Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du moteur ................................................................................................... 253 Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système d'échappement ......................................................... 251 Dispositifs d’alarme pour échauffement limite des embrayages ........................................................................................ 252 Disposition des bagages dans le coffre .......................................... 214 Données principales du moteur .......................................................... 28 Double des clés ........................................................................................... 16 « DOWN » suite à un sous-régime ................................................... 174 Dual View Camera ................................................................................... 136 E E-Diff 3 .......................................................................................................... 82 EBD ................................................................................................................. 80 Eclairage ...................................................................................................... 164 Ecran boîte de vitesses .......................................................................... 132 Ecran passager (option) ........................................................................ 137 Ecran TFT droit ........................................................................................ 134 Ecran TFT gauche ................................................................................... 106 Elévateur « LIFT » (option) ................................................................ 202 Emissions ....................................................................................................... 28 Emploi de la voiture ................................................................................. 10 ENGINE START ...................................................................................... 156 Entraînement voix ................................................................................... 150 Entretien ...................................................................................................... 260 EPB - Frein de stationnement électrique .............................. 83, 190 Essuie-glace / lave-glace ....................................................................... 159 Essuie- lunette / lave-lunette arrière (option) ............................ 162 Extincteur (option) ................................................................................. 221 286 Index Analytique F F1-Trac ............................................................................................................ 82 FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 81 Femmes enceintes ...................................................................................... 59 Fermeture de la trappe du réservoir de carburant .................... 100 Fermeture du capot du coffre ............................................................... 98 Fermeture du capot moteur ................................................................... 96 Feux de brouillard arrière ............................................................ 45, 167 Feux de détresse ............................................................................... 45, 167 Feux de route .................................................................................... 44, 164 Feux de stationnement .......................................................................... 165 Feux diurnes .............................................................................................. 166 Feux extérieurs ............................................................................................ 44 Follow me home ....................................................................................... 168 Fonctionnement des airbags conducteur et passager ................ 72 Fonctionnement des airbags latéraux ................................................ 76 Fonction « ESCAPE » ............................................................................. 121 Fonction « Follow me home » ............................................................. 168 Fonction « Slow Down » ....................................................................... 251 Fonction « Stop and Go » ..................................................................... 117 Fonction Autopark ........................................................................... 83, 191 Fonction AVH .................................................................................... 83, 191 Fonction Drive Away .............................................................................. 190 Fonction MEDIA ...................................................................................... 144 Fonction Navigation (NAV) ................................................................. 149 Fonction RADIO ...................................................................................... 143 Fonction Téléphone ................................................................................ 151 Frein de stationnement électrique ............................................ 83, 190 Fusibles ........................................................................................................ 232 G L Glossaire ...................................................................................................... 279 Goulot du réservoir de carburant ..................................................... 100 Launch Control ........................................................................................ Lave-glace ................................................................................................... Lave-lunette ............................................................................................... Lave-phares ................................................................................................ Lecture d'un disque Audio .................................................................. Lecture d'un DVD vidéo ....................................................................... Lève-glaces ................................................................................................. Lève-glace côté conducteur ................................................................. Lève-glace côté passager ...................................................................... Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » ....... Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » ................ Levier essuie-glace / lave-glace ......................................................... LIFT .............................................................................................................. Liquide de refroidissement ................................................................. Liquide lave-glace et lave-phares ...................................................... LOCK / UNLOCK ................................................................................. H Huile boîte de vitesses DCT ............................................................... Huile des freins ........................................................................................ Huile de l'installation de direction assistée .................................. Huile moteur ............................................................................................. 265 267 266 264 I Indicat. vitesse ........................................................................................... 134 Indicateur du niveau de carburant .................................................. 111 Instruments ................................................................................................ 104 Interrupteur à inertie du carburant ......................................... 79, 245 J Jantes .............................................................................................................. 29 K Key-on ............................................................................................................ 99 Key lock .................................................................................................. 43, 99 Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence ....................................................................................... 226 193 160 163 160 145 145 102 102 102 159 159 159 202 266 268 169 M MAIN ............................................................................................................ 106 Manettino ......................................................................................... 156, 184 Mémoires d’alarme .................................................................................... 19 Mémorisation des stations radio ....................................................... 143 MENU .......................................................................................................... 108 Modes de conduite à sélectionner avec le « Manettino » ....... 157 Mode « Boîte automatique » ............................................................... 176 Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » .............. 176 Mode « Parking » ..................................................................................... 133 Mode COMFORT ................................................................................... 185 Mode disque (DISQ) ............................................................................. 144 Index Analytique 8 287 Mode Disque Dur (DD) ........................................................................ Mode ESC OFF ........................................................................................ Mode ICE .................................................................................................... Mode SPORT ............................................................................................ Mode WET ................................................................................................. 146 186 184 185 184 N « N » (Point mort) ................................................................................... Navigation : saisie d'une nouvelle destination ............................ Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement ....................... Nettoyage de la voiture ......................................................................... Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara ............................... Nettoyage et soin de la sellerie en cuir .......................................... Nettoyage extérieur ................................................................................. Nettoyage interne ..................................................................................... Niveau de carburant ............................................................................... 175 149 119 271 274 274 271 274 111 O Outils fournis avec la voiture ............................................................. 224 Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir de carburant .................................................................... 100 Ouverture des portes ............................................................................... 36 Ouverture de la trappe du réservoir de carburant .................... 100 Ouverture du capot du coffre ............................................................... 97 Ouverture du capot moteur .................................................................. 96 P Page-écran « Indicat. vitesse » ............................................................ 134 Page-écran « Rear Parking Camera » ............................................... 135 288 Index Analytique Page-écran Etat Manettino ................................................................... 114 Page-écran MAIN ..................................................................................... 106 Page-écran MENU ................................................................................... 108 Page-écran SPORT .................................................................................. 112 Page-écran SPORT 2 .............................................................................. 112 Page-écran TYRES .................................................................................. 113 Pages-écran TRIP A et TRIP B .......................................................... 115 Panneau de communication avec l’habitacle ................................ 216 Pare-soleil .................................................................................................... 218 Park Lock .................................................................................................... 192 Passage à une vitesse supérieure « UP » ................................ 49, 174 Peintures mates ......................................................................................... 272 Pendant le voyage .................................................................................... 177 Performances ................................................................................................ 28 Phares avant adaptatifs .......................................................................... 168 Pièces détachées ............................................................................................ 7 Plafonnier .................................................................................................... 169 Plan d’entretien ......................................................................................... 260 Plaquettes d’identification et homologation ................................... 20 Pneus ............................................................................................................... 29 Pneus d'hiver ..................................................................................... 29, 269 Pneus Run Flat ............................................................................................ 31 Poids ................................................................................................................. 27 Point mort ........................................................................................... 49, 175 Porte-boisson ............................................................................................. 219 Portes ........................................................................................................ 36, 94 Pressions de gonflage des pneus ......................................................... 29 Pression des pneus insuffisante ........................................................... 85 Prétensionneurs .......................................................................................... 62 Prises de courant 12V ............................................................................ 220 Procédure Carwash ................................................................................. 192 Programmation date et heure ............................................................. 110 Programmation de la limite de vitesse ............................................ 116 Programmation du Système Infotélématique ............................... 142 Programmation écran ............................................................................. 108 Protection de l’environnement ............................................................. 10 Rétroviseurs extérieurs .......................................................................... Rétroviseur intérieur .............................................................................. Rodage ......................................................................................................... Roues et pneus .......................................................................................... Roue de secours pliante ........................................................................ 208 208 170 269 241 R S Rabattement des sièges arrière .......................................................... 217 Rabattement du dossier ........................................................................ 207 Rapports de transmission ....................................................................... 28 Ravitaillements ............................................................................................ 32 Rear Parking Camera .............................................................................. 135 Rear Seats Entertainment (option) .................................................. 152 Recirculation de l’air .............................................................................. 212 Reconnaissance Vocale (VR) .............................................................. 150 Réglage des sièges ........................................................................... 39, 204 Réglage de la luminosité de l'écran ................................................. 109 Réglage du volant .................................................................................... 207 Remarques particulières .......................................................................... 52 Remorquage ............................................................................................... 244 Remplacement ampoules ...................................................................... 229 Remplacement d’une roue ................................................................... 241 Remplacement d’un fusible ................................................................. 232 Remplacement des batteries de la commande à distance ........ 17 Remplacement des plaquettes et disques de frein .................... 254 Répétition sur le tableau de bord des informations du Système Infotélématique ................................................................ 142 Rétablissement du branchement de la batterie .......................... 247 Rétrogradage « DOWN » .............................................................. 49, 174 Rétrogradage en séquence ................................................................... 174 Rétroviseurs ........................................................................................ 41, 208 Sécurité active ............................................................................................. 55 Sécurité des enfants .................................................................................. 64 Sécurité passive .......................................................................................... 54 Sellerie en cuir .......................................................................................... 274 Service Après-Vente ..................................................................................... 8 SETUP .......................................................................................................... 106 Sièges .................................................................................................... 39, 204 Signalisation « Vitesse dépassée » .................................................... 116 Signalisation activation système AVH ............................................. 133 Signalisation Launch Control activé ................................................ 133 Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs ........... 271 Stationnement prolongé ....................................................................... 275 STATUS ........................................................................................................ 106 Stop&Start .................................................................................................. 194 Style de conduite ....................................................................................... 10 Symboles de l'écran TFT gauche ...................................................... 124 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ................................. 70 Système antivol ........................................................................................... 15 Système de monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS ............................................. 84 Système de traction 4WD ..................................................................... 182 Système électrique ..................................................................................... 28 Système Ferrari CODE ............................................................................ 15 Système Infotélématique ...................................................................... 138 Index Analytique 8 289 Système Stop&Start (option) ............................................................. 194 Système TPMS non activé ..................................................................... 89 Système TPMS non calibré ................................................................... 88 Système TPMS temporairement inactif ............................................ 89 T Tablette arrière .......................................................................................... 215 Témoins sur le tableau de bord ........................................................ 124 Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT ............................................... 106 Touche de découplage amortissement des suspensions ............................................................................. 158, 188 Touche LAUNCH .................................................................................... 193 Touche OK ................................................................................................. 106 TPMS .............................................................................................................. 84 Trappe et goulot du réservoir de carburant ................................. 100 TRIP .............................................................................................................. 106 TRIP A / B ................................................................................................. 115 Trousse à outils ......................................................................................... 224 U « UP » suite à un surrégime ................................................................ 174 Usage des pneus ....................................................................................... 269 Utilisation des ceintures de sécurité arrière ................................... 61 V VDA ............................................................................................................... 106 Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur .............. 36, 94 Vide-poches ................................................................................................ 219 Vitesse embrayée ..................................................................................... 132 Volant .................................................................................................... 40, 207 290 Index Analytique L’équipement des modèles Ferrari et les options correspondantes peuvent changer en raison d’exigences commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans cette notice sont donc fournies à titre indicatif. Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari pourra apporter des modifications à tout moment aux modèles décrits dans cette notice. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire le plus proche ou directement à Ferrari. Pour maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue. Code n° 84260900 Catalogue n° 3940 / 11 EDITION 1ère Edition Avril 2011 RÉDACTION STAR s.r.l. Alessandria - Italia IMPRESSION STAR s.r.l. Alessandria - Italia Service Après-Vente Via Abetone Inferiore, 4 41053 Maranello Modena - Italia