▼
Scroll to page 2
of
192
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cher client, Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi Fiat . Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, consignes et conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat . Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans cette notice vous trouverez les caractéristiques, particularités et autres informations essentielles pour le soin, l’entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat . Après l’avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l’intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu’elle reste à bord en cas de vente. Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu’avec ces moyens, il vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! ATTENTION Cette notice d’utilisation et d’entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat , c’est pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, équipement, motorisation et version). Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu’à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat. À LIRE ABSOLUMEN RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence : Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95, conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d’essences contenant du méthanol ou de l’éthanol E85. L’utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d’alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Pour de plus amples détails sur l’utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre « Démarrage et conduite ». DÉMARRAGE DU MOTEUR Versions à B.V manuelle (moteurs à essence) : S’assurer que le frein à main est bien serré, placer le levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Versions à B.V manuelle (moteurs Diesel) : s’assurer que le frein à main est bien serré, placer le levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins m. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions à boîte de vitesses automatique : s’assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est sur P (parking) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV. STATIONNEMENT SUR DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l’environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES 쇵 Après l’achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (risque de décharger progressivement la batterie), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l’état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et d’économie de fonctionnement. EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d’un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c’est-à-dire que certains détails représentés sur l’image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l’index alphabétique à la fin de cette Notice d’entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l’onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l’ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l’indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Dans cette Notice, vous trouverez une série d’AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d’éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d’AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONSsont rappelés par les symboles : pour la sécurité des personnes ; pour l’intégrité de la voiture ; pour la protection de l’environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l’alinéa et sont suivis d’un numéro. Ce chiffre correspond à un avertissement mentionné à la fin de cette notice, auquel il fait référence. SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. PRÉSENTATION DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE INDEX 5 Page laissée blanche intentionnellement CONNAISSANCE DE LA VOITURE PLANCHE DE BORD 1 DVDF0S170c A Levier des feux/clignotants – B Commandes audio au volant – C Combiné de bord – D Dispositif de réglage de l’assiette des phares E Commandes audio au volant – F Levier de l’essuie-glace/lave-glace/essuie-glace arrière – G Direction assistée électrique dualdrive (fonction CITY) – H Autoradio/Uconnect™ – I Diffuseurs d’air centraux – L Feux antibrouillard avant et arrière – M Airbag passager N Diffuseurs d’air latéraux – O Compartiment vide-poches – P Interrupteur et feux de détresse – Q Commandes de climatisation R Lève-vitre droit – S Levier de vitesses – T Lève-vitre gauche – U Bouton ASR-OFF – V Dispositif de démarrage – Z Airbag conducteur X Levier de réglage du volant. 7 PRÉSENTATION DE LA VOITURE COMBINÉ DE BORD VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Compte-tours (le fond d’échelle sur les versions Diesel est de 6 TOURS/MIN X 1 000) C Écran avec indicateurs numériques de niveau du carburant et température du liquide de refroidissement du moteur Les témoins m h c ne sont présents que sur les versions Diesel. t Témoin présent uniquement sur les versions Dualogic. 2 8 DVDF0S141c VERSIONS AVEC ÉCRAN COULEURS A Indicateur numérique tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur numérique « eco Index » C ndicateur numérique de niveau du carburant D Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur E Compte-tours 3 DVDF0S171c m t E Témoin installé uniquement sur les versions Diesel Témoin installé uniquement sur les versions Dualogic. 9 PRÉSENTATION DE LA VOITURE TÉMOINS ET MESSAGES 31) AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces indications concises de mise en garde ne doivent pas être considérées comme exhaustives et/ou alternatives aux consignes de cette notice, à lire attentivement. En cas de signal d’anomalie, toujours se reporter au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d’affichage des deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU – . Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du dysfonctionnement. LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT– FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant x Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume quand le frein à main est serré. Sur certaines versions, une alarme sonore se déclenche si la voiture est en mouvement. ATTENTION Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule, vérifier que le frein à main n’est pas tiré. ¬ ANOMALIE AIR BAG Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. L’allumage du témoin en permanence indique une anomalie du système airbag. Sur certaines versions, l’écran visualise un message dédié. 10 TEMPÉRATURE LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR EXCESSIVE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin ou un symbole sur l’écran s’allument lorsque le moteur est en surchauffe, sur certaines versions, avec message dédié. ❒ En marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau de liquide dans le réservoir ne se u situe pas sous le repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si au démarrage suivant le témoin s’allume encore, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ❒ Si le véhicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge), ralentir et si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant tourner le moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre. Sur certaines versions, l’écran affiche un message dédié. ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. g (versions avec afficheur multifonction) { (versions avec afficheur couleurs) Si le témoin reste allumé, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l’effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s’il reste possible de braquer. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si le témoin s’allume pendant que la voiture roule (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié), il se peut qu’il y ait une perte d’asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de braquer la voiture, l’effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter : s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l’allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d’initialiser la direction comme l’indique l’illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d’une extrémité à l’autre ou simplement continuer tout droit pendant une centaine de mètres. 11 PRÉSENTATION DE LA VOITURE w ´ RECHARGE BATTERIE INSUFFISANTE En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin ou le symbole affiché (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié sur l’écran) reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. PORTES / CAPOT MOTEUR / PORTE-BAGAGES OUVERTS (versions avec afficheur multifonction) Le témoin s’allume sur l’écran, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes, le hayon du coffre à bagages ou le capot moteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien fermés. Portes ouvertes et voiture en mouvement, un signal sonore est émis. PRESSION INSUFFISANTE HUILE MOTEUR / HUILE MOTEUR DÉGRADÉE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur aura été mis en marche. REMARQUE Pour les versions/marchés qui le prévoient, le témoin peut être ambré. Pression insuffisante de l’huile moteur Le témoin ou le symbole s’allume en mode fixe conjointement au message affiché sur l’écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le système détecte une pression insuffisante de l’huile moteur. v v Huile moteur dégradée Le témoin s’allume et, pour les versions/marchés qui le prévoient, un message s’affiche sur l’écran. Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : ❑ pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le voyant continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. L’allumage du témoin est accompagné d’un message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient). L’allumage de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture implique de faire la vidange d’huile. La dégradation de l’huile moteur est accélérée par : ❑ utilisation principalement en ville du véhicule qui augmente la fréquence du processus de régénération du DPF ; ❑ utilisation du véhicule sur des trajets courts qui empêche le moteur d’atteindre la température de régime ; ❑ interruptions répétées du processus de régénération signalées par l’allumage du témoin DPF. 12 R S PORTES - CAPOT MOTEUR - PORTE-BAGAGES OUVERTS (affichage couleurs) Les symboles s’allument sur l’écran, quand une ou plusieurs portes, le hayon du coffre à bagages ou le capot moteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien fermés. Lorsque les portes sont ouvertes et la voiture roule, le système émet un signal sonore. t (versions avec afficheur multifonction) ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC » (pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en clignotant, accompagné de l’affichage d’un message dédié sur l’écran et d’un signal sonore, lorsqu’une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. (versions avec afficheur couleurs) < CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES Le témoin s’allume fixe lorsque la voiture est arrêtée et la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n’est pas bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente du signal acoustique (buzzer) du système SBR (Seat Belt Reminder), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver le système via le menu de configuration à tout moment. x > ANOMALIE EBD (afficheur multifonctions) L’allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est pas disponible. Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. 13 PRÉSENTATION DE LA VOITURE x > ESC ANOMALIE EBD (afficheur couleurs) L’allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est pas disponible. Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE (Écran en couleurs – pour les versions/marchés qui le prévoient) 120 “ Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié et d’un signal acoustique, quand la voiture dépasse la limite de vitesse réglée via le menu de configuration (par ex. 120 km/h). AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS Le voyant indique l’état de la protection airbag côté passager. En cas de LED éteinte, la protection côté passager est active : pour la désactiver, utiliser le menu de configuration (dans ce cas, le témoin s’allume). Suite à une manœuvre de démarrage du moteur (clé de contact tournée sur MAR), 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint, le témoin s’allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il se peut que, en cas de manœuvres d’extinction/redémarrage de la voiture inférieures à 5 secondes, le témoin reste éteint. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement du témoin couper le moteur, attendre au moins 5 secondes et démarrer le moteur. En fonction des conditions de la voiture, le témoin pourrait s’allumer avec différentes intensités. L’intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé. > V 14 ANOMALIE ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran quand le système n’est pas efficace ou pas disponible. Dans ce cas, l’efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s’adresser immédiatement au réseau Après-vente Fiat. SYSTÈME ASR DÉSACTIVÉ (écran couleurs) Le symbole s’allume sur l’écran en couleurs accompagné d’un message dédié quand on désactive le système ASR en appuyant sur le bouton ASR-OFF situé sur la planche de bord. La LED du bouton s’allume simultanément. T DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) La désactivation du système Start & Stop est indiquée par l’allumage du témoin ou un symbole sur l’écran, sur certaines versions avec un message dédié affiché. U SYSTÈME START&STOP ACTIF (pour les versions/marchés qui le prévoient) j ANOMALIE SYSTÈME START&STOP (versions avec écran couleurs) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le symbole s’allume, sur certaines versions avec un message dédié sur l’écran, pour signaler la panne du Start & Stop. Dès que possible contactez le Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s’allume fixe accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, en cas d’anomalie du système Start&Stop. ANOMALIE SYSTÈME EOBD / INJECTION En conditions normales, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s’allume quand le véhicule roule, avec message affiché sur certaines versions, cela indique un dysfonctionnement du système d’injection. Si le témoin s’allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l’échappement, une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. U Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé fixe peut provoquer des dommages, contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat. Uniquement pour les moteurs à essence Le témoin qui s’allume en mode clignotant indique que le catalyseur est peut-être endommagé. En cas de témoin allumé clignotant, relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. 15 PRÉSENTATION DE LA VOITURE NETTOYAGE DPF (TRAPPE PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. h (versions avec afficheur multifonction) t (versions avec afficheur couleurs) Le témoin ou le symbole s’allume fixe sur l’écran (accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message) pour signaler au conducteur que le système DPF a besoin d’éliminer les substances polluantes emprisonnées (particules) en effectuant la procédure de régénération. Pendant la phase de régénération, le témoin reste éteint, et s’allumera uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne définitivement, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure dure en moyenne 15 minutes. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu’elle soit amenée à l’atelier. Sur certaines versions, en plus de l’allumage du témoin, l’écran affiche un message dédié. RÉSERVE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin ou le symbole s’allume sur l’écran lorsqu’il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir. Le triangle situé sur le côté droit du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitaillement en carburant. ATTENTION Selon les versions, le clignotement du témoin ou l’allumage du symbole de manière fixe signale une anomalie du système. Dans ce cas, contactez le Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système. PRÉCHAUFFAGE BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE BOUGIES (versions diesel) Préchauffage des bougies Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume et s’éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l’extinction du témoin. m ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d’allumage du témoin est pratiquement imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies Le clignotement du témoin, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, indique un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas, contacter dès que possible le Réseau Après-vente Fiat pour résoudre l’anomalie. 16 c E PRÉSENCE EAU DANS FILTRE À CARBURANT (écran multifonction) (versions diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume de manière fixe lorsque la voiture roule pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. En alternative, sur certaines versions, le témoin è s’allume et l’écran affiche un message dédié. PRÉSENCE D’EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (écran couleurs) (versions Diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le symbole s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le symbole s’allume sur l’écran fixe lorsque la voiture roule pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. En alternative, sur certaines versions, le témoin è s’allume et l’écran affiche un message dédié. ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE Avec la clé de contact sur MAR, le témoin ou le symbole sur l’écran s’allument fixe, sur certaines versions, ainsi qu’un message dédié sur l’écran pour indiquer une éventuelle défaillance du système Fiat code. Si le témoin ou le symbole clignotent lorsque le moteur a démarré, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif de coupure du moteur. Dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 4 ANTIBROUILLARDS ARRIÈRE Le témoin s’allume quand on active les feux antibrouillard arrière. SIGNALISATION D’ANOMALIE GÉNÉRIQUE Le témoin s’allume si les évènements suivants se vérifient, en présence desquels il est conseillé de s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour éliminer l’anomalie en question. è Anomalie du capteur de pression d’huile moteur Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie est détectée par le capteur de pression d’huile moteur. Intervention/anomalie du système de coupure du carburant Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, en cas d’intervention/anomalie du système de coupure de carburant. Anomalie des feux extérieurs Le témoin s’allume quand une anomalie des feux extérieurs est détectée. 17 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Anomalie des capteurs de stationnement Le témoin s’allume en même temps que le message qui s’affiche sur l’écran, lorsqu’une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. è Anomalie du système Start&Stop (versions avec écran multifonction) L’anomalie du système est signalée par l’allumage du témoin . Un message dédié s’affiche à l’écran. Anomalie témoin Airbag (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin clignote en cas d’anomalie du témoin ¬. SYSTÈME ESC (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. (versions avec afficheur multifonction) ESC (versions avec afficheur couleurs) d Intervention du système ESC Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l’intervention du système ESC. Anomalie du système ESC Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant que le véhicule roule tout comme la LED sur le bouton ASR OFF. Un message dédié apparaît sur l’écran. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie Hill Holder L’allumage du témoin accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, indique un dysfonctionnement du système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. USURE PLAQUETTES DE FREINS Le témoin s’allume (accompagné, sur certaines versions, de l’affichage du message sur l’écran) si les plaquettes de frein avant ou arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible. PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s’affiche sur l’écran (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié) quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C. 18 SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ÉCHU Quand l’entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l’échéance prévue, le symbole s’affiche sur l’écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l’échéance d’entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu’il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l’entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu’on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). S’adresser au Réseau Après Vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien programmé », de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation). SYSTÈME COUPURE CARBURANT (afficheur couleurs) s Le symbole s’affiche sur l’écran en couleurs, accompagné d’un message dédié, en cas d’intervention du système de coupure du carburant. Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir les indications du paragraphe « Système de coupure du carburant » ANOMALIE SYSTÈME COUPURE CARBURANT (afficheur couleurs) Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie du système de coupure du carburant. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (Écran en couleurs) B Sur certaines versions, le symbole et un message dédié s’affichent sur l’écran en cas d’anomalie des feux suivants : feux de jour (DRL) - feux de position - clignotants - feu antibrouillard - feux de plaque. L’anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé correspondant ou bien à l’interruption du branchement électrique correspondant. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE FEUX STOPS (afficheur couleurs) T Le symbole s’affiche sur l’écran couleurs, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie des feux de stop. L’anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé correspondant ou bien à l’interruption du branchement électrique correspondant. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 19 PRÉSENTATION DE LA VOITURE * ANOMALIE HILL HOLDER (afficheur couleurs) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié en cas d’anomalie du système Hill Holder. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (afficheur couleurs – pour les versions/marchés qui le prévoient) Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie des capteurs de stationnement. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pression des pneus insuffisante Le témoin s’allume de manière fixe pour signaler que la pression de l’un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur recommandée ou pour signaler une perte lente de pression. n Le système iTPMS informe ainsi le conducteur qu’un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d’utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (l’écran affichera en même temps un message) pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n’est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli les conditions d’utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente FIAT. FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT - FOLLOW ME HOME 3 20 Feux de position et de croisement Le témoin s’allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran quand le dispositif « Follow me home » est utilisé. 5 FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s’allume quand on allume les feux antibrouillard avant. F CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. D CLIGNOTANT DROIT Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 1 CITY SPORT ECO MESSAGES B.V DUALOGIC FEUX DE ROUTE Le témoin s’allume quand on allume les feux de route. ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » L’inscription CITY s’allume sur l’écran lorsqu’on enclenche la direction assistée électrique « Dualdrive » en appuyant sur le bouton« CITY » situé sur la planche de bord. Lorsque l’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription CITY s’éteint. ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT L’inscription SPORT s’allume lorsque la fonction « SPORT » est enclenchée en appuyant sur le bouton correspondant situé sur la planche de bord. Lorsqu’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription SPORT s’éteint. Sur certaines versions, une page-écran dédiée s’affiche au lieu de l’inscription « SPORT ». ENCLENCHEMENT FONCTION ECO L’inscription ECO s’allume sur l’écran lorsqu’on active la fonction « ECO » en appuyant sur le bouton de commande correspondant sur la planche de bord. Lorsqu’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription ECO s’éteint. Sur certaines versions, une page-écran dédiée s’affiche au lieu de l’inscription « ECO ». Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants peuvent être affichés sur l’écran : réduire les changements de vitesses – mode manuel non disponible, – mode automatique non disponible, – surchauffe de l’embrayage, – appuyer sur la pédale de frein,– appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé, – vitesse non disponible, manœuvre non autorisée, – appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre, – position du levier de vitesses sur N (point mort). 21 PRÉSENTATION DE LA VOITURE 22 AFFICHEUR ÉCRAN MULTIFONCTION 10 Indicateur d’entretien de la voiture (service) 11 Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 12 Indicateur de la température extérieure 13 Signal de présence éventuelle de verglas sur la chaussée 14 Activation de la direction assistée électrique Dualdrive 13 Indication de la vitesse enclenchée (uniquement versions avec boîte de vitesses Dualogic) ÉCRAN COULEURS La page-écran standard fig.5 affiche les indications suivantes : 4 DVDF0S084c La page-écran standard fig.4 affiche les indications suivantes : 1 Odomètre (affichage des kilomètres/miles parcourus) 2 Indication mode de conduite SPORT/ECO 3 Position d’assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) 4 Indicateur numérique du niveau de carburant 5 Date 6 Indication vitesse enclenchée (versions Dualogic) 7 Gear Shift Indicator (indication de changement de vitesse) 8 Heure 9 Indications du système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Odomètre (affichage des kilomètres/miles parcourus) 2 Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 3 Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours) 4 Gear Shift Indicator (indication de changement de vitesse) 5 Date 6 Indicateur de la température extérieure 7 Activation de la direction assistée électrique Dualdrive 8 Indication de la vitesse de la voiture 9 Position d’assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) 10 Heure 11 eco Index 12 Indicateur numérique du niveau de carburant 5 DVDF0S172c 1 MENU DE RÉGLAGE 6 DVDF0S085c Le menu de configuration comprend une série de fonctions disposées en cercle. Le menu peut être activé par une pression brève sur le bouton MENU fig.6. Des pressions individuelles des touches + ou –, permettent de se déplacer dans la liste du menu. Les modalités de gestion à ce point différent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée. Le menu est constitué des fonctions suivantes : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ÉCLAIRAGE BIP VITESSE ACTIVATION/DONNÉES TRIP B RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE DE LA DATE AUTOCLOSE UNITÉ DE MESURE LANGUE VOLUME DES MESSAGES VOLUME DES TOUCHES BIP CEINTURES SERVICE AIRBAG/AIRBAG PASSAGER FEUX DE JOUR RESET iTPMS VOIR RADIO (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ VOIR TÉLÉPHONE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ VOIR NAVIGATION (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ SORTIE MENU ORDINATEUR DE VOYAGE Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » séparés appelés « Trip A » et « Trip B ». Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d’une nouvelle mission). Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes : autonomie (pour les versions/marchés qui le prévoient), distance parcourue, consommation moyenne (pour les versions/marchés qui le prévoient), consommation de carburant en cours (pour les versions/marchés qui le prévoient), vitesse moyenne, temps de trajet (temps de conduite). Le « Trip B » permet de visualiser les paramètres suivants : distance parcourue B, consommation moyenne B (pour les versions/marchés qui le prévoient), vitesse moyenne B, temps de voyage B (durée de la conduite). RÉGLAGE DE L’HEURE (RÉGLAGE DE L’HORLOGE) L’heure est réglée via l’écran multifonction. ❒ En appuyant sur le bouton MENU – , l’écran affiche les deux sous-menus : « Heure » et « Format ». ❒ Appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre ces deux sousmenus. ❒ Sélectionner l’option demandée et appuyer sur le bouton MENU – . ❒ Si l’on se trouve dans le sous-menu « Heure » : en exerçant une brève pression sur le bouton MENU – , l’écran affiche les « heures » en mode clignotant. ❒ Appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage. ❒ À l’issue du réglage de l’heure, en appuyant brièvement sur le bouton MENU – , l’écran affiche les « minutes » en mode clignotant. Régler les minutes en suivant la même procédure que celle utilisée pour les heures. ❒ À l’issue du réglage de l’heure, appuyer sur le bouton MENU – en le maintenant enfoncé. 23 PRÉSENTATION DE LA VOITURE DÉSACTIVATION DE L’AIRBAG PASSAGER AVANT ET DE L’AIRBAG LATÉRAL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet d’activer et/ou de désactiver l’airbag côté passager. Cette fonction permet d’afficher les indications concernant les échéances en kilomètres/miles ou bien, pour les versions/marchés qui le prévoient, les échéances temporelles des coupons d’entretien. Procéder de la manière suivante : N ❒ appuyer sur le bouton MENU puis, après l’affichage du message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou (Bag pass : On) (pour activer) au moyen des touches + et –, appuyer à nouveau sur le bouton MENU ; N ❒ le message de demande de la validation s’affiche sur l’écran ; ❒ sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer) en appuyant sur les boutons + ou – ; ❒ Lorsque l’on appuie sur le bouton MENU par une brève pression, on visualise un message de validation du choix et l’on revient à la pageécran menu, ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. 24 SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) Pour consulter ces indications, procéder comme suit : – exercer une pression brève sur le bouton MENU , l’écran affiche l’échéance en km/mi ou jours (si prévu) selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir le paragraphe « Unités de mesure ») ; N – exercer une pression brève sur le bouton MENU pour revenir à la page-écran du menu ou bien appuyer de façon prolongée pour revenir à la page-écran standard. N ATTENTION Le « Plan d’Entretien Programmé » prévoit l’entretien de la voiture à des échéances préétablies (se reporter au chapitre « Entretien du véhicule »). Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu’il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l’entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu’on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). Au-dessous de ce seuil, les signaux s’affichent à échéances plus rapprochées. L’affichage se fait en km ou en miles selon le réglage de l’unité de mesure. Lorsque l’entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l’échéance prévue, en positionnant la clé sur MAR, l’inscription « Service » s’affiche à l’écran, suivie du nombre de kilomètres/miles (où prévu) qu’il reste avant l’échéance d’entretien. Contacter le Réseau Après-vente Fiat qui se chargera des opérations d’entretien prévues dans le « Plan d’Entretien Programmé » mais aussi de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation). À l’échéance du service et pendant environ 1 000 km/ou 600 mi ou 30 jours, un message de service arrivé à échéance s’affiche. ORIENTATION DES PHARES LES CLÉS Clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés, appuyer sur le bouton + pour régler les phares vers le haut et sur le bouton – pour les régler vers le bas. CODE CARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) 1) 1) 1) CLÉ MÉCANIQUE L’insert métallique A - fig.8 actionne : RÉINITIALISATION DES PNEUS (RÉINITIALISATION SYSTÈME ITPMS) (pour versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet de réinitialiser le système iTPMS (voir les indications au paragraphe « Système iTPMS »). Pour effectuer la réinitialisation, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression : l’écran affiche l’inscription « Réinitialisation » ; ❒ appuyez sur le bouton + ou – pour faire le choix (« Oui » ou « Non »), avec affichage d’un message de confirmation de réinitialisation dédié faite; ❒ appuyer sur le bouton MENU par une brève pression : l’écran affiche l’inscription « Confirmer » ; N La voiture est livrée avec les clés en double exemplaire et la CODE Card (fig.7) sur laquelle sont imprimés : A : le code électronique ; B : le code mécanique des clés à communiquer au réseau Aprèsvente Fiat pour obtenir un double des clés. Il est conseillé de toujours garder le code électronique sur soi. ATTENTION En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card de la voiture. ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes et du hayon du coffre à bagages (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ le verrouillage/déverrouillage du bouchon de carburant. CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (pour les versions/marchés qui le prévoient) L’insert métallique A-fig.9 actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes ; ❒ le verrouillage/déverrouillage du bouchon de carburant. N 7 DVDF0S0103c 8 DVDF0S0104c 25 PRÉSENTATION DE LA VOITURE En appuyant le bouton B on déclenche l’ouverture/fermeture de l’insert métallique. LE SYSTÈME FIAT CODE Pression brève sur le bouton Ë : déverrouillage des portes, du hayon du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des indicateurs de direction (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Le système Fiat Code est un système électronique de coupure du moteur qui vient s’ajouter à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsque l’on retire la clé du contact. Pression brève sur le bouton Á : verrouillage des portes, du hayon du coffre à bagages à distance avec extinction du plafonnier intérieur signal lumineux unique des indicateurs de direction (pour les versions/marchés qui le prévoient). Pression sur le bouton R: ouverture à distance du hayon du coffre à bagages et double signal lumineux des feux clignotants. Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. Si au démarrage, le code n’est pas correctement reconnu, le témoin ou le symbole s’allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur la position STOP puis sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l’on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. REMARQUE : chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser des nouvelles clés (8 clés maximum), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 26 9 DVDF0S0105c DISPOSITIF DE DÉMARRAGE Il est possible de positionner la clé dans 3 positions différentes fig.10 : ❒ STOP : moteur éteint, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex., autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ; ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; ❒ AVV : démarrage du moteur. Le dispositif de démarrage est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d’absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. 10 DVDF0S011c VERROUILLAGE DE LA 2) DIRECTION Activation : avec le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. Désactivation : tourner légèrement le volant tandis que l’on tourne la clé sur MAR. SIÈGES 3) 4) Réglage en hauteur : le levier B-fig.13 permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite. 2) SIÈGES AVANT Réglage dans le sens longitudinal : soulever le levier A-fig.11 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position souhaitée. 13 11 DVDF0S012c Réglage de l’inclinaison du dossier : tourner le pommeau C-fig.12. 12 DVDF0S014c DVDF0S013c Rabattement dossier : pour rabattre le dossier, actionner le levier D-fig.14 (mouvement 1) et pousser le dossier en avant jusqu’à ce qu’il se bloque (mouvement 2) ; relâcher le levier D et, en poussant sur le dossier, faire glisser le siège vers l’avant (mouvement 3). 27 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Côtés conducteur et passager, avec mémoire de position : Pour remettre le siège dans sa position d’origine, le faire coulisser en arrière en poussant sur le dossier jusqu’à bloquer le siège (mouvement 4), actionner le levier D-fig.14 (mouvement 5) et soulever le dossier (mouvement 6) jusqu’au déclic de blocage. Côté passager, qui ne prévoit pas la fonction mémoire de position : pour remettre le siège dans sa position d’origine, le faire coulisser en arrière en poussant sur le dossier jusqu’à la position voulue (mouvement 4), actionner le levier D-fig.14 (mouvement 5) et soulever le dossier (mouvement 6) jusqu’au déclic de blocage. 14 28 DVDF0S015c APPUIE-TÊTES 3) 5) RÉGLAGES Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A-fig.15 et A-fig.16 et baisser l’appuie-tête. 15 DVDF0S015c 16 DVDF0S015c ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (dépose) VOLANT (pour versions/marchés qui le prévoient) Le levier A-fig.18 d’inclinaison du volant se trouve sur la colonne de direction sous le levier des clignotants. Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit : ❒ Soulever le levier A ou B fig.17 (tous deux pour tout le siège), débloquer le dossier et l’incliner vers l’habitacle ; ❒ soulever les appuie-tête jusqu’à la hauteur maximum ; 2) 3) RETROVISEURS ❒ Tirer le levier vers le bas pour débloquer la colonne de direction. ❒ Régler la colonne de direction de manière appropriée. ❒ Tirer le levier vers le haut pour le bloquer dans cette position. 6) RÉTROVISEUR D’HABITACLE Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager. En actionnant le levier A fig.19 on peut régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou antiéblouissement. ❒ appuyer sur les touches A et B fig.16 à côté des deux supports, puis déposer les appuie-tête en les faisant coulisser vers le haut. 19 18 17 DVDF0S106c DVDF0S173c DVDF0S145c 29 PRÉSENTATION DE LA VOITURE RÉTROVISEUR D’HABITACLE ÉLECTROCHROMIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Certaines versions sont équipées d’un rétroviseur électrochromique avec fonction automatique antiéblouissement. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton ON/OFF sert à l’activation/désactivation de la fonction électrochromique. L’activation de la fonction est signalée par l’allumage de la LED sur le rétroviseur. Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration « jour ». RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rabattement des rétroviseurs À réglage manuel On peut régler le rétroviseur de l’extérieur en exerçant directement sur le verre une légère pression sur les quatre côtés de la vitre. Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur gêne pour franchir un passage étroit), il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 fig.21 ouvert, à la position 2 fermé. À réglage électrique Procéder de la manière suivante : ❒ sélectionner le rétroviseur concerné au moyen du sélecteur (B fig.20) ; ❒ régler le rétroviseur en le déplaçant dans les quatre directions au moyen de la manette A. 21 20 30 5) DVDF0S0107c DVDF0S0108c CLIMATISEUR MANUEL 3) 2) Appuyer sur le sélecteur A-fig.22 pour allumer ou éteindre le climatiseur. REMARQUE En présence du Start&Stop, le refroidissement/ chauffage optimal de l’habitacle peut ne pas être assuré. Pour privilégier le fonctionnement du climatiseur, désactiver la fonction Start&Stop. RECYCLAGE DE L’AIR (sélecteur B-fig.22) T Recyclage de l’air intérieur U Prise d’air de l’extérieur Utiliser le recyclage de l’air pour un maximum de performance de la climatisation. DVDF0S146c 22 A B C D E sélecteur du ventilateur et bouton du compresseur du climatiseur sélecteur de commande de recyclage / prise d’air de l’extérieur sélecteur de répartition de l’air bouton de la lunette dégivrante sélecteur de réglage de la température Pour le désembuage des vitres, tourner la commande de recyclage sur U. 31 PRÉSENTATION DE LA VOITURE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE B C (pour versions/marchés qui le prévoient) 3) 2) Appuyer sur le bouton AUTO I-fig.23. Sélectionner la température souhaitée en appuyant sur les boutons B de contrôle de la température. Le système maintient automatiquement la température programmée. RECYCLAGE DE L’AIR (bouton H-fig.23) Utiliser le recyclage de l’air pour un maximum de performance de la climatisation. ❒ LED sur le bouton allumée = recyclage activé ❒ LED sur le bouton éteinte = recyclage désactivé. Pour le désembuage des vitres, désactiver la fonction. D I FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE REMARQUE Pour garantir un confort climatique de l’habitacle, le climatiseur, s’il s’avère nécessaire, est en mesure de désactiver la fonction Start&Stop. 32 A H G E DVDF0S147c 23 A B C D E F G H I F compresseur climatiseur réglage de la température, côté conducteur réglage de la température, côté passager répartition de l’air vers le pare-brise répartition de l’air dans l’habitacle lunette dégivrante extinction recyclage de l’air fonctionnement automatique FEUX EXTÉRIEURS fig. 24 Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord. ❒ Ils se désactivent quand on tire le levier vers le volant. 7) Appels de phares ❒ Ils s’obtiennent en tirant le levier vers le volant (position instable). 1 CLIGNOTANTS 2 Placer le levier en position (stable) : ❒ vers le haut a : activation du clignotant droit ; 24 DVDF0S008c ❒ vers le bas b : activation du clignotant gauche. FEUX DE JOUR ❒ Lorsque la clé est sur MAR et la bague tournée sur O, les feux de jour s’allument automatiquement. FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE POSITION ❒ Clé de contact sur MAR, tourner la bague sur 2. Le témoin 3 s’allume sur le combiné de bord. Lorsque les feux de croisement sont allumés, les feux de jour s’éteignent. FEUX DE ROUTE ❒ Bague en position 2, pousser le levier en avant vers le tableau de bord. FONCTION CHANGEMENT DE VOIE ❒ Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas (position instable) pendant moins d’une demiseconde et le clignotant clignotera 3 fois pour indiquer un changement de voie, avant de s’éteindre automatiquement. FOLLOW ME HOME Cette fonction permet, pendant un laps de temps programmé, d’éclairer l’espace situé devant le véhicule. Activation Le dispositif « Follow Me Home » s’active en tirant le levier fig.25 vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Vous pouvez activer la fonction dans les 2 minutes après avoir éteint le moteur. Cette fonction permet l’allumage des feux de position et de croisement. Vous pouvez régler le temps d’allumage des feux en tirant le levier gauche vers le volant (position instable) une ou plusieurs fois. Dans ce cas, il est possible de choisir entre 0, 30, 60, 90 jusqu’à un maximum de 210 secondes. À chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le combiné de bord. L’écran affiche un message et la durée pendant laquelle la fonction restera activée. Le témoin 3 s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Désactivation La fonction est désactivée en allumant les phares, les feux de position ou en tirant le levier gauche vers le volant (position instable) pendant plus de deux secondes, ou en positionnant le démarreur sur MAR. 33 PRÉSENTATION DE LA VOITURE NETTOYAGE DES GLACES ESSUIE-GLACES AVANTfig.25 40) 4) Le levier dispose de cinq positions différentes (4 niveaux de vitesse) : A – essuie-glace arrêté B – fonctionnement à intermittence C – fonctionnement continu lent D – fonctionnement continu rapide E – fonctionnement rapide temporaire (position instable). E Lorsque l’on tire le levier vers le volant (position instable), on actionne le lavevitre. Si on maintient le levier tiré, il est possible d’activer d’un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que l’essuie-glace ; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus d’une demiseconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace s’arrête quelques balayages après le relâchement du levier ; un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes après, parachève l’opération d’essuyage. ESSUIE-GLACE ARRIÈRE fig.25 40) A 4) TOIT C D 5) TOIT VITRE FIXE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le toit muni d’une large surface vitrée est constitué d’un panneau transparent muni d’un store pare-soleil qui s’actionne manuellement. Le store peut être utilisé soit en position « entièrement fermée », soit en position « entièrement ouverte » (aucune position fixe intermédiaire). ❒ Pour ouvrir le store, saisir la poignée et appuyer sur l’ergot A-fig.26, puis libérer et accompagner le store jusqu’à sa position « entièrement ouverte ». Pour le fermer, inverser les opérations. DVDF0S009c Fonction « Lavage intelligent » ❒ Pousser le levier vers la planche de bord et le maintenir dans cette position pour activer le jet de lavage du lave-glace arrière. 26 34 10) ❒ Clé de contact sur MAR, tourner la bague sur ' pour activer l’essuie-glace arrière. B 25 Fonction « Lavage intelligent » DVDF0S017c TOIT OUVRANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour actionner le store pare-soleil, voir les indications fournies au paragraphe « Toit panoramique fixe » Ouverture du toit ❒ Appuyer sur le bouton A-fig.27 et le maintenir enfoncé : le toit se mettra en position « spoiler » (aileron). Pour ouvrir complètement le toit, appuyer de nouveau sur le bouton A et le maintenir enfoncé : dans tous les cas, le toit s’arrête dans la position atteinte au moment où l’on relâche le bouton. Fermeture du toit ❒ Appuyer sur le bouton B-fig.27 et le maintenir enfoncé : le toit se mettra en position « spoiler ». Dans tous les cas, le toit s’arrête dans la position atteinte au moment où l’on relâche le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton B et le maintenir enfoncé jusqu’à la fermeture complète du toit. Dispositif anti-pincement ❒ après la fermeture complète du toit, attendre l’arrêt du moteur électrique d’actionnement du toit. Manœuvre d’urgence En cas de dysfonctionnement du bouton de commande, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit : ❒ déposer le bouchon de protection A-fig.28 logé dans le revêtement interne, derrière le store pare-soleil ; ❒ Le toit ouvrant est équipé d’un système de sécurité anti-pincement, en mesure de détecter la présence éventuelle d’un obstacle lors de la fermeture de la vitre. En présence d’un obstacle, le système interrompt et inverse immédiatement la course de la vitre. Procédure d’initialisation Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d’un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant. Procéder de la manière suivante : 27 DVDF0S018c ❒ appuyer sur le bouton A-fig.27 et le maintenir enfoncé pour que le toit se ferme complètement (par crans) 28 DVDF0S019c ❒ prendre la clé Allen fournie en dotation située dans la boîte à outils du coffre à bagages ; ❒ introduire la clé dans le logement B et tourner : – dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le toit ; – dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer le toit. 35 PRÉSENTATION DE LA VOITURE CAPOTE 10), 11) 6) ❒ L’ouverture/fermeture de la capote s’effectue au moyen des boutons A ou B-fig.29, situés à proximité du plafonnier. Il est conseillé de fermer la capote lorsque l’on laisse la voiture en stationnement. La capote fermée protège efficacement l’habitacle contre d’éventuelles intempéries, mais aussi contre le vol. Ouverture lorsque la condition de départ est : capote complètement fermée Ouverture lorsque la condition de départ est : capote en position intermédiaire horizontale ❒ Lorsque l’on appuie sur le bouton (one-touch) A-fig.29, elle s’ouvre automatiquement jusqu’en position d’ouverture complète horizontale (position spoiler - voir fig.30). ❒ Depuis la position intermédiaire horizontale, une pression sur la touche (one-touch) A-fig.29 commande à nouveau le mouvement automatique de la capote jusqu’à l’ouverture horizontale complète (position spoiler - voir fig.30). ❒ Si l’on appuie sur l’un des deux boutons avant qu’elle n’atteigne la position d’arrêt, la capote peut être arrêtée dans une position intermédiaire sur la trajectoire horizontale d’ouverture. ATTENTION : trop de manœuvres en peu de temps peuvent provoquer la surchauffe du moteur électrique et le blocage du système de protection thermique. Attendre une minute et répéter la commande. 30 29 36 DVDF0S020c DVDF0S174c Ouverture capote de la position spoiler à « entièrement ouverte » ❒ Depuis la position spoiler (aileron), quand on appuie sur le bouton (one-touch) A-fig.29, la capote va automatiquement en position d’ouverture complète (ouverture verticale - voir fig.31). ❒ Si l’on appuie sur l’un des deux boutons avant d’atteindre la position finale, la capote s’arrête et inverse son mouvement pour revenir à la position initiale (position spoiler). 31 DVDF0S175c Fermeture lorsque la condition est : capote complètement ouverte ❒ Quand on appuie une fois sur le bouton (one-touch) B-fig.29, la capote se ferme automatiquement jusqu’à atteindre la position spoiler (fermeture trajectoire verticale). Si l’on appuie sur l’un des deux boutons avant d’atteindre la position spoiler, la capote s’arrête et inverse son mouvement pour revenir à la position initiale (entièrement ouverte). Condition de départ : à partir de la position spoiler à capote entièrement fermée ❒ À partir de la position spoiler (aileron), en appuyant une fois la touche (onetouch) B-fig.29 la capote se déplace automatiquement vers la position de sécurité (environ 25 cm de la position complètement fermée). ❒ Si avant d’atteindre la position de butée on exerce une pression sur une des deux touches, la capote s’arrête dans une position intermédiaire sur le trajet d’ouverture horizontale. ❒ Si le bouton est relâché avant d’atteindre la position de « entièrement fermée », la capote s’arrête immédiatement. REMARQUE : la capote ne se ferme pas automatiquement complètement. Pour la fermer complètement, maintenir le bouton B enfoncé. Si la touche est relâchée avant d’avoir atteint la position entièrement fermée, la capote s’arrête instantanément. Si les boutons de commande ne fonctionnent pas, la capote peut être actionnée manuellement, en procédant comme suit: Condition de départ est : à partir de la position intermédiaire à capote entièrement fermée ❒ introduire la clé fournie dans le logement correpondant A-fig.32 à l’intérieur du coffre à bagages, audessous de la plage arrière ; ❒ À partir de la position intermédiaire de la trajectoire horizontale, quand on appuie sur le bouton (one-touch) B-fig.29 de fermeture, la capote reprend automatiquement le mouvement jusqu’à la position de sécurité (à environ 25 cm de la position de fermeture complète de la trajectoire horizontale). ❒ pour ouvrir la capote, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour la fermer, dans le sens inverse. Manœuvre d’urgence ❒ se munir de la clé fournie située dans le coffre à bagages, couplée à la boîte à outils ou au kit Fix&Go ; ❒ Pour fermer complètement la capote, il faut maintenir la pression sur le bouton B. 32 DVDF0S176c 37 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Procédure d’initialisation En cas de débranchement de la batterie ou d’interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement de la capote. Une fois cette procédure terminée, la capote effectue automatiquement un cycle complet d’ouverture/fermeture (jusqu’à environ 25 cm de la position complètement fermée) pour signaler au conducteur le rétablissement du fonctionnement correct. Procéder de la manière suivante : ❒ avant toute opération, s’assurer que le moteur est allumé pendant toute la durée de la procédure d’initialisation ; ❒ appuyer sur la touche A-fig.29 d’ouverture jusqu’à la position d’ouverture complète de la capote ; ❒ une fois la position d’ouverture complète atteinte, appuyer sur le bouton pendant au moins 2 secondes ; ❒ appuyer sur la touche de fermeture B-fig.29 jusqu’à la position de fermeture complète de la capote ; ❒ une fois la position de fermeture complète atteinte, appuyer sur la touche B-fig.29 pendant au moins 2 secondes. Avertissements ❒ Il est possible d’actionner la capote horizontalement tant que la vitesse du véhicule reste inférieure à 100 km/h et verticalement, tant que la vitesse du véhicule reste inférieure à 80 km/h. ❒ Il est par ailleurs possible d’actionner la capote dans n’importe quelle condition de température entre -18 et +80°C. ❒ Il est recommandé d’avoir le moteur en marche pendant tous les actionnements en ouverture ou en fermeture de la capote. ❒ Si nécessaire, procéder au débranchement de la batterie, avec la capote indifféremment ouverte ou fermée, mais PAS avec la capote actionnée. ❒ Il est interdit de fixer sur la capote des dispositifs de transport des bagages, ainsi que de rouler avec des objets posés sur la capote ouverte. 38 ❒ L’activation de la lunette chauffante, suite à la demande spécifique de la part de l’utilisateur, se produit uniquement si la capote est complètement fermée. Si la capote n’est pas bien fermée, l’activation de la lunette et l’allumage du témoin correspondant n’auront pas lieu. ❒ L’actionnement de la commande d’ouverture de la capote entraîne la désactivation de la lunette chauffante, si enclenchée auparavant, et l’extinction du témoin correspondant ❒ Ne pas utiliser d’outils pointus pour enlever le verglas qui se serait éventuellement formé sur la capote. ❒ Ne pas utiliser de raclettes ou de produits en bombe pour éliminer le verglas qui se serait éventuellement formé sur la lunette thermique. ❒ Ne poser aucun objet sur la capote : lors de l’actionnement de la capote, ces objets pourraient tomber et provoquer des dommages ou des lésions. ❒ Si l’on gare le véhicule en plein air pendant une période prolongée, protéger la capote avec une bâche. ❒ Ne pas garder la capote repliée pendant des longues périodes pour éviter la formation de plis inesthétiques sur le tissu. ❒ Avant d’actionner la capote, s’assurer que l’espace est suffisant pour que l’opération se déroule aisément et qu’aucun objet ou personne n’entrave le mouvement de la capote. ❒ Lorsque le climatiseur automatique est enclenché, si la capote n’est pas complètement fermée, il pourrait se produire une baisse du débit de l’air climatisé dans l’habitacle. ❒ Lorsque la capote est ouverte et le véhicule roule, le système de reconnaissance vocale pourrait ne pas reconnaître les commandes à cause du bruit extérieur ; lorsque la capote est fermée et la vitesse est élevée, la fonction vocale d’appel d’un numéro pourrait ne pas être reconnue. PORTES 12) Ouverture manuelle depuis l’extérieur (porte côté passager) 9) Ouverture manuelle depuis l’extérieur (porte côté conducteur) Tirer la poignée. L’ouverture de la porte est possible seulement si la poignée intérieure est en position 1 fig.34. Depuis l’extérieur, introduire la clé, la tourner vers 1 fig.33 et tirer la poignée. Si la voiture est équipée de fermeture centralisée, quand on tourne la clé cela entraîne le déverrouillage de toutes les serrures. 34 DVD F0S0110c Verrouillage manuel depuis l’extérieur Battant de porte côté conducteur fermé, introduire la clé et la tourner vers 2 fig.33. 33 DVD F0S0109c Si la voiture est équipée de fermeture centralisée, quand on tourne la clé cela entraîne le verrouillage de toutes les serrures. Le verrouillage de la porte côté passager n’est possible que depuis l’intérieur, en mettant la poignée en position 2 fig.34 (zone rouge A visible). 39 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Verrouillage/déverrouillage depuis l’intérieur Agir sur les poignées situées sur les panneaux des portes fig.34 : – position 1 : porte déverrouillée. – position 2 : porte verrouillée. Si la voiture est équipée de fermeture centralisée, l’actionnement de la poignée côté conducteur ou côté passager entraîne le verrouillage/déverrouillage des serrures de toutes les portes. Avec télécommande Appuyer sur le bouton ; : verrouillage des portes. Appuyer sur le bouton : : déverrouillage des portes. COFFRE À BAGAGES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES 10) Les dispositifs fonctionnent normalement lorsque la clé est sur MAR et pendant deux minutes environ après avoir extrait la clé ou l’avoir tournée sur la position STOP. Les boutons fig.35 de commande des lève-vitres se trouvent à côté du levier de vitesses. A Ouverture/fermeture de la vitre de la porte de gauche. B Ouverture/fermeture de la vitre de la porte de droite. Si l’on maintient le bouton soulevé/enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (uniquement si la clé est sur MAR). POIGNÉE ÉLECTRIQUE (SOFT TOUCH) ❒ Pour ouvrir le hayon, utiliser la poignée électrique A-fig.36. ❒ Pour déverrouiller la serrure manuellement, utiliser la pièce métallique de la clé de contact. ❒ Pour déverrouiller la serrure par la télécommande, appuyer sur le bouton R. ❒ Pour fermer, utiliser la poignée située sur la partie interne du hayon. ❒ Lorsque le hayon est mal fermé, le témoin dédié s’allume sur le combiné de bord ou sur l’écran en couleurs. 36 40 13) 35 DVDF0S177c DVDF0S025c Ouverture du hayon du coffre à bagages avec capote complètement ouverte PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS 14) 7) ❒ Quand on appuie sur le bouton (one-touch) A-fig.36 d’ouverture du hayon du coffre à bagages, la capote se ferme automatiquement jusqu’à la position spoiler ; la serrure du hayon s’ouvre une fois cette position atteinte. PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LES CROCHETS ATTENTION Suivez attentivement les instructions du kit de montage. Le montage doit être effectué par des opérateurs qualifiés. Les attaches sont situées dans les zones illustrées fig.38. Ouverture d’urgence du hayon Pour ouvrir le hayon si la batterie de la voiture est à plat ou la serrure électrique du hayon est défectueuse, procéder de la manière suivante : 39 DVDF0S150c ❒ extraire les appuie-tête arrière ; ❒ rabattre les dossiers des sièges ; ❒ en intervenant de l’intérieur du compartiment à bagages, actionner le levier A-fig.37. 38 DVDF0S178c Pour utiliser les attaches avant enlever le bouchon A fig.38, accessible avec la porte ouverte. Les zones de fixation arrière B sont repérables selon les cotes indiquées en fig.39. La Lineaccessori Mopar® propose une galerie /porte-skis spécifiques sur le hayon. 37 DVDF0S026c 41 PRÉSENTATION DE LA VOITURE CAPOT MOTEUR 16) ❒ Insérer la tige de sécurité dans le logement A-fig.41 solidaire du capot. ❒ Tirer le levier A-fig.41 situé devant la porte conducteur. (pour versions/marchés qui le prévoient) 41 DVDF0S027c ❒ déplacer le levier de déverrouillage B dans le sens de la flèche, soulevez le capot et localiser la tige de sécurité. DVDF0S028c ❒ Pour fermer le capot, décrocher la béquille et la replacer dans son dispositif de blocage, abaisser le capot lentement jusqu’à environ 20 cm du moteur, le laisser tomber et vérifier qu’il soit bien fermé. Si ce n’est pas le cas, répéter cette opération. ❒ Clé sur MAR, appuyer sur le bouton Dualdrive A-fig.42 pour activer la fonction CITY. Le message CITY s’allume sur le combiné de bord. ❒ Lorsque la fonction CITY est activée, l’effort sur le volant est plus léger ce qui facilite les manœuvres de stationnement. ❒ Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. 42 42 17) DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE Pour ouvrir le capot moteur : 40 COMMANDES DVDF0S179c FONCTION ECO (pour les versions/marchés qui la prévoient) ❒ Clé de contact sur MAR, appuyer sur le bouton ECO B–fig.42 pour activer la fonction. L’inscription ECO s’allume sur l’écran ou, selon les versions, une page-écran dédiée s’affiche. ❒ Lorsque cette fonction est activée, la voiture est programmée pour une conduite en ville, caractérisée par un effort minimum sur le volant (activation du système Dualdrive) et une économie de consommation de carburant. ❒ Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. Cette fonction est mémorisée, par conséquent au démarrage suivant, le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur. FONCTION SPORT (pour les versions/marchés qui la prévoient) ❒ Lorsque la fonction est activée, la voiture est en mode conduite sportive, caractérisé par une plus grande disponibilité de l’accélération et un effort au volant supérieur pour une sensation de conduite adéquate. ❒ Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. ATTENTION Pendant l’accélération, des à-coups caractéristiques de la conduite sportive peuvent se vérifier lorsque cette fonction est activée. FEUX DE DÉTRESSE Appuyer sur le bouton fig.43 pour allumer/éteindre les feux. Avec les feux de détresse allumés, les témoins Î e ¥clignotent. Freinage d’urgence En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’éclairent automatiquement et les témoins Î e ¥s’allument sur le combiné de bord. Les feux s’éteignent automatiquement dès qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence. FEUX ANTIBROUILLARD AVANT/ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui les prévoient) Feux de croisement allumés, pour allumer les feux antibrouillard avant et arrière, utiliser le bouton A-fig.44 de la façon suivante : ❒ première pression : allumage feux de brouillard avant, le témoin 5; s'allume sur le tableau de bord ; ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule : se conformer aux normes en vigueur. ❒ Clé de contact sur MAR, appuyer sur le bouton SPORT C-fig.42 pour activer la fonction. L’écran visualise SPORT ou, selon la version, un écran dédié. 43 DVDF0S0180c 43 PRÉSENTATION DE LA VOITURE ❒ seconde pression : allumage feux de brouillard arrière, le témoin 4 s’allume sur le tableau de bord ; SYSTEME ABS ❒ Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l’intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence, ce qui optimise les distances d’arrêt. troisième pression : extinction des feux antibrouillard avant/arrière. ANTI-BROUILLARD ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Feux de croisement allumés, appuyer sur le bouton B-fig.44 pour allumer les feux antibrouillard arrière ; le témoin 4 s’allume sur le combiné de bord. Pour éteindre les feux, appuyer de nouveau sur le bouton. 15) INTERVENTION DU SYSTÈME L’intervention de l’ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d’un bruit : c’est un comportement tout à fait normal du système lorsqu’il intervient. SYSTÈME ESC (Electronic Stability 16) Control) Il s’agit d’un système de contrôle de la stabilité de la voiture, qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité du véhicule et intervient automatiquement sur les freins de manière différenciée sur les quatre roues afin de fournir un couple stabilisateur au véhicule. L’ESC comprend à son tour les soussystèmes suivants : ❒ HH (Hill Holder) : facilite le départ arrêté, en côte ou en descente (sur des routes présentant une inclinaison supérieure à 5 %) en s’activant automatiquement. 44 44 DVDF0S0181c ❒ ASR (AntiSpin Regulation) : intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices, de perte d’adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d’accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. INTERVENTION DU SYSTÈME L’ASR s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver et réactiver l’ASR en appuyant sur le bouton A-fig.45 : la désactivation du système est signalée par l’allumage de la LED sur le bouton, et, sur certaines versions, par l’affichage d’un message à l’écran. ACTIVATION DU SYSTÈME ❒ HBA (Hydraulic Brake Assist) : intervient automatiquement pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d’urgence. Elle est signalée par le clignotement du témoin I sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture se trouve dans des conditions critiques de stabilité et adhérence. Le système ESC s’active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour versions/marchés qui le prévoient) PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION Le système iTPMS requiert une phase initiale d’« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute par l’exécution de la procédure de réinitialisation. La procédure de réinitialisation doit être effectuée : ❒ à chaque modification de la pression des pneus ; ❒ lors du remplacement d’un seul pneu ; ❒ lorsque les pneus sont tournés/inversés ; 45 DVDF0S0151c ❒ en cas de montage de la roue compacte de secours. 45 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Avant de procéder à la Réinitialisation, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Données techniques »). Si la procédure de Réinitialisation n’est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin npeut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour effectuer la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et dispositif de démarrage sur MAR, agir sur le Menu de configuration (voir ce qui est décrit au paragraphe « Écran »). Une fois que la procédure de Réinitialisation a été effectuée, le message « Réinitialisation enregistrée » s'affichera à l'écran, indiquant que l' « auto-apprentissage » a été lancé. Si l'auto-apprentissage de l'ITPMS n'a pas été effectué correctement, le message ne s'affichera pas. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. 46 Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d’une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit de réparation rapide des pneus « Fix&Go », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. En cas de désactivation temporaire du système, le témoin nclignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l’écran affichera en même temps un message dédié. Ce signal est également affiché suite à l’extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT 8) Il s’enclenche en cas de choc, ce qui comporte : ❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l’activation de l’éclairage de l’habitacle. L’intervention du système est signalée par l’affichage d’un message à l’écran. ATTENTION Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit: ❒ tourner la clé de contact sur MAR : ❒ activer le clignotant droit ❒ désactiver le clignotant droit CAPTEURS DE STATIONNEMENT 18) 25) (pour versions/marchés qui le prévoient) ❒ activer le clignotant gauche ❒ désactiver le clignotant gauche ❒ activer le clignotant droit ❒ désactiver le clignotant droit ❒ activer le clignotant gauche ❒ désactiver le clignotant gauche ❒ tourner la clé de contact sur STOP ❒ tourner la clé de contact sur MAR : Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig.46 et ont la fonction de détecter et de prévenir le conducteur avec un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture. Plus la distance entre l’obstacle et l’arrière de la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. Le signal sonore devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm. 46 DVDF0S0182c Versions avec écran couleurs Lors de l’activation des capteurs, la page-écran indiquée fig.47 s’affiche. L’information de présence et de distance de l’obstacle est fournie par le signal sonore et par un affichage sur l’écran du combiné de bord. Il reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle ne change pas. De plus, si cette situation concerne les capteurs latéraux, le signal est interrompu après 3 secondes environ pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvre le long de murs. Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en ligne de compte. 47 DVDF0S0459c 47 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Lorsque le système détecte un obstacle, l’écran affiche un arc dans une ou plusieurs positions en fonction de la distance de l’obstacle de la voiture. Si un obstacle est détecté à l’arrière centre, l’écran affiche un seul arc dans la zone centrale et vous entendez un signal acoustique. Quand la voiture approche de l’obstacle, l’écran affiche un seul arc clignotant qui s’approche de la voiture et le bip devient plus fréquent jusqu’à devenir continu. Si un obstacle est détecté à l’arrière gauche ou droite, l’écran affiche un seul arc clignotant à l’arrière gauche ou droite, et un signal acoustique est émis avec une fréquence rapide. Quand la voiture approche de l’obstacle, l’écran affiche un seul arc qui s’approche de la voiture et le bip devient continu. La couleur affichée à l’écran dépend de la distance et de la position de l’obstacle. 48 Lorsque la voiture s’approche de l’obstacle, l’écran n’affiche qu’un seul arc en mode fixe et émet un son continu. En présence de plusieurs obstacles, l’obstacle le plus proche du véhicule est signalé. Signalisations d’anomalies Les anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrière, par l’allumage du témoin è (ou de l’icône t sur l’écran en couleurs) sur le combiné de bord et par le message affiché sur l’écran multifonction (pour les versions/marchés qui le prévoient). Fonctionnement avec remorque Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé lorsque la fiche du câble électrique de la remorque est introduite. SYSTÈME START&STOP 19) Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l’arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d’accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique. Le système s’active à chaque démarrage du moteur. MODES DE FONCTIONNEMENT Mode d’arrêt du moteur ❒ Avec une boîte de vitesses manuelle : lorsque le véhicule est à l’arrêt, le moteur est coupé quand la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d’embrayage est relâchée. ❒ Avec une boîte de vitesses Dualogic : le moteur est coupé si on arrête la voiture en actionnant la pédale de frein. Pour maintenir cette condition sans actionner la pédale de frein, il faut placer le levier de vitesses sur N. REMARQUE : la coupure automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d’environ 10 km/h, pour éviter des coupures répétées du moteur lorsque l’on roule lentement. ❒ Avec une boîte de vitesses Dualogic : si le levier de vitesses est sur N, le mettre sur n’importe quel rapport, sinon relâcher la pédale de frein ou actionner le levier de vitesses vers + – ou R. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION EN MODE MANUEL ❒ Le système Start&Stop peut être activé/désactivé au moyen du bouton A-fig.48 situé sur la planche de bord. Quand le système est désactivé, cela entraîne l’allumage du témoin ou du symbole T. ❒ Sur certaines versions, l’information est fournie par l’écran. RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE 21) 29) VERSIONS ESSENCE ET DIESEL fig.49 Ouverture du bouchon du réservoir ❒ ouvrir la trappe A ; ❒ tourner la clé de démarrage dans la serrure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis dévisser le bouchon B ; ❒ pendant le ravitaillement, placer le bouchon comme illustré. ❒ La coupure du moteur est signalée par le témoin U sur le combiné de bord, selon la version, l’information est fournie par l’écran. Modalité de redémarrage du moteur ❒ Versions avec boîte de vitesses manuelle: l’information est fournie, appuyer sur la pédale d’embrayage. 49 48 DVDF0S033c DVDF0S0154c 49 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Moteurs essence Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb, avec un indice d’octane non inférieur à 95 R.O.N. (spécification EN228). Pour accéder au goulot, ouvrir la trappe A-fig.50 et dévisser le bouchon B. Pendant l’opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes : ❒ arrêter le moteur. Moteurs Diesel ❒ serrer le frein à main ; Utiliser seulement gazole pour transport automobile (spécification EN590). ❒ placer la clé de contact sur STOP ; VERSIONS GPL Goulot de ravitaillement GPL Le goulot GPL est situé près du bouchon du goulot de l’essence. Il est équipé d’un clapet « anti-retour » inséré dans le corps du goulot. ❒ ne pas fumer ; 51 ❒ remettre l’adaptateur prévu pour le ravitaillement au personnel chargé de faire le plein de GPL. Si vous devez vous rendre dans un autre pays, vous devez vous renseigner sur le type d’adaptateur à utiliser. ATTENTION Les pompistes chargés de faire le plein de GPL doivent au préalable s’assurer que l’adaptateur de charge est correctement vissé sur le goulot. ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur Cfig.51 spécifique pour le pays où elle est commercialisée. 50 50 DVDF0S034c DVDF0S035c ATTENTION Utiliser seulement du GPL pour transport automobile. ATTENTION Conserver soigneusement l’adaptateur de charge GPL pour éviter de l’endommager. ÉQUIPEMENT AVEC SYSTÈME GPL 44) 29) INTRODUCTION La version « GPL » est caractérisée par deux systèmes d’alimentation : un pour l’essence et un pour le GPL. Le système GPL, tout comme celui à l’essence, est de type multipoint séquentiel phasé avec des injecteurs électroniques spécifiques. Sécurité active Les caractéristiques de sécurité active de cette voiture sont les mêmes que pour les autres versions. Bien que le système GPL soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d’une situation d’urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : ❒ fermer le robinet du GPL en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre la bague moletée C-fig.53 ; ❒ remonter le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. ❒ dévisser les dispositifs de fixation A-fig.52, puis déposer le couvercle B ; 53 SÉCURITÉ PASSIVE/ SÉCURITÉ ACTIVE DVDF0S037c Sécurité passive Les caractéristiques de sécurité passive de cette voiture sont les mêmes que pour les autres versions. En particulier, les fixations du réservoir (situé dans le compartiment roue de secours) ont été conçues en vue des tests de choc établissant le standard de sécurité Fiat. 52 DVDF0S036c 51 PRÉSENTATION DE LA VOITURE 52 RÉSERVOIR GPL La voiture est équipée d’un réservoir A-fig.54 (pressurisé) de stockage du GPL à l’état liquide de forme toroïdale, situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. Dans tous les cas, à l’échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour son remplacement. Sur le réservoir, sous le bloc multisoupape, sont estampillées les données d’identification du réservoir : ❒ identifiant du pays d’homologation et du numéro d’homologation ; ❒ type de gaz prévu (GPL) ; ❒ nom du fabricant du réservoir ; ❒ pression d’essai du réservoir (30 bars) ; 54 DVDF0S039c ❒ pourcentage de remplissage maximum (80 %) ; Certification du réservoir de GPL ❒ dimensions du réservoir ; Le réservoir de GPL est certifié selon la législation en vigueur. ❒ capacité nominale du réservoir en litres ; En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d’immatriculation du véhicule. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l’Italie, la durée et les procédures de contrôle/inspection du réservoir GPL peuvent varier en fonction des normes législatives nationales de ce pays. ❒ date de fabrication du réservoir (mois/année) ; ❒ numéro de série du réservoir. SÉLECTION DU TYPE D’ALIMENTATION ESSENCE/GPL Le commutateur de sélection (essence/GPL) se trouve sur le tunnel central fig.59 et comprend : ❒ A commutateur essence/GPL. ❒ B indicateur de quantité de GPL ; 5 DELs dont quatre vertes et une orange pour indiquer la réserve. La LED orange s’allume lorsqu’une seule LED verte reste allumée. ❒ C Indicateur du mode de fonctionnement à l’essence : LED orange située à côté du commutateur A. Cette fonction est gérée directement par la centrale GPL. ❒ D Indicateur du mode de fonctionnement au GPL : LED verte située à côté du commutateur A. Cette fonction est gérée directement par la centrale GPL. ATTENTION Lorsque l’on tourne la clé de contact sur MAR, toutes les LED du dispositif restent allumées pendant environ 4 secondes (fonction de contrôle). Le démarrage s’effectue toujours à l’essence après quoi, en fonction de la position du commutateur A-fig.55 on a : ❒ commutateur A pressé sur le côté droit (idéogramme K signale le fonctionnement essence avec éclairage de la LED orange C ; ❒ le commutateur A appuyé du côté gauche (identifié par l’idéogramme G) signale le fonctionnement au GPL au moyen de l’allumage de la LED verte D correspondante. Lors du ravitaillement GPL, après démarrage en essence, l’alimentation commute automatiquement en GPL : la diode orange C côté commutateur s’éteint et la diode verte D GPL s’allume. Si l’on souhaite expressément utiliser l’alimentation à l’essence, appuyer sur le commutateur A sur le côté droit. L’allumage de la LED orange C à côté du commutateur indique que la commutation a eu lieu (le système d’alimentation en GPL est complètement désactivé). 55 DVDF0S0189c Sur la partie supérieure du commutateur, une série de 5 LED B (dont une orange et quatre vertes) indique la quantité de GPL présente dans le réservoir. Lorsque la réserve de GPL se termine, le système commute automatiquement à l’essence : la diode orange C côté commutateur s’allume et la diode verte D GPL s’éteint. Le retour au fonctionnement au GPL n’est autorisé qu’en agissant à nouveau sur le commutateur A ; l’allumage de la LED verte à côté du commutateur indique que la commutation a eu lieu. En cas de démarrage avec une température extérieure inférieure à –environ 10°C, les temps de commutation de l’essence au GPL augmentent pour permettre un chauffage suffisant du détendeur/régulateur de pression. MULTIMÉDIA 46) 10) CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Sécurité routière Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivement les instructions et les modalités d’utilisation du système avant de se mettre au volant. Conditions de réception Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d’édifices ou de ponts, en particulier lorsque l’on est loin de l’émetteur de la station écoutée. ATTENTION Pendant la réception d’informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant. ATTENTION Si la commutation intervient en phase d’accélération ou de reprise, on peut constater un bref passage à vide (chute de puissance). 53 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Soins et entretien Protection antivol Saisie du code secret Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : Le système est équipé d’une protection antivol basée sur l’échange d’informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Lorsque l’on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l’écran affiche l’inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret. ❒ l’écran est sensible aux rayures, liquides et détergents. Éviter de heurter l’écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient en endommager la surface. Lors du nettoyage, n’exercer aucune pression sur l’écran. ❒ ne pas employer d’alcool, d’essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l’écran. ❒ éviter que des liquides ne pénètrent à l’intérieur du système : cela pourrait l’endommager de manière irréparable. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d’avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l’alimentation électrique. Si l’issue du contrôle est positive, le système commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Le code secret est composé de quatre chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les chiffres du code, tourner le sélecteur droit « BROWSE/ENTER » et appuyer pour confirmer. Après avoir saisi le quatrième chiffre, déplacer le curseur sur « OK » et appuyer sur le sélecteur droit « BROWSE/ENTER » ; le système commencera à fonctionner. Si un code erroné est saisi, le système affiche l’inscription « Code incorrect » pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit saisir le bon code. Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera l’inscription « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes ». Après la disparition de l’inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code 54 Passeport radio Avertissements SOURCE AUX/ USB/iPod Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. En cas d’anomalie, le système ne doit être contrôlé et remis en état que par le Réseau Après-vente Fiat. Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans le port USB (fig.56) du véhicule. ATTENTION Conservez avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol. En cas de perte du passeport radio, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d’identité et les documents d’identification de la propriété de la voiture. En cas de températures particulièrement basses, l’écran risque d’atteindre la luminosité optimale seulement après un certain temps de fonctionnement. En cas d’arrêt prolongé de la voiture avec une température extérieure très élevée, le système pourrait entrer en « autoprotection thermique » et suspendre son fonctionnement jusqu’à ce que dans l’habitacle, la température ne descende à des niveaux plus acceptables. 56 DVDF0S0188c Ne regarder l’écran que lorsque cela est nécessaire et que les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si on doit regarder l’écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d’utiliser le système en cas d’anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l’anomalie en question. 55 PRÉSENTATION DE LA VOITURE UCONNECT 3” RADIO Guide rapide Commandes sur la façade 57 56 DVDF0S0183c Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche g z II N Fonctions générales Modes Allumage Pression brève touche Extinction Pression brève sur la touche Réglage volume Rotation du sélecteur vers la droite/la gauche Activation/désactivation volume (Mute/Pause Pression brève sur la touche Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève sur la touche BROWSE ENTER Défilement liste ou syntonisation d’une station de radio ou sélection trace précédente/suivante Rotation dans le sens horaire/antihoraire du sélecteur Confirmation option affichée Pression brève sur la touche INFO Sélection du mode d’affichage (Radio, Media Player) Pression brève sur la touche AUDIO Accès aux fonctions de configuration et réglage du son Pression brève sur la touche MENU Accès au menu de configuration Pression brève sur la touche MEDIA Sélection de la source : USB/iPod ou AUX Pression brève sur la touche RADIO Accès au mode Radio Pression brève sur la touche 1-2-3-4-5-6 Mémorisation de la station de radio en cours Pression longue sur la touche Rappel station de radio mémorisée Pression brève sur la touche Sélection du groupe de présélections radio ou sélection de la lettre désirée de chaque liste Pression brève sur la touche A-B-C ” » Recherche de la station radio précédente ou Pression brève sur la touche sélection du morceau précédent USB/iPod Balayage des fréquences inférieures jusqu’au relâchement/ rembobinage rapide d’un morceau USB/iPod Pression brève sur la touche Recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB/iPod Pression brève sur la touche Balayage des fréquences supérieures jusqu’au relâchement/avance rapide d’un morceau USB/iPod Pression longue sur la touche Lecture aléatoire sur USB / iPod Pression brève sur la touche Répétition de la piste USB / iPod Pression brève sur la touche 57 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) DESCRIPTION Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 58 58 DVDF0S0186c Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche Interaction (pression) ❒ activation/désactivation du microphone pendant une conversation téléphonique z ❒ activation/désactivation de la pause des sources USB / iPod ❒ activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio +/– Pression brève : augmentation/diminution du volume par crans Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu’au relâchement ❒ Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente ”» ❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu’au relâchement de la touche ❒ Pression brève (mode USB/iPod) : sélection du morceau suivant/précédent ❒ Pression prolongée (mode USB/iPod) : avance rapide/recul rapide jusqu’au relâchement de la touche SRC ❒ sélection sources audio disponibles : Radio, USB/iPod et AUX 59 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Allumage/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur g. Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. Mode radio (tuner) Le système est équipé des syntoniseurs suivants : AM, FM. Sélection du mode radio Pour activer le mode radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade. Sélection de la bande de fréquence Les différents modes de syntonisation peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche RADIO sur la façade. Informations à l’écran Après avoir sélectionné la station radio désirée sur l’écran, les informations suivantes s’afficheront (mode INFO activé) : 60 Dans la partie supérieure : affichage de la station présélectionnée, l’heure et autres réglages actifs de la radio sont en surbrillance (ex. TA). Au centre : affichage du nom de la station actuellement écoutée, la fréquence et les informations de texte radio (le cas échéant). Liste des stations FM Appuyer sur la touche/sélecteur BROWSE/ENTER pour afficher la liste complète des stations FM pouvant être reçues. Mise en mémoire des stations Radio AM/FM Les présélections sont disponibles dans tous les modes du système et sont activées en actionnant l’une des touches de présélection 1-2-3-4-5-6 situées sur la façade. Si l’on est syntonisé sur une station radio que l’on souhaite mettre en mémoire, appuyer et maintenir le bouton enfoncé correspondant à la présélection (preset) désirée jusqu’à l’émission d’un signal sonore de confirmation. Sélection station radio AM/FM Pour effectuer une recherche de la station radio désirée, appuyer sur les touches ” ou » ou bien agir sur la molette des commandes au volant NO, ou tourner le sélecteur « BROWSE/ENTER ». Recherche de la station radio précédente/suivante Appuyer brièvement sur les touches ” ou » ou bien agir sur la molette des commandes au volant NO lorsque le bouton est relâché, la station radio précédente ou suivante s’affiche. Recherche rapide de la station radio précédente/suivante Maintenir la pression sur les boutons ” ou » pour effectuer la recherche rapide : lorsque le bouton est relâché, on entend la première station radio pouvant être syntonisée. Mode Média Sélection morceau (Navigue) Ce chapitre contient les modes d’interaction concernant le fonctionnement AUX, USB/iPod. Cette fonction permet de naviguer et de sélectionner les morceaux contenus dans le dispositif actif. Changement de morceau (suivant/précédent) Appuyer brièvement sur le bouton » ou tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour lire le morceau suivant, ou bien appuyer brièvement sur le bouton ” ou tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour retourner au début du morceau sélectionné ou pour retourner au début du morceau précédent si la lecture du morceau a commencé depuis moins de 3 secondes. Avance rapide/retour rapide des morceaux Appuyer et maintenir le bouton » enfoncé pour faire avancer rapidement le morceau sélectionné ou maintenir le bouton ” enfoncé pour un recul rapide du morceau. Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché. Par exemple, sur un dispositif USB/iPod il est possible, à l’aide de la touche/sélecteur BROWSE ENTER, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif même, selon les informations enregistrées sur les morceaux. Pour chaque liste alphabétique, le bouton A-B-C situé sur la façade permet de passer à la lettre désirée le long de la liste. REMARQUE Cette touche peut être désactivée sur certains dispositifs Apple®. REMARQUE Le bouton BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX. Appuyer sur le bouton BROWSE ENTER pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. Tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur pour confirmer la sélection. N Appuyer sur le bouton si l’on désire annuler la fonction. Sélection source audio Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AUX ou USB/iPod. Affichage des informations du morceau Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner les informations affichées durant la lecture (Artiste, Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du Fichier). Appuyer sur le bouton de la page-écran. N pour sortir Lecture aléatoire des morceaux Appuyer sur le bouton pour lire, dans un ordre aléatoire, les morceaux contenus dans le dispositif USB/iPod. Appuyer dessus une deuxième fois pour désactiver la fonction. Répétition d’un morceau Appuyer sur le bouton la fonction. pour activer Appuyer dessus une deuxième fois pour désactiver la fonction. 61 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Paramétrages Mode audio Appuyer sur la touche MENU sur la façade pour afficher le menu « Réglages » (paramètres) sur l’écran. Pour accéder au menu de réglage « Audio », appuyer brièvement sur la touche AUDIO sur la façade. REMARQUE L’affichage des rubriques du menu peut varier selon les versions. Le menu se compose des rubriques suivantes : Le menu se compose des rubriques suivantes : ❒ TREBLE : réglage des tonalités aiguës ; ❒ System Settings : Language, Reset Default Value, Ignition time, Volume limit, Audio-On Radio. ❒ MID : réglage des tonalités moyennes ; ❒ Radio Settings: FM Browse, Traffic Announcement, Regional, Alternative Frequency. ❒ Retard d’arrêt radio: permet de maintenir le système allumé pendant un temps prédéfini après avoir tourné la clé de contact sur STOP. ❒ BASS : réglage des tonalités graves ; ❒ FADER : balance des haut-parleurs avant/arrière ; ❒ BALANCE : balance des hautparleurs droit/gauche ; ❒ SVC : réglage du volume en fonction de la vitesse de la voiture ; ❒ LOUDNESS : amélioration audio à volumes bas ; ❒ AUX OFFSET : autoradio allumé ou éteint à l’allumage de la voiture. 62 UCONNECT 5” RADIO LIVE / RADIO NAV LIVE Guide rapide Commandes sur la façade TRIP 59 DVDF0S0184c 63 PRÉSENTATION DE LA VOITURE 64 Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche g Fonctions Mode Allumage Pression brève touche Extinction Pression brève sur la touche Réglage du volume (rotation du bouton à gauche/à droite) z Activation/désactivation volume (Mute/Pause) Pression brève sur la touche Allumage/extinction de l’afficheur : pression brève sur la touche N Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève sur la touche Réglages Pression brève sur la touche Défilement de la liste ou syntonisation d’une station radio Rotation du bouton à gauche/à droite Confirmation option affichée Pression brève sur la touche APPS L’accès aux fonctions supplémentaires (par exemple affichage heure, Boussole, température extérieure, Médias Radio et services Uconnect™ LIVE le cas échéant) Pression brève sur la touche PHONE Affichage des données du téléphone Pression brève sur la touche BROWSE ENTER TRIP (versions Uconnect 5” Accès au menu Trip Radio LIVE) Pression brève sur la touche NAV (versions Uconnect 5” Radio NAV LIVE) Accès au menu de navigation Pression brève sur la touche MEDIA Sélection de la source : USB/iPod, AUX, Bluetooth® Pression brève sur la touche RADIO Accès au mode Radio Pression brève sur la touche Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; DESCRIPTION Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 59a DVDF0S0187c 65 Touche Interaction (pression/rotation) £ ❒ Acceptation de l’appel téléphonique entrant ❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l’appel actif ❒ Visualisation liste 10 derniers appels sur le combiné ❒ Refus de l’appel téléphonique entrant £ PRÉSENTATION DE LA VOITURE Tableau récapitulatif des commandes sur la façade ❒ Fin de l’appel téléphonique en cours ❒ Sortie de l’affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif) ❒ Désactivation/réactivation du micro durant une conversation téléphonique z ❒ Activation/désactivation de la pause des sources USB/iPod, Bluetooth® ❒ activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio +/– Pression brève : augmentation/diminution du volume par crans Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu’au relâchement ❒ Activation de la reconnaissance vocale } ❒ Interruption du message vocal afin de donner une nouvelle commande vocale ❒ Interruption de la reconnaissance vocale Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas : ❒ Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente NO ❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu’au relâchement de la touche ❒ Pression brève (mode USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivant/précédent ❒ Pression prolongée (mode USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu’au relâchement de la touche ❒ Pression brève (mode téléphone): sélection appel suivant/précédente (seulement avec navigation appels actifs 66 Allumage/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur g (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. Mode radio ❒ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » : sélection de la bande de fréquence désirée (touche graphique reconfigurable selon la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB) ; ❒ « Retard d’arrêt radio » ❒ « Règle » : réglage manuel de la station radio (non disponible pour radio DAB) ; Sélection source audio ❒ « Info » : informations supplémentaires sur la source en écoute ; Les informations suivantes s’affichent à l’écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : ❒ « Audio » : accès à l’écran « Réglages Audio ». Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Menu Audio Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes : ❒ « Navigue » : liste des stations radio disponibles ; Il est possible d’effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : ❒ « Égaliseur » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; ❒ « Volume/Vitesse » (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse) ; ❒ « Loudness » (pour versions/marchés qui le prévoient) ; Pour sortir du menu « Audio », appuyez sur la touche graphique /Terminé. Mode Média Appuyer sur la touche graphique « Source » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AUX, USB, iPod ou Bluetooth®. REMARQUE L’utilisation d’applications présentes sur les dispositifs portables pourrait ne pas être compatible avec le système Uconnect™. Sélection d’un morceau (Navigue) Avec le mode Média actif, appuyer brièvement sur les touches graphiques ” / » pour lire le morceau précédent/suivant ou bien appuyer sur les boutons ” / » et les maintenir enfoncés pour une avance ou un recul rapide du morceau. REMARQUE Pour les langues non gérées par le système qui contiennent des caractères spéciaux (ex. grec), le clavier n’est pas disponible. Dans ce cas, cette fonction sera limitée. ❒ « Auto-On Radio »; 67 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Source Bluetooth® Enregistrement d’un dispositif audio Bluetooth® Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit : ❒ activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; ❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la façade ; ❒ en cas de source « Média » active, appuyez sur la touche graphique « Source » ; ❒ choisir la source Media Bluetooth® ; ❒ appuyez sur la touche graphique « Ajout. Disposit. » ; ❒ chercher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l’enregistrement, une page-écran s’affiche pour indiquer l’état d’avancement de l’opération) ; ❒ lorsque le dispositif audio demande d’entrer le code PIN affiché sur l’écran de l’appareil ou de confirmer le code PIN affiché ; 68 ❒ lorsque le processus d’enregistrement a été complété avec succès un écran s’affiche. En répondant « Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non », la priorité sera déterminée en fonction de l’ordre de connexion. Le dernier appareil connecté aura la plus haute priorité ; Mode téléphone ❒ l’enregistrement d’un dispositif audio peut également être fait en appuyant sur la touche PHONE sur le panneau avant et en sélectionnant « Réglages » (paramètres) ou, dans le menu « Réglages » (paramètres) sélectionnez l’option « Téléphone / Bluetooth ». ❒ afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; ATTENTION S’il n’y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable. Activation mode téléphone. Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Par l’intermédiaire des touches graphiques affichées à l’écran, il est possible de : ❒ composer le numéro de téléphone (à l’aide du clavier virtuel présent à l’écran) ; ❒ afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; ❒ associer jusqu’à 10 téléphones/dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l’accès et le branchement ; ❒ transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa, et couper le système de microphone pour les conversations privées. L’audio du téléphone portable est transmise par le système audio de la voiture : le système met automatiquement en sourdine l’autoradio lorsque vous utilisez le téléphone. REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables compatibles et des fonctions consultez www.driveuconnect.eu Enregistrement du téléphone portable Pour enregistrer le téléphone portable, procédez comme suit : ❒ activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; ❒ appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; ❒ si aucun téléphone portable n’est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l’écran ; ❒ sélectionnez « Oui » pour démarrer le processus d’enregistrement, puis recherchez le dispositif Uconnect™ sur le téléphone (par contre en sélectionnant « Non » on affiche l’écran principal du téléphone) ; ❒ lorsque le téléphone le demande, entrer le code PIN affiché sur le l’écran du système ou confirmer le code PIN affiché ; ❒ depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d’enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglages » (paramètres) : appuyez sur la touche « Ajout. Disposit. » et procédez comme décrit ci-dessus ; ❒ lors de l’enregistrement, une pageécran s’affiche qui indique l’état d’avancement de l’opération ; ❒ lorsque la procédure d’enregistrement est terminée avec succès, une page apparaît à l’écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n’est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori. Effectuer un appel Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Se référer à la notice du téléphone portable pour prendre connaissance de toutes les fonctions disponibles. Il est possible d’effectuer un appel de l’une des manières suivantes : ❒ en sélectionnant l’icône (Répertoire du téléphone portable) ; ❒ en sélectionnant la rubrique « Appels Récents » ; ❒ en sélectionnant l’icône ; ❒ en appuyant la touche graphique « Recomposer ». 69 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Lecteur messages SMS Mode APPS Le système permet de lire les textos reçus par le téléphone portable. Introduction Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l’échange de textos par Bluetooth®. Si la fonction n’est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (grisée). À la réception d’un texto, une page s’affiche à l’écran qui permet de sélectionner l’une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d’accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus). Appuyer sur la touche APPS sur la façade pour afficher à l’écran les réglages suivants : ❒ Température extérieure ❒ Horloge ❒ Boussole ❒ Trip ❒ Uconnect™ LIVE Services Uconnect™ live En appuyant la touche APPS on accède au menu de la radio qui propose toutes les applications du système, comme par exemple : Ordinateur de bord, Réglages paramètres, Compass ou boussole (pour les versions/marchés qui le prévoient), Applications Uconnect™ LIVE. Si l’icône Uconnect™, est présente, le système gère les services connectés et permet d’utiliser des applications directement depuis la radio pour une utilisation plus efficace et évoluée de la voiture. 70 La présence des fonctions d’application dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™ LIVE , il faut : ❒ Télécharger l’appUconnect™ LIVE depuis « App Store » ou depuis « Google Play » sur son smartphone compatible, en s’assurant que la connexion des données est autorisée ❒ S’enregistrer via l’appUconnect™ LIVE sur www.DriveUconnect.eu ou sur le site www.fiat.it ❒ Démarrer l’appUconnect™ LIVE sur votre smartphone et saisir vos identificatifs. Pour de plus amples informations sur les services disponibles de son marché, consulter le site www.DriveUconnect.eu. Premier accès à bord de la voiture Une fois l’App Uconnect™ LIVE lancée et vos identificatifs saisis, pour accéder aux services Uconnect™ LIVE procéder au couplage Bluetooth® entre votre smartphone et la radio comme décrit dans «Enregistrement du téléphone portable » la liste des téléphones compatibles est disponible sur www.DriveUconnect.eu. Après le couplage, si on appuie sur l’icône Uconnect™ sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Une fois le processus d’activation terminé, un message informera l’utilisateur. Si des services requièrent un profil personnel, il sera possible de connecter ses propres comptes via l’app Uconnect™ LIVE ou dans sa zone réservée sur www.driveUconnect.eu. Utilisateur non connecté Si l’utilisateur n’effectue pas le couplage Bluetooth® du téléphone, en appuyant sur la touche Uconnect™ le menu de la radio se présente avec les icônes désactivées sauf eco:Drive™. Vous trouverez plus de détails sur les caractéristiques d’eco:Drive™ dans le chapitre dédié. Paramétrage des services Uconnect™ gérables par la radio Dans le menu radio dédié aux services Uconnect™ LIVE, il est possible d’accéder à la section « Réglages » (paramètres) grâce à l’icône . Dans cette section, l’utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mises à jour des systèmes Si une mise à jour du système Uconnect™ LIVE est disponible, lors de l’utilisation des services Uconnect™ l’utilisateur en sera informé par un message qui s’affichera sur l’écran de la radio. La mise à jour comprend le téléchargement de la nouvelle version du logiciel pour la gestion des services Uconnect™ LIVE. L’update se fait en utilisant le trafic des données du smartphone couplé. L’utilisateur sera informé de la quantité de trafic généré. L’APP Uconnect™ LIVE Pour accéder aux services connectés à bord de la voiture, il faut installer l’app Uconnect™ LIVE, sur son smartphone qui permettra de gérer son profil et de personnaliser son expérience Uconnect™ LIVE. L’App peut être téléchargée depuis l’« App Store » ou depuis « Google Play ». Pour des raisons de sécurité, quand le téléphone est couplé à la radio, l’App n’est pas accessible. L’accès aux services Uconnect™ LIVE via la radio requiert la saisie des données d’identification (e-mail et mot de passe) pour protéger les contenus de ses comptes personnels et les rendre accessibles seulement par l’utilisateur réel. Services connectés accessibles à bord de la voiture Les services Uconnect™ LIVE, disponibles dans le menu de la radio peuvent varier selon le marché. Les applications eco:Drive™ et my:Car ont été développées pour améliorer l’expérience de conduite du client et peuvent donc être utilisées dans tous les marchés où les services Uconnect™ LIVE sont accessibles. 71 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Pour de plus amples informations, consulter le site www.DriveUconnect.eu. Si le système de navigation est installé sur la radio, l’accès aux services Uconnect™ LIVE permet d’utiliser les services TomTom LIVE. De plus amples informations sur les fonctions LIVE sont disponibles dans la section dédiée. eco:Drive™ L’application eco:Drive™ permet d’afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l’aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d’émissions. Par ailleurs, il est également possible d’enregistrer les données sur une clé USB et d’effectuer l’élaboration des données sur son ordinateur grâce à l’application bureau eco:Drive™ disponible sur www.fiat.it ou via www.DriveUconnect.eu. L’évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : ❒ Accélération ❒ Décélération ❒ Boîte de vitesses ❒ Vitesses 72 Visualisation de l’eco:Drive™ Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique eco:Drive™. Une page-écran s’affichera sur la radio qui contient les 4 indices décrits ci-dessus. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données suffisantes permettant d’évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli toutes les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l’évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). « Indice parcours actuel » fait référence à la valeur totale calculée en temps réel sur la moyenne des indices décrits. Il représente l’éco-compatibilité du style de conduite : de 0 (basse) à 100 (haute). En cas d’arrêts prolongés l’affichage montre la moyenne des indices obtenus jusque là (l’« indice moyen »), et reviendra aux couleurs des indices en temps réel dès que la voiture repartira. Si vous souhaitez vérifier les données moyennes du voyage précédent (par « voyage », on entend un cycle de rotation de la clé de contact sur MAR et sur STOP), sélectionnez la touche graphique « Trajet précédent »). Il est également possible de consulter les détails du trajet précédent en appuyant sur la touche graphique « Détails » où seront indiquées la durée (temps et distance) et la vitesse moyenne du voyage. Enregistrements et transfert des données de trajet Les données de trajet peuvent être enregistrées dans la mémoire du système et transférées au moyen d’une clé USB configurée convenablement ou grâce à l’Uconnect™ LIVE. Cela permet de consulter ultérieurement l’historique des données recueillies, en affichant l’analyse totale des données de trajet et du style de conduite adapté. Vous trouverez plus d’informations sur www.DriveUconnect.eu. ATTENTION Ne pas retirer la clé USB ou découpler le smartphone et l’App Uconnect™ LIVE avant que le système n’ait transféré les données, car elles pourraient être perdues. Lors de la phase de transfert des données sur les dispositifs, des messages pourraient s’afficher sur l’écran de la radio pour le bon déroulement de l’opération : suivre les indications affichées. Ces messages s’affichent seulement lorsque la clé de contact est sur STOP et quand un retard d’arrêt du système est réglé. Le transfert des données sur les dispositifs se fait automatiquement à l’arrêt du moteur. Les données transférées sont ainsi effacées de la mémoire du système. On peut choisir d’enregistrer ou non les données de trajet en appuyant sur la touche graphique « Réglages » (paramètres) et en réglant à son gré l’activation de l’enregistrement et le mode de transfert USB ou Cloud. REMARQUES Lorsque la mémoire de la clé USB est pleine, des messages d’avertissement s’affichent sur l’écran de la radio. Si les données eco:Drive™ ne sont pas transférées sur la clé USB depuis longtemps, la mémoire interne du système Uconnect™ LIVE pourrait saturer. Suivre les recommandations des messages affichés sur l’écran de la radio. Réglages (paramètres) Appuyer la touche sur la façade pour afficher le menu principal des « Réglages » (paramètres) sur l’écran. REMARQUE L’affichage des rubriques du menu varie selon les versions. my:Car Le menu se compose des rubriques suivantes : my:Car permet de toujours contrôler l’état de son véhicule. ❒ Afficheur ; my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d’indiquer à l’utilisateur l’échéance du coupon d’entretien. Pour interagir avec l’application, appuyer sur la touche graphique « my:Car ». L’écran affiche une page qui contient la section « care:Index » où sont fournies toutes les informations détaillées sur l’état du véhicule. Une pression de la touche graphique « Signaux activés », le cas échéant, permet d’obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l’allumage du témoin. L’état du véhicule peut être consulté soit sur le site www.DriveUconnect.eu soit via l’App Uconnect™ LIVE. ❒ Unité de mesure ; ❒ Commandes vocales ; ❒ Horloge & Date ; ❒ Lumières (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ Portes & Verrouillage ; ❒ Options arrêt moteur ; ❒ Audio ; ❒ Téléphone/Bluetooth; ❒ Configurat. SiriusXM (pour les versions/marchés qui le prévoient); ❒ Configuration de la radio ; ❒ Rétablissement réglages ; ❒ Supprimer vos données personnelles 73 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Navigation (uniq. pour Uconnect 5” Radio Nav LIVE) Planification d’un parcours ATTENTION Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir. Pour planifier un parcours, procéder comme suit : ❒ Toucher l’écran pour ouvrir le Menu principal ; ❒ Toucher « Aller à ». ❒ Toucher « Adresse ». Il est possible de modifier le pays ou l’état en touchant le drapeau avant de sélectionner une ville. ❒ Saisir le nom du pays ou de la ville ou le code postal. Les localités portant des noms semblables s’affichent dans la liste pendant que l’on tape. ❒ Saisir le nom de la rue. En cours de saisie, la liste affiche les routes avec des noms similaires. Quand le nom de la rue correcte s’affiche, appuyez sur le nom pour sélectionner la destination 74 ❒ Entrez le numéro de l’adresse, puis appuyez sur « Terminé ». ❒ Si l’option « Afficher l’aperçu de l’emplacement » a été activée dans le menu Paramètres avancés, la position sera visualisée sur la carte. Toucher « Sélectionner » pour continuer ou « Précédent » pour saisir une nouvelle adresse. ❒ Lorsque le nouveau parcours s’affiche, toucher « Terminé ». Pour en savoir plus sur le parcours, toucher « Détails ». Pour modifier le parcours, par exemple pour passer par un emplacement spécifique ou pour sélectionner une nouvelle destination, toucher « Modifier parcours ». Le système fournit des indications sur la destination à l’aide d’instructions vocales et d’indications visuelles à l’écran. Mise à jour de la carte Pour télécharger une mise à jour d’une carte, 2 modes sont disponibles : ❒ Garantie des cartes les plus récentes : si une nouvelle carte est disponible pour le système dans les 90 jours à partir de la première utilisation, on peut la télécharger gratuitement une fois. ❒ Mise à jour des cartes : on peut acheter une nouvelle version de la carte installée sur son système. Préparation d’un dispositif USB Pour pouvoir exécuter une mise à jour de la carte, utiliser un dispositif USB qui réponde aux critères suivants. ❒ Il est préférable que le dispositif USB soit vide. ❒ Le dispositif USB doit avoir un espace libre d’au moins 8 Go de mémoire. ❒ Le dispositif USB doit contenir un système de fichiers FAT-32. ❒ Le périphérique USB ne doit pas être bloqué et doit être en mesure de permettre la sauvegarde du fichier REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser une clé mémoire, il n’est pas conseillé d’utiliser des dispositifs de stockage de masse, tels que les téléphones mobiles ou les lecteurs multimédias. Installation de TomTom HOME Pour installer TomTom HOME et créer un compte MyTomTom, procéder comme suit : ❒ Sélectionner « Mises à jour de navigation » dans le menu « Réglages » (paramètres). ❒ Télécharger et installer l’application TomTom HOME sur l’ordinateur. Sur l’ordinateur, accéder à tomtom.com/getstarted. Sélectionner « Télécharger TomTom HOME », puis suivre les instructions visualisées. Il est demandé si l’on souhaite préparer un dispositif USB afin de télécharger les mises à jour. ❒ Connecter le dispositif USB préparé à l’ordinateur. TomTom HOME démarre automatiquement. Pour préparer un dispositif USB, procéder comme suit : ❒ Sélectionner Oui. ❒ Insérer le dispositif USB. REMARQUE si le système continue à demander d’insérer le dispositif USB, s’assurer que ce dispositif répond aux critères indiqués ci-dessus, puis réessayer. Le système démarre la préparation du dispositif USB. Quand le dispositif USB est prêt, le message suivant s’affiche : Enlever le dispositif USB et le connecter à l’ordinateur. Il est maintenant possible de télécharger la nouvelle carte sur le dispositif USB. ❒ Sélectionner « Accéder » dans l’angle en haut à droite de TomTom HOME ❒ Sélectionner « Créer un compte » et saisir les détails pour créer un compte MyTomTom. Pour recevoir les mises à jour des cartes, un compte MyTomTom est nécessaire. Après avoir créé le compte, il est demandé si l’on souhaite connecter le système Uconnect™ à votre compte. Le dispositif USB préparé représente le système Uconnect™. ❒ Sélectionner « Connecter le dispositif », puis sélectionner « Fermer ». Il est maintenant possible de télécharger une carte sur le dispositif USB. Téléchargement d’une carte Une mise à jour de la carte peut être obtenue de deux manières : ❒ Garantie des cartes les plus récentes : si une nouvelle carte est disponible pour le système dans les 90 jours à partir de la première utilisation, elle peut être téléchargée gratuitement une fois. ❒ Mise à jour des cartes : il est possible d’acheter une nouvelle version de la carte installée sur le système. Pour vérifier la disponibilité ou acheter une carte, s’assurer d’avoir préparé un dispositif USB et d’avoir installé TomTom HOME sur l’ordinateur. Connecter le dispositif USB à l’ordinateur. 75 PRÉSENTATION DE LA VOITURE Téléchargement d’une carte Installation de la carte Si une mise à jour de la carte est disponible pour le système, cette mise à jour est inclue dans la liste des mises à jour disponibles. Après avoir téléchargé une carte sur le dispositif USB, il est possible d’installer la carte dans le système. REMARQUE Si l’on dispose de la carte la plus récente installée sur le système, la mise à jour n’est pas proposée. Sélectionner la carte que l’on souhaite télécharger, puis sélectionner « Mettre à jour et installer ». La carte est téléchargée et copiée sur le dispositif USB. À la fin de la procédure, sélectionner « Terminé ». REMARQUE Pendant le téléchargement et la copie de la carte, ne pas déconnecter le dispositif USB de l’ordinateur. Il est maintenant possible d’installer la carte sur le système. ATTENTION La mise à jour des cartes DOIT être effectuée moteur en marche et pourrait prendre plus de 30 minutes. ATTENTION Ne pas déconnecter le dispositif USB lors de l’installation des cartes, autrement l’installation sera interrompue. ❒ insérer le dispositif USB avec la nouvelle carte dans le système Uconnect™. Le système détecte la présence d’une nouvelle carte sur le dispositif USB. ❒ Sélectionner « Démarrer ». Maintenir le dispositif inséré. Avant de démarrer la mise à jour de la carte, le système informe que cette procédure dure quelques minutes. Sélectionner « OK ». REMARQUE Ne pas enlever le dispositif USB et ne pas couper l’alimentation du système avant que la mise à jour soit complétée. Le système ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée correctement. 76 Si la mise à jour est interrompue, la mise à jour du système redémarre. Une fois la carte mise à jour, le message suivant s’affiche : ❒ Cliquer sur « Fermer ». La nouvelle carte est maintenant disponible sur le système. Résolution des problèmes Pendant la mise à jour, les problèmes suivants peuvent se vérifier : ❒ La carte sur le dispositif USB n’est pas valable. Dans ce cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s’avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB. ❒ La version de la carte sur le dispositif USB est la même ou est précédente à la version déjà présente sur le système. Dans ce cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s’avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB. Commandes vocales ❒ Appels effectués REMARQUE Pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche au volant } (touche « Voix ») et prononcer à voix haute la commande que l’on souhaite activer. ❒ Appels manqués Générales ❒ Appels reçus ❒ Répertoire ❒ Cherche ❒ Affiche les messages ❒ Mode 2D ❒ Mode 3D ❒ Effacer parcours ❒ Aide ❒ Écoute Radio XXX ❒ Annuler ❒ Écoute la radio DAB ❒ Répète Média Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant } et prononcé la commande « Allez au téléphone » : ❒ Aller à la maison Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant } : ❒ Écoute XXX FM Téléphone Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant } : Radio Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant } : ❒ Activation des consignes vocales Navigation (uniq. Uconnect 5” Radio Nav LIVE) ❒ Ajouter un favori ❒ Répéter l'instruction ❒ Écoute XXX AM Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant } : ❒ Écoute morceau... ❒ Écoute album... ❒ Écoute artiste... ❒ Écoute genre musical... ❒ Appelle ❒ Écoute playlist... ❒ Numérot. directe ❒ Écoute podcast... ❒ Appelle de nouv. ❒ Écoute livre audio... ❒ Rappelle ❒ Sélectionne le support ❒ Derniers appels ❒ Voir 77 page laissée blanche intentionnellement SÉCURITÉ SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L’un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes suivants de protection : ❒ ceintures de sécurité ; ❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ; ❒ appuie-tête ; ❒ systèmes de retenue des enfants ; ❒ airbags frontaux et latéraux. Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ». CEINTURES DE SÉCURITÉ ET PRÉTENSIONNEURS 22) 12) CEINTURES DE SÉCURITÉ Mode d’emploi des ceintures de sécurité Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l’obligation et le mode d’emploi des ceintures de sécurité. Si lors du déroulement la ceinture se bloque, la laisser légèrement revenir en arrière, puis tirez-la à nouveau sans à-coups. Pour déboucler la ceinture, appuyer sur le bouton C fig.60. Accompagner la ceinture pendant qu’elle s’enroule pour éviter tout entortillement. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La ceinture doit être bouclée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures de sécurité, saisir la languette A fig.60 et l’insérer dans la boucle B, jusqu’à entendre un clic. 60 DVDF0S041c 79 SÉCURITÉ Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l’enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d’ancrage avec enrouleur. REMARQUE Pour boucler les ceintures de sécurité des places arrière, se référer à la figure 60a. SYSTÈME S.B.R. (pour versions/marchés, où il est prévu) Le système SBR avertit les passagers des places avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) que leur ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l’aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d’icônes sur l’écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants). REMARQUE Pour la désactivation permanente du signal sonore, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le menu de configuration de l’écran. 60a DVDF0S0056c ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu’elle soit de nouveau prête à être utilisée. 80 Comportement témoin ceintures de sécurité Le système signale au conducteur et au passager avant qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante : ❒ allumage fixe du témoin < et signal sonore continu pendant les 6 premières secondes ; ❒ allumage clignotant du témoin < et signal sonore intermittent pendant les 96 secondes qui suivent ; PRÉTENSIONNEURS La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, assurent l’adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants avant toute action de maintien. Le blocage de l’enrouleur indique que les prétensionneurs ont été activés. Cette voiture est équipée d’un deuxième dispositif de prétension (installé en zone bas de caisse) et l’activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d’origine altère son efficacité. Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par les passagers du véhicule) toutes les dispositions légales concernant l’obligation et le mode d’emploi du port des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. Si, en raison d’évènements naturels exceptionnels (inondations, tempêtes, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité sont dotés, à l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures de sécurité en cas de choc frontal. L’utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour les femmes enceintes : le risque de blessure pour elles et pour leur enfant est nettement inférieur si elles portent leur ceinture de sécurité. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig.61). Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. 61 DVDF0S042c La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non à l’abdomen du passager. N’utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour maintenir les ceintures éloignées du corps des passagers fig.62. 62 DVDF0S043c 81 SÉCURITÉ Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la ceinture de sécurité pour se protéger tous les deux à la fois. En règle générale, n’attacher aucun objet à la personne fig. 63. 63 DVDF0S044c ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : ❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière coulisse librement sans entrave ; ❒ suite à un accident d’une certaine ampleur, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; ❒ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. 82 SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS TRANSPORT D’ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 23), 24) 12) Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés au moyen des systèmes de retenue prévus à cet effet, y compris les nouveau-nés et les enfants. Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l’Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE. Les enfants d’une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu’à l’âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d’accident, freinage ou manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu’à l’âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c’est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le choix du dispositif de retenue de l’enfant le plus adapté se fait en fonction du poids de l’enfant ; il existe différents types de systèmes de retenue des enfants, il est conseillé de choisir celui qui est le plus adapté à l’enfant. Choisir dans tous les cas le système de retenue le plus approprié à l’enfant ; à cet effet, consulter le livret d’utilisation et d’entretien fourni avec le siège enfant pour s’assurer qu’il est du type approprié pour l’enfant à qui il est destiné. En Europe les systèmes de retenue pour enfants sont régis par la CEE-R44, qui les divise en cinq groupes de poids : Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg Groupe 1 entre 9 et 18 kg Groupe 2 entre 15 et 25 kg Groupe 3 entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. La Lineaccessori Mopar® propose des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat. INSTALLATION D’UN SIÈGE ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Les sièges enfants universels qui s’installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids. ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. ATTENTION Suite à un accident d’une certaine importance, remplacer à la fois le siège et la ceinture à laquelle il était lié. Groupe 0 et 0+ Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière dans un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. 83 SÉCURITÉ Le siège enfant est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture et doit à son tour retenir l’enfant attaché avec ses ceintures incorporées. 64 Groupe 2 Groupe 3 Les enfants dont le poids est compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité de la voiture. Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité. Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l’enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l’abdomen de l’enfant. La fig. 67 fournit un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Lorsqu’ils mesurent plus de 1,50 m, les enfants peuvent porter les ceintures comme les adultes. DVDF0S045c Groupe 1 À partir de 9 jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être transportés siège tourné vers l’avant. 67 9-18 kg 65 84 66 DVDF0S046c DVDF0S047c DVDF0S048c CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Fiat 500 est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Plages de poids Passager avant (.) Passager arrière jusqu’à 13 kg U U Groupe 1 9-18 kg U U Groupe 2 15-25 kg U U Groupe 3 22-36 kg U U Groupe Groupe 0, 0+ U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués. INSTALLATION D’UN SIÈGE ENFANT 24) ISOFIX La voiture est équipée d’ancrages ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur la voiture. Il est possible de monter en version mixte des sièges enfants traditionnels et ISOFIX en des endroits différents de la voiture. (.) IMPORTANT : Ne JAMAIS installer les sièges-auto dans le sens inverse de la marche sur le siège avant si l’airbag du véhicule n’a pas été désactivé. Pour installer un siège auto sur le siège avant et dans le sens inverse de la marche, désactiver impérativement l’airbag (suivre les explications au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) Airbag »). 85 SÉCURITÉ Pour installer un siège enfant ISOFIX, l’accrocher aux deux ancrages métalliques A fig.68 situés à l’arrière du coussin de la banquette arrière, à la jonction avec le dossier puis, après avoir enlevé la tablette arrière, fixez la sangle supérieure (fournie avec le siège enfant) à l’ancrage B.fig.69 situé derrière le siège, dans la partie inférieure. À titre indicatif, la fig. 70 présente un exemple de siège enfant Isofix Universel qui couvre le groupe de poids 1. ATTENTION La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. REMARQUE Lorsque l’on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives). Les autres groupes de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut être utilisé uniquement s’il a été spécifiquement conçu, testé et homologué pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège). 68 La Lineaccessori Mopar® propose le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 ». DVDF0S050c 70 69 86 DVDF0S051c DVDF0S049c Pour plus de détails concernant l’installation et/ou l’utilisation du siège enfant, se référer au « Mode d’emploi » fourni avec le siège. CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX (FIAT 500) Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d’attaches spécifiques. Orientation siège enfant Classe de taille Isofix Position Isofix latérale arrière Groupe 0 jusqu’à 10 kg Sens inverse de la marche E X Groupe 0 jusqu’à 13 kg Sens inverse de la marche E X Sens inverse de la marche D X Sens inverse de la marche C X Sens inverse de la marche D X Sens inverse de la marche C X Sens de la marche B IUF Sens de la marche B1 IUF Sens de la marche A IUF (*) Groupe de poids Groupe 1 de 9 jusqu’à 18 kg X : Position Isofix non indiquée pour les systèmes de retenue d’enfants Isofix pour ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. IUF : indiqué pour les systèmes de retenue d’enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l’emploi dans le groupe de poids. (*) : Sur les versions 500C, cette position Isofix n’est pas indiquée pour les systèmes de retenue Isofix pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. 87 SÉCURITÉ Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ La position conseillée pour l’installation des sièges enfants est sur le siège arrière, car c’est à cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. ❒ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu’à l’âge de 3-4 ans de l’enfant. ❒ En cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l’allumage permanent du témoin sur la planche de bord, la désactivation effective. ❒ Si l’on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges avant, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. ❒ Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges-enfants dépourvus de mode d’emploi. 88 ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement à une seule place : ne jamais transporter deux enfants sur la même place. ❒ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n’appuient pas sur le cou de l’enfant. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS 25) Le véhicule peut être doté de : ❒ Vérifier systématiquement, en tirant sur la sangle, que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. ❒ airbag frontal conducteur ; ❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l’enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. ❒ airbag genoux côté conducteur ❒ Ne pas permettre à l’enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. ❒ airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag) ; ❒ Ne jamais transporter d’enfants en les tenant dans les bras, même pas des nouveau-nés. Personne n’est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ❒ airbag frontal passager ; ❒ airbags latéraux avant de protection du bassin, thorax et épaule (Side bag) conducteur et passager ; AIRBAG FRONTAUX Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l’airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation des airbags dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique déclenche au besoin le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant entre le corps des passagers à l’avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après. Les airbags frontaux ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays en dehors de l’Europe. Leur volume au moment du gonflage maximal remplit la plupart de l’espace entre le volant et le conducteur, entre la protection du bas de colonne de direction et les genoux côté conducteur et entre le tableau de bord et le passager. En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Dans le cas d’un choc frontal de faible sévérité (pour lequel il y a une action de retenue suffisante des ceintures de sécurité), les airbags ne sont pas déployés. Les airbags frontaux côté conducteur, passager et genoux du conducteur sont conçus et étalonnés pour la meilleure protection des occupants avant qui portent la ceinture de sécurité. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent dans tous les cas le positionnement correct de l’occupant. 89 SÉCURITÉ Air bag frontal côté conducteur (A-fig.71) Air bag frontal côté passager (B-fig.72) Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant. Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord et d’un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur. 71 25) Respecter À LA LETTRE les recommandations des étiquettes apposées des deux côtés du paresoleil (fig.72a). DVDF0S0190c 72 90 Airbag frontal côté passager et sièges enfants DVDF0S0191c 72a DVDF0S0160c Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION 91 SÉCURITÉ Airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) (C-fig.73) Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment prévu à cet effet placé sous la protection de la colonne inférieure, à la hauteur des genoux du conducteur ; il fournit une protection supplémentaire au conducteur en cas de collision frontale. Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral avant (side bag) (pour versions/marchés, où il est prévu) S’il était absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant dans le sens contraire de la marche, veiller à désactiver l’airbag frontal côté passager et l’airbag latéral avant (side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le témoin,“ situé au centre de la planche de bord, reste allumé de manière fixe jusqu’à la réactivation de l’airbag frontal côté passager et de l’airbag latéral avant (side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). 73 92 DVDF0S054c ATTENTION Au sujet de la désactivation manuelle des airbags passager frontal et latéral avant (side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient), consulter le chapitre « Présentation de la voiture » au paragraphe « Afficheur ». AIRBAGS LATÉRAUX (Side bag - Window bag) 25) Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d’airbags latéraux avant (Side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) et d’airbags rideaux (Window bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). Airbag latéraux (Side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Window bag (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ils sont formés de deux coussins à gonflage instantané logés dans les dossiers des sièges avant fig.74, qui protègent le bassin, le thorax et l’épaule des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. Il se compose de deux coussins en « rideau », logés derrière les revêtements latéraux du toit fig.75 et cachés par des finitions, conçus pour protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce au large déploiement des coussins. Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n’indique pas un mauvais fonctionnement du système. 74 DVDF0S055c 75 DVDF0S056c 93 SÉCURITÉ Avertissements La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s’obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l’airbag rideau. L’activation des airbags frontaux et/ou latéraux est possible lorsque la voiture est soumise à des chocs violents qui concernent la zone du bas de caisse, comme par exemple des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, la chute de la voiture dans de grands trous ou ornières de la route. Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d’un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec de l’eau et du savon neutre. En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer et faire vérifier l’intégrité du système. 94 Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Aprèsvente Fiat. En cas de mise au rebut de la voiture, veiller à s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d’airbag. L’activation des prétensionneurs et des airbags frontaux et latéraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’indique donc pas le dysfonctionnement du système. DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Versions Diesel fig. 76 ❒ levier de la boîte de vitesses au point mort ; ❒ tourner la clé sur MAR et attendre l’éteignement des témoins ou symboles m et ; ❒ appuyer à fond sur la pédale d’embrayage ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 26) 13) Versions essence (sauf versions 0.9 TwinAir 105 CV) ❒ serrer le frein à main ; ❒ levier de la boîte de vitesses au point mort ; ❒ enfoncer la pédale d’embrayage à fond, sans appuyer sur l’accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions 0.9 TwinAir 105 CV ❒ serrer le frein à main ; ❒ levier de vitesses au point mort ou, si une vitesse différente du point mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage ; ❒ serrer le frein à main ; Versions avec boîte de vitesses Dualogic Le système autorise le démarrage du moteur tant avec une vitesse enclenchée qu'avec la boîte de vitesses au point mort (N). Néanmoins, il est toujours nécessaire d'appuyer d'abord sur la pédale de frein si la vitesse enclenchée n'est pas le point mort. Avant de démarrer le moteur, il est donc conseillé de placer le levier de vitesses sur N. Versions GPL Le démarrage du moteur s’effectue toujours à l’essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. Il est donc nécessaire qu’une réserve de carburant suffisante se trouve systématiquement dans le réservoir correspondant. 76 DVDF0S057c ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 95 DÉMARRAGE ET CONDUITE FREIN À MAIN 27) Le levier du frein à main fig. 77 se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Pour désactiver le frein à main, soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déverrouillage A-fig. 77, puis abaisser le levier en maintenant le bouton enfoncé. UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 28) Pour engager les vitesses, enfoncer à fond la pédale d’embrayage et placer le levier de vitesses sur la position désirée (le schéma d’enclenchement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 78). 78 77 96 DVDF0S162c 14) DVDF0S0156c Sur les voitures équipées d’une boîte à six vitesses, pour engager la 6ème, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite, pour éviter d’engager la 4ème par erreur. Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6ème à la 5ème. ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l’arrêt. Moteur lancé, avant d’enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage appuyée à fond pour éviter d’endommager les pignons et de grincer. Pour engager la marche arrière R à partir de la position de point mort, il faut soulever le collier coulissant A-fig. 78 placé sous le pommeau et déplacer simultanément le levier vers la droite puis en arrière. ATTENTION La pédale d’embrayage ne doit être utilisée que pour changer de vitesse. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d’embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l’électronique de contrôle de la pédale d’embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne. Fonction ECO UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 14) La fonction ECO, considérée comme étant l’optimisation de la vitesse, ne peut être activée que si la logique AUTO est activée. (pour les versions/marchés qui le prévoient) MODES DE FONCTIONNEMENT La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux logiques de fonctionnement : ❒ MANUAL - le conducteur décide quand changer de vitesse ; ❒ AUTO - le système décide à quel moment changer de vitesse. LOGIQUE MANUAL ❒ Enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur. ❒ Pousser le levier A-fig. 79 de la boîte de vitesses vers (+) pour enclencher la première vitesse (si l’on arrive de N ou de R, il suffit d’amener le levier en position centrale) ou bien sur R, pour enclencher la marche arrière. ❒ Relâcher la pédale du frein et appuyer sur celle de l’accélérateur. ❒ En conditions de marche, pousser le levier A de la boîte de vitesses vers (+) pour enclencher la vitesse supérieure, ou bien vers (–) pour enclencher la vitesse inférieure. 79 DVDF0S0192c LOGIQUE AUTO ❒ Enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur. ❒ Pousser le levier de la boîte de vitesses sur A/M pour activer la logique automatique ou sur R pour enclencher la marche arrière. ❒ Relâcher la pédale de frein et enfoncer la pédale d’accélérateur. L’activation de la fonction se fait en appuyant sur le bouton E fig. 79 situé sur la platine à côté du levier de vitesses (versions 1.2 8V), ou en appuyant sur le bouton ECO fig. 80 situé sur la planche de bord (versions 0.9 TwinAir 85 CV). Fonction ECO enclenchée, l’écran affichera : la vitesse enclenchée et les mentions AUTO et ECO ; le système sélectionnera la vitesse la mieux adaptée en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et de l’intensité avec laquelle on appuie sur l’accélérateur, en gardant comme objectif la réduction de la consommation de carburant. 80 DVDF0S0193c 97 DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction SPORT (Versions 1.4 16V – pour les versions/marchés qui le prévoient) PALETTES AU VOLANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) fig. 82 Sur ces versions, il est possible d’utiliser la fonction SPORT qui, en intervenant sur le changement de vitesse, sur la centrale du moteur et sur la direction, permet d’obtenir un style de conduite sportive. Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton SPORT fig. 81 situé sur la planche de bord. Il est possible de gérer en mode séquentiel la boîte de vitesses au moyen des palettes au volant. Pour enclencher une vitesse supérieure : tirer le levier droit + vers le volant. Pour rétrograder : tirer le levier gauche – vers le volant. 81 98 ❒ Pour utiliser les palettes au volant, le levier des vitesses A-fig. 79 doit être en position centrale, entre + et –. DVDF0S0194c 82 DVDF0S0195c REMARQUE l’enclenchement d’une vitesse inférieure (ou supérieure) n’est possible que si le régime moteur le permet. REMARQUE pour une utilisation correcte du système, utiliser exclusivement le pied droit pour actionner le pédalier. SITUATIONS D’URGENCE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le Réseau Après-vente Fiat le plus proche. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT 26) 13) Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l’alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. 83 Procéder comme suit : Serrer le frein de stationnement des deux véhicules et placer le levier de vitesses au point mort. Brancher les bornes positives fig. 83 (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial. Brancher avec un second câble la borne négative – de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à faire démarrer. Démarrer le moteur. Quand le moteur a démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse de la procédure mentionnée cidessus. Si le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, inutile d’insister, mais s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. DVDF0S061c ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d’éventuelles étincelles pourraient mettre le feu aux gaz détonants éventuellement sortant de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la batterie déchargée. Pour versions avec système Start&Stop En cas de démarrage d’urgence avec une batterie auxiliaire, ne JAMAIS brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif (–) de la batterie de la voiture, mais exclusivement sur un point de masse du moteur/de la boîte de vitesses. 99 SITUATIONS D’URGENCE DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE 13) D'UNE ROUE Il faut absolument éviter le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. CRIC Ces manœuvres pourraient causer une arrivée de carburant dans le catalyseur et l’endommager définitivement. ❒ la masse du cric est 1,76 kg ; ATTENTION Tant que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique (le cas échéant) ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort sensiblement plus important qu’habituellement sur la pédale du frein et le volant. 32) Il est important de savoir que : ❒ le cric ne demande aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable : en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre composant d'origine ; ❒ aucun outil en dehors de sa manivelle d'actionnement ne peut être monté sur le cric. SOULÈVEMENT AVEC LE CRIC ET REMPLACEMENT DE LA ROUE Procéder au remplacement d'une roue en agissant comme suit : ❒ Garer la voiture dans un endroit hors de danger pour la circulation, pour remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, garer le véhicule sur un sol plat suffisamment compact. ❒ Couper le moteur et serrer le frein à main. 100 ❒ Engager la première vitesse ou la marche arrière. ❒ Soulever le tapis du coffre à bagages et dévisser le dispositif central de blocage A-fig. 84. ❒ Se munir de la boîte à outils B et la déposer près de la roue à remplacer. ❒ Prendre la roue compacte de secours C. ❒ Sur les voitures équipées d'enjoliveurs : à l'aide du tournevis fourni, faire levier sur la fente située sur le pourtour extérieur. ❒ Sur les voitures équipées de jantes en alliage : déposer l'enjoliveur couvre-moyeu clipsé par pression en utilisant le tournevis fourni. ❒ À l'aide de la clé fournie, desserrer les boulons de fixation de la roue à remplacer d'environ un tour. ❒ À l'aide de la manivelle, ouvrir partiellement le cric. ❒ Placer le cric près de la roue à remplacer, au niveau de la marque fig. 85-86 gravée sur la carrosserie. ❒ Si la voiture est équipée de minijupes latérales, pour permettre de placer le cric sous la voiture, il faut incliner ce dernier (comme illustré en fig. 87) ❒ S'assurer que le cric est bien placé (voir fig. 88) 85 DVDF0S063c 87 DVDF0S0163c 86 DVDF0S064c 88 DVDF0S065c ❒ Prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture est sur le point d'être soulevée. Par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher tant qu'elle n'aura pas été reposée au sol. 84 DVDF0S062c 101 SITUATIONS D’URGENCE ❒ Introduire la manivelle dans le cric et soulever la voiture jusqu'à ce que la roue soit à quelques centimètres au-dessus du sol. Tourner la manivelle avec précaution, en s'assurant qu'elle tourne librement pour éliminer tout risque d'éraflure de la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification. ❒ S'assurer que les surfaces d'appui de la roue compacte de secours soient propres et sans impuretés, car cela risquerait d'entraîner le desserrage des boulons de fixation. ❒ Monter la roue compacte de secours en faisant coïncider l'un des axes du moyeu avec l'un des orifices présents sur la roue. ❒ Visser les 4 boulons de fixation, tourner la manivelle du cric de façon à faire redescendre la voiture et extraire le cric. ❒ Serrer les boulons à fond, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé. 102 REMONTAGE D’UNE ROUE 32), 39) Versions avec jantes en acier ❒ S’assurer que les surfaces de la roue normale qui sont en contact avec le moyeu soient propres et sans impuretés, car cela risquerait, par la suite, d’entraîner le desserrage des boulons de fixation. ❒ Monter la roue normale en introduisant les 4 boulons dans les orifices puis les visser. ❒ Insérer l’enjoliveur de roue encliqueté, en faisant coïncider la rainure avec la valve de gonflage. ❒ Baisser la voiture et enlever le cric. ❒ À l’aide de la clé fournie, serrer les boulons à fond. Versions avec jantes en alliage ❒ Insérer la roue sur le moyeu et visser les boulons en utilisant la clé fournie. ❒ Baisser la voiture et enlever le cric. ❒ À l’aide de la clé fournie, serrer les boulons à fond. ❒ Reclipser l’enjoliveur sur le moyeu en vérifiant que l’orifice de référence de la roue coïncide avec l’axe de référence de l’enjoliveur. ATTENTION : un mauvais montage pourrait entraîner le détachement de l’enjoliveur de roue quand la voiture roule. KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS Fix&Go 33) 18) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go fig. 89 se trouve dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement. Près du Fix&Go se trouvent aussi le tournevis et l’anneau d’attelage. Le kit Fix&Go se compose des éléments suivants : Étapes préparatoires pour réparer le pneu avec Fix&Go ❒ bombe A contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage B, séparée du compresseur C ; ❒ Garer la voiture dans un endroit hors de danger pour la circulation, pour remplacer le pneu en toute sécurité. ❒ compresseur C muni de manomètre, raccord-valve pour l’enclenchement de la bombe A, câble avec prise d’alimentation D et tuyau de rétablissement de la pression (situé à l’intérieur de la caisse) ; ❒ Couper le moteur et serrer le frein à main. ❒ pastille adhésive, située sous la bombe A, portant l’inscription « max. 80 km/h », à apposer en position bien visible au conducteur (par ex. sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; Il est possible de réparer des trous jusqu’à 4 mm de diamètre avec le kit Fix&Go. ❒ dépliant informatif, pour une utilisation rapide et correcte du Fix&Go ; ❒ gants de protection ; ❒ adaptateurs pour le gonflage d’éléments différents. 89 ❒ Engager la première vitesse ou la marche arrière. Instructions Fix&Go Veiller à bien remettre le mode d’emploi (fourni avec le kit Fix&Go) en même temps que le kit de réparation des pneus au personnel qui devra manier le pneu traité. Le liquide de colmatage du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures comprises entre –20 °C et +50 °C. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. DVDF0S066c 103 SITUATIONS D’URGENCE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE 34) 19) INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les ses contacts ne sont pas oxydés ; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles, se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. 104 ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la superficie des phares ou des feux arrière peut s’embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s’agit d’un phénomène naturel dû à la différence de température et d’humidité entre l’intérieur et l’extérieur du verre qui toutefois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d’éclairage. Lors de l’allumage des feux, l’embuage disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s’élargir progressivement vers les bords externes. TYPES D’AMPOULES Type Puissance Feu de route H7 55W Feu de croisement H7 55W D1S 35W W21W / LL 5 W/21W PY24W / WY21W 21W PY24W 24W W5W 5W PY21W 21W P21 / 5W 10W W16W 21W Plafonnier C5W 5W Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W Éclairage de plaque C5W 5W H3 55W W5W 5W Ampoules Feux de croisement à décharge de gaz xénon Feux de position avant/feux de jour Clignotants avant Clignotants avant (avec ampoules à décharge de gaz xénon) Clignotants latéraux Clignotants arrière Feux de position arrière, feux de stop, Marche arrière, feux antibrouillard arrière Feux antibrouillard Feu d’arrêt supplémentaire (3ème stop) 105 SITUATIONS D’URGENCE GROUPES OPTIQUES AVANT Accès aux ampoules des clignotants (sauf versions POP) Accès aux ampoules des feux de position/de jour (D.R.L.) et de route Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et des clignotants. En intervenant depuis le compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc A fig.90a. Braquer complètement les roues, ouvrir le volet de protection C fig. 91 (logé sur le passage de roues au niveau des feux) puis enlever le bouchon en caoutchouc D. Accès aux ampoules des feux de croisement (sauf versions POP) Accès aux ampoules des clignotants (versions POP) En intervenant depuis le compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc A fig. 90. En intervenant depuis le compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc B fig.90a. Accès aux ampoules des feux de croisement (versions POP) Enlever le bouchon en caoutchouc B fig. 90. 91 90a 90 106 DVDF0S0114c DVDF0S0196c DVDF0S0115c FEUX DE CROISEMENT (Versions POP) FEUX DE CROISEMENT (SAUF VERSIONS POP) Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ appuyer sur le dispositif de blocage A fig. 92 et extraire la douille ; ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment ; ❒ débrancher le connecteur A fig.92a et décrocher le ressort de retenue de l'ampoule A ; ❒ extraire l'ampoule et la remplacer ; ❒ remettre l'ampoule en place et rebrancher le connecteur ; ❒ remettre le bouchon plastique en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. FEUX DE ROUTE Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ libérer les deux agrafes de maintien de l’ampoule A fig. 93 ; ❒ extraire l’ampoule et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les profils de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare, puis refermer les agrafes de retenue de l’ampoule ; ❒ remettre le bouchon en caoutchouc. 92 DVDF0S0118c ❒ extraire l’ampoule clipsée et la remplacer ; ❒ remonter la douille et vérifier qu’elle est correctement bloquée ; ❒ remettre le bouchon en caoutchouc. 92a DVDF0S0197c Avec ampoules à décharge de gaz (Xénon) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 93 DVDF0S0119c S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 107 SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE POSITION/ FEUX DE JOUR Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ tourner la douille B fig. 93 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’extraire ; CLIGNOTANTS Avant (sauf versions POP) Avant (VersionisPOP) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; ❒ tourner la douille A fig. 94 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’extraire ; ❒ extraire l’ampoule clipsée et la remplacer ; ❒ extraire l’ampoule clipsée et la remplacer ; ❒ remonter la douille B en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, en s’assurant qu’elle est bien bloquée ; ❒ remonter la douille A en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, en s’assurant qu’elle est bien bloquée ; ❒ remettre le capuchon en caoutchouc. ❒ remettre le bouchon en caoutchouc. ❒ renlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment ; ❒ tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire ; ❒ remplacer le groupe ampoule-douille ; ❒ remonter la douille dans son logement A fig.94a en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle est bien bloquée ; 94a 94 108 DVDF0S0116c DVDF0S0198c ❒ remettre le bouchon plastique en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Latéraux ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la carrosserie lors de cette intervention (il est conseillé d’utiliser une carte en plastique suffisamment rigide et d’épaisseur appropriée). Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit : ❒ faire levier sur le transparent en partant de l’avant vers l’arrière (1-fig. 95) ; ❒ faire levier dans la direction opposée en partant de l’arrière (2-fig. 95) et extraire le groupe ; ❒ tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, enlever l’ampoule montée par pression et la remplacer ; ❒ extraire les ampoules en appuyant légèrement dessus tout en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ❒ remonter la douille dans le transparent, puis remettre en place le groupe en s’assurant que le déclic de blocage de l’agrafe de fixation se produise. FEUX ANTIBROUILLARD (pour versions/marchés qui le prévoient) Pour le remplacement des ampoules, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 96 DVDF0S0199c La disposition des ampoules est la suivante fig. 97 : C :Feux de position/stop ; D : clignotants ; GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE 95 DVDF0S0117c Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ; ❒ dévisser les deux vis de fixation A fig. 98 et extraire axialement le groupe optique sans le tourner ; ❒ extraire la douille de son siège en la libérant des ailettes de blocage B ; 97 DVDF0S0200c 109 SITUATIONS D’URGENCE ❒ rebrancher le connecteur électrique A; FEU DE RECUL/ ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ en travaillant à l'intérieur des parechocs, agir sur les languettes A fig.98 et déposer le volet monté par pression ; 99 100 DVDF0S0124c 101 DVDF0S0125c DVDF0S0208c ❒ remonter le volet en s'assurant du blocage correct. TROISIÈME FEU DE STOP 98 DVDF0S0207c ❒ débrancher le connecteur électrique A-fig.99 ; ❒ tourner la douille B fig.99 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et extraire le groupe ; ❒ extraire l'ampoule et la remplacer ; ❒ remonter le groupe ampoule-douille B en tournant dans les sens des aiguilles d'une montre ; 110 Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever les deux bouchons de protection et dévisser les deux vis de fixation A fig. 100 ; ❒ extraire le groupe ; ❒ débrancher le connecteur électrique B fig. 101 ; ❒ appuyer sur le dispositif de retenue C et ouvrir la douille ; ❒ extraire l’ampoule (montée par pression) et la remplacer ; ❒ refermer la douille et s’assurer que le dispositif de retenu soit bien bloqué ; ❒ visser les deux vis de fixation et remonter les capuchons de protection. FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ intervenir sur le point indiqué par la flèche fig. 102 et enlever le transparent ; ❒ remplacer l’ampoule en la séparant des contacts latéraux ; ❒ monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu’elle soit bien bloquée entre les contacts ; REMPLACEMENT DES FUSIBLES 35) 19) La centrale fig. 104 se trouve dans la zone inférieure, près du pédalier. FUSIBLES DE LA PLANCHE DE BORD Pour accéder aux fusibles, il faut retirer la protection A-fig. 103 clipsée. 104 ❒ remettre le transparent. DVDF0S068c Le fusible de 5A pour le dégivrage des rétroviseurs extérieurs se trouve près de la prise de diagnostic fig. 105. 103 102 DVDF0S067c DVDF0S0126c 105 DVDF0S069c 111 SITUATIONS D’URGENCE Fusible Ampères Description F13 5• Alimentation du feu de croisement gauche et centrale d’assiette des phares F36 15 Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD F37 5 Interrupteur des feux de stop, nœud du combiné de bord F38 15 Fermeture centralisée des portes F43 15 Pompe lave-glace avant/lave-lunette arrière F47 20 Lève-glace côté conducteur F48 20 Lève-glace côté passager F49 5 Capteurs de stationnement, rétro éclairage des commandes, rétroviseurs électriques F51 7,5 F53 5 CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR La centrale se trouve sur le côté gauche du compartiment moteur. Pour accéder aux fusibles, procéder comme suit : ❒ appuyer à fond la vis A fig.106 ; Climatiseur, feux stop, embrayage, toit ouvrant, rétroviseurs électriques Nœud du combiné de bord • Pour les versions/marchés qui le prévoient 106 112 DVDF0S0201c ❒ tourner lentement et en même temps la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontrer une certaine résistance (ne pas forcer) ; ❒ relâcher la vis lentement ; ❒ l'ouverture est signalée par la sortie de toute la tête de vis de son logement ; ❒ déposer le couvercle B, en le faisant coulisser vers le haut sur les guides latéraux, comme indiqué sur la figure. ❒ après avoir remplacé le fusible, remonter le couvercle en s'assurant qu'il est bien fermé. Versions GPL Les composants du circuit GPL sont protégés par des fusibles dédiés. Pour le remplacement éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le numéro d’identification du composant électrique correspondant à chaque fusible est gravé à l’arrière du couvercle A voir fig. 107. DVDF0S0202c 107 Fusible Ampères Description F02 20 HI-FI F08 30 Ventilateur électrique du climatiseur F09 30 Lave-phares F10 10 Avertisseurs sonores F14 15 Feux de route F15 20 F16 7,5 Moteur toit ouvrant électrique Alimentation (+ clé) de la centrale de la B.V. Dualogic F20 30 Lunette arrière dégivrante F30 15 Feux antibrouillard F84 10 Centrale de la B.V. Dualogic F85 20 Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare) 113 SITUATIONS D’URGENCE RECHARGE DE LA BATTERIE 36) ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités ; ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s’adresser au réseau Après-vente Fiat. ❒ allumer l’appareil de recharge ; ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l’alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ allumer l’appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l’appareil ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. ❒ après avoir débranché l’appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications de la fig. 108. Versions avec système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher le connecteur A fig. 108 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l’état de charge de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ; 109 Versions sans système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; 108 114 ❒ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au pôle positif de la batterie E fig. 109 et le câble négatif à la borne du capteur D ; DVDF0S0127c DVDF0S0128c REMORQUAGE DE LA VOITURE 37) ACCROCHAGE DE L’ANNEAU DE REMORQUAGE Version avec boîte de vitesses Dualogic L’anneau de remorquage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu’elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d’une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. Si le levier de la boîte de vitesses ne peut pas être mis au point mort, ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Procéder comme suit : ❒ retirer le bouchon avant A-fig. 110 ou arrière fig. 111 ; 111 - arrière DVDF0S0204c ❒ retirer l’anneau de remorquage B de son logement, dans la boîte à outils ; ❒ visser l’anneau à fond sur l’axe fileté. 110 - avant DVDF0S0203c 115 page laissée blanche intentionnellement ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchés qui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par exemple, contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles ou kilomètres/miles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec votre accord explicite. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. AVERTISSEMENTS Les coupons d'Entretien Programmé ont été établis par le constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. 117 ENTRETIEN DU VÉHICULE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ 21) VERSIONS ESSENCE/GPL Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et éventuel réglage de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit de réparation rapide des pneus (pour les versions/ marchés qui le prévoient) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions et (pour les versions/marchés qui le prévoient) contrôle de la dégradation de l'huile moteur Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière (pour les versions/ marchés qui le prévoient) Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de l'état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, nettoyage et lubrification des tringleries 118 38) (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués dans la présente notice d'utilisation et d'entretien et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle/réglage de la course de la pédale d’embrayage (versions 0.9 TwinAir 65 CV) Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à tambour arrière Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle et réglage éventuel de la tension (versions sans tendeur automatique uniquement) de la courroie/des courroies de commande accessoires Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (sauf versions 0.9 TwinAir) Contrôle et réglage du jeu des poussoirs (moteurs 1.2 8V) Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de commande électro-hydraulique boîte de vitesses automatique (2) Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du GPL et de la fixation du réservoir de GPL (versions GPL uniquement) Contrôle du bon fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise d'autodiagnostic (versions GPL uniquement) (2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids) 119 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (3) Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9 TwinAir 65 CV) (4) Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9 TwinAir 85 CV, 1.2 8V, 1.4 16V) (4) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (5) Remplacement de la courroie crantée de distribution (moteurs 1.2 8V et 1.4 16V) (5) Remplacement de la cartouche du filtre à air (6) Vidange du liquide de freins (7) Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (versions GPL uniquement) Remplacement du filtre papier (GPL à l'état gazeux) (versions GPL uniquement) ❍ Remplacement du filtre d'habitacle (6) ❍ ❍ ❍ ❍ (3) Si la voiture est principalement utilisée sur des trajets urbains et, dans tous les cas de figure, avec un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. (4) Pour les versions 0.9 TwinAir, afin de garantir le bon fonctionnement du moteur, il est fondamental : d'utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur » du chapitre « Données techniques ») ; de respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement prévu par le « Plan d'Entretien Programmé » ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente FIAT. (5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km (7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (❍) Interventions recommandées 120 () Interventions obligatoires VERSIONS DIESEL Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et éventuel réglage de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit de réparation rapide des pneus (pour les versions/ marchés qui le prévoient) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière (pour les versions/ marchés qui le prévoient) Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués dans la présente notice d'utilisation et d'entretien et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 121 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à tambour arrière ❍ Contrôle et réglage éventuel de la tension (versions sans tendeur automatique uniquement) de la courroie/des courroies de commande accessoires Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (2) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires ❍ ❍ ❍ ❍ (3) (2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile du moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (❍) Interventions recommandées 122 () Interventions obligatoires Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre à carburant (4) Remplacement de la cartouche du filtre à air (5) Vidange du liquide de freins Remplacement du filtre d'habitacle (5) (6) ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ (4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km. (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (❍) Interventions recommandées () Interventions obligatoires 123 ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLES PÉRIODIQUES 39) 22) 4) Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir : ❒ le niveau du liquide de refroidissement moteur ; ❒ le niveau du liquide de freins ; ❒ le niveau du liquide du lave-glace ; ❒ la pression et l’état des pneus ; ❒ le fonctionnement de l’équipement d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.) ; ❒ le fonctionnement du dispositif essuie/lave-glace et le positionnement/l’usure des balais d’essuie-glace avant/arrière. Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rectifier : le niveau de l’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les véhicules Fiat (voir le tableau « Ravitaillement » au chapitre « Données techniques »). 124 UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est utilisée dans l’une des conditions suivantes particulièrement sévères : ❒ tractage de remorques ou roulottes ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température extérieure inférieure à zéro ; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d’inactivité prolongée ; il est nécessaire d’effectuer les vérifications suivantes plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d’Entretien Programmé : ❒ contrôle des conditions d’usure des plaquettes de freins à disques avant ; ❒ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification tringleries ; ❒ contrôle visuel conditions : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons bagues - etc.) ; ❒ contrôle de l’état de charge et du niveau du liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel de l’état des courroies de commande accessoires ; ❒ contrôle et vidange/remplacement éventuel de l’huile moteur et du filtre à huile ; ❒ contrôle et éventuel remplacement du filtre à pollen ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. COMPARTIMENTS MOTEUR 38) 22) 4) 0.9 TWINAIR 60 CV*, 65 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace * Pour les versions/marchés qui le prévoient 112 DVDF0S074c 113 DVDF0S075c 0.9 TWINAIR 80 CV*, 85 CV - 105 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace * Pour les versions/marchés qui le prévoient 125 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1.2 8V 69 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide lave-glace 114 DVDF0S076c 115 DVDF0S077c 1.4 16V 100 CV* A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace * Pour les versions/marchés qui le prévoient 126 1.3 MULTIJET 75 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace 116 DVDF0S078c 117 DVDF0S079c 1.3 MULTIJET 95 CV A. Liquide de refroidissement du moteur B. Bouchon/Remplissage d’huile moteur C. Liquide de freins D. Batterie E. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur F. Liquide de lave-glace 127 ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLE DES NIVEAUX HUILE MOTEUR 38) 22), 26) LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 38) 22), 23) 4) Le contrôle du niveau d’huile moteur doit être effectué, la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après la coupure du moteur. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de contrôle. REMARQUE Les versions 0.9 TwinAir 60 CV*, 65 CV, 80 CV*, 85 CV et 105 CV ont la jauge de contrôle intégrée au bouchon de l’huile moteur. ❒ L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile. ❒ Si le niveau d’huile est près ou audessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage jusqu’au repère MAX. ❒ Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. ❒ À titre indicatif, la consommation maximum d’huile moteur est de 400 grammes environ tous les 1 000 km. * Pour les versions/marchés qui le prévoient 128 Le niveau du liquide doit être contrôlé quand le moteur est froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX présents sur le bac. Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré à 50 % assure la protection contre le gel jusqu’à une température de –35 °C. Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée. LIQUIDE DE FREINS 38) Le niveau de liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. ATTENTION le liquide de freins absorbe l’humidité, par conséquent, si la voiture est principalement utilisée dans des zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus souvent que ce qui est indiqué sur le « Plan d’Entretien Programmé ». BATTERIE 19) 38) LIQUIDE DE LAVE-GLACE/ LAVE-GLACE ARRIÈRE 38) 22) Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages suivants : ❒ 30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70 % d’eau en été. ❒ 50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50 % d’eau en hiver. 22) 24) 4) La batterie de la voiture est de type à « Entretien réduit » : en condition normale d’utilisation elle ne demande pas de ravitaillement de l’électrolyte avec de l’eau distillée. CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE Les opérations de contrôle doivent être effectuées selon les fréquences et modalités indiquées dans cette Notice et exclusivement par des opérateurs spécialisés. Les opérations d'appoint éventuelles ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et en s'adressant au Réseau Après-vente Fiat. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une autre batterie d'origine présentant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le «Plan d'Entretien Programmé » ne sont plus valables. La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur A-fig. 118 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de charge de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle de la batterie si ce n'est lors du remplacement de la batterie. ROUES ET PNEUS 39) ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Quand on utilise la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour connaître la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Données techniques ». Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 119 : Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant. INACTIVITÉ DE LA VOITURE (VOITURES ÉQUIPÉES DE SYSTÈME START&STOP) En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la batterie), il faut faire particulièrement attention pendant le débranchement du circuit électrique de la batterie. Toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages, contrôler la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours : ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus au repos et froids. A pression normale : usure uniforme de la chape. B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords. 118 DVDF0S0157c C pression excessive : chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux réglementations en vigueur dans le pays de circulation. 129 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue compacte de secours ; AVERTISSEMENTS ❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières ou d'autres types d'obstacles. Rouler longtemps sur une chaussée accidentée peut endommager les pneus ; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat ; ❒ éviter de voyager en surcharge : cela peut causer de sérieux dommages aux roues et aux pneus ; ❒ en cas de crevaison d'un pneu, s'arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction ; ❒ le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes. ❒ en cas de remplacement, toujours monter des pneus neufs et éviter les pneus d'origine douteuse ; ❒ quand on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage ; ❒ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015 000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. ❒ éviter de voyager avec des pneus partiellement ou complètement dégonflés, car cela peut compromettre la sécurité et endommager les pneus d'une façon irrémédiable. 119 ESSUIE-GLACE ESSUIE-GLACE ARRIÈRE 40) Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer environ une fois par an. REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Procéder comme suit : ❒ soulever le bras de l’essuie-glace et placer le balai de manière à former un angle à 90° avec le bras en question ; ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 120 et enlever du bras B le balai C ; ❒ remonter le nouveau balai en s’assurant qu’il est bien bloqué. DVDF0S0158c 120 130 DVDF0S0129c REMPLACEMENT DU BALAIS D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 121 et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou B qui le fixe à l’axe de rotation ; ❒ placer correctement le nouveau bras et serrer à fond l’écrou ; ❒ baisser la couverture. GICLEURS DE LAVE-GLACE GICLEURS DE LAVE-GLACE ARRIÈRE Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé audessus de la vitre arrière fig. 123. Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. Les jets du lave-glace s’orientent en réglant l’inclinaison des gicleurs. Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vitre fig. 122. 123 DVDF0S0132c ATTENTION Sur les versions équipées d’un toit ouvrant, avant d’actionner les gicleurs avant, vérifier que le toit est fermé. 121 DVDF0S0130c 122 DVDF0S0131c 131 ENTRETIEN DU VÉHICULE CARROSSERIE CONSEILS POUR LA BONNE CONSERVATION DE LA CARROSSERIE Peinture La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, elle sert également à protéger la tôle. L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique ou quand on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver la voiture plus souvent. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Versions dotées de peinture mate Ces versions sont dotées d’une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle. Voici les indications utiles à sa conservation : 132 ❒ dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre, puis l’essuyer à l’aide d’une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de votre voiture. ❒ Prendre soin de laver immédiatement les excréments d’oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. ❒ Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d’altérer le caractère mat de la peinture. ❒ Pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette, ne pas utiliser de liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d’eau. Certaines versions sont équipées de décorations exclusives sur les calottes des rétroviseurs d’aile ; pendant le lavage, ne pas les soumettre à des jets d’eau sous pression ou à une haute température. Versions décorées par des autocollants Le nettoyage et le lavage de la voiture, ou de parties de cette dernière, décorées et/ou personnalisées avec des autocollants, doivent se faire exclusivement à la main. Ne pas utiliser de solvants, de cires, de détergents ou de produits similaires pour les soins du véhicule, car ils pourraient causer des dommages et/ou le décollement partiel des autocollants. L'utilisation de ces méthodes de lavage ou nettoyage impliquera, par conséquent, l'annulation de la garantie. REMARQUE Utiliser des produits non agressifs pour nettoyer la voiture. AVERTISSEMENT Enlever les taches (auréoles d’eau) sur les car stickers en les mouillant de nouveau et en essuyant avec un chiffon moelleux non abrasif. DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES D’IDENTIFICATION PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D’IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes fig. 124 : B Numéro d’homologation. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs à gazole). C Code d’identification du type de véhicule. PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE Il est appliqué sur le montant extérieur du hayon (côté gauche) du coffre à bagages et indique les données fig. 125 : A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code couleur Fiat. D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections de peinture. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé de la voiture à pleine charge. 124 DVDF0S0209c 125 DVDF0S0134c 133 DONNÉES TECHNIQUES MARQUAGE DU CHÂSSIS MARQUAGE DU MOTEUR Elle est appliquée sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes fig. 126 : Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. ❒ type du véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. 126 134 DVDF0S0135c MOTEUR 0.9TwinAir 65CV 0.9TwinAir 85CV 0.9TwinAir 105CV 312A4000 312A2000 199B6000 Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 2 en ligne 2 en ligne 2 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83,5 x 88 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0 Cylindrée totale (cm³) 964 875 875 Taux de compression 11,1 : 1 10 ± 02 : 1 10 ± 02 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 48 62,5 77 (*) 72 (**) Puissance maximum (CEE) (CV) 65 85 105 (*) 98 (**) 6250 5500 5500 (*) 5500 (**) Couple maximum (CEE) (Nm) 88 145 145 (*) 120 (**) Couple maximum (CEE) (kgm) 8,9 14,8 14,8 (*) 12,2 (**) 3500 1900 2000 (*) 1750 (**) NGK LKR7DI-12 NGK LKR9EI-8 GÉNÉRALITÉS Code moteur Cycle régime correspondant (tours/min) régime correspondant (tours/min) Bougies d’allumage Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) NGK ILKR9G8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Mode SPORT (**) Mode NORMAL 135 DONNÉES TECHNIQUES 0.9TwinAir 60CV (*) 0.9TwinAir 80CV (*) 312A6000 312A5000 Otto Otto Nombre et position des cylindres 2 en ligne 2 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83,5 x 88 83,5 x 88 Cylindrée totale (cm³) 964 875 Taux de compression 11,1 : 1 10 ± 02 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 44 59 Puissance maximum (CEE) (CV) 60 80 6250 5500 Couple maximum (CEE) (Nm) 88 145 Couple maximum (CEE) (kgm) 8,9 14,8 3500 1900 NGK T20182U NGK LKR9CI-8 ouNGK PLKR9C8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) GÉNÉRALITÉS Code moteur Cycle régime correspondant (tours/min) régime correspondant (tours/min) Bougies d’allumage Carburant (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 136 GÉNÉRALITÉS Code moteur 1.2 8V 69CV GPL 1.2 8V 69CV 1.4 16V 100CV (*) 169A4000 169A4000 169A3000 Otto Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 70,8 x 78,86 70,8 x 78,86 72 x 84 Cylindrée totale (cm³) 1242 1242 1368 Taux de compression 11,1 : 1 11,1 : 1 10,8 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 51 51 73,5 Puissance maximum (CEE) (CV) 69 69 100 régime correspondant (tours/min) 5500 5500 6000 Couple maximum (CEE) (Nm) 102 102 131 Couple maximum (CEE) (kgm) 10,4 10,4 13,4 régime correspondant (tours/min) 3000 3000 4250 NGK ZKR7AI-8 NGK ZKR7A-10 Champion RA8MC x 4 NGK DCPR7EN-10 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Bougies d’allumage Carburant GPL (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 137 DONNÉES TECHNIQUES 1.3 16V Multijet 75CV 1.3 16V Multijet 95CV 169A1000 199B1000 Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 Cylindrée totale (cm³) 1248 1248 Taux de compression 17,6 : 1 16,8 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 55 70 Puissance maximum (CEE) (CV) 75 95 régime correspondant (tours/min) 4000 4000 Couple maximum (CEE) (Nm) 145 200 Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 20,4 régime correspondant (tours/min) 1500 1500 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) GÉNÉRALITÉS Code moteur Cycle Carburant (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 138 DIMENSIONS Les dimensions fig. 127 sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur doit s’entendre quand la voiture est vide. DVDF0S0205c 127 Versions A B C D E F G I 0.9 TwinAir 60CV* - 65CV 3571 720 2300 551 1488 1413 1414 1627 1407 1048 0.9 TwinAir 80CV* - 85CV - 105CV 3571 720 2300 551 1488 1413 1414 1627 1407 1048 1.2 8V 69CV 3571 720 2300 551 1488 1413 1627 1407 3571 720 2300 551 1488 1413 1414 1627 1408 3571 720 2300 551 1488 1413 1627 1407 1.4 16V 100CV* 1.3 Multijet 75CV - 95CV De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes. * Avec des pneus 195/45 R16 Pour les versions/marchés qui le prévoient 139 DONNÉES TECHNIQUES ROUES 30), 32), 39), 42) 15) JANTES ET PNEUS AVERTISSEMENT En cas d'informations contradictoires entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit équipée de pneus de la même marque et de même type sur toutes les roues. AVERTISSEMENT Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. GÉOMÉTRIE DES ROUES Pincement total avant Versions 0.9 TwinAir 60CV 0,5 ± 1 mm Les valeurs se rapportent à une voiture en état de marche Pneus de série Pneus neige 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82T 175/65 R14 82Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86T 175/65 R14 82Q (M+S) 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82 T 175/65 R14 82Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86 T 175/65 R14 82Q (M+S) 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 6Jx15H2-ET35 6½Jx16H2-ET35 Jantes Roue compacte de secours Jante 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 400BX14 ET43 135x80 R14 84P 400BX14 ET43 135x80 R14 84P (*) 195/45 R16 84Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M (**) 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 400BX14 ET43 400BX14 ET43 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 135x80 R14 84P 135x80 B14 84M 0.9 TwinAir 65CV 0.9 TwinAir 80CV 0.9 TwinAir 85CV 0.9 TwinAir 105CV 140 Pneu Jante en alliage Pour les versions/marchés qui le prévoient (*) Uniq. versions 0.9 TwinAir 80 ch (**) Sauf versions 0.9 TwinAir 80 ch Ne pouvant pas monter de chaînes Versions Jantes Pneus de série Roue compacte de secours Pneus neige Jante 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82T 175/65 R14 82Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86T 175/65 R14 82Q (M+S) 6½Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 6Jx15H2-ET40 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M 185/55 R15 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82T 175/65 R14 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86T 175/65 R14 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 82T 175/65 R14 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84P 5½Jx14H2-ET35 175/65 R14 86T 175/65 R14 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 R14 84M 6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S) 4.00Bx14 ET43 135x80 B14 84M 6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S) 1.2 8V 69CV 1.4 16V 100CV 1.3 16V Multijet 75CV 1.3 16V Multijet 95CV Pneu () Pour les versions/marchés qui le prévoient Jante en alliage Ne pouvant pas monter de chaînes 141 DONNÉES TECHNIQUES PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS 33), 39) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau que la valeur soit correcte, pneu froid. À charge moyenne (bars) À pleine charge (bars) Pneus avant arrière avant arrière 175/65 R14 82T 2,2 2,0 2,3 2,2 175/65 R14 86T 2,2 2,0 2,3 2,2 185/55 R15 82H 2,2 2,1 2,3 2,3 195/45 R16 84H 2,2 2,1 2,4 2,3 Roue compacte de secours (bars) 2,8 () Pour les versions/marchés qui le prévoient CHAÎNES À NEIGE 15) L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. ATTENTION Il n’est pas possible de monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours. En cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d’une roue arrière et déplacer cette dernière sur l’essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige. 142 PNEUS NEIGE 30) Utiliser des pneus neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture. Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité. Il faut se rappeler qu’il est important de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut se limiter à l’utilisation pour laquelle ils ont été homologués. ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus neige ayant un indice de vitesse maximale inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maximale admise pour les pneus neige (comme le prévoit la Directive CE). DIRECTION Versions Diamètre de braquage entre trottoirs (m) 0.9 TwinAir 65CV - 60CV* 9,3 0.9 TwinAir 85CV - 80CV* 9,3 0.9 TwinAir 105CV 9,3 1.2 8V 69CV 9,3 1.4 16V 100CV* 10,8 1.3 16V Multijet 75CV 9,3 1.3 16V Multijet 95CV 10,8 * Pour les versions/marchés qui le prévoient Type À pignon et crémaillère avec direction assistée électrique* 143 DONNÉES TECHNIQUES PERFORMANCES Vitesse maximum en km/h que l’on peut atteindre après la première période d’utilisation de la voiture. Versions 0.9 TwinAir 60CV* 157 (in 4a marcia) 0.9 TwinAir 65CV 159 (in 4a marcia) 0.9 TwinAir 80CV* 171 0.9 TwinAir 85CV 173 0.9 TwinAir 105CV 188 1.2 8V 69CV 160 1.2 8V 69CV GPL 160 1.4 16V 100CV* 182 1.3 16V Multijet 75CV 165 1.3 16V Multijet 95CV 180 * 144 km/h Pour les versions/marchés qui le prévoient POIDS 13) 14) 0.9 TwinAir 60CV* - 65CV 0.9 TwinAir 80CV* - 85CV Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 865 905 930/940 970/980 940 980 865/900 905/940 Charge utile y compris le conducteur : 475 445 440 415 440 415 480/450 450/420 Charges maximums admises – essieu avant : – essieu arrière : – total : 770 640 1340 770 640 1350 830 640 1370/1380 830 640 1385/1395 830 640 1380 830 640 1395 770 640 1345/1350 770 640 1355/1360 Charges remorquables remorque freinée : remorque non freinée : 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 Charge maximum sur la boule remorque freinée : 60 60 60 60 60 60 60 60 Poids (kg) 0.9 TwinAir 105CV 1.2 8V 69CV En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées. Charges à ne pas dépasser. Il appartient au conducteur de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement dans le respect des charges autorisées. Versions Dualogic. * Pour les versions/marchés qui le prévoient 145 DONNÉES TECHNIQUES 1.4 16V 100 CV* 1.3 16V Multijet 75 CV 1.3 16V Multijet 95 CV Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 %, sans options) : 1.2 8V 69CV GPL 930/940 970/980 980 1020 980 1020 865 440 415 440 415 440 415 480 830 640 1370/1380 830 640 1385/1395 830 640 1420 830 640 1435 830 640 1420 830 640 1435 770 640 1345 Charges tractables , remorque freinée : remorque non freinée : 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 800 400 – – Charge maximum sur la boule remorque freinée : 60 60 60 60 60 60 60 Charge utile y compris le conducteur : Charges maximums admises – essieu avant : – essieu arrière : – total : En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées. Charges à ne pas dépasser. Il appartient au conducteur de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement dans le respect des charges autorisées. Versions Dualogic. * Pour les versions/marchés qui le prévoient 146 RAVITAILLEMENTS 21), 38) 11), 22) 4) 0.9 TwinAir 60CV* 65CV 0.9 TwinAir 80CV* 85CV 105CV 1.2 8V 69CV 1.4 16V 100CV* Réservoir de carburant (litres) : 35 35 35 35 Y compris une réserve de (litres) : 5 5 5 5 Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) 5,2 5,3 4,85/ 5,2 4,4 Mélange d’eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (**) Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 2,5 2,75 Carter du moteur et filtre (litres) : 3,2 3,2 2,8 2,90 Carter de la boîte de vitesses/différentiel (litres) : 1,65 1,65 1,65 1,65 – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59 0,55 0,55 0,55 0,55 Versions essence Système de refroidissement du moteur (litres) : Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic (litres/kg) : Circuit des freins hydrauliques (kg) : Carburants préconisés et lubrifiants d’origine SELENIA K P.E. SELENIA DIGITEK P.E. TUTELA GEAR FORCE TUTELA CS SPEED Huile spéciale avec additif de type « ATF DEXRON III » TUTELA TOP 4 Commandes hydrauliques de l’embrayage (versions conduite à droite) : – Récipient de liquide pour lave-glace et lave-glace arrière (litres) : 2,5 – 0,100 0,100 2,5 2,5 2,5 Mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée. Versions GPL. 147 DONNÉES TECHNIQUES Versions GPL Capacité maximum de ravitaillement (réserve comprise) : 30,5 litres de GPL Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations à cause de : différences entre les pressions d’émission des pompes en réseau, des pompes avec des caractéristiques différentes d’émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. 1.3 16V Multijet 75CV 1.3 16V Multijet 95CV Réservoir de carburant (litres) : 35 35 Y compris une réserve de (litres) : 5 5 Système de refroidissement du moteur (litres) : 6,3 6,3 Carter du moteur (litres) : 2,8 2,8 Carter du moteur et filtre (litres) : 3,0 3,0 1,65 (litres) 1,55 (kg) 0,55 0,55 Versions Diesel Carter de la boîte de vitesses/différentiel : Circuit des freins hydrauliques (kg) : Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Gazole pour transport automobile (Spécification EN590) Mélange d’eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 % SELENIA WR P.E. TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE TUTELA TOP 4 Commandes hydrauliques de l’embrayage (versions conduite à droite) : 0,120 – Commandes hydrauliques de l’embrayage (versions conduite à droite) : 2,5 2,5 Mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée. 148 FLUIDES ET LUBRIFIANTS 38) 22) 4) L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d’Entretien Programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur. CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS Utilisation Caractéristiques Spécific. Fluides et lubrifiants originaux Intervalle de vidange Lubrifiants pour moteurs à essence SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. 9.55535-S2 SELENIA K P.E. Référence Technique Contractuelle N° F603.C07 Selon plan d’entretien programmé Lubrifiants pour moteurs à essence (uniq. versions TwinAir) SAE 0W-30 ACEA C2 / API SN. 9.55535-GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Référence technique contractuelle n° F020.B12 Selon plan d’entretien programmé Lubrifiant pour moteurs diesel SAE 5W-30 ACEA C2. 9.55535-S1 SELENIA WR P.E. Référence Technique Contractuelle n° F510.D07 Selon plan d’entretien programmé Lubrifiants pour moteurs à essence/GPL SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. 9.55535-T2 SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 Référence Technique Contractuelle n° F922.E09 Selon plan d’entretien programmé Additif protection radiateurs Additif protection antigel formule organique. Spécific. CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. 9.55523 ou MS.90032 PARAFLUUP Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Circuits de refroidissement pourcentages : 50% eau distillée 50% PARAFLUUP En cas d’urgence et d’indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d’utiliser, pour effectuer des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. Pour les motorisations 0.9 TwinAir, n’utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées. ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes. Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée. 149 DONNÉES TECHNIQUES 150 Utilisation Caractéristiques Spécifi. Fluides et lubrifiants originaux Applications Lubrifiant de synthèse gradation SAE 75W API GL4. 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel Huile de type « ATF DEXRON III » 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Référence Technique Contractuelle N° F005.F98 Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic Fluide spécial pour actionneurs électro-hydrauliques 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Référence Technique Contractuelle N° F005.F98 Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2 9.55580-GRAS II TUTELA ALL STAR Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1 9.55580-GRAS II TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel (à l’exclusion des versions 1.4 16V 100CV) Graisse synthétique à base de polyurée pour températures élevées. Consistance NL.G.I. 2 9.55580-GRAS II TUTELA STAR 325 Référence Technique Contractuelle N° F301.D03 Joints homocinétiques côté différentiel (versions 1.4 16V 100 ch) Liquide freins Fluide synthétique pour circuits de freinage et embrayage. Spécif.précéd. F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 9.55597 ou MS.90039 TUTELA TOP 4 Référence Technique Contractuelle N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Additif gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel. – TUTELA DIESEL ART Référence Technique Contractuelle N° F601.L06 À mélanger au gazole 25 cm³ pour 10 litres Liquide de lave-glace avant/ arrière Mélange d’alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-II 9.55522 ou MS.90043 TUTELA PROFESSIONAL SC35 Référence Technique Contractuelle N° F201.D02 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces Lubrifiants et graisses pour transmission du mouvement CONSOMMATION DE CARBURANT - ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le tableau sont déterminées sur la base d’essais d’homologation imposés par les Directives Européennes spécifiques. CONSOMMATION ET ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR Versions Urbain litres / 100 km Extra-urbain litres / 100 km Mixte litres / 100 km Émissions CO2 g / km 0.9 TwinAir 60CV Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88 0.9 TwinAir 65CV Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96 0.9 TwinAir 80CV Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88 0.9 TwinAir 80CV Dualogic 4,4 3,4 3,8 88 0.9 TwinAir 85CV Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90 0.9 TwinAir 85CV Dualogic 4,3 3,5 3,8 88 0.9 TwinAir 105CV Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99 1.2 8V 69CV 6,2 4,2 4,9 115 1.2 8V 69CV Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110 1.2 8V 69CV Dualogic 6,0 4,1 4,8 111 1.2 8V 69CV Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***) 1.4 16V 100CV* 7,7 5,1 6,1 140 1.4 16V 100CV Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135 1.4 16V 100CV Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130 1.3 16V Multijet 95CV Start&Stop E5 4,6 3,0 3,6 95 1.2 8V 69CV GPL Versions 500C Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Alimentation à essence (***) Alimentation au GPL Les consommations de carburant figurant dans le tableau se rapportent à la logique AUTO-ECO pour 1.2 8V Dualogic et AUTO pour 1.4 16V Dualogic. Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau correspondent à la consommation mixte. * 151 DONNÉES TECHNIQUES DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. 152 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Lire attentivement les avertissements suivants. Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Livret de Garantie. Il est possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le point du Réseau Après-vente Fiat le plus proche. POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES 1) LES CLÉS Appuyer sur le bouton B fig.9 uniquement lorsque la clé n’est pas proche du corps, et notamment des yeux et d’objets susceptibles d’être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourraient appuyer sur le bouton. 2) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE • Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de voiture remorquée. • Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. • En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex., tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. • Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin d’éviter que quelqu’un n’actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s’il est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. 3) RÉGLAGES Tous les réglages (sièges, appuie-tête, volant, rétroviseurs) doivent exclusivement se faire en ayant la voiture arrêtée et le moteur coupé. 4) SIÈGES • En présence d’airbags latéraux, il est dangereux d’utiliser des housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori MOPAR® , • Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture. 5) APPUIE-TÊTE • Les réglages s’effectuent uniquement quand le véhicule est à l’arrêt et le moteur coupé. Les appuie-tête doivent être réglés de façon à ce que la tête, et non le cou, y repose. C’est seulement dans ce cas qu’ils exercent leur action de protection. • Pour exploiter au mieux l’efficacité de la protection des appuietête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus près possible de l’appuie-tête. 6) RÉTROVISEURS La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altère légèrement la perception de la distance. Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être en position ouverte. (CONTINUA) 153 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 7) FEUX DE JOUR (D.R.L.) • Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. •Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. •L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l’on circule : se conformer aux normes. 8) SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d’incendie. 9) ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS •L’allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l’allume-cigares. • Il est possible de brancher sur la prise de courant (allumecigare) des accessoires ayant une puissance non supérieure à 180 W (consommation maximum 15 A). • Ne pas voyager avec la boîte à gants ou les rangements ouverts : cela pourrait blesser le passager en cas d’accident. •Les deux côtés du pare-soleil côté passager portent une étiquette rappelant l’obligation de désactiver l’airbag si l’on installe un siège enfant dos à la route. Respecter à la lettre les indications figurant sur l’étiquette. 10) TOIT OUVRANT – CAPOTE ÉLECTRIQUE LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour éviter que ces dispositifs, par un actionnement intempestif, soient une source de danger pour les passagers encore à 154 bord du véhicule : l’utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les passagers sont à l’abri de lésions que le mouvement des dispositifs pourrait leur infliger directement ou en entraînant des objets personnels. 11) CAPOTE • Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote au cours des manœuvres d’ouverture/fermeture ou lorsque la capote est à l’arrêt sans que son cycle soit complété : ceci pourrait provoquer des dommages ou des lésions. • Empêcher les enfants de s’approcher de la zone de rotation de la capote au cours des opérations d’actionnement. 12) PORTES Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la voiture est à l’arrêt. 13) COFFRE À BAGAGES • Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à celles autorisées, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque ne les projette vers l’avant et ne blesse les passagers. • Ne pas rouler avec le hayon ouvert : les gaz d’échappement pourraient entrer dans l’habitacle. • Si vous voyagez dans des zones où le ravitaillement est difficile et vous voulez transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut respecter les dispositions de loi préconisant d’employer un bidon homologué et correctement arrimé. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d’incendie en cas d’accident. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SEGUE) • En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les objets éventuels se trouvant sur le porte-bagages de la voiture. • Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés pour qu’en cas de freinage brusque, ils ne puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers. 14) PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS • Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant l’espace d’encombrement maximum autorisé. • Ne jamais dépasser les charges maximum admises, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». • Répartir la charge uniformément et tenir compte, durant la conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent latéral. Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations. • Avant de continuer, s’assurer d’avoir correctement monté les barres transversales. 15) SYSTÈME ABS – SYSTÈME ESC • L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. • Quand l’ABS intervient, et que l’on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; on pourra ainsi s’arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. • Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible. •Pour avoir le maximum d’efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d’environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. • Les systèmes ABS, ESC et ASR ne peuvent pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peuvent pas augmenter l’adhérence qui dépend des conditions de la route. • Les systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne peuvent pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. • Les capacités des systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. • Lorsque le MBA (Mechanical Brake Assist) se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage, maintenir la pédale de frein bien enfoncée. • En cas d’allumage du témoin x sur le combiné de bord, accompagné du message sur l’écran multifonction (pour les versions/marchés qui le prévoient), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. En effet, une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que du système d’antiblocage des roues. •Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. • Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte de secours (si prévue), les systèmes ABS, ASR et ESC continuent de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus de la voiture. (CONTINUA) 155 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) •Pour le bon fonctionnement des systèmes ABS, ESC et ASR, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions préconisées • Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d’arrêter la voiture en toute sécurité. •Le système HH pourrait ne pas s’activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8 %), avec voiture chargée ou avec une remorque accrochée (si prévue), ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d’une collision avec un autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. •Le système HBA n’est pas en mesure d’augmenter l’adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier. •Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais relâcher son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. 16) CAPOT MOTEUR • Avant de soulever le capot, s’assurer que le bras de l’essuie-glace n’est pas soulevé du pare-brise. •Un mauvais positionnement de la béquille de support pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter l’opération uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. 156 • Lorsque le moteur est chaud, agir avec précautions dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur. • Éviter soigneusement tout contact d’écharpes, cravates ou autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger l’opérateur. •Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si en cours de route, on s’aperçoit que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché, s’arrêter immédiatement et le fermer correctement. •Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras d’essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré. 17) COMMANDES • Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non-conformité d’homologation de la voiture. • Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé du contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s’il faut que la clé de contact soit sur la position MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 18) CAPTEURS DE STATIONNEMENT La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lors de telles manœuvres, toujours s’assurer de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci ne doit jamais relâcher son attention pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même s’il les effectue à faible vitesse. 19) SYSTÈME START&STOP • En cas de remplacement de la batterie, toujours s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. • Avant d’ouvrir le capot du moteur, s’assurer que la voiture est arrêtée et le moteur coupé avec la clé sur STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Quand des personnes se trouvent à bord de la voiture, il est conseillé de toujours retirer la clé. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l’avoir tournée sur STOP. Lors des opérations de ravitaillement en carburant, il faut s’assurer que la voiture soit arrêtée avec le moteur coupé et la clé sur STOP. • Sur les voitures équipées d’une boîte de vitesses Dualogic, en cas d’arrêt automatique du moteur en descente, il est conseillé de redémarrer le moteur en déplaçant le levier de vitesses vers + ou vers – sans relâcher la pédale de frein. Sur les véhicules ayant une boîte de vitesses Dualogic, là où la fonction Hill Holder est prévue, en cas d’arrêt sur une route en pente, le moteur ne s’arrête pas automatiquement, afin de rendre la fonction Hill Holder disponible, qui ne s’active que lorsque le moteur est en marche. • Si l’on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du climatiseur. 20) ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L’UTILISATEUR Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d’enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer que rien (surtapis, etc.) ne vient entraver la course des pédales. 21) RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE •Ne jamais approcher du goulot du réservoir des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d’incendie. Éviter également d’approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives. • Quand il fonctionne normalement, le pot catalytique développe des températures élevées ; par conséquent, ne pas stationner la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : risque d’incendie. •Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d’incendie. 22) CEINTURES DE SÉCURITÉ - PRÉTENSIONNEURS • Ne pas appuyer sur le bouton de déblocage des ceintures de sécurité quand la voiture roule. • Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s’exposent personnellement à d’importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. (CONTINUA) 157 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son activation, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. • Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement les ceintures, à l’avant comme à l’arrière. • Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident. • Il est formellement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s’adresser au réseau Après-vente Fiat. • Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. 23) TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ DANGER GRAVE : Les sièges enfants que l’on monte dos à la route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand l’airbag passager est actif. Le déclenchement de l’airbag, en cas d’accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur un des sièges arrière, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. 158 • S’il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un siège enfant monté dos à la route, il faudra impérativement désactiver l’airbag frontal côté passager en vérifiant sa désactivation effective au moyen du témoin prévu sur le combiné de bord (voir « Airbag frontal côté passager » au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. • L’obligation de désactiver l’airbag si l’on installe un siège enfant dos à la route figure sur l’étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir paragraphe « Airbags frontaux »). • Ne pas actionner le siège avant ou arrière s’il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 24) MONTAGE D’UN SIÈGE ENFANT ISOFIX • Monter le siège enfant selon les instructions qui lui sont obligatoirement jointes. • Il existe des sièges enfants dotés d’attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. Pour ce type de sièges enfants, se reporter à la description au paragraphe « Pré-équipement pour le montage de sièges enfants Isofix » au chapitre « Sécurité ». • Si un siège enfant Isofix Universel n’est pas fixé avec ses trois ancrages, il ne protégera pas correctement l’enfant. En cas d’accident, l’enfant risque des lésions graves, voire mortelles. • Ne monter le siège-enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours respecter les indications de montage, démontage et positionnement que le constructeur du siège est tenu de fournir avec le siège. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • S’il faut transporter un enfant à l’avant côté passager avec un siège enfant dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le menu principal de l’écran. Vérifier qu’ils sont bien désactivés grâce à l’allumage du témoin “ au centre de la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège-enfant avec la planche de bord. • Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l’efficacité du système de protection. En cas d’accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l’enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Pour installer un système de protection nourrisson ou enfant, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. • Lorsque le système de protection de l’enfant n’est pas utilisé, fixez-le avec la ceinture de sécurité, en utilisant les points d’ancrage ISOFIX, ou le retirer de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l’intérieur de l’habitacle. De cette façon, vous évitez que dans le cas d’un arrêt brusque ou d’accident, il puisse causer des blessures aux occupants. • Après l’installation d’un siège enfant, ne déplacez pas le siège de la voiture : toujours enlever le siège enfant avant tout type de réglage. • Assurez-vous toujours que la partie de la sangle de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l’enfant. En cas d’accident, la ceinture de sécurité n’est pas en mesure de retenir l’enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L’enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. • Ne pas utiliser le même ancrage inférieur pour installer plus d’un système de protection des enfants 25) AIR BAG • Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l’airbag côté passager et ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d’objets sur la planche de bord côté passager (des téléphones portables, par exemple) car ils pourraient interférer avec l’ouverture de l’airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. • DANGER GRAVE : Quand l’airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l’activation de l’airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. • Les sièges enfants que l’on monte dos à la route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand l’airbag passager est actif. Le déclenchement de l’airbag, en cas d’accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. • Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l’airbag rideau afin d’éviter toute lésion pendant la phase de gonflage. Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture. • Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. (CONTINUA) 159 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 160 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • En présence d’airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant de housses ou autres revêtements. • Ne pas voyager en tenant des objets sur ses genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre ses dents. En cas de choc avec déploiement de l’airbag, vous pourriez vous blesser grièvement. • Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l’airbag se déployer librement en cas d’intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant bien le dos. • Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Fiat. • Une fois la clé de contact insérée et tournée en position MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent s’activer si la voiture est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l’arrêt, les sièges enfants que l’on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l’airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l’activation de l’airbag peut provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l’airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l’airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne s’active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système. • En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin “ s’allume et clignote pendant quelques secondes pour rappeler que l’airbag passager s’activera en cas de choc, après quoi il s’éteint. • Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). • Le déclenchement de l’airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre deux seuils d’activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. • Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien. • L’airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l’efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n’interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. 26) DÉMARRAGE DU MOTEUR • Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage du gaz carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. • Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale de frein et sur le volant. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Sur les versions équipées d’une boîte de vitesses Dualogic, en cas d’absence de démarrage du moteur avec vitesse enclenchée, un avertisseur sonore communique au conducteur la situation d’un danger potentiel due au fait que la boîte de vitesses s’est automatiquement mise au point mort. • Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne pas provoquer d’étincelles. • Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions. • Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, pour éviter de courir un risque d’explosion. S’il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant de la recharger, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, au risque de provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif. 27) FREIN À MAIN • La voiture doit être bloquée en quelques crans de levier ; si ce n’est pas le cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage. • Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du démarreur et les emmener avec soi. • Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou à l’opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. 28) UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Pour changer correctement les vitesses, il faut toujours actionner la pédale d’embrayage à fond. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu’ils n’interfèrent pas avec les pédales. 29) TRACTAGE DE REMORQUES • Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. •Ne jamais modifier l’installation des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. 30) PNEUS NEIGE La vitesse maximale du pneu neige portant l’indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; s’il porte l’indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; s’il porte l’indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du code de la route. 31) TÉMOINS ET MESSAGES •Si le témoin x s’allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, du message affiché sur l’écran), s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. (CONTINUA) 161 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 162 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de retenue des personnes ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. •L’avarie du témoin ¬ est indiquée, selon la version, par l’allumage du symbole ¬ sur l’écran ou par le clignotement du témoin è. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Avant de continuer, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. • Le témoin è allumé en mode clignotant indique l’anomalie du témoin ¬. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. • Si le témoin v s’allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’écran), couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • Quand le témoin v (ou pour les versions/marchés qui le prévoient v) s’allume, l’huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après le premier allumage du témoin. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. L’allumage de ce témoin n’est pas lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et il ne faut surtout pas ajouter d’huile dans le moteur si le témoin s’allume et se met à clignoter. • La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre l’extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé d’achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l’arrêt. • La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et créer des problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin c ou le symbole E s’allume (accompagné, sur certaines versions, du message affiché sur l’écran), contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu’il y ait de l’eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. • Si le système signale la chute de pression sur un pneu en particulier, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. Le système iTPMS n’exempte pas le conducteur de l’obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l’entretien ou de sécurité. La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n’importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. • Le système iTPMS n’est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d’explosion d’un pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. Le système ne fournit qu’une indication de basse pression des pneus : il n’est pas en mesure de les gonfler. Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter la capacité de conduire la voiture en sécurité. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 32) REMPLACEMENT D’UNE ROUE • La roue compacte fournie (pour les versions/marchés qui le prévoient) est spécifique à votre voiture: ne pas l’utiliser sur d’autres modèles, ni utiliser les roues d’autres modèles La roue compacte de secours devrait être utilisée seulement en cas d’urgence . L’emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. • La roue compacte de secours porte un autocollant de couleur orange où les principales précautions d’emploi de la roue compacte et de ses limitations d’utilisation sont indiquées. L’étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l’étiquette figurent les indications suivantes en quatre langues: « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. • Le remplacement éventuel du type de roues utilisées (jantes en alliage plutôt qu’en acier et inversement) comporte le remplacement obligatoire de tous les boulons de fixation par d’autres de dimension adaptée. • Signaler la voiture à l’arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d’autres matériaux pour le blocage de la voiture. • Après le montage de la roue compacte de secours, les caractéristiques de conduite de la voiture changent. Éviter d’accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d’environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation d’une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. L’utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n’est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. • Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni de série ou sur les voitures du même modèle. Ne jamais l’utiliser pour d’autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture. Ne jamais l’utiliser pour effectuer des réparations sous la voiture. Si le cric n’est pas bien positionné, la voiture soulevée peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. • Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours : par conséquent, si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et l’emploi de chaînes est nécessaire, démonter une roue normale du train arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. Ainsi, avec deux roues motrices avant normales, il est possible d’y monter les chaînes à neige, permettant ainsi de résoudre la situation d’urgence. •Un montage erroné de l’enjoliveur de la roue peut provoquer son détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d’outils entre la jante et le pneu. Vérifiez régulièrement la pression des pneus et de la roue de secours aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». (CONTINUA) 163 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 164 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) 33) KIT RAPIDE RÉPARATION PNEUMATIQUES FIX & GO • Remettre la brochure au personnel chargé de la manutention du pneu traité avec le kit de réparation de pneu. • Il est impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si l’endommagement du pneu est dû au fait d’avoir roulé avec la roue dégonflée. • Si la jante est endommagée (déformation du canal provoquant une fuite d’air), la réparation est impossible. Éviter d’enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu. • Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. • La bombe aérosol contient de l’éthylène glycol. Elle contient du latex, ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais bien rincer la bouche, boire beaucoup d’eau et s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personnes asthmatiques. Ne pas inhaler les vapeurs durant les opérations d’introduction et d’aspiration. En cas de manifestations allergiques, s’adresser aussitôt à un médecin. Garder la bombe aérosol dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. • Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit de réparation rapide des pneus. • Coller la pastille adhésive dans une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. • Si la pression est descendue au-dessous de 1,5 bar, ne pas continuer à rouler : le kit de réparation rapide Fix&Go ne garantit pas la tenue de route requise car le pneu est trop endommagé. Contacter le Réseau d’Assistance Fiat. Par contre, si l’on relève une pression d’au moins 1,5 bar, rétablir la pression correcte (moteur allumé et frein à main serré) et reprendre la route, en conduisant toujours très prudemment, jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche • Il faut absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. 34) REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE • Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. • Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture des fragments de verre peuvent être projetés. • Du fait de la tension d’alimentation élevée, tout remplacement d’une lampe à décharge de gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement par un personnel spécialisé : danger de mort ! S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 35) REMPLACEMENT DES FUSIBLES • Si le fusible grille à nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. • Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur : RISQUE D’INCENDIE. • Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du dispositif de démarrage et d’avoir coupé/débranché tous les consommateurs. • Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (airbag, freinage), des systèmes du motopropulseur (moteur, boîte de vitesses) ou du système de conduite ou de direction se déclenche, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 36) RECHARGE DE LA BATTERIE • Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération de recharge de la batterie dans un lieu ventilé et loin de flammes nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter tout risque d’explosion et d’incendie. • Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, pour éviter de courir un risque d’explosion. S’il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant de la recharger, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, au risque de provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif. • Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l’extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s’enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. • Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein et la direction assistée, les freinages et les braquages nécessitent un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. • Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction, et éviter les secousses. • Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l’attelage à la voiture n’endommage pas les composants en contact. • Lorsque l’on remorque le véhicule, on devra obligatoirement suivre les règles du code de la route relatives au dispositif de remorquage et au comportement à adopter sur route. • Ne pas démarrer le moteur du véhicule, au cours du remorquage. • L’anneau de remorquage (avant/arrière) ne doit être utilisé que pour des opérations de dépannage routier. Le remorquage est permis seulement pour de courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. L’anneau de remorquage NE DOIT PAS être utilisé pour des opérations de récupération de la voiture hors réseau routier, ou en présence d’obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient alignés le plus possible sur la même ligne médiane. 37) REMORQUAGE DE LA VOITURE 38) ENTRETIEN - CONTRÔLE DES NIVEAUX • Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage, s’assurer également d’avoir vissé à fond l’anneau dans son logement. • Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. (CONTINUA) 165 AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI 166 POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) • Lorsque le moteur est chaud, opérer avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut se mettre en route : danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. • Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d’origine, sous peine d’une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne pas retirer le bouchon du bac : risque de brûlures. • Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide : l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. • Certains additifs pour lave-glace en vente dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. • Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l’eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin. • Le symbole π sur le récipient indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L’utilisation de liquide de type minéral endommage définitivement les joints en caoutchouc spéciaux du système de freinage. • Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter le contact avec la peau et les yeux. Ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sources possibles d’étincelles : risque d’explosion et d’incendie. • Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. • Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu’elle ne gèle. Lorsqu’il faut travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. 39) ROUES ET PNEUS • Ne pas oublier que la tenue de route d’une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus. • Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut l’endommager sérieusement. • Ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche, et inversement. • Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures au-delà de 150 °C. Cela risquerait de compromettre les caractéristiques mécaniques des roues. 40) ESSUIE-GLACE AVANT/–ESSUIE-GLACE ARRIÈRE • Voyager avec des balais d’essuie-glace avant ou arrière usés représente un risque important, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. • S’il faut nettoyer la vitre, s’assurer que le dispositif est effectivement désactivé ou que la clé et le bouton de démarrage se trouvent sur STOP. 41) INTÉRIEURS • Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. (CONTINUA) POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES (SUITE) Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient causer un incendie. • Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d’explosion. Les bombes aérosols ne doivent jamais être exposées à une température dépassant +50°C. À l’intérieur d’une voiture garée au soleil, la température peut facilement atteindre cette limite. 42) DONNÉES TECHNIQUES – ALIMENTATION Des modifications ou réparations du système d’alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. 43) DONNÉES TECHNIQUES – PNEUMATIQUES RIM PROTECTOR En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d’un ressort) à la jante en tôle et de pneus n’étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L’utilisation de pneus et d’enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu. 44) GPL • Nous rappelons que dans certains pays (y compris l’Italie), il existe des restrictions réglementaires sur l’accès des parkings/remisage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l’air. Le GPL en fait partie. • Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement (essence/GPL) pendant la phase de démarrage du moteur. • Le système d’alimentation en GPL est muni de la fonction « consommètre », pour l’affichage à LED de l’état de charge GPL sur le commutateur ; cette fonction s’active uniquement après avoir détecté une variation sensible du niveau du carburant. Il est par conséquent conseillé de faire le plein de carburant lors du premier ravitaillement en GPL pour obtenir une indication plus « précise » de niveau. • En cas d’odeur de gaz, passer du fonctionnement GPL à celui à essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Aprèsvente Fiat pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des défauts éventuels du système. 45) SYSTÈMES DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Au cours de leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est donc important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d’incendie. 46) MULTIMÉDIA • Veuillez suivre les consignes de sécurité ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des blessures aux personnes ou des dommages au système. • Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.). • Si l’application my:Car est prévue, celle-ci ne remplace pas la notice d’entretien de la voiture. • Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de la radio lors de l’installation, ne pas effectuer d’autres opérations et attendre la fin de l’installation. 167 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE 1) CLÉS ET CODE CARD • Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. • En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la code card du véhicule. 2) SIÈGES • Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d’une utilisation normale de la voiture. Il est toutefois nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d’endommager par conséquent la housse. • Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siège. 3) CLIMATISATION Éviter absolument d’utiliser du fluide de refroidissement R12 non compatible avec les composants du circuit de climatisation. 4) ESSUIE-GLACE AVANT - ESSUIE-GLACE ARRIÈRE • Ne jamais utiliser les essuie-glaces avant ou arrière pour éliminer des couches de neige ou de givre qui se seraient déposées sur le pare-brise ou la lunette arrière. 168 Dans ces conditions, si les essuie-glaces avant ou arrière sont soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si la fonction n’est pas rétablie par la suite, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • Ne pas actionner l’essuie-glace quand les balais ne reposent pas sur le pare-brise. 5) TOIT OUVRANT • Si un porte-bagages transversal est monté, il est conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position « spoiler » (aileron). • Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l’endommager. • En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages. 6) CAPOTE • Ne pas ouvrir la capote en présence de neige ou de givre : cela pourrait l’endommager. • Ne pas laisser d’objets sur la plage arrière qui risqueraient endommager la capote au moment de son repliement. • Il n’est pas permis de placer des charges sur la capote. • Éliminer immédiatement les excréments d’oiseaux ou les résines végétales de la capote car leur acidité peut provoquer de graves dommages au tissu. • Ne pas se servir d’installations de lavage à haute pression. • En utilisant des nettoyeurs à vapeur ou des jets sous pression maintenir une distance suffisante et ne pas dépasser une température maximale de 60°C. Une distance trop réduite ou une pression trop élevée peuvent entraîner des dommages, altérations et infiltrations d’eau. (CONTINUA) POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) • Si l’on utilise une lance à eau, veiller à ne pas orienter le jet directement sur les profils du périmètre de la toile et sur le pourtour de la lunette, pour éviter les infiltrations d’eau. • Ne jamais employer d’alcool ni d’essence, ni aucun produits chimiques, détergents, détachants, cire, solvants ou produits de « lavage et polissage ». • Pour éviter la formation de taches ou de halos, rincer immédiatement le tissu pour éliminer tout le savon et au besoin répéter cette opération. • Pour un résultat final optimal, il est important de respecter le mode d’emploi indiqué sur l’emballage du produit. • Laver les joints en caoutchouc de la capote uniquement à l’eau. Si ces joints sont secs ou légèrement collants, appliquer du talc ou utiliser un produit spécial pour l’entretien du caoutchouc (spray silicone). 7) PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS L’utilisation des barres transversales sur les barres longitudinales interdit l’utilisation du toit ouvrant car ce dernier, en phase d’ouverture, interfère avec les barres. Par conséquent ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres transversales. 8) SYSTÈME EOBD Si après avoir tourné la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, lorsque la voiture roule, il s’allume en mode fixe ou clignotant, accompagné du message affiché sur l’écran multifonction reconfigurable (pour les versions/marchés qui le prévoient), s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin Upeut être testé par un équipement spécial par les agents de contrôle de la circulation. Respecter les règles en vigueur dans le pays où vous conduisez. 9) PORTES S’assurer d’avoir avec soi la clé lors de la fermeture d’une porte ou du hayon, afin d’éviter de bloquer la clé à l’intérieur de la voiture. Une fois verrouillée à l’intérieur, la clé ne peut être récupérée qu’à l’aide de la deuxième clé fournie. 10) MULTIMÉDIA • Nettoyer la façade et la partie transparente de l’écran exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. Ne pas employer d’alcool, d’essence et leurs dérivés. • Ne pas utiliser l’écran comme base pour supports à ventouse ou adhésifs pour navigateurs externes, dispositifs Smartphones ou similaires. 11) RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE AVEC MOTEUR DIESEL Pour les voitures équipées d’un moteur diesel, utiliser exclusivement du gazole pour transport automobile, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier. 12) CEINTURES DE SÉCURITÉ - PRÉTENSIONNEURS Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l’endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. (CONTINUA) 169 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 13) DÉMARRAGE ET COUPURE DU MOTEUR • Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (accélérations excessives, parcours très longs aux régimes maxi, freinages trop forts, etc.). • Quand le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. • Le clignotement du témoin m pendant 60 secondes après le démarrage, ou durant un entraînement prolongé, signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, il est possible d’utiliser la voiture normalement, mais il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus tôt possible. • Éviter absolument le démarrage d’urgence par poussée, par remorquage ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l’arrivée de carburant dans le pot catalytique et l’endommager de manière irréversible. • Il faut absolument éviter d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d’urgence : vous risqueriez d’endommager les systèmes électroniques et les centrales d’injection et d’alimentation du moteur. • Ne pas brancher le câble sur la borne négative (–) de la batterie déchargée. L’étincelle créée pourrait entraîner l’explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n’utiliser aucune autre partie métallique exposée. • Le « coup d’accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est même nuisible. 170 14) UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES : MANUELLE ET DUALOGIC • Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de vitesses car l’effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments à l’intérieur de la boîte de vitesses. • En cas de dysfonctionnement de la boîte de vitesses, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. • Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de changement de vitesse ou en mode auto/manual. • Une utilisation incorrecte des leviers (leviers poussés vers la planche de bord) pourrait en provoquer la rupture. • Afin de préserver l’efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser l’accélérateur pour maintenir le véhicule à l’arrêt (par exemple : arrêt en côte) ; la surchauffe de l’embrayage pouvant en effet l’endommager, utiliser la pédale de frein et actionner la pédale de l’accélérateur uniquement lorsque l’on décide de démarrer. • Si les messages restent affichés à l’écran, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 15) CHAÎNES À NEIGE • Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. • Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc éviter la rupture des chaînes qui pourraient endommager la carrosserie et la mécanique de la voiture. • Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. 16) PRISE DE COURANT Il est possible de brancher sur la prise de courant (allume-cigares) des accessoires ayant une puissance non supérieure à 180 W (consommation maximum 15 A). (CONTINUA) POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 17) FILTRE À GAZOLE La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin c ou le symbole E s’allume sur l’écran en couleurs, contacter le plus rapidement possible le Réseau Après-vente Fiat pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu’il y ait de l’eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 18) REMPLACEMENT D’UNE ROUE - KIT RÉPARATION PNEUMATIQUES FIX&GO • S’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. • En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu’à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et le flanc du pneu. 19) AMPOULES ET FUSIBLES • Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si vous touchez des doigts le bulbe transparent, l’intensité de la lumière baisse et la durée de vie de la lampe risque aussi d’être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon imbibé d’alcool, puis laisser sécher. • Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible, auprès du Réseau Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et l’orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. • L’ampoule des clignotants latéraux doit être remplacée en prenant toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la carrosserie (il est conseillé d’utiliser une carte en plastique suffisamment rigide et d’une épaisseur appropriée). • S’il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d’eau directement sur la centrale des fusibles. 20) LEVAGE DE LA VOITURE Pour les versions équipées de minijupes, veiller à bien positionner les bras du pont ou de l’élévateur d’atelier. 21) PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ • Versions essence : Si la voiture est principalement utilisée en ville ou si son kilométrage annuel est inférieur à 10 000 km, vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre à huile moteur tous les 12 mois. • Versions Diesel: Si on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre à huile moteur tous les 12 mois. 22) ENTRETIEN : VÉRIFICATION DES NIVEAUX • Attention, pendant l’appoint, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement la voiture. • Ne pas faire l’appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes par rapport à celle qui est déjà dans le moteur. • L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles d’origine pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. • Veiller à ce que le liquide des freins, qui est très corrosif, n’entre pas en contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l’eau. (CONTINUA) 171 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 172 POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 23) PARAFLUUP Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui présent dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 24) REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Le mauvais montage d’accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l’achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, etc.), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s’il est nécessaire d’utiliser une batterie de capacité plus importante. 25) CAPTEURS DE STATIONNEMENT • Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant la buse à plus de 10 cm de distance. • Pour toute action sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, contactez exclusivement le Réseau Après-vente Fiat. Toute intervention sur le pare-chocs effectuée de façon incorrecte pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. 26) HUILE MOTEUR DÉGRADÉE Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé de vidanger l’huile moteur quand le témoin rouge v clignote (ou lorsque le témoin jaune v s’allume fixe pour les versions/marchés qui le prévoient). S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 27) CARROSSERIE • Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Par conséquent, laver la voiture à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l’essuyer à l’aide d’une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. • Prenez soin de laver immédiatement les excréments d’oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. • Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés car susceptibles d’altérer le caractère mat de la peinture. • Il n’est pas conseillé de laver avec un jet sous pression. Le cas échéant, maintenir une distance minimale de 40 cm et utiliser de l’eau à température ambiante. (CONTINUA) POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE (SUITE) 28) VITRES Pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette, ne pas utiliser de liquide lave-vitres pur, mais dilué dans au moins 50 % d’eau. 29) GPL • La voiture est équipée d’un système d’injection de GPL conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du système et de ses composants. L’utilisation d’autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d’anomalies, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • Les crêtes de température de fonctionnement du circuit varient entre -20°C et 100°C. • Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d’endommager la partie du système GPL, il est nécessaire de respecter les consignes de la notice d’entretien au paragraphe « Remorquage de la voiture ». • En cas de peinture au four, le réservoir GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat. • Bien que l’installation GPL soit équipée de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d’une situation d’urgence suite à des pannes ou accidents, procéder comme suit : dévisser les dispositifs de fixation, déposer le couvercle, fermer le robinet du GPL en tournant la bague dans le sens des aiguilles d’une montre, remonter le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. • Il est formellement interdit d’utiliser tout type d’additif au GPL. • Périodiquement (au moins une fois par semestre), il est conseillé de consommer tout le GPL du réservoir, puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum prévue de 30,5 litres (réserve comprise) ne soit pas dépassée. Au cas où la valeur serait supérieure à 30,5 litres (y compris la réserve), s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. Dans des conditions d’utilisation particulières : • démarrage et fonctionnement à basse température ambiante • fourniture de GPL à faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l’essence, sans que la commutation ne soit signalée. En cas de : • bas niveau de GPL dans le réservoir • demande de performances élevées (ex. : en phase de dépassement, voiture à pleine charge, côtes importantes), le système peut commuter automatiquement à l’essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, la commutation est signalée par l’allumage de la LED orange (essence) sur le commutateur et par l’extinction de la LED verte (GPL). Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL ; la LED orange (essence) sur le commutateur s’éteint lorsque la LED verte (GPL) s’allume. • Pour que la commutation automatique ait lieu, il est nécessaire qu’une quantité suffisante de carburant soit toujours présente dans le réservoir d’essence. • Il est donc nécessaire qu’une réserve de carburant se trouve systématiquement dans le réservoir d’essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement au GPL au mode de fonctionnement à l’essence. 173 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 174 POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1) CLÉS - TÉLÉCOMMANDES Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. 2) CLIMATISATION Le système utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n’est pas nocif pour l’environnement. Éviter absolument d’utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du système. 3) KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUMATIQUES FIX&GO Remplacer la bombe aérosol contenant le liquide de colmatage expiré. Ne pas jeter la bombe et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales. 4) ENTRETIEN - CONTRÔLE DES NIVEAUX • L’huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. • L’huile de la boîte de vitesses usagée contient des substances nocives pour l’environnement. Pour la vidange d’huile, il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour éliminer l’huile usagée dans le respect de la nature et de la réglementation. • Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 5) ENTRETIEN - CARROSSERIE Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d’équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. SOMMAIRE PRÉSENTATION DE LA VOITURE Sièges .......................................................................... 27 Tableau de bord ............................................................. 7 – Sièges avant.............................................................. 27 Combiné de bord ........................................................... 8 Appuie-tête .................................................................. 28 – Versions avec écran multifonction ................................ 8 Volant........................................................................... 29 – Versions avec écran en couleurs.................................. 9 Rétroviseurs ................................................................. 29 – Témoins et messages........................................... 10-21 – Rétroviseur intérieur ................................................... 29 Écran ........................................................................... 22 – Rétroviseur interne électro-chromique ........................ 30 – Écran multifonction .................................................... 22 – Rétroviseurs extérieurs............................................... 30 – Écran en couleurs...................................................... 22 Climatiseur manuel ....................................................... 31 – Menu de configuration ............................................... 22 – Recyclage de l’air ...................................................... 31 – Trip Computer ........................................................... 23 Climatiseur automatique ............................................... 32 – Réglage de l’heure..................................................... 23 – Fonctionnement automatique..................................... 32 – Désactivation de l’airbag passager avant et de l’airbag latéral ....................................................... 24 – Recyclage de l’air ...................................................... 32 – Orientation des phares............................................... 24 – Service (entretien programmé) ................................... 25 – Réinitialisation des pneus ........................................... 25 Les clés........................................................................ 25 – Code Card ................................................................ 25 – Clé mécanique .......................................................... 25 – Clé avec télécommande ............................................ 25 Le Système Fiat Code .................................................. 26 Feux extérieurs ............................................................. 33 – Feux de jour .............................................................. 33 – Feux de croisement/feux de position.......................... 33 – Feux de route ............................................................ 33 – Clignotants ................................................................ 33 – Fonction changement de voie .................................... 33 – Follow me home ........................................................ 33 Nettoyage des vitres..................................................... 34 – Essuie-glaces avant ................................................... 34 Dispositif de démarrage................................................ 26 – Essuie-glaces arrière.................................................. 34 – Verrouillage de la direction ......................................... 27 Toit............................................................................... 34 175 SOMMAIRE – Toit en verre fixe ......................................................... 34 – Versions GPL ............................................................. 50 – Toit ouvrant ................................................................ 35 Équipement avec système GPL..................................... 51 Capote.......................................................................... 36 – Introduction ............................................................... 51 Portes ........................................................................... 39 – Sécurité passive / sécurité active ................................ 51 Lève-vitres électriques................................................... 40 – Réservoir de GPL ....................................................... 52 Coffre à bagages .......................................................... 40 – Sélection du type d’alimentation essence/GPL ........... 52 – Poignée soft-touch ..................................................... 40 Multimédia .................................................................... 53 Porte-bagages/porte-skis ............................................. 41 – Conseils, commandes et informations générales ....... 53 Capot moteur................................................................ 42 – Source AUX / USB / iPod ........................................... 55 Commandes ................................................................. 42 – Uconnect 3” Radio .................................................... 56 – Direction assistée électrique Dualdrive ........................ 42 – Uconnect 5” Radio / Radionav .....................................63 – Fonction ECO............................................................. 43 – Fonction SPORT ........................................................ 43 – Feux de détresse........................................................ 43 – Feux antibrouillard/antibrouillard arrière.................. 43-44 Système ABS................................................................ 44 Système ESC................................................................ 44 Système Itpms .............................................................. 45 Système de coupure du carburant ................................ 46 Systèmes de protection des occupants ......................... 79 Ceintures de sécurité et prétensionneurs ....................... 79 Système S.B.R.............................................................. 79 – Ceintures de sécurité.................................................. 80 – Prétensionneurs.......................................................... 80 – Limiteurs de charge .................................................... 81 Capteurs de stationnement ........................................... 47 – Avertissements généraux relatifs à l’utilisation des ceintures de sécurité................................................... 81 Système Start&Stop...................................................... 48 – Entretien des ceintures de sécurité ............................. 82 – Mode de fonctionnement............................................ 48 Systèmes de protection pour enfants .......................... 82 – Activation et désactivation manuelle............................ 49 – Transport d’enfants en toute sécurité ......................... 82 Ravitaillement de la voiture ............................................ 49 – Installation d’un siège enfant avec les ceintures de sécurité................................................... 83 – Versions essence et diesel.......................................... 49 176 SÉCURITÉ – Conformité des sièges passager pour l’utilisation des sièges enfants Universels............................................ Installation d’un siège enfant ISOFIX .............................. – Conformité des sièges passager pour l’utilisation des sièges enfants Isofix Fiat 500 ...................................... Système de protection supplémentaire (SRS)-Airbags ... – Airbags frontaux ......................................................... Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral avant ............................... Airbags latéraux ............................................................ DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du moteur ................................................... Frein à main ................................................................. Utilisation de la boîte de vitesses manuelle..................... Utilisation de la boîte de vitesses Dualogic ..................... – Mode de fonctionnement............................................ – Logique MANUAL....................................................... – Logique AUTO............................................................ – Palettes au volant ....................................................... SITUATIONS D’URGENCE 85 85 87 88 89 92 93 95 96 96 97 97 97 97 98 Démarrage avec batterie d’appoint................................ 99 Démarrage par manœuvres à inertie ............................ 100 Remplacement d’une roue .......................................... 100 – Cric .......................................................................... 100 – Soulèvement avec le cric et remplacement d’une roue................................................................ 100 – Remontage de la roue .............................................. 102 Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go .................. 103 Remplacement d’une ampoule.................................... 104 – Indications générales ................................................ 104 – Types d’ampoules .................................................... 105 – Groupes optiques avant ........................................... 106 – Feux de croisement .................................................. 107 – Feux de route ........................................................... 107 – Feux de position/Feux de jour................................... 108 – Clignotants ............................................................... 108 – Feux antibrouillard .................................................... 109 – Groupes optiques arrière .......................................... 109 – Feu de recul/ antibrouillard arrière ............................. 110 – Troisième feu de stop ............................................... 110 – Feux de plaque......................................................... 100 Remplacement des fusibles......................................... 110 – Fusibles de la planche de bord .................................. 111 – Fusibles compartiment moteur.................................. 112 Recharge de la batterie ............................................... 114 Remorquage de la voiture ........................................... 115 – Accrochage de l’anneau de remorquage .................. 115 177 SOMMAIRE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Plan d’Entretien Programmé ................................ 117-123 Données d’identification .............................................. 133 Contrôles périodiques ................................................. 124 – Plaquette récapitulative des données d’identification .......................................................... 133 Utilisation de la voiture dans des conditions sévères .... 124 Compartiment moteur .......................................... 125-127 Contrôle des niveaux................................................... 128 – Huile moteur............................................................. 128 – Liquide du circuit de refroidissement du moteur ........ 128 – Liquide lave-glace avant/arrière................................. 128 – Liquide de freins ....................................................... 128 Batterie ....................................................................... 128 – Contrôle de l'état de charge et du niveau d'électrolyte.............................................................. 128 – Marquage du châssis ............................................... 134 – Marquage du moteur................................................ 134 – Moteur ..................................................................... 135 Dimensions ................................................................. 139 Roues ......................................................................... 140 Pressions de gonflage des pneus ................................ 142 Chaînes à neige .......................................................... 142 – Remplacement de la batterie .................................... 129 Pneus neige ................................................................ 143 – Inactivité de la voiture ............................................... 129 Direction ..................................................................... 143 Roues et pneus........................................................... 129 Performances.............................................................. 144 Essuie-glace – Essuie-glace arrière.............................. 130 Poids .......................................................................... 145 – Remplacement des balais d’essuie-glace ................. 130 Ravitaillement .............................................................. 147 – Remplacement du balai d’essuie-glace arrière .......... 131 Fluides et lubrifiants..................................................... 149 – Gicleurs de lave-glace .............................................. 131 – Caractéristiques des produits ................................... 149 – Gicleurs de lave-glace arrière .................................... 131 Consommation de carburant – Émissions de CO2 ....... 151 Carrosserie.................................................................. 132 Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle ............................................................. 152 – Conseils pour la bonne préservation de la carrosserie ....................................................... 132 178 – Plaquette d’identification de la peinture la carrosserie ............................................................ 133 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Pour la sécurité des personnes ............................ 153-167 Pour l’intégrité de la voiture .................................. 168-173 Pour la protection de l’environnement.......................... 174 179 NOTES ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................ FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n° 603.99.756 - 11/2015 - 3 Édition Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N