▼
Scroll to page 2
of
431
MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits. Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture. Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans ce manuel. ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays. INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant toute installation de ces dispositifs. F2 AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces intitulés indiquent les informations suivantes : AVERTISSEMENT Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement. ATTENTION Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés dans la section Attention. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. F3 AVANT-PROPOS Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque véhicule Hyundai. Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule. Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un concessionnaire Hyundai agréé. HYUNDAI MOTOR COMPANY Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. ATTENTION L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2013 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Company. F4 Introduction 1 Aperçu de votre véhicule 2 Système de sécurité de votre véhicule 3 Équipements de votre véhicule 4 Conduire votre véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Spécifications&Informations consommateurs 8 Index I Introduction Utilisation de ce manuel / 1-2 Carburants / 1-3 Processus de rodage du véhicule / 1-5 Symboles sur le combiné d'instruments / 1-6 1 Introduction UTILISATION DE CE MANUEL Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières vous donne un aperçu général de la composition du manuel. Pour commencer, il est judicieux de consulter l'index qui répertorie, par ordre alphabétique, l'ensemble des informations contenues dans votre manuel. 1 2 Sections : Ce manuel compte huit sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez. Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré. ATTENTION Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. Introduction CARBURANTS Moteur essence Sans plomb En Europe Pour des performances optimales du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de RON (indice d'octane "Recherche") 95 /AKI (indice antidétonant) 91 ou plus. Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91~94 RON /indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule. Sauf Europe Votre nouvelle HYUNDAI est conçue pour utiliser uniquement de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche (IOR) supérieur ou égal à 91 et un indice anti-détonnant (AKI) supérieur ou égal à 87. Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB. ATTENTION NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Pour plus de détails, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.) AVERTISSEMENT • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. Plombée (le cas échéant) Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Avant d'utiliser de l'essence plombée, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé si votre véhicule est compatible avec ce type de carburant. L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb. Essence contenant de l'alcool et du méthanol L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée. N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant. 1 3 Introduction Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite surviennent. Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants : 1. Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol. 2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol. 3. Carburant ou essence-alcool plombé. ATTENTION N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes de conduite. 1 4 Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique) Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles. Ne pas utiliser de méthanol Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du circuit de carburant. ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids). Introduction Additifs pour carburant HYUNDAI recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité conforme aux normes et directives européennes (EN228), ou équivalentes, sur les carburants. Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en cours de conduite, nous recommandons de verser une bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir d'essence tous les 15 000 km (Europe) / 5 000 km (hors Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation associées sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI agréé. Utilisation à l'étranger Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous : • De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule. PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1 000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation. • Démarrez doucement le moteur. • Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4 000 tr/min. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 miles) du véhicule. 1 5 Introduction SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS Témoin d'airbag* Indicateur de position de levier de vitesse manuel (boîte de vitesses manuelle uniquement) Voyant d'avertissement du système de freinage anti blocage (ABS)* Témoin du système de charge Indicateur du programme de stabilité électronique (ESP)* Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin ESP OFF (ESP désactivé)* Témoin de portières ouvertes* Témoin CRUISE (régulateur de vitesse)* Voyant d'avertissement d'ouverture du coffre* Témoin Cruise SET (régulateur de vitesse activé)* Témoin de ceinture de sécurité Témoin de pression d’huile Témoin des clignotants Témoin des feux de route Témoin des feux de brouillard avant* Témoin des feux antibrouillard arrière* Voyant d'antidémarrage* Témoin de réservoir vide 120 km/h ECO Voyant ECO (ÉCO)* Voyant d'allumage Témoin de température du liquide de refroidissement Témoin d'anomalie Indicateur de position de levier de vitesse (boîte de vitesses automatique uniquement) Témoin de frein de stationnement & liquide de frein * le cas échéant ❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4. 1 6 Avertisseur de survitesse* Aperçu de votre véhicule Présentation de l'habitacle / 2-2 Présentation du tableau de bord / 2-4 Compartiment moteur / 2-6 2 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'HABITACLE ■ Type de conduite à guache 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière ............................................4-19 2. Télécommande électrique durétroviseur extérieur*..........................................................4-45 3. Commutateur de verrouillage centralisé des portes ................................................4-20 4. Bouton de verrouillage des vitres électriques* ..............................................4-29 5. Commutateurs des vitres électriques*......4-25 6. Levier d'ouverture de capot ......................4-31 7. Dispositif de réglage de la hauteur des phares................................................4-87 8. Commutateur de commande pour l'éclairage du tableau de bord* ................4-48 9. Volant chauffant* ......................................4-41 10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..........5-29 11. Boîtier de fusibles ..................................7-67 12. Pédale de frein ......................................5-23 13. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11 14. Levier de déclenchement du coffre ........4-23 15. Levier d’ouverture de la trappe à carburant ................................................4-33 16. Volant ......................................................4-40 17. Commande d'inclinaison du volant ........4-41 * : le cas échéant OMD012001L 2 2 Aperçu de votre véhicule ■ Type de conduite à droite 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière ............................................4-19 2. Télécommande électrique durétroviseur extérieur*..........................................................4-45 3. Commutateur de verrouillage centralisé des portes ................................................4-20 4. Bouton de verrouillage des vitres électriques* ..............................................4-29 5. Commutateurs des vitres électriques*......4-25 6. Levier d'ouverture de capot ......................4-31 7. Dispositif de réglage de la hauteur des phares................................................4-87 8. Commutateur de commande pour l'éclairage du tableau de bord* ................4-48 9. Volant chauffant* ......................................4-41 10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..........5-29 11. Boîtier de fusibles ..................................7-67 12. Pédale de frein ......................................5-23 13. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11 14. Levier de déclenchement du coffre ........4-23 15. Levier d’ouverture de la trappe à carburant ................................................4-33 16. Volant ......................................................4-40 17. Commande d'inclinaison du volant ........4-41 * : le cas échéant OMD012001R 2 3 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD ■ Type de conduite à guache 1. Combiné d'instruments .............................4-47 2. Avertisseur sonore....................................4-42 3. Airbag conducteur.....................................3-51 4. Commande des feux/clignotants ..............4-82 5. Essuie/lave glace ......................................4-88 6. Contacteur d'allumage*/ Bouton démarrage/arrêt du moteur ....5-5, 5-8 7. Horloge ...................................................4-120 8. Audio* .....................................................4-128 9. Feux de détresse...............................4-81, 6-2 10. Système de commande de la climatisation.................................4-96, 4-105 11. Bouton du système d'aide au stationnement* ........................................4-75 12. Levier de vitesses..........................5-13, 5-16 13. Frein de stationnement ...........................5-25 14. Airbag passager* ....................................3-51 15. Boîte à gants ........................................4-119 *: le cas échéant * La forme réelle peut être différente de l'illustration. OMD012002NQ 2 4 Aperçu de votre véhicule ■ Type de conduite à droite 1. Combiné d'instruments .............................4-47 2. Avertisseur sonore....................................4-42 3. Airbag conducteur.....................................3-51 4. Commande des feux/clignotants ..............4-82 5. Essuie/lave glace ......................................4-88 6. Contacteur d'allumage*/ Bouton démarrage/arrêt du moteur ....5-5, 5-8 7. Horloge ...................................................4-120 8. Audio* .....................................................4-128 9. Feux de détresse...............................4-81, 6-2 10. Système de commande de la climatisation.................................4-96, 4-105 11. Bouton du système d'aide au stationnement* ........................................4-75 12. Levier de vitesses..........................5-13, 5-16 13. Frein de stationnement ...........................5-25 14. Airbag passager* ....................................3-51 15. Boîte à gants ........................................4-119 *: le cas échéant * La forme réelle peut être différente de l'illustration. OMD012002R 2 5 Aperçu de votre véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur 1,8 1. Bouchon de remplissage d'huile moteur ....7-37 2. Jauge d'huile moteur ..................................7-37 3. Réservoir du liquide de frein/d’embrayage* 7-42 4. Borne positive de la batterie........................7-50 5. Borne négative de la batterie ......................7-50 6. Boîtier de fusibles........................................7-67 7. Filtre à air ....................................................7-44 8. Bouchon du radiateur ..................................7-41 9. Réservoir du liquide de refroidissement......7-39 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare brise ............................................7-43 *: le cas échéant * Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut être différent de l'illusatration. OMD070047N 2 6 Aperçu de votre véhicule ■ Moteur 1,6 1. Bouchon de remplissage d'huile moteur ....7-37 2. Jauge d'huile moteur ..................................7-37 3. Réservoir du liquide de frein/d’embrayage* 7-42 4. Borne positive de la batterie........................7-50 5. Borne négative de la batterie ......................7-50 6. Boîtier de fusibles........................................7-67 7. Filtre à air ....................................................7-44 8. Bouchon du radiateur ..................................7-41 9. Réservoir du liquide de refroidissement......7-39 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare brise ............................................7-43 *: le cas échéant * Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut être différent de l'illusatration. OMD072001 2 7 Siège / 3-2 Ceintures de sécurité / 3-19 Système de retenue pour enfant / 3-32 Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-43 Système de sécurité de votre véhicule 3 Système de sécurité de votre véhicule SIÈGE Siège du conducteur ■ Type A ■ Type B (1) Réglage du siège vers l'avant ou vers l'arrière (2) Inclinaison du dossier (3) Réglage de la hauteur du siège (4) Soutien lombaire* (5) Siège chauffant* (6) Réglage de l'appuie-tête (7) Siège rabattable (pour les véhicules deux portes uniquement) ■ Type A Siège passager avant ■ Type B (8) Réglage du siège vers l'avant ou vers l'arrière (9) Inclinaison du dossier (10) Siège chauffant* (11) Réglage de l'appuie-tête (12) Siège rabattable (pour les véhicules deux portes uniquement) Siège arrière OJK032001A * Il est possible que l'image soit non contractuelle. 3 2 (13) Siège chauffant* (pour les véhicules quatre portes uniquement) (14) Accoudoir (15) Réglage de l'appuie-tête (16) Rabat de la banquette arrière (coffre)* * le cas échéant Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Objets en vrac - Responsabilité du conducteur à l'égard du passager Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant. AVERTISSEMENT - Siège en position droite Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier du siège est remis en place sans être maintenu et contrôlé, le dossier risque de se déplacer vers l'avant ou l'arrière, ce qui pourrait provoquer une blessure accidentelle d'une personne se retrouvant coincée par le dossier. Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. L'inclinaison de votre siège peut avoir une incidence sur le bon fonctionnement du système de retenue (ceintures et airbags). Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalement, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre. AVERTISSEMENT - Siège du conducteur • N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels. (Suite) 3 3 Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc. • Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident. • Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces). 3 4 AVERTISSEMENT - Dossier arrière • Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers. • Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés. La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc. (Suite) (Suite) • Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet. • Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. • Afin d’éviter tout risque de brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol situé dans le coffre à bagages. En effet, sous le plancher, les composants du système d’antipollution génèrent des températures élevées. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Après avoir réglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. OMD030002 AVERTISSEMENT • Ne réglez pas le siège avec la ceinture de sécurité attachée. Cela risquerait de provoquer une pression considérable au niveau de l'abdomen. • Veillez à ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siège lorsque vous le déplacez. • Lorsque vous bougez le siège, du gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un départ de feu. Réglage des sièges avant Manual Avancer et reculer Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tirez le levier de réglage du siège vers le haut et maintenez-le dans cette position. 2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé. OMD030003 Angle du dossier Pour incliner le dossier du siège : 1. Penchez-vous légèrement vers l’avant et soulevez le levier d’inclinaison du dossier. 2. Adossez-vous au siège, puis réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.) 3 5 Système de sécurité de votre véhicule Électrique (siège du conducteur) (le cas échéant) Le bouton de commande situé sur le côté extérieur du coussin de siège permet de régler le siège du conducteur. Avant de conduire, placez le siège dans la position la plus adaptée permettant d’atteindre facilement le volant, les pédales et les commutateurs situés sur le tableau de bord. OMD030004 Hauteur du coussin de siège (siège du conducteur) Pour modifier la hauteur du siège, levez ou abaissez le levier. • Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises. • Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises. 3 6 AVERTISSEMENT Les sièges électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur OFF. De ce fait, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans le véhicule. ATTENTION • Les sièges électriques fonctionnent à l’aide d’un moteur électrique. Une fois le réglage terminé, stoppez ce moteur. Une utilisation excessive pourrait endommager l’équipement électrique. • Les sièges électriques consomment une grande quantité de courant électrique. Afin d’éviter une décharge inutile du système de charge, n’utilisez pas les sièges électriques plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est coupé. • N’utilisez pas plus de deux boutons de commande à la fois. Cela pourrait causer une anomalie du moteur des sièges électriques ou d’un composant électrique. Système de sécurité de votre véhicule OMD030006 OMD030007 OMD030008 Avancer et reculer Poussez le bouton de commande vers l’avant ou l’arrière afin de déplacer le siège dans la position souhaitée. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée. Angle du dossier Tirez sur le bouton de commande pour lever ou abaisser le coussin du siège. Relâchez le bouton lorsque le siège arrive à la position souhaitée. Hauteur du coussin de siège Tirez l’avant du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin. Tirez l’arrière du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée. 3 7 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OMD030009 OMG038400 Soutien lombaire (siège du conducteur, le cas échéant) Un bouton situé sur le côté du siège conducteur permet de régler le soutien lombaire. Appuyez sur la partie avant du bouton pour renforcer le soutien et sur la partie arrière pour le réduire. Appui-tête Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. 3 8 • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales. • Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche. Système de sécurité de votre véhicule HIGH LOW OMD030010 OMD030011 OMD032014N Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Retrait Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. Chauffage de siège (le cas échéant) Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. se été une des 3 9 Système de sécurité de votre véhicule • La température du siège est modifiée de la manière suivante : → ARRÊT → ÉLEVÉ ( ) → FAIBLE ( ) • Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF. ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. 3 10 ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lorsqu’ils utilisent le chauffage de siège, la température pouvant être élevée ou même entraîner des brûlures. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment se montrer très prudent en présence des types de passager énumérés ci-après : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) Système de sécurité de votre véhicule Accès à la banquette arrière (Pour les véhicules deux portes uniquement) Pour accéder à la banquette arrière ou en sortir, faites glisser le siège conducteur ou le siège passager vers l'avant et repliez le dossier. OMDS032060 OMDS032061 Siège passager avant 1. Repliez le dossier en actionnant le levier (4) et poussez l'assise vers l'avant. 2. Pour rétablir leur position initiale, poussez le dossier vers l'arrière et déplacez l'assise vers l'arrière sans tirer sur le levier (4). OMDS030002 Siège conducteur 1. Repliez le dossier en actionnant le levier (1). 2. Si nécessaire, déplacez l'assise du siège vers l'avant à l'aide du levier (2). 3. Pour rétablir sa position initiale, poussez sur le dossier sans tirer sur le levier (1). Si nécessaire, déplacez l'assise vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée à l'aide du levier (2). 3 11 Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE Lorsque vous rétablissez la position initiale des dossiers des sièges conducteur et passager avant, si vous tirez sur le levier d'inclinaison (3), (5) tout en poussant le dossier vers l'arrière, il est possible que le dossier passe dans une position autre que la position initiale ou qu'il ne s'enclenche dans aucune position. Si le dossier ne s'enclenche dans aucune position, réinitialisez-le en procédant comme suit : 1. Poussez l'assise au maximum vers l'avant tout en relevant et en maintenant le levier de réglage du siège. 2. Poussez le dossier au maximum vers l'arrière tout en relevant et en maintenant le levier d'inclinaison du dossier. 3. Vérifiez que l'inclinaison du dossier se règle normalement. Si ce n'est pas le cas, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 12 * OMD030013 Aumônière (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Aumônières Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule. * le cas échéant ONF039401 Siège arrière Appui-tête Pour garantir la sécurité et le confort des occupants, la banquette arrière est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou. OMD030015 OMD030016 Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2) situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Retrait Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. se été une des 3 13 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION OMD030025 Chauffage de siège (le cas échéant) Le système de chauffage des sièges permet de chauffer les sièges arrière par temps froid. Mettez le contact en position " ON " et appuyez sur un bouton pour chauffer le siège. Par temps doux ou lorsque le chauffesiège n'est pas requis, maintenez les boutons en position " OFF ". ✽ REMARQUE Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée. Si vous relâchez le levier durant l'opération, reprenez depuis l'étape 2. 3 14 • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lorsqu’ils utilisent le chauffage de siège, la température pouvant être élevée ou même entraîner des brûlures. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment se montrer très prudent en présence des types de passager énumérés ci-après : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION OMD030029N OMD030031 Accoudoir (le cas échéant) L'accoudoir est placé au centre de la banquette arrière. Baissez-le pour le sortir du dossier. Transport de chargement long/étroit (le cas échéant) Baissez l'accoudoir à l'aide de la sangle. Baissez le panneau de l'accoudoir tout en appuyant sur le levier de déclenchement (1). Vous disposez d'espace supplémentaire pour charger des objets longs/étroits (skis, poteaux, bois, etc.) qui ne tiennent pas correctement dans le coffre fermé. • Vérifiez que le moteur est arrêté, que la boîte-pont est en position P et que le frein à main est serré lorsque vous chargez ou déchargez des objets. Le véhicule peut se déplacer si le levier de vitesses est placé par inadvertance dans une autre position. • Soyez vigilant lorsque vous chargez des objets entre les sièges passager arrière pour éviter d'endommager l'intérieur du véhicule. • Lorsque le chargement passe entre les sièges passager arrière, vérifiez qu'il est mis en place correctement afin d'éviter qu'il ne se déplace lorsque vous conduisez. Les objets mal placés dans l'habitacle peuvent endommager le véhicule ou blesser ses occupants. 3 15 Système de sécurité de votre véhicule Rabat du siège arrière (le cas échéant) Les dossiers arrière peuvent être rabattus afin de faciliter le transport d'objets longs ou encore pour augmenter la capacité du coffre du véhicule. Pour rabattre le dossier arrière : 1. Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant. 2. Abaissez les appuis-tête arrière au maximum. AVERTISSEMENT La fonction de repli du dossier des sièges arrière vous permet de transporter des objets plus longs qu’il serait impossible de transporter autrement. Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux. 3 16 OMD030026 3. Tirez sur le levier de rabattement du dossier qui se trouve dans le coffre. Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A OMD031028 ■ Type B 5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez et poussez fermement le dossier vers l'arrière. Relevez ensuite le dossier à fond (vous devez entendre un " clic "). Vérifiez que le dossier est bien en place. Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous toujours qu'il est verrouillé dans sa position en appuyant sur le haut du dossier. 6. Replacez la ceinture de sécurité arrière dans la position correcte. ✽ REMARQUE Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur. AVERTISSEMENT Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu : Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles. OMD031028N 4. Rabattez le dossier vers l'avant du véhicule. 3 17 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION - Ceintures de sécurité arrière • Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. • Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit happée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière. AVERTISSEMENT - Chargement Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projetés à l'intérieur du véhicule en cas de choc et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. Il est recommandé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrière car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de choc frontal. 3 18 AVERTISSEMENT - Chargement d'objets Vérifiez que le moteur est éteint, que la boîte-pont automatique est sur P (Parking) ou que la boîte-pont mécanique est en première et que le frein à main est correctement enclenché lorsque vous chargez ou déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations peut entraîner le déplacement du véhicule si le levier de changement de vitesses est poussé par inadvertance vers une autre position. Système de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Système de retenue des ceintures AVERTISSEMENT • Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. • Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. (suite) (suite) • Ne placez jamais la sangle baudrier sous votre bras ou derrière votre dos. Une sangle baudrier placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La sangle baudrier doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule. • Évitez de vriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de choc, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez à ce que la sangle soit droite et qu’elle ne soit pas vrillée. • Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c’est le cas, remplacez-la. AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen. Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables. Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager. (suite) 3 19 Système de sécurité de votre véhicule (suite) Il convient d'éviter tout contact entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle, utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacée dès que la sangle s'effiloche, présente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'intégralité du mécanisme après avoir subi un impact important même si le dommage causé au mécanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle est vrillée. Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. 3 20 AVERTISSEMENT • Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture. • Lorsque vous attachez votre ceinture, veillez à ne pas mettre le pêne dans l'attache d'un autre siège. Cela est très dangereux et vous risquez de ne pas être correctement protégé par la ceinture. • Évitez de détacher et de rattacher à plusieurs reprises votre ceinture lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et un accident pouvant engendrer des dommages corporels, des blessures graves voire la mort pourrait se produire. • Assurez-vous qu'aucun objet dur ou fragile ne se trouve dans l'axe de la ceinture lorsque vous l'attachez. • Vérifiez qu'aucun élément n'est présent dans l'attache. La ceinture pourrait alors être mal attachée. 1GQA2083 Témoin de ceinture de sécurité (le cas échéant) Type A Pour rappeler au conducteur d’attacher sa ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes. Système de sécurité de votre véhicule Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant) Type B Pour que le conducteur pense à mettre sa ceinture, le témoin de la ceinture s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que le contact est allumé, que la ceinture soit attachée ou non. Si la ceinture du conducteur n'est pas attachée lorsque le contact est allumé ou si celle-ci est détachée alors que le contact est allumé, le témoin reste allumé jusqu'à ce que celle-ci soit attachée. Si la ceinture de sécurité reste détachée et que la vitesse du véhicule dépasse 9km/h, le témoin allumé commencera à clignoter jusqu'à ce que vous repassiez en dessous de 6 km/h. Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de choc, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop brusquement. ✽ REMARQUE B180A01NF-1 Ceinture trois points Pour attacher votre ceinture : Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du rétracteur, puis insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches. Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur. 3 21 Système de sécurité de votre véhicule Siége avant OHD036019 Réglage du point d’ancrage (Siége avant) (Pour les véhicules quatre portes uniquement) Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la sangle baudrier dans 4 positions différentes. Le point d’ancrage de la ceinture ne doit pas être trop proche de votre cou. La sangle baudrier de la ceinture doit être ajustée de sorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de votre épaule en étant plus proche de la portière que de votre cou. 3 22 Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée. Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé. OJK032061 Guide de la ceinture diagonale (pour les véhicules deux portes uniquement) Vous pouvez régler la position du guide de la ceinture diagonale pour accéder plus facilement à la ceinture. Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité, réglez le guide sur la position souhaitée (de 1 à 3). Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Vérifiez que le point d’ancrage de la sangle baudrier est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la sangle en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident. • Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident, remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible. B200A02NF AVERTISSEMENT Vous devez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placée trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de choc. Les deux bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous comme indiqué sur l’illustration. Ne placez jamais la ceinture sous le bras le plus proche de la portière. OMD030018N Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». 3 23 Système de sécurité de votre véhicule OBH038066 B210A01NF-1 OBH038067 Pour détacher la ceinture de sécurité : Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le rétracteur. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez. Ceinture bassin (le cas échéant) Pour attacher votre ceinture : Pour attacher une ceinture 2 points, insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2) de verrouillage. Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture est correctement bloquée et qu’elle n’est pas vrillée. Trop haut Raccourcir Correct B220B01NF La longueur d'une ceinture 2 points doit être réglée manuellement afin de s'ajuster parfaitement au contour du corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur la bride libre pour serrer. La ceinture doit être placée le plus bas possible sur vos hanches et pas au niveau de votre taille. Si la ceinture est trop haute, le risque de blessure en cas d'accident est accru. 3 24 Système de sécurité de votre véhicule OMD030018 OBH038068 Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». Pour détacher la ceinture de sécurité : Si vous souhaitez détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. AVERTISSEMENT Le mécanisme de verrouillage de la ceinture de sécurité arrière centrale est différent de celui des ceintures baudrier arrière. Lorsque vous attachez les ceintures trois points arrière ou la ceinture deux points centrale, veillez à ce qu'elles soient correctement insérées dans les boucles pour une protection optimale et un fonctionnement correct. OED030300 Ceinture de sécurité à prétension (le cas échéant) Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. 3 25 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas lâche ou entortillée et asseyez-vous toujours correctement. Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant. 3 26 8KMB3311 Le système de ceinture de sécurité à prétension est constitué principalement des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration: 1. Témoin d'airbag SRS 2. Dispositif de prétension avec rétracteur 3. Module de commande SRS Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale : 1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags. 2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement. Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE • Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger. • Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées. • Comme le capteur déclenchant le système d'airbag SRS (Système de retenue supplémentaire) est relié aux ceintures de sécurité à prétension, le témoin de l'airbag SRS du tableau de bord reste allumé pendant environ 6 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur « ON », puis s'éteint. ATTENTION Si la ceinture de sécurité à prétension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contact est mis, ou s'il reste allumé pendant environ 6 secondes, ou encore s'il s'allume pendant la conduite, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • Les systèmes à prétension sont conçus pour ne fonctionner qu’une seule fois. Après une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systématiquement remplacées après un choc. • La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation. • Ne tentez pas d'inspecter ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétenseur. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension. (suite) 3 27 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celui-ci ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves. • Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche. • Si la ceinture de sécurité ou le prétenseur doit être remplacé, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 28 Précautions relatives aux ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du véhicule risqueraient d'être propulsés trop près d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du véhicule. Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges. Bébés ou jeunes enfants Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section. AVERTISSEMENT Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant. Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE En cas d’accident, les jeunes enfants sont mieux protégés s’ils sont convenablement maintenus sur le siège arrière à l’aide d’un système de retenue pour enfant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Pour vous en assurer, consultez l’étiquette apposée sur le système de retenue pour enfant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » plus avant dans cette section. Enfants plus grands Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez périodiquement que la ceinture est bien en place. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siège avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siège doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintenus correctement sur le siège arrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siège avant. N'installez JAMAIS un siège enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule. Si la sangle baudrier effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'installer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si, malgré cela, la sangle baudrier effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit être installé dans un système de retenue pour enfant. AVERTISSEMENT - Sangles baudrier sur les jeunes enfants • Veillez à ce que la sangle baudrier ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement. • Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale. 3 29 Système de sécurité de votre véhicule Femmes enceintes Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin. Personne blessée Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un médecin. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. 3 30 Ne pas s'allonger Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière sont inclinés. AVERTISSEMENT Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la sangle de bassin et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la sangle baudrier est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit. Système de sécurité de votre véhicule Prendre soin des ceintures de sécurité Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre. AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement. Contrôle périodique Afin de repérer tous signes d’usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôler régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée doit être remplacée. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et altérer le tissu. Remplacement des ceintures de sécurité Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question relative au fonctionnement des ceintures de sécurité, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 31 Système de sécurité de votre véhicule SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT À bord d’un véhicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrière et être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles. Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. 3 32 Les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX. Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant. Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant. AVERTISSEMENT • Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule. • La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. • Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un airbag qui se déclenche. Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles : • À tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière du véhicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heurté violemment par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales. • Installez et utilisez le dispositif de retenue enfant conformément aux instructions du fabricant. • Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège. • Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. (suite) (suite) • N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule. • Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité. (suite) 3 33 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrière. • Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un véhicule en mouvement. En cas de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement. • N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident. (suite) (suite) • La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant. • Après un accident, nous vous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour placer le dispositif de retenue enfant, installez ce dernier à droite de la banquette arrière. Dispositif de retenue enfant dos à la route CRS09 Dispositif de retenue enfant face à la route OMD030019 Utilisation d'un système de retenue pour enfant Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est requise. La taille du siège enfant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant. 3 34 Système de sécurité de votre véhicule Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière. AVERTISSEMENT N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant car si un airbag côté passager se déclenche, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant. AVERTISSEMENT - Installation du siège enfant • Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour enfant. (Suite) (Suite) • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit dans cette section, nous vous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident. 3 35 Système de sécurité de votre véhicule E2MS103005 E2BLD310 MMSA3030 Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges latéraux, effectuez les opérations suivantes : 1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. 2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ». Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence. 3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé. 3 36 Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous détachez la ceinture ce qui lui permet de se rétracter, le rétracteur retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence. Système de sécurité de votre véhicule Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du siège - Pour l'Europe Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants. Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant. Catégorie de poids De 0 à 10 kg (0 - 9 mois) De 0+ à 13 kg (0 - 2 ans) I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 ans) II & III : 15 kg à 36 kg (4 - 12 ans) Passager avant Position d’assise Hors bord arrière Centre arrière X X U X C1, C2 U X C5, C7, C8 U X X U ■ Type A OMD030030N U : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe de masse UF : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse C1 : Adapté pour Bébé Comfort ELIOS (E2 037014), utilisation approuvée pour ce groupe de poids C2 : Adapté pour PegPerego primo Viaggio (E13 030010), utilisation approuvée pour ce groupe de poids C5 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1 03301136), utilisation approuvée pour ce groupe de poids C7 : Adapté pour BeSafe iZi Comfort (E4 03443206), utilisation approuvée pour ce groupe de poids C8 : Adapté pour MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153), utilisation approuvée pour ce groupe de poids X : Position du siège non adaptée pour les enfants dans ce groupe de poids. ■ Type B OMD030030 Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » (le cas échéant) Les supports pour crochet de retenue pour enfant se situent sur la plage arrière. 3 37 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. AVERTISSEMENT - Contrôle du système de retenue pour enfant Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales. OMD030021N 1. Insérez la sangle du siège de retenue pour enfant sur le dossier. Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du système d’ancrage sous l’appui-tête et entre les tiges de l’appui-tête ou insérez la sangle du système d’ancrage par-dessus le dossier. 2. Découvrez les points d'ancrage. 3. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. 3 38 AVERTISSEMENT - Ancrage à sangles Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. AVERTISSEMENT - Ancrage du système de retenue pour enfant • Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule. • L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné. Système de sécurité de votre véhicule Fixations ISOFIX Indicateur de position des fixations ISOFIX B230D01NF OMD030022N Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d'« ancrage à sangles » (le cas échéant) ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siège ISOFIX ne peut être mis en place que s’il a reçu une homologation spécifique au véhicule ou universelle conformément aux exigences de la norme ECE-R 44. Un symbole du système de retenue pour enfants figure au bas des dossiers des sièges arrière, de chaque côté. Ces symboles indiquent la position des points d’ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant. Les deux sièges latéraux arrière sont équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX ainsi que d’un ancrage à sangle supérieur correspondant, à l’arrière du dossier. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le coussin et le dossier du siège et portent le logo ISOFIX. Pour l'installation, les connecteurs CRS ISOFIX doivent être engagés dans les ancrages ISOFIX de véhicule (vous devez entendre un CLIC, surveillez l’apparition d’indicateurs visuels sur le CRS et procédez à une vérification supplémentaire en tirant sur les connecteurs). Un CRS ayant reçu une homologation universelle de l’ECE-R 44 doit être également fixé avec une sangle d’ancrage supérieure raccordée au point d’ancrage de sangle supérieur correspondant dans le dossier. L’installation et l’utilisation d’un siège enfants doivent être effectuées conformément au manuel d’installation qui est fourni avec le siège ISOFIX. ❈ ISOFIX : International Standards Organisation FIX 3 39 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Lorsque l’on utilise le système « ISOFIX » du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l’enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l’enfant installé dans son système de retenue. • Ne mettez rien à proximité des ancrages inférieurs. Vérifiez également que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans les ancrages inférieurs. 3 40 Pour fixer le système de retenue pour enfant : 1. Pour enclencher le système de retenue pour enfant dans l'ancrage ISOFIX, insérez le verrou du système de retenue dans l'ancrage ISOFIX. Guettez le son bien distinct du « clic ». ATTENTION Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente) AVERTISSEMENT • N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales. (Suite) Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prévu peut entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et causer des blessures graves ou fatales. • Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prévus à cet effet, indiqués sur l'illustration. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant. 3 41 Système de sécurité de votre véhicule Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX - Pour l'Europe Positions ISOFIX dans le véhicule Catégorie de poids Porte-bébé 0 : jusqu’à 10kg 0+ : jusqu’à 13kg I : 9 à 18kg Catégorie de taille Équipements Passager avant Extérieur arrière (Côté conducteur) Extérieur arrière (Côté passager) Centrale arrière F ISO/L1 - X X - G ISO/L2 - X X - E ISO/R1 - IUF IUF - E ISO/R1 - IUF IUF - D ISO/R2 - IUF IUF - C ISO/R3 - X X - D ISO/R2 - IUF IUF - C ISO/R3 - X X - B ISO/F2 - IUF IUF - B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - IUF IUF - IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids. X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille. * L’ ISO/R3 peut être monté uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. 3 42 Système de sécurité de votre véhicule AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (1) Airbag conducteur frontal* (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* * : le cas échéant ■ Quatre portes AVERTISSEMENT Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements. * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. OJK032032 3 43 Système de sécurité de votre véhicule (1) Airbag conducteur frontal* (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* * : le cas échéant ■ Deux portes AVERTISSEMENT Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements. * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. OJK032033 3 44 Système de sécurité de votre véhicule Fonctionnement du système d'airbag • L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START. • Les airbags se gonflent instantanément en cas de choc frontal ou latéral violent afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves. • Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement. • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés ci-dessus. • Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision. • Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrêmement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessité que l'airbag se déploie entre l'occupant et la structure du véhicule avant que l'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag. Cependant, le gonflement de l'airbag peut également provoquer des blessures (entre autres, abrasion du visage, hématomes et fractures). En effet, l'airbag se gonfle à une vitesse telle que la force de gonflement est extrêmement importante. • Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant. AVERTISSEMENT • Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège. • L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte. • Le gonflement de l'airbag peut entraîner des blessures (entre autres, abrasions du visage ou du corps, brûlures ou blessures consécutives à un endommagement de lunettes). 3 45 Système de sécurité de votre véhicule Bruit et fumée Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces manifestations sont normales et sont dues à l'inflammation lors du gonflement de l'airbag. Une fois l'airbag gonflé, il est possible que vous ressentiez une gêne respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag mais également en raison de la fumée et de la poudre. Ouvrez les portes et/ou les fenêtres dès que possible après un impact pour réduire la sensation de gêne et éviter toute exposition prolongée à la fumée et à la poudre. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent. 3 46 AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière, présentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags. 1JBH3051 N'installez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l’airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal ! • Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles. • Lorsque les enfants sont assis côté fenêtre sur les sièges arrière d'un véhicule équipé d'airbags rideaux, assurez-vous d'installer le dispositif de retenue enfant le plus loin possible de la porte et de le verrouiller une fois en position. Le gonflement des airbags rideaux peut entraîner des blessures graves voire la mort pour un enfant. W7-147 Témoin d'airbag Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord a pour but de vous signaler un problème potentiel relatif à votre airbag du système de retenue supplémentaire (SRS). Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre. Faites vérifier le système si : • Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. 3 47 Système de sécurité de votre véhicule Lorsque le contact est allumé, le module SRSCM (Supplemental Restraint System Control Module) contrôle en permanence les différents composants des dispositifs de retenue (SRS) pour déterminer la gravité de l'impact, et à partir de là, décider si l'airbag doit être déployé et si le système de ceinture de sécurité à prétension doit être activé. OYF039055L Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire) Le SRS englobe les composants suivants : 1. Module d'airbag conducteur frontal 2. Module d'airbag passager frontal 3. Modules d'airbags latéraux 4. Modules d'airbags rideau 5. Dispositifs de prétension avec rétracteur 6. Témoin d'airbag 7. Module de commande SRS (SRSCM) 8. Capteurs d'impact avant 9. Capteurs d'impact latéral 3 48 Lorsque le contact est allumé, le voyant d'avertissement de l'airbag SRS s'allume pendant environ 6 secondes sur le tableau de bord, après quoi, ce voyant s'éteint. AVERTISSEMENT Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Il est recommandé de faire inspecter le système par un oncessionnaire HYUNDAI agréé. • Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes. • Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. Système de sécurité de votre véhicule Airbag conducteur frontal (1) Airbag conducteur frontal (2) Airbag conducteur frontal (3) B240B01L B240B02L B240B03L Les deux modules d’airbags sont situés au milieu du volant et dans le panneau faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux. Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppes du coussin lâchent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppes permet aux airbags de se gonfler totalement. Un airbag totalement gonflé associé à une ceinture de sécurité correctement attachée ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et réduit le risque de blessure à la tête et au thorax. Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes. 3 49 Système de sécurité de votre véhicule Airbag passager frontal (suite) • Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord. Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. B240B05L AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-gobelets, rangement cassettes, autocollants,etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. (suite) 3 50 • En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaître une poussière fine libérée dans le véhicule. Ces manifestations sont normales et sans danger, les airbags sont emballés dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entraîner une irritation de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Après un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux. (suite) (suite) • Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON. • Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d’allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N’enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l’airbag lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS. Système de sécurité de votre véhicule ■ Airbag conducteur frontal L’inscription « AIR BAG » inscrite en relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag sur le volant et sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants signale la présence de ce système. OMD030033 ■ Airbag passager frontal Le SRS se compose d’airbags installés sous les enveloppes des coussins au milieu du volant et sur le panneau face au passager avant, au-dessus de la boîte à gants. Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent. OMD030034A Airbags frontaux conducteur et passager (le cas échéant) Votre véhicule est équipé du système de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points côté conducteur et côté passager avant. AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants. Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue : • N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule. (suite) 3 51 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants. • Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant. • Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule. • Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags. • Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège. (suite) 3 52 (suite) • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclencher les airbags. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS reste allumé ou clignote pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (suite) (suite) • Les airbags ne sont utilisables qu'une fois : nous recommandons de faire remplacer le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le SRS est conçu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du véhicule est inférieur à 30°. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement. (suite) (suite) • Une position incorrecte assise ou non peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas de choc. Tous les occupants doivent se tenir droits sur leur siège avec le dossier redressé, centrés sur le coussin de siège, avec leur ceinture attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée. • Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales. ■ Front OMD030035 OJK032063 * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. Airbag latéral (le cas échéant) Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral sur chaque siège avant. Le rôle de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité. 3 53 Système de sécurité de votre véhicule Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force, l'angle, la vitesse et le point d'impact du choc. Les airbags latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, mettre leur bras dessus, passer leur bras par la fenêtre ou encore placer des objets dans l'espace les séparant des portes lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'un airbag latéral et/ou rideau. 3 54 AVERTISSEMENT • L'airbag latéral vient en complément des ceintures de sécurité conducteur et passager et ne les remplace pas. En conséquence, les ceintures doivent être attachées à tout moment lorsque le véhicule est en mouvement. Les airbags ne se déploient que lors de certains chocs latéraux dont la violence pourrait entraîner des blessures importantes aux occupants du véhicule. • Pour une meilleure protection assurée par les airbags latéraux et pour éviter les blessures causées par le déploiement de ces airbags, les deux occupants des sièges avant doivent se tenir droits sur leur siège et être correctement attachés. Les mains du conducteur sur le volant doivent être en position 9h15. Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux. (suite) (suite) • N'utilisez pas de housses de siège accessoires. • L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système. • N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux. • Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous. • Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Afin d'éviter tout déploiement intempestif de l'airbag latéral pouvant causer des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latéral lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. • Si la housse de siège ou le siège est endommagé, il est recommandé de faire réviser le système par un oncessionnaire HYUNDAI agréé. Indique que votre véhicule est équipé d'un airbag latéral. OMD030042 Ils sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. Les airbags rideaux ne se déclenchent pas toujours en cas d'impact latéral ou de tonneau, ni lors des collisions à l'avant ou à l'arrière du véhicule. OJK032066 * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. Airbag rideau (le cas échéant) Les airbags rideau sont situés le long des deux rails de toit latéraux au-dessus des portières avant et arrière. 3 55 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Pour que les airbags latéraux (latéraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges latéraux arrière doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée. Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière. • Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système. (suite) 3 56 (suite) • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser leurs bras sur les portières, sortir leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portières et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideau. • Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer des composants du système d'airbag latéral rideau. Nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident. Système de sécurité de votre véhicule Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas déclenché lors d’une collision ? (conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag) Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire. Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. OMD030036/OMD030037/OMD030038N/OMD030039 Capteurs d'airbag (1) Module de commande SRS (2) Capteur d'impact avant (3) Capteur d'impact latéral 3 57 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne percutez pas ou ne laissez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés. Cela peut entraîner le déploiement intempestif de l'airbag et causer des blessures graves ou fatales. • Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (suite) 3 58 (suite) • Des problèmes se posent si les angles d’installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B dans lesquels sont installés les capteurs d’impact latéral. Nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déployer l’airbag ou les airbags lors de certains chocs. L’installation de butoirs de pare-chocs issus du marché des pièces de rechange ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non d’origine a une incidence sur la détection des chocs et la performance du déploiement de l’airbag de votre véhicule. 1JBA3513 Conditions de déclenchement de l'airbag Airbags frontaux Les airbags frontaux sont conçus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne médiane. Système de sécurité de votre véhicule 1JBA3514 OJK032067 * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux, ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment violent. Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs latéraux, cependant, ils peuvent se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact latéral détectent un impact suffisamment violent. Si le châssis du véhicule est percuté par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottoir en mauvais état, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation. 1JBA3515 Conditions de non-déclenchement de l’airbag • Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité. Airbags latéraux Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher lorsqu’un choc est détecté par les capteurs d’impact latéraux selon la force, la vitesse ou les angles du choc causé par un impact latéral. 3 59 Système de sécurité de votre véhicule OBH038058 1JBA3516 OBH038060 • Les airbags ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs par l’arrière car les occupants sont projetés vers l’arrière par la force du choc. Dans ce cas, le déclenchement des airbags n’apporterait aucune protection supplémentaire. • Lors de chocs latéraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projetés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs latéraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire. Cependant, les airbags latéraux et rideaux peuvent se déclencher en fonction de l'intensité, de la vitesse du véhicule et des angles d'impact. • Lors de chocs inclinés ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire ; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags. 3 60 Système de sécurité de votre véhicule 1JBA3517 1JBA3522 1JBA3518 • Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le réflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du véhicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision. • Les airbags ne se gonflent en cas de tonneaux car le véhicule ne peut pas détecter ce type d'accident. Cependant, les airbags latéraux et/ou rideaux peuvent se déclencher lorsque le véhicule est renversé suite à une collision latérale. • Les airbags peuvent ne pas s'activer en cas de collision avec des poteaux électriques ou des arbres, situations au cours desquelles le point d'impact est concentré et l'énergie de la collision est absorbée par la structure du véhicule. 3 61 Système de sécurité de votre véhicule Entretien du système SRS Le système SRS ne nécessite quasiment pas de maintenance. Il n'existe donc pas de pièce que vous pouvez réparer par vous-même en toute sécurité. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste allumé, nous vous conseillons de faire inspecter le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Toute intervention sur le système SRS, telle que le retrait, l'installation, la réparation ou toute autre intervention au niveau du volant, du panneau passager avant, des sièges avant et de la galerie, doit être réalisée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une manipulation inappropriée du système SRS peut entraîner des blessures graves. 3 62 AVERTISSEMENT • La modification des composants ou du câblage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut causer des blessures. • Pour le nettoyage des enveloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibé d'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient détériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système. • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags. (Suite) (Suite) • Si les airbags se gonflent, nous recommandons de faire remplacer le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. roître le risque de blessure. • Si votre voiture a été inondée et que la moquette ou le sol est détrempé, ne tentez pas de démarrer le moteur ; nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité supplémentaires • Ne laissez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrière rabattus. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. • Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du véhicule, heurter les autres occupants ou être éjecté du véhicule. • Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc. • N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc. • Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag. • Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags. • Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags. • N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire. • Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire. • Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture. 3 63 Système de sécurité de votre véhicule Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont été décrits dans les pages précédentes. ■ Type A AVERTISSEMENT • Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. • Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher. OMD030040 ■ Type B Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssis, les pare-chocs, les tôles avant ou latérales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre véhicule. 3 64 OMD030040L Étiquette d'avertissement de l'airbag Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers les risques potentiels inhérents au système d'airbags. Clés / 4-3 Clé intelligente / 4-6 Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-12 Système d'alarme antivol / 4-15 Verrouillage des portes / 4-18 Coffre / 4-23 Vitres / 4-25 Équipements de votre véhicule Capot / 4-31 Trappe à carburant / 4-33 Toit ouvrant / 4-36 Volant / 4-40 Rétroviseurs / 4-43 Combiné d’instruments / 4-47 Système d'aide au stationnement arrière / 4-71 Système d'aide au stationnement / 4-75 Caméra de recul / 4-80 Feux de détresse / 4-81 Éclairage / 4-82 Essuie-glaces et lave-glaces / 4-88 Éclairage intérieur / 4-92 Dégivrage / 4-95 4 Système de commande manuelle de la climatisation / 4-96 Système de commande automatique de la climatisation / 4-105 Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-113 Air filtré / 4-117 Espace de rangement / 4-118 Équipements intérieurs / 4-120 4 Équipements de votre véhicule Système audio / 4-128 Équipements de votre véhicule CLÉS Mémorisez le numéro de votre clé Le code de la clé est imprimé sur l'étiquette jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu sûr. Notez également ce numéro sur un papier que vous garderez dans un endroit sûr et facilement accessible, en dehors du véhicule. Fonctions de la clé ■ Type A • Utilisé pour démarrer le moteur. • Utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes. OMD041003L ■ Type B Type C Pour ressortir la clé, appuyez sur le bouton de déclenchement et la clé ressortira automatiquement. Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement. ATTENTION N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager. OMD041004L ■ Type C OMG040005-1 4 3 Équipements de votre véhicule Système antidémarrage AVERTISSEMENT - Clé de contact (clé intelligente) Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact (clé intelligente) même si la clé ne se trouve pas dans le contact ou que le bouton de démarrage est en position ACC ou ON. Les enfants aiment imiter les adultes et risquent de mettre la clé dans le contact ou d'appuyer sur le bouton de démarrage. Avec la clé de contact (clé intelligente) ils peuvent actionner les vitres électriques ou utiliser d'autres commandes, ou encore conduire le véhicule et risquent alors de graves blessures, voire la mort. Ne laissez jamais des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. 4 4 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d'utiliser des pièces détachées provenant d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage. Votre véhicule est équipé d’un système électronique d’anti-démarrage du moteur afin de réduire le risque d’utilisation non autorisée du véhicule. Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non. Si la clé est considérée valide, le moteur démarre. Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas. Équipements de votre véhicule Pour désactiver le système antidémarrage : Insérez la clé dans le contact puis tournez-la jusqu’à la position ON. Pour activer le système antidémarrage : Tournez la clé de contact jusqu’à la position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement. Sans clé de contact valide, le moteur de votre véhicule ne démarrera pas. AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr. ✽ REMARQUE Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter peu après avoir démarré. Conservez les clés séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement au démarrage. ATTENTION Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer. ✽ REMARQUE Si vous avez besoin de doubles de vos clés ou si vous perdez vos clés, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-démarrage. Il est conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l’exposer à l’humidité et à l’électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire. ATTENTION N'essayez pas de modifier, d'altérer ou de régler le dispositif antidémarrage car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du système. Nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule. 4 5 Équipements de votre véhicule CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT) Fonctions de la clé intelligente La clé intelligente vous permet de verrouiller/déverrouiller les portes du véhicule (ainsi que le coffre) et de démarrer le moteur. Voici quelques informations détaillées : OYF049302N OMD040001L La clé intelligente vous permet de verrouiller/déverrouiller une porte (ainsi que le coffre) et même de démarrer le moteur sans devoir l'insérer. ❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le bouton pour vous informer qu'il faut appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 1 seconde. Pour retirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (1) et retirez la clé mécanique (2). Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un clic. 4 6 OMD040008 Verrouillage Utilisation du bouton de la poignée de porte Si vous appuyez sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes sont fermées et qu'au moins l'une d'elles est déverrouillée, toutes les portes sont alors verrouillées. Équipements de votre véhicule Si toutes les portes, le coffre et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes ont été verrouillées. Toutefois, si l'une des portes reste ouverte, les portes ne sont pas verrouillées et l'alarme sonne pendant 3 secondes. Fermez la porte et réessayez de verrouiller les portes. Si le coffre ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas. Après cela, si le coffre et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. Le bouton ne fonctionne que si la clé intelligente se trouve entre 0,7~1 mètre (28~40 pouces) de la poignée de porte extérieure. Pour vérifier si une porte a ou non été verrouillée, contrôlez si le bouton de verrouillage des portes situé à l'intérieur du véhicule est allumé, ou bien actionnez une poignée de porte extérieure. Même en appuyant sur les boutons des poignées extérieures, les portes ne se verrouillent pas et une alarme sonne pendant 3 secondes si l'un des événements suivants survient : • La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. • Le bouton démarrage/arrêt du moteur se trouve dans la position ACC ou ON. • Toutes les portes sont ouvertes (à l'exception du coffre). Utilisation du bouton de la clé intelligente Toutes les portes sont fermées si vous appuyez sur le bouton de verrouillage (1). Si toutes les portes, le coffre et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes ont été verrouillées. En revanche, si une porte, le coffre ou le capot restent ouverts, les feux de détresse ne se déclenchent pas. Si toutes les portes, le coffre et le capot sont fermés après que vous avez appuyé sur le bouton de verrouillage, les feux de détresse clignotent une fois. Le bouton fonctionne jusqu'à une distance de 10 m autour de la poignée extérieure de la porte. Déverrouillage Utilisation du bouton de la poignée de porte Si vous appuyez sur le bouton des poignées extérieures des portes avant lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées, toutes les portes sont alors déverrouillées. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes ont été déverrouillées. Le bouton ne fonctionne que si la clé intelligente se trouve entre 0,7~1 mètre (28~40 pouces) de la poignée de porte extérieure. Lorsque la clé intelligente est reconnue dans la zone comprise entre 0,7 ~ 1 mètre (28~40 pouces) de la poignée de porte extérieure avant, n'importe qui peut également ouvrir la porte sans posséder la clé intelligente. Après que vous avez appuyé sur ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement à moins que vous n'ouvriez une porte dans les 30 secondes. Utilisation du bouton de la clé intelligente Toutes les portes sont déverrouillées si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage (2). Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes ont été déverrouillées. Après que vous avez appuyé sur ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement à moins que vous n'ouvriez une porte dans les 30 secondes. Le bouton fonctionne jusqu'à une distance de 10 m autour de la poignée extérieure de la porte. 4 7 Équipements de votre véhicule Déverrouillage du coffre Utilisation du bouton de la poignée du coffre Si vous vous trouvez entre 0,7~1 mètre (28~40 pouces) de la poignée extérieure du coffre muni de votre clé intelligente, le coffre se déverrouille et s'ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de sa poignée. De plus, une fois le coffre ouvert puis refermé, celui-ci est automatiquement verrouillé. Utilisation du bouton de la clé intelligente Le coffre s'ouvre si vous appuyez sur son bouton de déverrouillage (3) pendant plus d'une seconde. Si vous ouvrez le coffre, puis le refermez, celui-ci est automatiquement verrouillé. Le bouton fonctionne jusqu'à une distance de 10 m autour du coffre. Démarrage Vous pouvez démarrer le moteur sans insérer la clé. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la rubrique "Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur" de la section 5. 4 8 Mises en garde relatives à la clé intelligente ✽ REMARQUE • Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. S'il est nécessaire de faire remorquer le véhicule, nous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. • 2 clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une des situations suivantes se produit : - La clé intelligente se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. - Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. - Vous vous trouvez en dehors de la distance limite. (Suite) (Suite) Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. Si vous perdez une clé intelligente, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si la clé intelligente se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'un appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas la clé intelligente et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. Équipements de votre véhicule 1. Ouvrez délicatement le cache arrière de la clé intelligente. 2. Remplacez la pile par une pile neuve (CR2032). Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Installez la pile dans l’ordre inverse de la dépose. ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée de l’eau ou de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou à des liquides, celui-ci ne sera pas couvert par la garantie du constructeur. ✽ REMARQUE AVERTISSEMENT - Clé intelligente Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé intelligente. Les enfants reproduisent les gestes des adultes et pourraient appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. Ils pourraient ainsi utiliser les commandes des vitres électriques ou d'autres ommandes ou même déplacer le véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans votre véhicule avec la clé. OBH048004 Remplacement de la pile Une pile de clé intelligente doit durer plusieurs années, cependant si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de la remplacer par une pile neuve. ✽ REMARQUE Le circuit interne de la clé intelligente peut être endommagé s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique. Si vous avez un doute quant à l'utilisation de la clé intelligente ou au remplacement de la pile, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • L’utilisation d’une mauvaise pile peut entraîner un dysfonctionnement de la clé. Assurez-vous que vous utilisez une pile correcte. • Les circuits à l’intérieur de la clé intelligente peuvent entraîner des problèmes si la clé tombe, est exposée à l’humidité ou à l’électricité statique. • Si vous craignez qu’un dommage ait été causé à votre clé, ou si vous trouvez que votre clé intelligente ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 9 Équipements de votre véhicule ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. Antidémarrage électronique Votre véhicule est équipé d'un antidémarrage électronique destiné à réduire le risque d'utilisation non autorisée. Ce système est constitué d'un petit transpondeur situé dans la clé intelligente et de dispositifs électroniques installés dans le véhicule. Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage du moteur, le système vérifie si la clé intelligente que vous possédez est valide. Si la clé est détectée comme valide, le moteur démarre. Si elle est détectée comme non valide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver l'antidémarrage électronique : unissez-vous de la clé intelligente et appuyez sur le bouton de démarrage du moteur. Pour activer l'antidémarrage électronique : Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement. Si vous ne possédez pas de clé intelligente valide pour votre véhicule, le moteur ne démarre pas. 4 10 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de vol, ne conservez pas de clés dans votre véhicule. Le mot de passe de votre antidémarrage électronique est un mot de passe unique qui doit rester confidentiel. Ne le conservez pas à l'intérieur de votre véhicule. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE Au démarrage du moteur, n'utilisez pas la clé si d'autres clés d'antidémarrage sont présentes à proximité car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter rapidement après le démarrage. Conservez les clés séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement au démarrage. Si vous avez besoin de doubles de vos clés ou si vous perdez vos clés, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Ne placez pas la clé intelligente à proximité d'objets métalliques. Le moteur risque de ne pas démarrer car les objets métalliques peuvent interrompre le signal du transpondeur. ATTENTION Le transpondeur qui se trouve dans votre clé intelligente est essentiel au bon fonctionnement de votre antidémarrage électronique. Il est conçu pour fonctionner correctement pendant de nombreuses années, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à l'humidité ou à l'électricité statique et de le manipuler avec soin. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement du système. ATTENTION N'essayez pas de modifier, d'altérer ou de régler le dispositif antidémarrage car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du système. Nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les dysfonctionnements provoqués par des modifications ou des réglages inappropriés de l'antidémarrage électronique ne sont pas couverts par la garantie du constructeur. 4 11 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT) Déverrouillage (2) Toutes les portes sont déverrouillées une fois que vous avez appuyé sur le bouton de déverrouillage. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. En revanche, lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous en ouvrez une dans les 30 secondes. OVG049004 Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé Verrouillage (1) Pour verrouiller toutes les portes, appuyez sur le bouton de verrouillage lorsque toutes les portes sont fermées. Les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes ont été verrouillées. En revanche, si une porte, le coffre ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas. Si toutes les portes, le coffre et le capot sont fermés après que vous avez appuyé sur le bouton de verrouillage, les feux de détresse clignotent une fois. 4 12 Déverrouillage du coffre (3) Pour déverrouiller le coffre, appuyez sur le bouton pendant plus de 1 seconde. Si vous ouvrez puis refermez le coffre, celui-ci est automatiquement verrouillé. ❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le bouton pour vous informer qu'il faut appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 1 seconde. Précautions relatives à l’émetteur ✽ REMARQUE L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente : • La clé est dans le contact. • Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]). • La batterie dans l’émetteur est faible. • D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal. • Il fait extrêmement froid. • L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l'émetteur, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si l'émetteur se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). (Suite) Équipements de votre véhicule 1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur (1). 2. Remplacez la pile par une pile neuve. Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Installez le capot arrière. (Suite) Ne placez pas l'émetteur et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ATTENTION Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. ATTENTION Pour obtenir un émetteur de rechange, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OED039003A Remplacement de la pile L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous devez la remplacer, suivez la procédure suivante. Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. 4 13 Équipements de votre véhicule ATTENTION • L’émetteur du système d'ouverture à distance sans clé est conçu pour fonctionner normalement pendant des années. Toutefois, une exposition répétée à l’humidité ou à l’électricité statique peut l’endommager. Si vous avez un doute quant à l'utilisation de l'émetteur ou au remplacement de la pile, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Vous pouvez endommager l’émetteur en utilisant une mauvaise pile. Assurez-vous d’utiliser la bonne pile. • Afin d’éviter d’endommager l’émetteur, évitez de le faire tomber, de l’exposer à l’humidité, à la chaleur ou aux rayons du soleil. 4 14 ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT) Activation Activation Dés- Alarme activation antivol OJC040170 Les véhicules équipés d'un système d'alarme antivol comportent une étiquette avec la mention suivante : 1. AVERTISSEMENT 2. SYSTÈME DE SÉCURITÉ Ce système est destiné à empêcher toute intrusion dans le véhicule. Il fonctionne en 3 étapes : activation, alarme antivol et désactivation. Lorsqu'il est déclenché, il émet une alarme sonore et les feux de détresse clignotent. À l'aide de la clé intelligente Stationnez le véhicule et coupez le moteur. Activez le système comme décrit ci-dessous. 1. Coupez le moteur. 2. Assurez-vous que toutes les portes, le capot et le hayon sont fermés et verrouillés. 3. • Pour verrouiller les portes, appuyez sur le bouton des poignées extérieures des portes avant à l'aide de la clé intelligente en votre possession. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse s'allument une fois pour indiquer que le système est activé. Si l'une des portes reste ouverte, les portes ne sont pas verrouillées et l'alarme sonne pendant 3 secondes. Fermez la porte et réessayez de verrouiller les portes. Si le hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Après cela, si le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. 4 15 Équipements de votre véhicule • Verrouillez les portes à l'aide du bouton approprié de la clé intelligente. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse s'allument une fois pour indiquer que le système est activé. Si une porte, le hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Après cela, si toutes les portes, le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. Utilisation de l'émetteur Stationnez le véhicule et coupez le moteur. Activez le système comme décrit ci-dessous. 1. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 2. Assurez-vous que toutes les portes, le capot et le hayon sont fermés et verrouillés. 3. Verrouillez les portes à l'aide du bouton approprié de l'émetteur. Une fois les étapes ci-dessus effectuées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. 4 16 Si une porte, le hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Après cela, si toutes les portes, le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. N'activez pas le système si des passagers se trouvent encore à l'intérieur du véhicule car l'alarme pourrait se déclencher au moment où ils quitteront le véhicule. Si une porte (ou le coffre) ou le capot est ouvert dans les 30 secondes qui suivent l'activation du système, ce dernier est désactivé pour éviter les fausses alarmes. Alarme antivol L'alarme est activée si l'une des situations se produit alors que le système est activé. • Une porte avant ou arrière est ouverte sans l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). • Le coffre est ouvert sans l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). • Le capot est ouvert. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent en continu pendant environ 27 secondes, excepté si le système est désactivé. Pour désactiver le système, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). Ouverture du coffre lorsque l'alarme est activée (le cas échéant) Lorsque l'alarme est activée, elle ne se déclenche pas si le hayon est ouvert à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente). Si vous ouvrez puis fermez le coffre, celui-ci est automatiquement verrouillé et le système est à nouveau activé. Par ailleurs, si une porte ou le capot est ouvert alors que le hayon est ouvert et que l'alarme est activée, cette dernière se déclenche. Équipements de votre véhicule Désactivation ✽ REMARQUE - Clé standard Le système est désactivé dans les cas suivants : • Si le système n'a pas été désactivé avec l'émetteur, ouvrez la porte à l'aide de la clé et introduisez la clé dans le contact, puis tournez-la en position ON et attendez 30 secondes. Le système est désactivé. • Si vous perdez vos clés, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Émetteur - Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes. Clé intelligente - Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes. - Vous appuyez sur le bouton de la poignée extérieure d'une porte avant alors que vous êtes en possession de la clé intelligente. Une fois que les portes sont déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Si vous n'ouvrez pas une porte (ou le coffre) dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, le système est réactivé. ✽ REMARQUE - Clé intelligente • Si le système n'a pas été désactivé avec la clé intelligente, ouvrez la porte à l'aide de la clé mécanique et démarrez le moteur. Le système est désactivé. • Si vous perdez vos clés, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION N'essayez pas de modifier, d'altérer ou de régler le système antivol car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du système : nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les dysfonctionnements provoqués par des modifications ou des réglages inappropriés du système d'alarme antivol ne sont pas couverts par la garantie du constructeur. 4 17 Équipements de votre véhicule VERROUILLAGE DES PORTES ■ Type A Déverrouillage Verrouillage OYN049006 ■ Type B Déverrouillage Verrouillage ✽ REMARQUE OMD041009L Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule • Tournez la clé en direction de l'arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l'avant pour les verrouiller. 4 18 • Si vous verrouillez/déverrouillez la porte avec une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant) • Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées à l’aide de l’émetteur de la clé ou la cle intelligente.(le cas échéant) • Une fois que les portes sont déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée. • Lorsque vous refermez une porte, poussez-la avec la main. Assurez-vous que les portes sont correctement fermées. • Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. • Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du véhicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arrêter de fonctionner temporairement afin de protéger le circuit et de ne pas endommager les composants du système. AVERTISSEMENT • Si vous ne fermez pas correctement la porte, elle peut s'ouvrir. • Assurez-vous que vos passagers ne se coincent pas les mains ou autres parties du corps dans les portes lors de leur fermeture. Équipements de votre véhicule • Si vous verrouillez une porte à l'aide du commutateur de verrouillage centralisé des portes (le cas échéant) (2), toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées. ■ Quatre portes Verrouillage ✽ REMARQUE OMD040191N ■ Deux portes Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. Déverrouillage OMD040011 Verrouillage des portes depuis l’intérieur du véhicule OMDS042191 • Pour verrouiller une porte sans la clé, placez le bouton intérieur de verrouillage des portes (1) ou le commutateur de verrouillage centralisé des portes (le cas échéant) (2) en position « verrouillage » et fermez la porte (3). Avec le bouton de verrouillage des portes • Pour déverrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « déverrouillage ». La marque rouge (2) sur le bouton est alors visible. • Pour verrouiller une porte, placez le bouton de verrouillage des portes (1) en position « verrouillage ». Si la porte est verrouillée correctement, la marque rouge (2) sur le bouton de verrouillage de la porte n’est pas visible. 4 19 Équipements de votre véhicule • Pour ouvrir une porte, tirez la poignée (3) vers l’extérieur. • Si la poignée intérieure de la porte avant est activée alors que le bouton de verrouillage de porte est en position « verrouillage», le bouton se déverrouillera et vous pourrez ouvrir la porte. • Il n'est pas possible de verrouiller les portes avant si la clé de contact est insérée dans le contact et si une porte avant est ouverte. • Il n'est pas possible de verrouiller les portes si la clé de sécurité se trouve dans le véhicule et si une porte est ouverte. AVERTISSEMENT - Dysfonctionnement du verrouillage des portes Si le verrouillage électrique des portes tombe en panne pendant que vous êtes à l’intérieur du véhicule, essayez la ou les techniques suivantes pour en sortir : • Actionnez le déverrouillage des portes (électronique et manuel) et tirez simultanément la poignée de la porte. • Actionnez le verrouillage des autres portes et les poignées, avant et arrière. • Baissez une vitre avant et utilisez la clé pour déverrouiller la porte depuis l’extérieur. ■ Quatre portes OMD040012N ■ Deux portes OMDS042012 Avec commutateur de verrouillage centralisé des portes (le cas échéant) Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé des portes. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portes (1), toutes les portes du véhicule se verrouillent. 4 20 Équipements de votre véhicule • Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes (2), toutes les portes du véhicule se déverrouillent. • Si la clé est sur le contact et que la porte avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas, même si vous appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé des portes (1). • Si la clé intelligente se trouve dans le véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas, même si vous appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé des portes (1). AVERTISSEMENT - Portes • Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit. • Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures. AVERTISSEMENT - Véhicules déverrouillés En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. AVERTISSEMENT - Enfants sans surveillance Il peut faire extrêmement chaud dans un véhicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans surveillance dans votre véhicule. 4 21 Équipements de votre véhicule Système de déverrouillage des portes en cas d’impact (le cas échéant) 3. Fermeture d’une porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière, tirez la poignée extérieure (2). Même si les portes sont déverrouillées, les portes arrière ne s’ouvriront pas en tirant sur la poignée intérieure tant que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas désactivée. Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact. Système de verrouillage des portes avec capteur de vitesse (le cas échéant) Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule dépasse 15 km/h. Pour désactiver cette fonction, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT OMD040007 Sécurité enfant à l’arrière (Pour les véhicules quatre portes uniquement) La sécurité enfant permet d’éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement les portes arrière depuis l’intérieur du véhicule. La sécurité enfant à l’arrière doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. 1. Ouverture d’une porte arrière. 2. Introduisez une clé (ou un tournevis) dans l'orifice (1) et tournez-la en position de verrouillage ( ). Lorsque le système de sécurité enfant est verrouillé, il est impossible d'ouvrir la porte arrière en tirant sur la poignée intérieure. 4 22 - Verrouillage des portes arrière Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Afin d’éviter qu’un enfant n’ouvre une porte arrière de l’intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. Équipements de votre véhicule COFFRE AVERTISSEMENT Le coffre s'ouvre vers le haut. Assurez-vous qu'aucun objet, ni qu'aucune personne, ne se trouve à proximité de l'arrière du véhicule lorsque vous ouvrez le coffre. ATTENTION OMD040014 OMD040013A Ouverture du coffre • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre pendant plus de 1 seconde sur l'émetteur (ou sur la clé intelligente). • Munissez-vous de la clé et appuyez sur le bouton de la poignée du coffre (le cas échéant). • Introduisez la clé principale dans le verrou et tournez-la dans le sens horaire (le cas échéant). • Pour ouvrir le coffre de l'intérieur du véhicule, tirez sur le levier de déclenchement du coffre. Si vous ouvrez le coffre, puis le refermez, celui-ci est automatiquement verrouillé. Assurez-vous de bien avoir fermé le coffre avant de démarrer votre véhicule. Si le coffre n'a pas bien été fermé avant de démarrer, d'éventuels dommages peuvent survenir au niveau de ses vérins de levage hydrauliques et du matériel associé. ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portes peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel. 4 23 Équipements de votre véhicule Fermeture du coffre Pour fermer le coffre, abaissez le coffre jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour vous assurer que le coffre est bien fixé, essayez toujours de le rouvrir en tirant dessus. AVERTISSEMENT Le coffre doit toujours être maintenu entièrement fermé lorsque le véhicule est en mouvement. S'il reste ouvert ou entrouvert, des gaz d'échappement toxiques peuvent pénétrer dans l'habitacle et engendrer de graves maladies, voire un décès. 4 24 AVERTISSEMENT Le coffre ne doit jamais être occupé. Vous encourez un énorme risque en cas d'accident. Équipements de votre véhicule VITRES Vitres électriques (le cas échéant) (1) Commutateur de la vitre électrique du conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique du passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (gauche) (Pour les véhicules quatre portes uniquement) (4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (droite) (Pour les véhicules quatre portes uniquement) (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Ouverture et fermeture automatique d’une vitre (Pour les véhicules quatre portes uniquement) (7) Commutateur de verrouillage d’une vitre électrique (Pour les véhicules quatre portes uniquement) ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel. OMD040016N 4 25 Équipements de votre véhicule Vitres électriques ✽ REMARQUE Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Il existe un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Le conducteur dispose d'un interrupteur maître qui contrôle toutes les vitres du véhicule. De plus, un interrupteur de verrouillage électrique lui permet de bloquer le fonctionnement des vitres des passagers arrière. Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes. Lorsque vous conduisez avec les vitres arrières abaissées ou avec le toit ouvrant (le cas échéant) ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que votre véhicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrière sont ouvertes, entrouvrez alors les deux vitres avant de deux ou trois centimètres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement. 4 26 ■ Type A OMD040017 Ouverture et fermeture d’une vitre Type A Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5). Équipements de votre véhicule ■ Type B Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage jusqu’à la position ON. 2. Fermez la vitre conducteur et maintenez le commutateur de la vitre électrique conducteur tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre. ■ Type C OMD040019 OMD040018 Type B - Descente auto d’une vitre (le cas échéant) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez brièvement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre. Type C - Montée/descente auto de la vitre (le cas échéant) L'abaissement ou le relèvement momentané de la commande des vitres électriques sur la seconde position d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement la vitre, même si la commande est relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez brièvement sur le commutateur. 4 27 Équipements de votre véhicule Par ailleurs, si le commutateur de vitre électrique est à nouveau tiré de manière prolongée dans les 5 secondes après que la vitre est redescendue grâce au système d’inversement automatique des vitres, l’inversement automatique ne sera pas actionné. ✽ REMARQUE Le système d’inversement automatique de la vitre est activé uniquement lorsque le système « montée auto » est utilisé en tirant au maximum le commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre remonte à l’aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique. AVERTISSEMENT OUN026013 Inversement automatique (le cas échéant) Si la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps pendant qu’elle remonte, elle détecte la résistance et interrompt son mouvement vers le haut. La vitre redescend pendant environ 30 secondes (11,8 pouces) pour permettre de dégager l’objet. Si la vitre détecte une résistance pendant que le commutateur de vitre électrique est tiré de manière prolongée, la vitre interrompt son mouvement vers le haut puis redescend pendant environ 2,5 secondes (1 pouce). 4 28 Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm (0,16 pouces) de diamètre est coincé entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse. Équipements de votre véhicule • La commande du passager arrière ne permet pas d'actionner la vitre électrique du passager arrière. OMD040020N Commutateur de verrouillage des vitres électriques (Pour les véhicules quatre portes uniquement, le cas échéant) En Europe En appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques, le conducteur peut désactiver les commutateurs des vitres électriques des portes des passagers arrière. Tant que le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé : • La commande principale du conducteur permet d'actionner la vitre électrique du passager avant, mais pas celles des passagers arrière. • La commande du passager avant permet d'actionner la vitre électrique du passager avant. Sauf Europe En appuyant sur le commutateur de verrouillage des vitres électriques, le conducteur peut désactiver les commutateurs des vitres électriques des portes des passagers arrière et avant. Tant que le commutateur de verrouillage des vitres électriques est enfoncé, la commande principale du conducteur ne permet pas d'actionner les vitres électriques des passagers arrière et avant. ATTENTION • En ouvrant ou en fermant deux vitres à la fois, vous risquez d’endommager le système des vitres électriques. Vous réduirez également la durée du fusible. • N’activez jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer. AVERTISSEMENT - Vitres • Ne laissez jamais des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. • Ne laissez JAMAIS un enfant sans surveillance dans le véhicule. Même de très jeunes enfants peuvent, sans le vouloir, déplacer un véhicule, se retrouver bloqués par les vitres, se blesser ou se mettre dans d’autres situations. • Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu’aucune partie du corps (bras, mains, tête), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncé). L'actionnement intempestif des fenêtres par un enfant peut provoquer de graves blessures. • Ne passez pas les bras ni le visage à travers la vitre pendant la marche du véhicule. 4 29 Équipements de votre véhicule OSA028222 Vitres manuelles (le cas échéant) Pour monter ou baisser la vitre, tournez simplement la poignée de commande dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. AVERTISSEMENT Lorsque vous montez ou baissez les vitres, assurez-vous que les bras, les mains et le corps de vos passagers sont en sécurité, en dehors du passage de la vitre. 4 30 Équipements de votre véhicule CAPOT OMD041204L OMD040021 Ouverture du capot 1. Tirez le levier pour débloquer le capot. Le capot doit alors s’entrouvrir. OMD041022L 2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, poussez sur le loquet de sécurité (1) situé au centre du capot, puis soulevez le capot (2). AVERTISSEMENT Après avoir arrêté le moteur sur une surface plane, mis le levier de changement de vitesses de la boîte-pont automatique en position P (Parking) ou celui de la boîte-pont mécanique en première ou en marche arrière et enclenché le frein à main, ouvrez le capot. OMD040023 3. Sortez la barre de support (3). 4. Maintenez le capot ouvert à l'aide de la barre de support (4). 4 31 Équipements de votre véhicule Fermeture du capot AVERTISSEMENT - Pièces chaudes Veillez attentivement à ne pas toucher la barre de support lorsque le moteur et les pièces sont chauds. Vous pourriez être brûlé ou gravement blessé. 1. Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants : • Tous les bouchons de remplissage du compartiment moteur doivent être correctement vissés. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur. 2. Réinstallez la béquille dans son logement afin d’éviter qu’elle ne vibre. 3. Descendez le capot jusqu’à une distance d’environ 30 cm au dessus de sa position de fermeture, puis laissez le tomber. Assurez-vous qu’il est correctement fixé. AVERTISSEMENT • Veillez à ce que rien ne gêne avant de refermer le capot. En essayant de fermer le capot alors que quelque chose l’en empêche, vous risquez d’endommager le véhicule ou de causer de graves blessures. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur. 4 32 AVERTISSEMENT • Assurez-vous toujours que le capot est bien verrouillé avant de reprendre la route. S’il n’est pas verrouillé, le capot peut se relever pendant que vous conduisez, entraînant une perte totale de visibilité. Vous risqueriez alors de faire un accident. • La béquille doit être insérée entièrement dans le trou du capot prévu à cet effet à chaque fois que vous examinez le compartiment moteur. Cela empêchera le capot de tomber et de vous blesser. • Ne faites pas rouler le véhicule capot ouvert car cela réduit votre champ de vision et le capot peut tomber ou être endommagé. Équipements de votre véhicule TRAPPE À CARBURANT Fermeture de la trappe à carburant 1. Pour installer le bouchon, tournez-le dans le sens horaire (vous devez entendre un « clic »). Ce clic vous informe que le bouchon est bien refermé. 2. Refermez la trappe du réservoir en la poussant légèrement et assurez-vous qu’elle est correctement fermée. OMD040024 OMD040025 Ouverture de la trappe à carburant 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour ouvrir la trappe à carburant, appuyez sur le bouton d’ouverture correspondant. 3. Tirez vers vous la trappe à carburant (1) pour l’ouvrir. 4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5. Mettez la quantité de carburant nécessaire. La trappe à carburant doit être ouverte de l'intérieur du véhicule en tirant le bouton d'ouverture vers le haut. ✽ REMARQUE Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas pour cause de formation de gel, tapez doucement sur la trappe ou appuyez dessus pour casser la glace puis ouvrez la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si nécessaire, vaporisez du produit dégivrant homologué autour de la trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné au radiateur) ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. 4 33 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Ravitaillement en carburant • Vos vêtements et votre peau peuvent recevoir des éclaboussures de carburant sous pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux brûlures. Retirez doucement le bouchon du réservoir. Si le bouchon libère du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez jusqu’à ce que le phénomène cesse pour retirer complètement le bouchon. • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. 4 34 AVERTISSEMENT - Dangers d’un ravitaillement en carburant Les carburants automobiles sont des matériaux inflammables. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves, ou même fatales à la suite d’un incendie ou d’une explosion. • Lisez et suivez tous les avertissements signalés à la station service. • Avant de vous ravitailler en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant. • Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (suite) (suite) • Ne remontez pas dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement car vous pourriez générer de l’électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une brûlure rapide. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant. (suite) Équipements de votre véhicule (suite) • Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, posez le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement. Une décharge d’électricité statique à cause du jerricane peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez rester en contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement. N’utilisez que des jerricanes en plastique conçus pour le transport et le stockage de l’essence. • N’utilisez pas de téléphone portable lorsque vous vous ravitaillez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques d’un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. • Pendant le ravitaillement en carburant, coupez toujours le moteur. (suite) (suite) Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. • N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s’il est enflammé. • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous donneront. ATTENTION • Assurez-vous de réapprovisionner en carburant votre véhicule conformément aux « Exigences relatives au carburant » proposées en section 1. • Si le bouchon du réservoir d'essence doit être remplacé, veillez à utiliser des pièces conçues pour votre véhicule. Un bouchon de réservoir inadéquat pourrait provoquer un dysfonctionnement grave du système de carburant ou de contrôle des émissions. Pour obtenir des informations plus détaillées, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Veillez à ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Un carburant, de quelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. • Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien en place afin d’éviter une déperdition de carburant en cas d’accident. 4 35 Équipements de votre véhicule TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION OMDC043026 • Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système. • Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre véhicule. Laisser le toit ouvert permet à la pluie ou à la neige de s'infiltrer dans l'habitacle et encourage les vols. Si votre véhicule est muni d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console au plafond. ✽ REMARQUE Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d’allumage en position ON. Le toit ouvrant ne peut pas coulisser lorsqu’il est en position basculé. Il ne peut pas non plus basculer une fois ouvert ou en train de coulisser. ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel. • Après avoir nettoyé la voiture ou après une averse, pensez à essuyer l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de l’actionner. 4 36 AVERTISSEMENT Ne manipulez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil lorsque vous conduisez. Vous pourriez ainsi perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident susceptible d'entraîner un décès, de graves blessures ou des dommages matériels. OMDC043027 Coulissement du toit ouvrant Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant (à coulissement manuel), poussez ou tirez le levier de réglage correspondant vers la première position. Pour ouvrir le toit ouvrant (à coulissement automatique), poussez le bouton correspondant vers l'arrière, jusqu'à la deuxième position. Le toit s'ouvre dans la position recommandée (5 cm avant le niveau d'ouverture maximale). Pour arrêter le coulissement du toit ouvrant à un niveau quelconque, poussez ou tirez momentanément le levier de réglage. Équipements de votre véhicule Pour ouvrir le toit ouvrant au maximum, tirez une nouvelle fois sur le levier et maintenez-le jusqu'à ce que le toit soit entièrement ouvert. ✽ REMARQUE Pour réduire le bruit du vent pendant la conduite, il est préférable d'utiliser la position d'ouverture recommandée (env. 5 cm avant le niveau d'ouverture maximale). Pour fermer le toit ouvrant (à coulissement automatique), poussez le bouton correspondant vers l'avant, jusqu'à la deuxième position. Le toit se ferme entièrement. Pour arrêter le coulissement du toit ouvrant à un niveau quelconque, poussez ou tirez momentanément le levier de réglage. OBK049018 Inversement automatique Si un objet ou une partie du corps est détecté alors que le toit ouvrant se ferme automatiquement, ce dernier repart en sens inverse puis s’arrête. La fonction inversement automatique ne fonctionne plus dès lors qu’un minuscule obstacle est coincé entre le verre coulissant et le cadre du toit ouvrant. Vérifiez toujours qu’aucun passager ni aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant de le refermer. OMDC043028 Basculement du toit ouvrant Pour ouvrir le toit ouvrant Levez le levier de commande jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. Pour fermer le toit ouvrant Tirez le levier de commande vers le bas, jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. 4 37 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Toit ouvrant • Prenez garde à ce que le toit ouvrant, en se refermant, ne coince pas la tête, les mains ou le corps d’un occupant ou d’une personne extérieure. • Ne passez pas le visage, le cou, les bras ou le corps en dehors du véhicule à travers le toit ouvrant lorsque le véhicule est en marche. • Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'aucune main ni aucun visage ne se trouvent à proximité. ATTENTION • Retirez périodiquement les saletés pouvant s'accumuler sur le rail de guidage. • Si vous essayez d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est en-dessous du seuil de congélation ou lorsque le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, la vitre ou le moteur peut être endommagé(e). • Si vous utilisez le toit ouvrant durant une longue période, la poussière se trouvant entre celuici et le panneau de toit peut occasionner du bruit. Ouvrez le toit ouvrant et retirez régulièrement la poussière à l'aide d'un chiffon propre. OBK049019 Pare-soleil Le pare-soleil s’ouvre automatiquement avec le panneau vitré lorsque vous faites coulisser ce dernier. En revanche, si vous souhaitez le fermer, vous devrez le faire manuellement. ATTENTION Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé alors que le toit ouvrant est ouvert. 4 38 Équipements de votre véhicule Réinitialisation du toit ouvrant Réinitialisez le toit ouvrant lorsque : - La batterie du véhicule est déchargée ou a été remplacée, ou un fusible a été remplacé. - Le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement. - La vitre se rouvre durant l'opération, bien qu'elle ne rencontre aucun obstacle. - La hauteur de la vitre n'est pas uniforme. 1. Mettez le contact en position " ON " ou démarrez le moteur. Nous vous recommandons de réinitialiser le toit ouvrant pendant que le moteur tourne. 2. Poussez le levier de commande vers l'avant en position de fermeture et relâchez-le à plusieurs reprises jusqu'à ce que le toit ouvrant s'immobilise. Le toit ouvrant s'arrête en position de fermeture ou en position inclinée selon son état. 3. Relâchez le levier de commande lorsque le toit ouvrant ne bouge plus. 4. Poussez le levier de commande vers l'avant (dans le sens de la fermeture) pendant environ 10 secondes. - Lorsque le toit ouvrant est en position de fermeture : La vitre s'incline puis monte et descend légèrement. - Lorsque le toit ouvrant est en position inclinée : La vitre monte et descend légèrement. ✽ REMARQUE Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée. Si vous relâchez le levier durant l'opération, reprenez depuis l'étape 2. 5. Dans les trois secondes, poussez le levier en position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit : S'incline ouvert → Glisse ouvert → Glisse fermé. ✽ REMARQUE Ne relâchez pas le levier tant que l'opération n'est pas terminée. Si vous relâchez le levier durant l'opération, reprenez depuis l'étape 2. 6. Relâchez le levier de commande du toit ouvrant lorsque l'opération est terminée. Le système de toit ouvrant est réinitialisé. ❈ Pour obtenir de plus amples informations, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Vous devez réinitialiser le toit ouvrant lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée ou lorsque le fusible correspondant saute, sinon le toit ouvrant risque de ne pas fonctionner correctement. 4 39 Équipements de votre véhicule VOLANT Direction assistée électrique (EPS) La direction est assistée lorsque le moteur fonctionne et vous aide ainsi à diriger le véhicule sans effort. Si le moteur est coupé ou si la direction assistée ne fonctionne pas, vous pouvez tout de même conduire le véhicule, cela vous demandera plus d’efforts. La direction assistée est contrôlée par le module de commande de la direction assistée, qui détecte la résistance du volant et la vitesse du véhicule, et commande le moteur. Plus la vitesse du véhicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du véhicule diminue, le volant redevient plus léger, ceci pour un meilleur contrôle du véhicule. Si vous remarquez une modification de l'effort nécessaire pour manœuvrer le volant pendant la conduite, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 40 ✽ REMARQUE Les symptômes suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal du véhicule. • Le témoin EPS ne s'allume pas. • Après avoir mis le contact, le volant devient plus dur. Cela se produit lorsque le système exécute le diagnostic de l'EPS. Une fois ce diagnostic terminé, le volant retrouvera sa résistance normale. • Vous pouvez entendre un cliquetis dans le relais EPS après avoir mis le contact sur la position « ON » ou « LOCK ». • Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à faible allure. • Si le système de direction assistée électrique ne fonctionne pas correctement, ce dernier cesse d'assister le conducteur dans la conduite du véhicule afin d'éviter tout accident, et le voyant d'avertissement du combiné s'allume ou clignote. Nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Si vous tournez le volant complètement vers la gauche ou vers la droite alors que le véhicule est à l'arrêt, il devient difficile à tourner. Ce comportement est tout à fait normal et destiné à assurer votre sécurité. Après quelque temps, le volant retrouve un comportement normal. • L'effort de direction s'accroît si le conducteur tourne le volant de façon continue alors que le véhicule n'est pas en marche. Cependant, après quelques minutes, la direction retrouvera son état normal. • Lorsque vous utilisez le volant par température très froide, vous pouvez entendre un bruit anormal. Si la température s'élève, le bruit disparaîtra. Cette situation est normale. • Lorsque le témoin du système de charge s'allume ou que la tension est basse (dysfonctionnement de l'alternateur ou de la batterie), le volant peut devenir difficile à tourner et présenter un comportement anormal. Équipements de votre véhicule Inclinaison du volant Vous pouvez régler votre volant inclinable avant de conduire. Vous pouvez également le relever au maximum afin de laisser davantage de place pour vos jambes lorsque vous montez dans le véhicule ou en sortez. Le volant doit être positionné de manière à vous garantir un confort de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais le volant lorsque vous conduisez. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer de graves blessures, un décès ou des accidents. • Après avoir réglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu’il est fermement bloqué. OMD040029 Pour modifier l’inclinaison du volant, abaissez le levier de déblocage (1), réglez le volant à la profondeur (2) et à la hauteur (3) souhaitées, puis relevez le levier de déblocage pour verrouiller le volant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est correctement réglé. OMD042208 Volant chauffant (le cas échéant) Lorsque le contact est allumé, une simple pression sur le bouton du volant chauffant permet de chauffer le volant. Le voyant du bouton s'allume et une notification apparaît sur l'écran LCD. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'éteint et une notification apparaît sur l'écran LCD. ✽ REMARQUE Le chauffage du volant s'éteint automatiquement environ 30 minutes après son activation 4 41 Équipements de votre véhicule ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas de couvre-volant, vous pourriez endommager le système de chauffage du volant. Ne frappez pas l’avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N’appuyez pas sur l’avertisseur sonore avec un objet pointu. OMD040030 Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur le symbole correspondant situé sur le volant. Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement. ✽ REMARQUE Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur la zone indiquée par le symbole correspondant situé sur le volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone. 4 42 Équipements de votre véhicule RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une vue centrale. Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire. Nuit AVERTISSEMENT - Visibilité arrière Ne placez pas banquette arrière de chargement empêcher de voir brise arrière. d’objets sur la ou dans la zone pouvant vous à travers le pare- AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne bougez pas le rétroviseur intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner des blessures en cas d'accident ou encore le déploiement de l'airbag. Jour OMD040031 Rétroviseur jour et nuit Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et pendant que le levier jour/nuit est sur la position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des véhicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit. Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit. Rétroviseur électro-chrom (ECM) (le cas échéant) Par conduite de nuit ou dans des conditions de faible luminosité, le rétroviseur électrique contrôle automatiquement l’éblouissement des phares de la voiture se trouvant derrière vous. Le capteur installé dans le rétroviseur détecte le niveau de luminosité autour du véhicule et, par une réaction chimique, contrôle automatiquement l’éblouissement des phares des véhicules se trouvant derrière vous. Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est contrôlé automatiquement par le capteur monté dans le rétroviseur. Lorsque le levier de commande est en position reverse, le rétroviseur se mettra automatiquement dans le position la plus lumineuse afin d’augmenter la visibilité du conducteur derrière le véhicule. ATTENTION Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier humidifiée avec du liquide lave glace. Ne vaporisez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur. 4 43 Équipements de votre véhicule Rétroviseur extérieur Affichage rétroviseur intérieur Indicateur Capteur Pensez à régler les angles des rétroviseurs avant de conduire. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide du commutateur à distance (le cas échéant). Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite. OMD042122L Pour actionner le rétroviseur électrique : • Par défaut, le rétroviseur s'active à l'allumage du contact. • Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour désactiver la fonction d'atténuation automatique. Le témoin des rétroviseurs s'éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour activer la fonction d'atténuation automatique. Le témoin des rétroviseurs s'allume. 4 44 AVERTISSEMENT - Rétroviseurs extérieurs • Le miroir du rétroviseur extérieur droit est convexe. Dans certains pays, il en est de même du miroir du rétroviseur extérieur gauche. Les objets que vous voyez dans le rétroviseur sont plus proches qu’il n’y paraît. • Lors d’un changement de voie, utilisez le rétroviseur intérieur ou jetez directement un coup d’œil pour déterminer la distance réelle avec les véhicules qui vous suivent. ATTENTION Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d’endommager le verre. Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez une bombe dégivrante. ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir. Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d’antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mécanisme gelé ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. AVERTISSEMENT Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel, entraînant de graves blessures ou de sérieux dégâts. Équipements de votre véhicule ■ Type A OMD040035N OMD040036N ■ Type B Pour régler la position des rétroviseurs, poussez le levier (1) vers la droite (R) ou vers la gauche (L) pour sélectionner le rétroviseur désiré, puis appuyez sur le point correspondant de la commande de réglage des rétroviseurs pour déplacer le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Une fois le réglage effectué, replacez le levier en position neutre (au centre) pour éviter tout déréglage involontaire. ATTENTION Commande à distance Manuel Pour régler un rétroviseur, déplacez le levier de commande. OMDS042035 Électrique (le cas échéant) Le commutateur de la commande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. • Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu’ils ont atteint les angles de butée, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d’endommager le moteur. • N’essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pièces pourraient être endommagées. 4 45 Équipements de votre véhicule ATTENTION Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs électriques, ne les rabattez pas à la main. Vous risqueriez d’endommager le moteur. B510A01E OMD040037 Rabattage des rétroviseurs extérieurs Manual Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez le support du rétroviseur puis rabattez-le vers l’arrière du véhicule. Électrique (le cas échéant) Pour rabattre un rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton. Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton. ATTENTION Le rétroviseur extérieur électrique fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position OFF. Cependant, pour éviter une décharge inutile de la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas. 4 46 Équipements de votre véhicule COMBINÉ D’INSTRUMENTS ■ Type A ■ Type B * L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. 1. Compte-tours 2. Voyant des clignotants 3. Compteur de vitesse 4. Voyants et témoins 5. Jauge de température du moteur 6. Jauge de carburant 7. Compteur kilométrique/ Compteur kilométrique journalier OMD042040L-1/OMD042041L 4 47 Équipements de votre véhicule ■ Kilomètres par heure - Type A - Type B Type de conduite à guache ■ Type A OMD040043 OMD040046 OMD040044/OMD040045 Type de conduite à droite ■ Miles par heure - Type A ■ Type B - Type B OMD041043R Éclairage du tableau de bord (le cas échéant) Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton pour régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. L'intensité de l'éclairage est indiquée sur l'écran LCD. 4 48 OMD040044N/OMD040045N Jauges Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Le compteur de vitesse est défini en kilomètres par heure et/ou en miles par heure. OMD040047 Compte-tours Le compte-tours indique le nombre approximatif de tours effectuées par le moteur en une minute (tr/pm). Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport et éviter les sous-régimes et les sur-régimes. Équipements de votre véhicule La flèche du compte-tours peut bouger légèrement sur la position ON avec le moteur OFF. Ce mouvement est normal et il n’affecte pas la précision du comptetours. ■ Type A ■ Type B ATTENTION Si l’aiguille de la jauge sort de la zone normale et se rapproche de la zone « H », le moteur est en surchauffe et il risque d’être endommagé. ATTENTION Ne poussez pas le moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur. AVERTISSEMENT OMD040048 Jauge de température du moteur Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON. La jauge est complétée par un voyant d'avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur, lequel s'allume en cas de surchauffe du moteur. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6. N’ôtez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. 4 49 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B AVERTISSEMENT - Jauge de carburant En tombant en panne de carburant, vous pouvez mettre la vie des occupants en danger. Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en carburant dès que possible après que le témoin s’est allumé ou lorsque le voyant de la jauge se rapproche du niveau “E”. OMD040050 Jauge de carburant Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. La capacité du réservoir à carburant est indiquée dans la section 8. La jauge de carburant est accompagnée d’un témoin de niveau de carburant faible, qui s’allume lorsque le réservoir à carburant est presque vide. En pente ou dans les virages, l'aiguille de la jauge du carburant risque de fluctuer et le témoin de niveau de carburant faible risque aussi de fluctuer ou d'apparaître prématurément en raison du mouvement du carburant dans le réservoir. : La flèche indique que la trappe à carburant est située du côté gauche du véhicule. 4 50 ATTENTION Evitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. Équipements de votre véhicule ■ Type A Appuyez sur le bouton TRIP pendant moins de 1 seconde pour faire défiler les modes comme suit : ■ Type B Type A Compteur kilométrique journalier Distance restante* OMD040053/OMD040054 OMD040052 Compteur kilométrique (km ou mi.) L' odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il est également utile pour vous rappeler lorsque vous devez effectuez des opérations de maintenance. Compteur kilométrique journalier/ Ordinateur de bord (le cas échéant) L'ordinateur de trajet est un système d'information du conducteur contrôlé par ordinateur qui affiche les informations relatives à la conduite, lorsque la clé est sur le contact. Toutes les informations de conduite enregistrées (à l'exception de compteur kilométrique) sont réinitialisées si la batterie est débranchée. ✽ REMARQUE Il est interdit de toucher au compteur kilométrique dans le but de modifier le kilométrage affiché. La modification du kilométrage peut vous faire perdre vos droits au titre de la garantie. Consommation moyenne de carburant* Consommation instantanée* Vitesse moyenne* Temps de conduite* Activation/ désactivation du mode ECO* * le cas échéant 4 51 Équipements de votre véhicule ■ Type A Type B Compteur kilométrique journalier A Compteur kilométrique journalier B Distance restante* Consommation moyenne de carburant* OMD040057 ■ Type B Consommation instantanée* Vitesse moyenne* Temps de conduite* Activation/ désactivation du mode ECO* * le cas échéant 4 52 OMD040056 Compteur kilométrique journalier (km ou mi.) TRIP A : Compteur kilométrique journalier A TRIP B : Compteur kilométrique journalier B Cette fonction indique la distance des trajets sélectionnée depuis la dernière réinitialisation du compteur kilométrique journalier. Pour le type A, la plage de fonctionnement du compteur va de 0,0 à 999,9 km (0,0 à 999,9 miles) et, pour le type B, de 0,0 à 9 999,9 km (ou 9 999,9 miles). Pour remettre le compteur kilométrique journalier à zéro (0,0), appuyez sur le bouton RESET pendant plus de 1 seconde lorsque le compteur kilométrique journalier est affiché. Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OMD040059/OMD040060L OMD041065L/OMD040066L OMD041068L/OMD040069L Distance restante (le cas échéant) (km ou mi.) Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez encore parcourir en fonction de la quantité de carburant dans le réservoir et la quantité de carburant transmise au moteur. Lorsque la distance restante est inférieure à 50 km (30 miles), “---” apparaît. La plage de mesure du compteur est comprise entre 50 et 990 km (30 à 990 miles). Consommation moyenne de carburant (le cas échéant) (l/100 km ou MPG) Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant à partir de la quantité totale de carburant consommée et la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du compteur de consommation moyenne. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation en carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 50 m (0,03 miles). Pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. Consommation instantanée (le cas échéant) (l/100 km ou MPG) Ce mode calcule la consommation instantanée sur les dernières secondes. 4 53 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Si la batterie a été déconnectée ou si le véhicule n’est pas sur une surface plane, la fonction "distance d'autonomie" peut fournir des données erronées. Il se peut que l’ordinateur de bord n’enregistre pas le carburant supplémentaire, si moins de 6 litres (1,6 gallons) de carburant sont ajoutés dans le réservoir du véhicule. • Les valeurs de consommation de carburant et de distance restante peuvent varier sensiblement en fonction des conditions de conduite, du type de conduite, et de l’état du véhicule. • La valeur de la distance restante est une estimation de la distance pouvant encore être parcourue. Cette valeur peut être différente de la distance réelle pouvant être parcourue. 4 54 ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OMD040071/OMD040072L OMD040074/OMD040075L Vitesse moyenne (km/h ou MPH) Ce mode calcule la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne. Même si le véhicule est à l’arrêt, la vitesse moyenne est comptabilisée tant que le moteur tourne. Pour remettre la vitesse moyenne à zéro (---), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque la vitesse moyenne est affichée. Temps de conduite (le cas échéant) Ce mode indique le temps total de conduite depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite. Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps de conduite est comptabilisé tant que le moteur tourne. La plage de mesure du compteur est comprise entre 00:00 et 99:59. Pour remettre le temps de conduite à zéro (00:00), appuyez sur le bouton RESET pendant plus d’une seconde lorsque le temps de conduite est affiché. Équipements de votre véhicule ■ Type A OMD040077A ■ Type B Lorsque le mode ECO est activé, l'appui sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pendant plus d'une seconde permet d'afficher le message ECO OFF (DÉSACTIVATION ÉCO) à l'écran et d'éteindre le voyant ECO lorsque vous conduisez. Pour allumer à nouveau le voyant ECO, lorsque le mode ECO est désactivé, appuyez sur le bouton RESET pendant plus d'une seconde. Le message ECO ON (ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à l'écran. OMD040078N Mode de réglage utilisateur (le cas échéant) OMD040077N Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le contact est en position ON, appuyez sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes en mode de réglage utilisateur. Pour changer d'élément, appuyez sur le bouton TRIP, puis appuyez sur RESET pour sélectionner l'élément. Activation/désactivation du mode ECO (ÉCO) (le cas échéant) Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver le voyant ECO du combiné d'instruments. 4 55 Équipements de votre véhicule Auto door lock Verrouillage automatique des portes Off - Le verrouillage automatique des portes est désactivé. Speed - Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le véhicule dépasse 15 km/h. Shift Lever - Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le levier de vitesses passe de la position P (parking) à la position R (marche arrière), N (point mort) ou D (marche avant). 4 56 Auto door unlock Déverrouillage automatique des portes Off - Le déverrouillage automatique des portes est désactivé. Key Out - Toutes les portes sont a u t o m a t i q u e m e n t déverrouillées lorsque la clé est retirée du contact (ou le moteur est coupé). Drive Door - Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées si la porte du conducteur est déverrouillée. Shift Lever - Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque le levier de vitesses passe en position P (parking). Headlamp delay Temporisation des phares (le cas échéant) On - La fonction de temporisation et d'extinction différée des phares est activée. Off - La fonction de temporisation et d'extinction différée des phares est désactivée. Auto Triple Turn (One-touch triple turn signal) Clignotant automatique On - Le clignotant s'active 3 fois lorsque vous actionnez légèrement le levier correspondant. Off - La fonction de clignotant automatique est désactivée. Équipements de votre véhicule Welcome Light Extinction différée (le cas échéant) On - La fonction d'extinction différée est activée. Off - La fonction d'extinction différée est désactivée AVG fuel economy Économie moyenne de carburant Auto Reset - L'économie moyenne de carburant est réinitialisée automatiquement lorsque vous faites le plein. Manual Reset - L'économie moyenne de carburant n'est pas r é i n i t i a l i s é e automatiquement lorsque vous faites le plein. Témoins et voyants Vous pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne démarrez pas le moteur). Si un voyant ne s'allume pas, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrez le moteur, puis vérifiez que tous les témoins lumineux sont éteints. Si un voyant reste allumé, cherchez à en connaître la raison. Voyant ECO (ÉCO) (le cas échéant) ECO Le voyant ECO vous informe sur la conduite économique de votre véhicule. Il s'allume lorsque votre conduite vous permet d'atteindre un rendement optimal de la consommation de carburant. • Le voyant ECO (vert) s'allume lorsque vous êtes en mode ECO et que votre consommation de carburant est optimale. Si vous ne souhaitez pas afficher les voyants, vous pouvez désactiver le mode ECO en appuyant sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pendant plus d'une seconde lorsque l'ordinateur de bord est en mode ECO ON (ECO activé). Reportez-vous à la page précédente pour savoir comment activer ou désactiver le mode ECO. • Le rendement de la consommation de carburant varie selon les habitudes de conduite et les conditions de route. 4 57 Équipements de votre véhicule • Ce mode ne fonctionne pas lorsque les conditions ne permettent pas d'atteindre une conduite économique. Par exemple lorsque vous utilisez les positions P (Parking), N (Neutre), R (Marche arrière) ou mode sports. • Lorsque la consommation instantanée de carburant s'affiche sur l'écran LCD, le voyant ECO s'éteint. AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez, ne regardez pas le voyant en permanence. Il pourrait vous distraire et causer un accident qui pourrait engendrer des blessures graves. 4 58 Témoin d’airbag Témoin de ceinture de sécurité Ce témoin reste allumé pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d’allumage en position ON. Cette lumière s’allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas correctement. Si le voyant d'avertissement de l'airbag SRS ne s'allume pas, ou s'il reste allumé en permanence après environ 6 secondes suite à la mise du contact ou au démarrage du moteur, ou s'il s'allume pendant la conduite, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. A titre de rappel au conducteur et au passager, le voyant d'avertissement des ceintures de sécurité s'allume pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe « Ceinture de sécurité » de la section 3. Équipements de votre véhicule Témoin de pression d’huile Ce témoin indique que la pression d’huile est faible. Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez : 1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous. 2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile. Si le voyant reste allumé après l'ajout d'huile ou si vous ne disposez pas d'huile, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d’huile s’allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégâts. ATTENTION Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, vous risque d’endommager gravement le moteur. Le témoin de pression d’huile s’allume lorsque la pression d’huile est insuffisante. En fonctionnement normal, il doit s’allumer au moment où le contacteur est mis sur on, puis d’éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, il existe un grave dysfonctionnement. Si cela se produit, arrêtez la voiture dans un endroit sûr, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Si le voyant de niveau d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Voyants des clignotants Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d’un dysfonctionnement. Il est recommandé de le faire réparer auprès de votre concessionnaire. Cet indicateur clignote également lorsque les feux de détresse fonctionnent. 4 59 Équipements de votre véhicule Voyant des feux de route Voyant des feux anti-brouillard avant (le cas échéant) Ce voyant s’allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares. Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON. Voyant des feux antibrouillard arrière Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Voyant d'allumage Le voyant s'allume quand les phares ou les feux arrière sont sur ON. 4 60 Indicateur de rapport de la boîte de vitesses automatique (le cas échéant) Ce voyant s’allume pour indiquer la vitesse actuelle de la boîte-pont automatique. Voyant de commande de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Ce voyant vous informe tandis que vous roulez, du rapport de vitesse le plus approprié pour économiser du carburant. Par exemple : Indique que passer en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 2nde ou la 1ère.). : Indique que rétrograder en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 4ème ou la 5ème). Équipements de votre véhicule Témoin du système de charge Voyant d'avertissement du système d'EPS (direction assistée électrique) Ce témoin indique un dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge électrique. Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule : 1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la courroie de transmission de l’alternateur n’est pas détendue ni cassée. 3. Si aucun problème n’est détecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ce voyant lumineux s'allume lorsque vous mettez le contact et s'éteint lorsque vous démarrez le moteur. Il s’allume également lorsqu’il y a un dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume pendant la conduite, nous vous conseillons de faire inspecter le système par un concessionnaire agréé HYUNDAI. EPS Témoin de porte ouverte (le cas échéant) Voyant d’antidémarrage (le cas échéant) Sans le système de clé intelligente Ce voyant s’allume lorsque la clé antidémarrage est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur. Vous pouvez alors démarrer le moteur. Il s'éteint après environ 30 secondes. Si ce voyant clignote lorsque le contact est mis avant que le moteur n’ait été démarré, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ce témoin s’allume lorsqu’une porte n’est pas bien fermée. Voyant d'avertissement d'ouverture du coffre (le cas échéant) Ce voyant s'allume lorsque le coffre n'est pas complètement fermé. 4 61 Équipements de votre véhicule Avec le système de clé intelligente Si l’une des situations suivantes se produit sur un véhicule équipé d’une clé intelligente, le voyant d’anti-démarrage s’allume, clignote ou s’éteint. • Lorsque la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est sur la position ACC ou ON, le témoin s’allume pendant quelques minutes pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur. Toutefois, lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin clignote pendant quelques minutes pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur. • Si le voyant ne s'allume que pendant 2 secondes avant de s’éteindre lorsque le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est positionné sur ON (la clé intelligente se trouvant dans le véhicule), nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • En cas de charge faible de la batterie et si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le voyant clignote, indiquant l'impossibilité de démarrer le moteur. Vous pouvez cependant démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR directement avec la clé intelligente. De plus, si des pièces associées au système de clé intelligente rencontrent un problème, le témoin clignote. Témoin de niveau de carburant faible Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide. Lorsqu’il s’allume, allez vous ravitailler en carburant dès que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « E » peut provoquer des ratés à l’allumage (le cas échéant). Témoin de température du liquide de refroidissement Le témoin s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse 125 ± 2,5 °C (257 ± 4,5 °F). En cas de surchauffe du moteur, arrêtezvous. En cas de surchauffe du véhicule, reportez-vous au paragraphe " Surchauffe " à la section 6. ✽ REMARQUE Lorsque le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume, cela signifie qu'une surchauffe risque d'endommager le moteur. 4 62 Équipements de votre véhicule Témoin d'anomalie du moteur (MIL) (témoin de contrôle moteur) (le cas échéant) Ce voyant fait partie du système de commande du moteur qui contrôle plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant que vous conduisez, un problème a probablement été détecté dans le système anti-pollution. Ce voyant s’allume également après que le contact est mis en position ON, et s’éteint en quelques secondes après le démarrage du moteur. S'il s'allume pendant la conduite ou ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En principe, votre véhicule reste utilisable. Toutefois, nous vous conseillons de faire vérifier rapidement le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION • En conduisant votre véhicule de manière prolongée avec le voyant de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d’endommager le système anti-pollution, ce qui peut détériorer le confort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant. • Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui peut entraîner une perte de puissance du moteur. Nous vous recommandons de faire réviser le système de commande moteur dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin de frein de stationnement & de liquide de frein Témoin de frein de stationnement Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est serré, avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Le témoin doit s’éteindre une fois que le frein de stationnement est desserré et que le moteur tourne. Desserrez toujours le frein à main avant de démarrer. Témoin de niveau de liquide de frein bas Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas. Si le témoin reste allumé : 1. Conduisez prudemment jusqu’à ce que vous trouviez un endroit sûr et arrêtez votre véhicule. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence éventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein. 4 63 Équipements de votre véhicule 3. Ne reprenez pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Nous vous conseillons de faire remorquer le véhicule jusqu'à un concessionnaire HYUNDAI agréé, afin d'effectuer une inspection du système de freinage et de réaliser les réparations nécessaires. Votre véhicule est équipé d’un système de freinage à double circuit en diagonale. Cela signifie qu’en cas de défaillance d’un circuit de freinage, les freins fonctionneront toujours sur deux roues. Lorsqu’une seule partie du circuit fonctionne, la pédale de frein s’enfonce plus qu’à l’accoutumée et vous devez appuyer plus fort pour arrêter la voiture. De même, la voiture ne s’arrêtera pas aussi rapidement qu’à l’accoutumée si une partie seulement du système fonctionne. Si les freins ne répondent plus pendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accentuer l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Pour s’assurer du fonctionnement de l’ampoule, vérifiez que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s’allument lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. 4 64 AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire le véhicule avec un témoin allumé. Si le voyant du frein reste allumé, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Voyant d'avertissement du système d'ABS (freinage anti blocage) (le cas échéant) Cette lumière s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON et s’éteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement. Si le témoin ABS reste allumé, s’allume en conduisant ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS. Dans ce cas, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le système de freinage traditionnel continuera à fonctionner, mais sans l’assistance du système de freinage antiblocage. Équipements de votre véhicule Témoin du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD) Si deux témoins s’allument en même temps pendant que vous conduisez, votre véhicule a un problème d’ABS et de système EBD. Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le système de freinage traditionnel ne fonctionnent pas normalement. Nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Si les témoins de frein et de l’ABS s’allument et restent allumés, le système de freinage de votre véhicule ne fonctionnera pas normalement. Vous pouvez encourir de gros risques si vous devez freiner brusquement. Dans ce cas, évitez les vitesses trop élevées et les arrêts trop brusques. Nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Voyant ESP (contrôle de trajectoire électronique) (le cas échéant) Voyant ESP OFF (le cas échéant) Le voyant ESP s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON, mais doit s’éteindre environ 3 secondes après. L’ESP une fois allumé, permet de contrôler les conditions de conduite ; dans des conditions de conduite normales, l’ESP reste éteint. En cas de glissade ou d’adhérence insuffisante, l’ESP se met en marche et le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il est actionné. Cependant, si le système ESP est défaillant, le témoin s'allume de manière permanente. Emmenez votre voiture chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier le système. Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'éteindre environ 3 secondes après. Pour passer en mode ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP OFF. Le voyant ESP OFF est désactivé. Il s'allume pour indiquer que l'ESP est désactivé. 4 65 Équipements de votre véhicule Voyant du régulateur de vitesse (le cas échéant) Voyant du régulateur de vitesse CRUISE Le voyant s'allume lorsque le système de régulation de la vitesse est activé. Le voyant du régulateur de vitesse du combiné d’instruments s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse situé sur le volant. Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez sur le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. Pour de plus amples informations sur les commandes du régulateur de vitesse, reportez-vous à la rubrique « Système de régulation de la vitesse » dans la section 5. 4 66 Voyant SET du régulateur de vitesse SET Le voyant s'allume lorsque le commutateur du régulateur de vitesse (SET- ou RES+) est sur ON. Le voyant SET du régulateur de vitesse se trouvant dans le combiné d’instruments s’allume lorsque vous appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse (SET- ou RES+). Le voyant SET du régulateur de vitesse ne s’allume pas tant que le commutateur du régulateur de vitesse (CANCEL) est enfoncé ou que le système est désactivé. Avertisseur de survitesse (le cas échéant) 120 km/h Témoin de survitesse Si vous dépassez les 120 km/h, le témoin indiquant que vous roulez à une vitesse excessive clignote. Ce témoin vous signale que vous dépassez la limite autorisée. Alarme de survitesse (le cas échéant) Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme indiquant que vous roulez à une vitesse excessive retentit pendant environ 5 secondes. Ce témoin vous signale que vous dépassez la limite autorisée. Équipements de votre véhicule Témoin d’écran LCD (le cas échéant) Door / Trunk open (Porte / Coffre ouvert) Le témoin apparaît ■ Porte pour indiquer au conducteur quelle porte ou coffree est ouvert. ■ Coffre Avertissement du système d'aide au stationnement ■ Type A Affiche la zone de détection d'un obstacle lors d'une marche avant ou arrière. Pour plus d'infor mations, ■ Type B consultez la section relative au système d'aide au stationnement du chapitre 4. Key is not in vehicle (La clé n’est pas dans le véhicule) Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et si une porte est ouverte ou fermée alors que le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est en position ACC, ON ou START, le témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 5 secondes lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et que la porte est fermée. Conservez toujours la clé intelligente sur vous. Key is not detected (Clé non détectée) Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule ou n’est pas détectée et si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le témoin s'allume sur l’écran LCD pendant 10 secondes. Le voyant de l'antidémarrage électronique clignote également pendant 10 secondes. Low key battery (Niveau de la pile de la clé faible) Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est placé dans la position OFF alors que la clé intelligente à l’intérieur du véhicule se décharge, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes. L’alarme retentit également une fois. Remplacez la pile. 4 67 Équipements de votre véhicule Press brake pedal to start engine (Appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur) (boîte automatique) Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est placé dans la position ACC à deux reprises en appuyant de manière répétée sur le bouton sans enfoncer la pédale de frein, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur. 4 68 Press cluch pedal to start engine (Appuyez sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur) (boîte mécanique) Si le bouton ENGINE START/ STOP est placé deux fois en position ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale d'embrayage, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez embrayer pour démarrer le moteur. Shift to "P" position (Passer en position « P ») (boîte automatique) Si vous tentez d’arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking), le b o u t o n DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR passera en position ACC. Si le bouton est enfoncé une nouvelle fois, il passera en position ON. Le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, levier de vitesses en position P (Parking), pour arrêter le moteur. L’alarme retentit également pendant environ 10 secondes. (le cas échéant) Équipements de votre véhicule Press start button again (Appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage) En cas de problème avec le système du bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire fonctionner ce système, le témoin s’allume pendant 10 secondes et l’alarme sonore retentit en continu pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR. L’alarme sonore s’arrête si le système du bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR fonctionne normalement ou si le système d'alarme antivol est enclenché. Si le voyant d'avertissement s'allume à chaque fois que vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Shift to "P" or "N" to start the engine (Passer en position « P » ou « N » pour démarrer le moteur) (boîte automatique) Si vous tentez de démarrer le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking) ou N (point mort), le témoin s’allume pendant environ 10 secondes sur l’écran LCD. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) mais, pour votre sécurité, nous vous conseillons de démarrer le moteur en position P (Parking). Press start button while turn steering (Appuyer sur le bouton de démarrage en tournant le volant en même temps) Si le volant ne se débloque pas comme prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit une fois et le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. A l’allumage du témoin et lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche. 4 69 Équipements de votre véhicule Check steering wheel lock (Contrôler le verrouillage du volant) Si le volant ne se verrouille pas comme prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est placé en position OFF, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 3 secondes et le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. 4 70 Press start button with smart key (Appuyez sur le bouton de démarrage de la smart key (clé intelligente)) Si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR alors que l'avertissement "Key is not detected" (Clé non détectée) est allumé, l'avertissement "Please press the start button with smart key” (Veuillez appuyer sur le bouton démarrer avec la smart key) s'allume pendant environ 10 secondes sur l'écran LCD. De plus, l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 10 secondes. Check stop lamp fuse (Vérification du fusible du feu stop) Lorsque le fusible du feu stop est déconnecté, un témoin s’allume pendant 10 secondes sur l'écran LCD. Installez un nouveau fusible. Si cette opération n’est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10 secondes lorsqu'il est en position ACC. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Capteur OMD040090 Le système d'aide au stationnement arrière aide le conducteur pendant que celui-ci réalise une marche arrière. L’alarme se déclenche lorsqu’un objet est détecté derrière le véhicule, à une distance inférieure à 120 cm (47 in.). Ce système est une aide supplémentaire. Il ne peut en aucun cas remplacer l’extrême vigilance du conducteur. La zone de détection et les objets détectables par les capteurs arrières sont limités. Lorsque vous faites une marche arrière, faites preuve d’une grande vigilance, comme si votre véhicule n’était pas équipé d’un système d'aide au stationnement arrière. Le système d'aide au stationnement arrière n’est qu’une fonction supplémentaire. Le fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière peut être influencé par plusieurs facteurs (notamment les conditions environnementales). Il est de la responsabilité du conducteur de toujours vérifier la zone derrière le véhicule avant de reculer. Fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière Condition de fonctionnement • Ce système est activé lorsque vous reculez, avec le contacteur d’allumage sur ON. • La distance de détection pendant que le système d'aide au stationnement arrière est en fonctionnement est d’environ 120 cm (47 in.). • Lorsque plus de deux objets sont détectés en même temps, l’objet le plus proche sera identifié en premier. 4 71 Équipements de votre véhicule Types d’alarmes • Lorsqu’un objet se situe entre 120 et 81 cm (47 et 32 in.) du pare choc arrière : le signal sonore retentit par intermittence • Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41 cm (31 et 16 in.) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit à intervalles plus courts • Lorsqu’un objet se situe à moins de 40 cm (15 in.) du pare choc arrière : Le signal sonore retentit en continu. Type de l'indicateur d'avertissement (le cas échéant) Distance de l'objet Indicateur d'avertissement *1 81cm ~ 120 cm (32 po ~ 47 po) *1 41cm ~ 80 cm (16 po ~ 31 po) *1 Moins de 40 cm (15 po) *1: Il indique la plage de détection des objets par chaque capteur. (Gauche, Centre, Droite) ❈ Au cas où l'objet se trouve entre les capteurs ou à proximité immédiate de ces derniers, l'indicateur peut être différent. 4 72 Conditions de non-fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière Il se peut que le système d'aide au stationnement arrière ne fonctionne pas correctement lorsque : 1. De l’humidité est attachée au capteur. (Le capteur fonctionnera normalement une fois l’humidité retirée.) 2. Le capteur est recouvert par de la matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau, ou bien la protection du capteur est bloquée. (Le capteur fonctionne normalement une fois que la matière est retirée ou que le capteur n’est plus bloqué.) 3. Vous conduisez sur des terrains accidentés (routes non goudronnées, gravier, bosses, pente). 4. Des objets générant un bruit trop important (klaxons de véhicule, moteurs de motocycles bruyants, freins pneumatiques de camions) se trouvent dans la zone de détection. 5. Il pleut beaucoup, ou en raison de projection d’eau. 6. Des émetteurs sans fil ou des téléphones portables se trouvent dans la zone de détection du capteur. 7. Le capteur est recouvert de neige. 8. Attelage d’une remorque. Équipements de votre véhicule La zone de détection peut se réduire lorsque : 1. Le capteur est partiellement couvert de matière étrangère telle que de la neige ou de l’eau. (Le capteur détectera une zone aussi vaste que précédemment une fois la matière retirée.) 2. La température de l’air extérieur est extrêmement chaude ou froide. Il se peut que les objets suivants ne soient pas identifiés par le capteur: 1. Des objets pointus ou fins tels que des cordes, des chaînes ou des petits poteaux. 2. Des objets qui tendent à absorber la fréquence du capteur tels que des vêtements, du matériel spongieux ou de la neige. 3. Des objets indétectables inférieurs à 1 m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.) de diamètre. Précautions à prendre avec le système d'aide au stationnement arrière • Il se peut que d'aide au stationnement arrière ne retentisse pas normalement en fonction de la vitesse et des formes des objets détectés. • Le système d'aide au stationnement arrière peut présenter des dysfonctionnements si la hauteur du pare choc ou l’installation du capteur sur le pare choc ont été modifiées ou endommagées. Les équipements ou accessoires n’ayant pas été montés en usine peuvent également nuire aux performances du capteur. • Il se peut que le capteur ne reconnaisse pas les objets à moins de 40 cm (15 in.) du capteur, ou alors qu’il détecte une distance inexacte. Précautions d’usage. • Lorsque le capteur est gelé ou partiellement couvert de neige, de saletés ou d’eau, le capteur peut être inopérant jusqu’à ce que les résidus soient retirés à l’aide d’un chiffon doux. • Ne poussez pas, ne grattez pas et ne tapez pas sur le capteur. Vous risqueriez de l’endommager. ✽ REMARQUE Ce système peut détecter uniquement des objets dans la zone de détection et à proximité des capteurs, il ne peut pas détecter d’objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs. Procédez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrière. Veillez à bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre véhicule, sans être familière de ce système. 4 73 Équipements de votre véhicule Auto-diagnostic AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. 4 74 Lorsque vous passez en marche arrière (R), les situations suivantes peuvent indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. • Vous n'entendez aucun avertissement sonore, ou l'alarme retentit par intermittence. • est affiché. (le cas échéant) (clignote) Dans ce cas, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du véhicule ou les accidents touchant ses occupants à cause d'un défaut de fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. Conduisez toujours prudemment. Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Avant Capteur OMD042163L Ce système d'aide ne dispense pas le conducteur de respecter les règles de prudence qui s'imposent sur la route. La plage de détection et les obstacles que les capteurs peuvent détecter sont limités. Lorsque vous conduisez, soyez attentif aux obstacles pouvant se trouver devant ou derrière votre véhicule, comme vous le feriez si vous ne disposiez pas de ce système. ■ Arrière Type de conduite à guache OMD042164L Type de conduite à droite AVERTISSEMENT Capteur OMD040090 Le système d’aide au stationnement émet un signal sonore ou affiche l'environnement du véhicule lorsqu'un obstacle est détecté sur le combiné d'instruments, sur une distance de 60 cm à l'avant et à 120 cm à l'arrière du véhicule. Le système d'aide au stationnement doit uniquement être considéré comme une fonction supplémentaire. Le conducteur doit contrôler ce qui se passe devant et derrière son véhicule. De nombreux facteurs peuvent affecter le fonctionnement du système et le conducteur doit dans tous les cas rester maître de son véhicule. OMD042164R Fonctionnement du système d'aide au stationnement Conditions d'utilisation • Lorsque vous passez la marche arrière, le bouton d'aide au stationnement s'active automatiquement et lance le système d'aide au stationnement. 4 75 Équipements de votre véhicule Il se désactive automatiquement dès que vous passez une autre vitesse et que vous roulez à plus de 10 km/h. • Vous pouvez désactiver le système d'aide au stationnement en appuyant sur le bouton. • La plage de détection est de 60 cm en marche avant à moins de 10 km/h. • Lorsque le système détecte simultanément au moins deux obstacles, le plus proche est identifié en premier. Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore : avec une alarme sonore : sans alarme sonore Distance par rapport à l'objet Alarme sonore Marche avant Marche arrière Avant - - Arrière - - 120cm~61cm ✽ REMARQUE Le système peut ne pas fonctionner, même s'il est activé, si la distance entre le véhicule et l'objet est déjà inférieure à environ 25 cm. Témoin d'avertissement L'alarme retentit de façon intermittente L'alarme retentit de façon rapprochée Avant 60cm~31cm Arrière - L'alarme retentit de façon rapprochée L'alarme retentit de façon continue Avant 30cm Arrière - L'alarme retentit de façon continue ✽ REMARQUE • L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur. • Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression. 4 76 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Le système ne peut détecter que les objets situés dans la direction et à portée des capteurs ; Il ne peut pas détecter des objets situés dans des zones non couvertes par les capteurs. Par ailleurs, les objets de petite taille ou fins, comme des poteaux, ou situés entre les capteurs peuvent ne pas être détectés. Effectuez toujours un contrôle visuel à l'arrière du véhicule lorsque vous reculez. • Informez les personnes amenées à conduire votre véhicule des capacités et des limites du système si elles ne le connaissent pas. Dysfonctionnement du système d'aide au stationnement Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes : 1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un fonctionnement normal lorsque la glace aura fondu.) 2. Le capteur est recouvert de corps étrangers (neige, eau, par exemple) ou son cache est bloqué. (Il reprendra un fonctionnement normal après élimination des corps étrangers ou déblocage.) 3. Le capteur est souillé par des corps étrangers (neige, eau). (La plage de détection retrouvera des valeurs normales après élimination des corps étrangers.) 4. Le bouton d'aide au stationnement est désactivé. Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : 1. Conduite sur des routes accidentées, par exemple, des routes non pavées, avec du gravier, des bosses ou à forte pente. 2. Des objets extrêmement bruyants, par exemple, des klaxons, des moteurs de motos puissants ou des freins pneumatiques de camion, peuvent interférer avec le capteur. 3. Forte pluie ou crachin. 4. Émetteurs sans fil ou téléphones portables à proximité du capteur. 5. Neige recouvrant le capteur. 4 77 Équipements de votre véhicule La plage de détection peut être réduite dans les cas suivants : 1. La température de l'air extérieur est extrêmement élevée ou faible. 2. Objets non détectables de moins d'1 m et de moins de 14 cm de diamètre. Il est possible que le capteur ne détecte pas les obstacles suivants : 1. Objets pointus ou fins, comme les cordes, chaînes et petits poteaux. 2. Objets ayant tendance à " absorber " la fréquence du capteur, comme les vêtements, les matières spongieuses ou la neige. 4 78 ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE 1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de façon séquentielle selon la vitesse et la forme des obstacles détectés. 2. Le système d'aide au stationnement risque de ne pas fonctionner correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été modifiée. Les équipements ou accessoires qui n'ont pas été installés en usine peuvent également affecter les performances du capteur. 3. Il est possible que le capteur ne reconnaisse pas les obstacles qui se situent à moins de 30 cm ou qu'il n'évalue pas correctement la distance. Ce système doit être utilisé avec prudence. 4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est souillé par de la neige ou de l'eau, il est possible qu'il ne fonctionne pas tant que les corps étrangers n'ont pas été éliminés à l'aide d'un chiffon doux. 5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le capteur avec un objet dur susceptible d'endommager sa surface. Cela pourrait détériorer le capteur. Ce système peut détecter uniquement des objets dans la zone de détection et à proximité des capteurs, il ne peut pas détecter d’objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs. Procédez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrière. Veillez à bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre véhicule, sans être familière de ce système. Équipements de votre véhicule Auto-diagnostic AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. Lorsque vous passez en marche arrière (R), les situations suivantes peuvent indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. • Vous n'entendez aucun avertissement sonore, ou l'alarme retentit par intermittence. • est affiché. (le cas échéant) (clignote) Dans ce cas, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du véhicule ou les accidents touchant ses occupants à cause d'un défaut de fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. Conduisez toujours prudemment. 4 79 Équipements de votre véhicule CAMERA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT) OMD040091 OMD042092L La caméra de recul est activée lorsque le feu de recul s'allume, le contact mis et que le levier de vitesses est en position R. Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui permet de visualiser sur le rétroviseur intérieur la zone à l'arrière du véhicule lors d'une marche arrière. 4 80 Vous pouvez désactiver la caméra arrière en appuyant sur le bouton ON/OFF (1) lorsque la caméra arrière est activée. Pour activer à nouveau la caméra, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF (1) lorsque l'interrupteur de contact est activé et le levier de vitesse en position R (Marche arrière). De plus, la caméra s'active automatiquement chaque fois que l'interrupteur de contact est désactivé, puis réactivé. ✽ REMARQUE L'avertissement " Warning! Check surroundings for safety " s'affiche sur l'écran du rétroviseur lorsque la caméra arrière est activée. AVERTISSEMENT • Ce système ne constitue qu'une fonction supplémentaire. Le conducteur est tenu de vérifier systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi que la zone située derrière le véhicule avant et pendant une marche arrière en raison de l'angle mort qui échappe à la caméra. • La lentille de la caméra doit toujours être propre. Si la lentille est souillée par un corps étranger, il est possible que la caméra ne fonctionne pas normalement. Équipements de votre véhicule FEUX DE DÉTRESSE OMD060001 Les feux de détresse doivent être utilisés lorsque vous êtes contraints d’arrêter la voiture dans un endroit dangereux. En cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au maximum de la route. Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le commutateur de feux de détresse, qui active par intermittence tous les clignotants. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n’est pas dans le contact. Pour éteindre les feux de détresse, il suffit de réappuyer sur le commutateur. 4 81 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE Fonction économiseur de batterie • Cette fonctionnalité vise à empêcher que la batterie soit déchargée. Le système éteint automatiquement l’éclairage à faible intensité si le conducteur retire la clé de contact et ouvre sa porte. • Avec cette fonctionnalité, les feux de stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur le bord de la route la nuit. Si vous souhaitez garder les feux allumés une fois la clé retirée, effectuez les étapes suivantes : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Tournez les feux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. 4 82 Fonction de temporisation des phares (le cas échéant) Si vous mettez le contact en position ACC ou OFF alors que les phares sont allumés, ces derniers (et/ou les feux arrière) restent allumés pendant environ 20 minutes. Toutefois, si vous ouvrez puis fermez la porte conducteur alors que le moteur est à l'arrêt, les phares (et/ou les feux arrière) s'éteignent après 30 secondes. Vous pouvez éteindre les phares (et/ou les feux arrière) en appuyant deux fois sur le bouton de verrouillage de l'émetteur (ou de la clé intelligente) ou en plaçant le commutateur des phares en position OFF ou Auto. En revanche, si vous placez le commutateur de feux en position Auto de nuit, les phares ne s'éteignent pas. ATTENTION Si le conducteur sort du véhicule par une autre porte que celle du conducteur, la fonction d'économie de batterie ne se déclenche pas et la fonction de temporisation des phares ne se désactive pas automatiquement, ce qui entraîne le déchargement de la batterie. Dans ce cas, assurez-vous d'éteindre les feux avant de sortir du véhicule. Équipements de votre véhicule OBK049045 Commande de l’éclairage Le commutateur d’éclairage est doté d’une position phares et d’une position feux de stationnement. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande sur l’une des positions suivantes : (1) Position OFF (O) (2) Position feux de stationnement (3) Position phares (4) Position d’éclairage auto (le cas échéant) OBK049046 OBK049047 Position feux de stationnement ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position feux de stationnement (1e position), les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumées. Position phares ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position phares (2e position), les feux avant, les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumés. ✽ REMARQUE Pour allumer les phares, le contacteur d’allumage doit être en position ON. 4 83 Équipements de votre véhicule ATTENTION OMD040095 Position d’éclairage auto (le cas échéant) Lorsque le commutateur d’éclairage est en position d’éclairage AUTO, les feux rouges arrière et les phares sont placés automatiquement en position ON ou OFF en fonction de la quantité de lumière à l’extérieur du véhicule. • Ne placez jamais rien sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord, afin de garantir une meilleure commande du système d’éclairage auto. • Ne nettoyez pas le capteur avec un produit de nettoyage pour vitres pour éviter la formation d’un léger film qui risque de perturber le fonctionnement du capteur. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou de tout autre enduit métallique au niveau du pare-brise avant, le système d'éclairage automatique peut ne pas fonctionner correctement. OBK049050 Fonctionnement des feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier. Pour les feux de croisement, tirez le levier vers vous. Le voyant des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont en position ON. Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feux allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas. AVERTISSEMENT N'utilisez pas les feux de route en présence d'autres véhicules. Cela pourrait gêner la vision des autres conducteurs. 4 84 Équipements de votre véhicule Pour signaler un changement de voie, tirez légèrement le levier de clignotant vers le haut ou vers le bas et maintenez le en position (B). Le levier revient à la position désactivée lorsque vous le relâchez. Si un voyant reste allumé, ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé, auquel cas elle devra être changée. OBK049049 Pour effectuer un appel de phares, tirez le levier vers vous. Il revient dans sa position normale (feux de croisement) une fois relâché. Il n’est pas nécessaire que le commutateur de phare soit allumé pour utiliser cette fonction. OBK049051 Clignotants et signaux de changement de voie Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour activer les clignotants, tirez le levier vers le haut ou vers le bas (A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si l'indicateur continue à clignoter après un virage, replacez manuellement le levier en position off. Indicateur de changement de voie sur simple pression (le cas échéant) Pour activer une fonction de changement de file en une touche, déplacez légèrement le levier du clignotant, puis relâchez-le. Les signaux de changement de voie clignoteront 3 fois. ✽ REMARQUE Si un voyant clignote de manière anormalement rapide ou lente, le dysfonctionnement peut provenir d’une ampoule grillée ou d’une connexion électrique défectueuse dans le circuit. 4 85 Équipements de votre véhicule ATTENTION ■ Type A Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de courant électrique. Utilisez les feux antibrouillard uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. OED040806 ■ Type B OBK049052 Voyant des feux antibrouillard avant (le cas échéant) Les feux antibrouillard permettent d’améliorer la visibilité en cas de brouillard, pluie, neige, etc. Les feux antibrouillard s’allument lorsque les feux de stationnement sont allumés et que vous placez le commutateur des feux antibrouillard (1) sur la position on. Pour éteindre les feux antibrouillard, tournez le commutateur des feux antibrouillard (1) sur O (OFF). 4 86 OAM049046L Voyant des feux antibrouillard arrière Pour allumer les feux antibrouillard arrière, placez l'interrupteur des feux antibrouillard arrière (1) en position activée lorsque les feux sont allumés. Les feux antibrouillard arrière s’allument lorsque le commutateur de feu antibrouillard arrière est en position ON, les feux antibrouillard avant (le cas échéant) allumés et le commutateur des phares en position feux de position. Équipements de votre véhicule Pour éteindre les feux antibrouillard arrière, placez à nouveau l'interrupteur des feux antibrouillard arrière en position activée. Feux de jour (le cas échéant) Les feux de jour (DRL) peuvent permettre aux autres de mieux voir l’avant de votre véhicule durant la journée. Les DRL peuvent se révéler utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le lever du soleil et avant le coucher du soleil. Le système DRL déclenche l’extinction des phares lorsque : 1. Le commutateur des feux de stationnement est sur ON. 2. Le moteur est coupé. OMD040197L Dispositif de réglage des phares (le cas échéant) Pour régler l’inclinaison des phares en fonction du nombre de passagers et du poids en charge dans le coffre à bagages, tournez la molette de réglage des phares. Plus le numéro sur la molette est élevé, plus le faisceau du phare sera bas. Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d’éblouir les autres usagers de la route. Vous trouverez ci dessous une liste d’exemples de paramètres à prendre en compte pour le réglage Pour les conditions de charge autres que celles figurant dans la liste ci dessous, réglez la molette de sorte que l’inclinaison du faisceau soit la plus proche possible de celle obtenue d’après la liste. Condition de charge Conducteur uniquement Conducteur + passager avant Passagers au complet (y compris le conducteur) Position de la molette 0 0 1 Passagers au complet (y compris le conducteur) + 2 Charge maximale autorisée Conducteur + Charge maximale autorisée 3 4 87 Équipements de votre véhicule ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES ■ Type A (AUTO*) A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace · MIST ( ) – Balayage unique · OFF (O) – Off · INT (---) – Balayage intermittent AUTO* - Balayage automatique* · LO (1) – Vitesse basse · HI (2) – Vitesse élevée B : Temporisateur pour balayage automatique* ou intermittent ■ Type B C : Lave-glace avec balayages courts *: le cas échéant (AUTO*) OYF049100/OAM049047L Les essuie-glaces Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. MIST ( ) : Pour un unique cycle d'essuie-glace, mettez le levier en position ( / MIST) et relâchez le, le levier étant en position OFF. Les essuie-glace restent en balayage continu si le levier est maintenu dans cette position. OFF (O) : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas INT (---) : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse. LO (1) : Essuie-glaces en vitesse normale HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide ✽ REMARQUE En cas d’amas important de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que la neige et/ou la glace ait fondue avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de garantir leur bon fonctionnement. 4 88 Équipements de votre véhicule ■ Type A Capteur OMD041202L ■ Type B Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse (1). Si le contacteur d’allumage est tourné sur ON alors que le commutateur d'essuie-glaces est en mode AUTO ou inversement si le commutateur d'essuieglaces est positionné en mode AUTO alors que le contacteur d'allumage est sur la position ON, ou encore si le bouton de réglage de la vitesse est tourné vers le haut alors que le commutateur d'essuie-glaces est en mode AUTO, les essuie-glaces effectueront un balayage unique pour procéder à un autodiagnostic du système. Lorsque vous n'utilisez pas les essuie-glaces, mettezles sur la position OFF (O). ATTENTION Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON et que le commutateur d’essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque de vigilance dans les situations suivantes pourrait entraîner des blessures aux mains ou à d’autres parties du corps : • Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie. • Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou mouillé. • N’appuyez pas sur le pare-brise. Capteur OMD041203L Commande automatique (le cas échéant) Le capteur de pluie situé sur le haut du pare-brise détecte la quantité de pluie et commande la cadence de balayage en fonction. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces s’arrêtent. 4 89 Équipements de votre véhicule ATTENTION Lorsque vous nettoyez le véhicule, positionnez le commutateur d’essuie-glaces en position OFF (O) afin d’empêcher le déclenchement des essuie-glaces. Les essuie-glaces peuvent se déclencher et être endommagés si le commutateur est positionné en mode AUTO pendant que vous nettoyez le véhicule. Ne retirez pas la protection du capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du système risqueraient d’être endommagées, et il se peut que les dégâts ne soient pas couverts par la garantie. Lorsque vous démarrez le véhicule en hiver, positionnez le commutateur d’essuie-glaces sur OFF (O). Dans le cas contraire, les essuie-glaces peuvent se déclencher et la glace peut endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la glace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces. 4 90 ATTENTION Afin d’éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide. AVERTISSEMENT OYF049101 Lave-glace En position OFF(O), tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces. Utilise cette fonction lorsque le pare-brise est sale. Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de lave-glace. Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment moteur, côté passager. Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l’aide des dégivreurs ; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et gêner votre vision. Équipements de votre véhicule ATTENTION • Afin d’éviter d’endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. • Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. • Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. 4 91 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR ATTENTION ■ Type A N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. En effet, la batterie risque de se décharger. AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'éclairage intérieur lorsque vous conduisez de nuit. Cela pourrait obscurcir votre vision et entraîner un accident. OMD040096 ■ Type B Arrêt automatique de l'éclairage intérieur • Si vous verrouillez le véhicule à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente lorsque toutes les portes sont fermées, l'éclairage intérieur s'éteint dans un délai de 5 secondes. • Si vous n'utilisez aucune fonction du véhicule après avoir coupé le moteur, l'éclairage s'éteint après 20 minutes. 4 92 OMD041096L Lampe plafonnier (le cas échéant) Appuyez sur la lentille (1) pour allumer ou éteindre la lampe plafonnier. Cette lampe produit un puissant faisceau facile à utiliser comme lampe plafonnier dans l'obscurité, ou encore comme lampe individuelle pour le conducteur et le passager avant. • DOOR : en position DOOR, la liseuse et le plafonnier s'allument si aucune porte n'est ouverte, quelle que soit la position du contact. Lorsque les portes sont déverrouillées à l'aide de l'émetteur (ou de la clé intelligente), la liseuse et le plafonnier s'allument pendant environ 30 secondes si aucune porte n'est ouverte. Si la porte est fermée, la liseuse et le plafonnier s'éteignent progressivement après environ 30 secondes. Cependant, si la clé de contact est en position ON ou si toutes les portes sont verrouillées, la liseuse et le plafonnier s'éteignent immédiatement. • ON : la liseuse et le plafonnier restent toujours allumés. Équipements de votre véhicule • OFF : Les lampes s'éteignent même si une porte est ouverte. ❈ Lorsque la lampe est mise sur ON en appuyant sur la lentille (1), la lampe ne s'éteint pas, même si le contact (2) est en position OFF. OMD040160 OMD040097 Plafonnier Pour allumer ou éteindre le plafonnier, appuyez sur le bouton. Éclairage de coffre (le cas échéant) L'éclairage de coffre s'allume lorsque le coffre est ouvert. ATTENTION Ne laissez pas le plafonnier allumé pendant une période prolongée lorsque le véhicule n'est pas en marche. ATTENTION L'éclairage de coffre s'allume tant que le capot du coffre est ouvert. Pour éviter un épuisement inutile du système de chargement, fermez correctement le capot du coffre après avoir utilisé l'éclairage de coffre. 4 93 Équipements de votre véhicule OYF049209 Éclairage du miroir de courtoisie (le cas échéant) Abaissez le pare-soleil. Vous pouvez ensuite ALLUMER ou ÉTEINDRE l'éclairage du miroir de courtoisie en appuyant sur le bouton. • : Pour ALLUMER l'éclairage. • O : Pour ÉTEINDRE l'éclairage. ATTENTION Pour éviter un épuisement inutile du système de charge, éteignez l'éclairage à l'aide du bouton O après l'avoir utilisé. 4 94 Équipements de votre véhicule DEGIVRAGE ATTENTION ■ Type A Lorsque vous nettoyez les vitres, n’utilisez jamais d’instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière. OMD040098A ✽ REMARQUE ■ Type B Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de cette section. OMD040099A Dégivrage de la lunette arrière Le dispositif de dégivrage chauffe la lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard et la fine couche de glace de la lunette arrière, pendant que le moteur tourne. Pour activer le dispositif de dégivrage de la lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière situé dans le panneau de commandes central de la console. Le voyant du bouton de dégivrage de la lunette arrière s’allume lors de la mise en route du dispositif. En cas d’amas important de neige sur la lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une brosse avant d’activer le dégivrage arrière. Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé du système de dégivrage des essuie-glaces, il se déclenchera au moment où vous activerez le dégivrage de la lunette arrière. Dégivrage des essuie-glaces avant (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé du système de dégivrage des essuie-glaces avant, il se déclenchera au moment où vous activerez le dégivrage de la lunette arrière. 4 95 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type B ■ Type A 1. Bouton de dégivrage de la lunette avant 2. Bouton de sélection de mode 3. Bouton de dégivrage de la lunette arrière 4. Bouton de sélection de MAX A/C (le cas échéant) 5. Bouton de commande d’admission d’air 6. Bouton de régulation de la température 7. Bouton de commande de la vitesse de ventilation 8. Bouton de la climatisation (le cas échéant) OMD040100A/OMD041100L 4 96 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation (le cas échéant), il vous suffit de l’allumer. OMD040102A 4 97 Équipements de votre véhicule Niveau visage (B, D) Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l’air qui en sort. Niveau sortie double (B, D, C, E) OMD041101L Sélection du mode Les boutons Mode permettent de contrôler la direction du flux d’air dans le système de ventilation. L’air peut être dirigé vers le plancher, vers les sorties voisines du tableau de bord ou vers le pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour représenter les positions visage, sortie double, plancher, plancherdégivrage et dégivrage. 4 98 Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. Niveau plancher (C, E, A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau plancher/dégivrage (A, C, E, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher et du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Équipements de votre véhicule OMD040103 OMD041104L OMD041105L Niveau MAX A/C (le cas échéant) Pour sélectionner MAX A/C, appuyez sur le bouton de sélection de MAX A/C. Le flux d’air est dirigé vers le corps et le visage. Dans ce mode, les positions climatisation et air recyclé sont sélectionnées automatiquement. Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). Régulation de la température Le bouton de régulation de la température permet de contrôler la température de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la température de l’air dans l’habitacle, tournez le bouton vers la droite pour obtenir de l’air chaud ou vers la gauche pour obtenir de l’air froid. 4 99 Équipements de votre véhicule ■ Type A Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. OMD040106 ■ Type B Position air extérieur (frais) ■ Type A En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction ■ Type B sélectionnée. ✽ REMARQUE OMD041106L Commande d’admission d’air La commande d’entrée d'air permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. 4 100 Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer une sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation avec le mode d’air recyclé sélectionné donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. Équipements de votre véhicule OMD041107L OMD043107A OMD040108 Régulateur de vitesse du ventilateur Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que le ventilateur puissent fonctionner. Le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur permet de contrôler la vitesse de l’air provenant du système de ventilation. Pour modifier la vitesse de ventilation, tournez le bouton vers la droite pour l’augmenter et vers la gauche pour la baisser. Si vous tournez le bouton de régulation de la vitesse des ventilateurs sur «0», le ventilateur s’éteint. Éteindre les souffleries Pour éteindre les souffleries, tournez la molette de réglage de la vitesse du ventilateur sur la position 0. Climatisation (le cas échéant) Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. 4 101 Équipements de votre véhicule Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. Chauffage 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation (le cas échéant). • Si le pare-brise est embué, réglez le système sur la position ou . 4 102 Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière ou les fumées désagréables de pénétrer dans le véhicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d’admission d’air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air frais une fois les irritations passées, afin de conserver de l’air frais à l’intérieur du véhicule. Cela contribue à maintenir le conducteur éveillé et à l’aise. • L’air du système de chauffage/refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d’autres obstacles. • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée. Climatisation (le cas échéant) Les systèmes de climatisation HYUNDAI sont remplis du fluide réfrigérant R-134a respectueux de l'environnement. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation. 2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Avec la climatisation activée, surveillez de près la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous êtes au milieu d’un embouteillage par des températures extérieures élevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation. • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du véhicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d’eau peut endommager l’installation électrique, il est recommandé d’utiliser la climatisation avec les vitres fermées. Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l’air chaud du véhicule. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale. • Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système. • Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal. • Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal. 4 103 Équipements de votre véhicule Air extérieur Air recyclé Soufflerie Radiateur de Filtre à air de la Évaporateur chauffage climatisation ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d'air diminue brusquement, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système. 1LDA5047 Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas, nous recommandons de faire remplacer le filtre à air du système de climatisation par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 104 Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Nous vous conseillons de faire réviser le système de climatisation de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En effet, en intervenant de manière inappropriée sur le système de climatisation, vous risqueriez de graves blessures. Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Bouton de commande de température côté conducteur 2. Bouton de dégivrage du pare-brise avant 3. Bouton de commande d'admission d'air 4. Affichage A/C 5. Bouton AUTO (commande automatique) 6. Bouton de OFF 7. Commutateur de commande de la vitesse de ventilation 8. Bouton de sélection du mode 9. Bouton de sélection du réglage de température séparé (DUAL) 10. Bouton de commande de température côté passager 11. Bouton de dégivrage de la lunette arrière 12. Bouton de la climatisation OMD041109L 4 105 Équipements de votre véhicule OMD041110L Chauffage et climatisation automatiques 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Le message AUTO apparaît. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par le réglage de la température. 4 106 OJK040116-1 2. Appuyez sur le bouton TEMP pour sélectionner la température souhaitée. ✽ REMARQUE • Pour désactiver le mode automatique, appuyez sur l'un des boutons suivants : - Bouton de sélection de mode - Bouton de dégivrage avant - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur La fonction sélectionnée est contrôlée manuellement tandis que toutes les autres fonctions s'exécutent automatiquement. • Pour votre confort et pour une efficacité optimale de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur 23 °C (73 °F). OMD040111 ✽ REMARQUE Ne placez jamais rien au dessus du capteur situé sur le tableau de bord afin de conserver un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement. Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation manuels Vous pouvez également commander le système de chauffage et de refroidissement manuellement, en appuyant sur des boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en respectant l’ordre des boutons sélectionnés. En mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO pour que toutes les commandes soient gérées en mode automatique. 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. Pour passer en mode de commande entièrement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO. Niveau plancher/dégivrage La majorité du flux d’air sort vers le plancher et le pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau plancher OMD041112L Choix du mode Le bouton de choix du mode permet de contrôler la direction du flux d’air dans le système de ventilation. Vous pouvez régler la position des ouïes d’aération de la manière suivante : La majorité du flux d’air sort vers le plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau sortie double Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. Reportez-vous à l’illustration du « Système de commande manuel de la climatisation ». Niveau visage Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l’air qui en sort. 4 107 Équipements de votre véhicule ■ Conducteur ■ Passager avant OMD041113L OMD041104L OMD041116L Niveau dégivrage La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). Régulation de la température Appuyez sur le bouton du haut ( ) pour augmenter la température jusqu'au maximum (HI). Appuyez sur le bouton du bas ( ) pour baisser la température jusqu'au minimum (Lo). En appuyant sur le bouton, vous augmentez ou réduisez la température de 0,5°C/1°F. Lorsqu'elle est réglée pour diffuser la température la plus basse, la climatisation fonctionne en permanence. 4 108 Équipements de votre véhicule Réglage homogène de la température côté conducteur et passager 1. Appuyez sur le bouton DUAL pour désactiver le mode DUAL. La température côté passager est réglée au même niveau que la température côté conducteur. 2. Appuyez sur le bouton de commande de température gauche. La température côtés passager et conducteur sera réglée à la même valeur. OMD040115 Réglage séparé de la température côté conducteur et passager 1. Appuyez sur le bouton DUAL pour activer le réglage séparé de la température côté conducteur et passager. Si vous appuyez sur le bouton de commande de température droit, le mode DUAL s'activera automatiquement. 2. Pour régler la température côté conducteur, appuyez sur le bouton de commande de température gauche. Pour régler la température côté passager, appuyez sur le bouton de commande de température droit. Lorsque la température côté conducteur est réglée au maximum (HI) ou au minimum (LO), le mode DUAL se désactive pour optimiser le chauffage ou le refroidissement. OMD040117A Conversion de température Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, la valeur affichée par défaut est le degré Celsius. Cela n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Pour mesurer la température, vous pouvez passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement de la manière suivante ; Appuyez sur le bouton MODE et en même temps sur DUAL pendant 3 secondes ou plus. La valeur affichée passera alors des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit ou inversement. Commande de l’admission d’air Elle permet de sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. 4 109 Équipements de votre véhicule Position air recyclé Lorsque vous sélectionnez la position d’air recyclé, le voyant de ce bouton s’allume. En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. Position air extérieur (frais) Le voyant de ce bouton ne s’allume pas lorsque vous sélectionnez la position d’air extérieur (frais). En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. 4 110 ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation en mode d’air recyclé donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. Équipements de votre véhicule OMD040114 OMD041118L OMD040119A Régulateur de vitesse du ventilateur Pour régler la vitesse de ventilation sur la position souhaitée, tournez le bouton de régulation de la vitesse du ventilateur. Plus la vitesse est élevée, plus la quantité d’air délivrée est importante. Appuyez sur le bouton OFF pour couper la ventilation. Climatisation Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour couper la climatisation. Vous pouvez toutefois activer le système et les boutons d'admission d'air tant que le contacteur d'allumage est positionné sur ON. 4 111 Équipements de votre véhicule Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Dans ce cas, nous recommandons de faire remplacer le filtre à air du système de climatisation par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d'air diminue brusquement, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 112 Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Par conséquent, en cas de fonctionnement anormal, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système. AVERTISSEMENT Nous vous conseillons de faire réviser le système de climatisation de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En effet, en intervenant de manière inappropriée sur le système de climatisation, vous risqueriez de graves blessures. Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT - Chauffage du pare-brise Par temps très humide, n'utilisez pas la position ( ) ou ( ) pendant activation du refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez le bouton de sélection de mode sur la position ( ) et le bouton de régulation de la vitessde ventilation sur la vitesse la plus faible. • Pour un dégivrage maximal, réglez le régulateur de température sur la position la plus chaude/la plus à droite et le régulateur de vitesse de ventilation sur la vitesse maximale. • Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du pare-brise. OMD042120L Système de commande manuelle de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 1. Sélectionnez une vitesse de ventilation excepté « 0 ». 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position ( ) ou ( ). 4. L'air extérieur sera sélectionné automatiquement. En outre, la climatisation (le cas échéant) fonctionnera automatiquement si ce mode est sélectionné au position ( ). Si la position d'air extérieur (frais) et la climatisation ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant. 4 113 Équipements de votre véhicule Si la climatisation, la position d'air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée ne sont pas sélectionnées automatiquement, réglez manuellement à l’aide du bouton correspondant. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale passe en vitesse de ventilation maximale. OMD042121L Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position maximale (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 3. Sélectionnez la position ( ). 4. L'air extérieur (frais) et la climatisation (le cas échéant) seront sélectionnés automatiquement. 4 114 OMD040122N Système de commande automatique de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température détectée, la position air extérieur (frais) et une vitesse de ventilateur plus élevée seront sélectionnées automatiquement. Équipements de votre véhicule Dispositif de désembuage (le cas échéant) Pour réduire la probabilité de condensation sur le pare-brise à l'intérieur du véhicule, l’admission d'air ou la climatisation sont réglées automatiquement en fonction de certains paramètres, tels que le position ou . Pour désactiver ou réinitialiser le dispositif de désembuage, effectuez les étapes suivantes. OMD040123N OMD040124 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse du ventilateur sur la position la plus élevée (la plus à droite). 2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HI). 3. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la position ( ) est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale est abandonnée en faveur de la vitesse de ventilation maximale. Système de commande manuelle de la climatisation 1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Tournez le bouton de sélection de mode en position dégivrage ( ). 3. Appuyez sur le bouton de commande d’admission d’air au moins 5 fois en 3 secondes. Le voyant du bouton de commande d'admission d'air clignote 3 fois à intervalles de 0,5 seconde, indiquant que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé d’après le statut programmé. Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut. 4 115 Équipements de votre véhicule Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le dispositif de désembuage est réinitialisé par défaut. OMD040125 OMD040126 Système de commande automatique de la climatisation 1. Tournez le contacteur d’allumage sur la position ON. 2. Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ). 3. En maintenant le bouton de climatisation (A/C) enfoncé, appuyez sur le bouton de commande d'admission d'air au moins 5 fois en l'espace de 3 secondes. Le voyant du bouton de commande d'admission d'air clignote 3 fois à intervalles de 0,5 seconde, indiquant que le dispositif de désembuage est désactivé ou réinitialisé d’après le statut programmé. Système de désembuage automatique (le cas échéant) Le système de désembuage automatique détecte la présence d'humidité pour réduire le risque d'accumulation de buée à l'intérieur du pare-brise. Il se met en route lorsque le chauffage ou la climatisation est activé. 4 116 Équipements de votre véhicule Cet indicateur s'allume lorsque le système de désembuage automatique détecte de l'humidité à l'intérieur du pare-brise et se met en marche. S'il reste de la buée dans le véhicule, les étapes suivantes sont exécutées comme suit. Par exemple, si le système ne parvient pas à évacuer la buée à l'étape 1 (Position Air extérieur), il effectue une nouvelle tentative à l'étape 2 (Flux d'air vers le pare-brise). Étape 1 : Position Air extérieur Étape 2 : Flux d'air vers le pare-brise Étape 3 : Augmentation du flux d'air vers le pare-brise Étape 4 : Mise en route de la climatisation Étape 5 : Réglage de la climatisation au niveau maximum ✽ REMARQUE • Si vous tentez d'arrêter la climatisation lorsque celle-ci a été déclenchée par le système de désembuage automatique, l'indicateur clignote 3 fois et la climatisation n'est pas coupée. • Pour plus d'efficacité, ne sélectionnez pas la position " air recyclé " lorsque le système de désembuage automatique est en marche. ATTENTION Ne retirez pas le cache du capteur qui se trouve sur l'extrémité supérieure du pare-brise, côté conducteur. Des pièces du système pourraient être endommagées et leur réparation ne serait peut-être pas couverte par la garantie. AIR FILTRÉ (LE CAS ÉCHÉANT) Air filtré OMD042206L Lorsque la clé de contact est en position " ON ", la fonction de filtrage de l'air se met automatiquement en marche. Cette fonction se désactive automatiquement lorsque la clé de contact passe en position " OFF ". 4 117 Équipements de votre véhicule ESPACE DE RANGEMENT ATTENTION • En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement. • Veillez à toujours conserver l’espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer l’espace de rangement correctement. OMD040127 Console centrale de rangement AVERTISSEMENT - Matériaux inflammables Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. Pour ouvrir la console centrale de rangement, tirez sur le levier. OMD040128 Accoudoir coulissant (le cas échéant) Pour le faire avancer Saisissez la partie avant de l'accoudoir (1), puis tirez-la vers l'avant. Pour le déplacer vers l'arrière Poussez l'accoudoir vers l'arrière de la paume de la main. ATTENTION Ne saisissez pas la partie avant de l'accoudoir (1) lorsque vous le déplacez vers l'arrière. Vous pourriez vous coincer le doigt dedans. 4 118 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT OMD040129 Boîte à gants Tirez sur la poignée pour ouvrir automatiquement la boîte à gants. Fermez la boîte à gants après utilisation. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brutal, gardez toujours la boîte à gants fermée pendant que vous conduisez. OMD041130L Console de lunettes de soleil (le cas échéant) Pour ouvrir la console de lunettes de soleil, appuyez sur le couvercle et la console s’ouvrira lentement. Placez vos lunettes de soleil dans le compartiment de rangement avec les verres face à vous. Appuyez sur le couvercle pour refermer la console. • Ne rangez pas d’objets dans cette console à l’exception de lunettes de soleil. Les objets pourraient être projetés en dehors de la console en cas d’arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les occupants du véhicule. • N'ouvrez pas la console de lunettes de soleil pendant que le véhicule roule. Le rétroviseur intérieur du véhicule peut être bloqué par une console de lunettes de soleil ouverte. • Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui afin d'éviter tout risque d'endommagement ou de déformation. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui. ATTENTION Ne conservez pas d'aliments dans la boîte à gants pendant une période prolongée. 4 119 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS Horloge AVERTISSEMENT Ne réglez pas l’horloge en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, entraînant de graves blessures. OMD041138L Écran LCD (horloge et température extérieure) (le cas échéant) L'écran affiche l'horloge température extérieure. et la Si les bornes de batterie ou les fusibles correspondants sont déconnectées, vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON, les boutons de l’horloge fonctionnent de la manière suivante : • H (Heure) Appuyez sur le bouton « H » pour avancer l'heure affichée d'une heure. • M (Minute) Appuyez sur le bouton « M » pour avancer l'heure affichée d'une minute. 4 120 • Conversion de l'affichage Pour passer du format 12 heures au format 24 heures, appuyez simultanément sur les boutons « H » et « M » pendant plus de 4 secondes. Par exemple, si vous appuyez sur les boutons « H » et « M » alors que l'écran affiche 10:15 pm, l'heure s'affiche désormais sous la forme 22:15. Équipements de votre véhicule Température extérieure La température extérieure s'affiche par paliers de 1 °C (1 °F). La plage de température est comprise entre -40 °C et 80 °C (-40 °F et 176 °F). • Il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas mise à jour en temps réel (comme sur un thermomètre général) pour éviter de distraire le conducteur. • Conversion de l'unité de température (°C↔°F) Pour changer l'unité de température, appuyez simultanément sur les boutons " H " et " M " pendant plus de 1 seconde mais moins de 3 secondes. L'unité passe du Centigrade (°C) au Fahrenheit (°F), ou inversement. AVERTISSEMENT • Ne maintenez pas l’allume cigare enfoncé lorsqu’il est chaud, cela provoquerait une surchauffe. • Si l’allume-cigare ne ressort pas au bout de 30 secondes, retirez-le afin d’éviter une éventuelle surchauffe. OMD040132 Allume-cigare (le cas échéant) Le contacteur d'allumage doit être positionné sur ACC ou sur ON afin que l'allume-cigare puisse fonctionner. Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le au maximum dans sa prise. Une fois que l’élément est chaud, l’allume-cigare ressort et est prêt à être utilisé. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces détachées provenant d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Il est recommandé d’utiliser uniquement un allume-cigare HYUNDAI dans la prise correspondante. Ne branchez pas d’autres accessoires (rasoirs, aspirateurs portatifs et cafetières par exemple), vous risqueriez d’endommager la prise ou de provoquer une panne électrique. 4 121 Équipements de votre véhicule ■ Avant AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier • N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles. • En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d’incendie. OMD040134 OMD040133 ■ Arrière Cendrier (le cas échéant) Pour utiliser le cendrier, soulevez le couvercle. Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement. OMD040136 Porte-gobelet Vous pouvez placer des verres ou de petites canettes dans les porte-gobelets. 4 122 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Liquides chauds • N’y placez pas de gobelets contenant du liquide chaud sans couvercle pendant que le véhicule roule. Si le liquide chaud se renverse, vous risquez d’être brûlé. Le conducteur, en étant brûlé, peut perdre le contrôle de son véhicule. • Pour réduire le risque de blessures en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne placez pas de bouteilles, de verres, de canettes…sans couvercle et sans protection dans le porte-gobelet pendant que le véhicule roule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas vos canettes ou bouteilles sous la lumière directe du soleil et ne les mettez pas dans un véhicule chauffé. Elles pourraient exploser. ATTENTION N'essuyez pas le porte-gobelet à haute température lorsque vous nettoyez des déversements de liquide. Cela pourrait abîmer le chrome du porte-gobelet. OHD046089L Pare-soleil Le pare-soleil protége des rayons directs du soleil à travers le pare-brise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le. Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre latérale, baissez-le, décrochez-le de la patte de fixation (1) et rabattez-le sur le côté (2). Pour utiliser le miroir de courtoisie, baissez le pare-soleil et soulevez la protection du miroir (3). Pour utiliser la lampe du miroir de courtoisie, il suffit de l'allumer. (le cas échéant) Réglez le pare soleil vers l'avant ou vers l'arrière (4). 4 123 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ATTENTION Fermez soigneusement la protection du miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après utilisation. ATTENTION - Lampe du miroir de courtoisie (le cas échéant) Placez toujours l'interrupteur en position désactivée lorsque la lampe du miroir de courtoisie n'est pas utilisée. Si vous rabattez le pare-soleil sans avoir éteint la lampe, elle risque de décharger la batterie ou d'endommager le paresoleil. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veillez à ne pas obstruer votre champ de vision lorsque vous abaissez le pare-soleil. ❈ Pour savoir comment utiliser l'applique-miroir, reportez-vous au paragraphe « Éclairage intérieur » dans cette section. 4 124 OMD040137 Prise de courant (le cas échéant) Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne. • Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation. Garder un accessoire branché pendant des périodes de temps prolongées avec le moteur coupé peut entraîner le déchargement de la batterie. • Utilisez uniquement des accessoires électriques 12V ayant une capacité électrique inférieure à 10A. • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum lorsque vous vous servez d’une prise de courant. (suite) Équipements de votre véhicule (suite) • Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise. • Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférence électroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courant d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent entraîner une quantité trop importante d’audio statique ainsi que des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule. ✽ REMARQUE Si vous utilisez un lecteur audio portable connecté à la prise de courant, vous pourrez entendre du bruit pendant la lecture. Si besoin, utilisez la batterie de l’appareil audio portable. ❈ iPod est une marque déposée de Apple Inc. OMD040140 Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB et ports iPod (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un port pour périphériques auxiliaires et/ou d'un port USB (bus de série universel) ou d'un port iPod. Vous pouvez utiliser le port pour périphériques auxiliaires pour raccorder des dispositifs audios, le port USB pour raccorder un dispositif USB et le port iPod pour brancher un lecteur iPod. 4 125 Équipements de votre véhicule ■ Type A AVERTISSEMENT OUN026348 ■ Type B OMD040195N Clips de fixation pour tapis de sol (le cas échéant) Quand vous placez un tapis de sol sur la moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de fixation. Ceci empêche le tapis de glisser vers l'avant. OMDS042193 Cintre (le cas échéant) Pour utiliser le cintre, tirez sur la partie supérieur du cintre pour le faire descendre. (Type A) ATTENTION Ne suspendez pas de vêtements lourds car cela pourrait endommager le crochet. 4 126 Les éléments suivants doivent être respectés lors de l'installation de TOUT tapis dans le véhicule. • S'assurer que les tapis de sol sont fermement arrimés aux fixations situées sur le sol du véhicule avant de conduire le véhicule. • Ne pas utiliser TOUT tapis de sol qui ne peut pas être solidement arrimé aux fixations du sol du véhicule. • Ne pas empiler les tapis de sol l'un sur l'autre (par ex. un tapis de caoutchouc tout temps par dessus une moquette). Un seul tapis de sol doit être installé à chaque place. IMPORTANT - Votre véhicule a été fabriqué avec des fixations de tapis côté conducteur conçues pour maintenir en sécurité le tapis de sol en place. Pour éviter toute perturbation du fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande que le tapis de sol HYUNDAI conçu pour votre véhicule soit installé. Équipements de votre véhicule ATTENTION Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule. AVERTISSEMENT OYF049225 Filet à bagages de rangement (le cas échéant) Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre (sous le panneau de plancher) afin d’installer le filet à bagages. Si votre véhicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plus basse avant d'installer le filet à bagages. Si nécessaire, nous vous conseillons de vous procurer un filet à bagages auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé. Faites attention à vos yeux. Ne tendez pas le filet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du filet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégâts apparents. 4 127 Équipements de votre véhicule SYSTÈME AUDIO ✽ REMARQUE • Si vous installez des phares avants HID achetés en commerce, les appareils audio et électroniques de votre véhicule peuvent connaître des dysfonctionnements. • Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. ATTENTION • Ne nettoyez pas l'intérieur de la vitre arrière avec un produit nettoyant, et n'utilisez pas de raclette pour enlever les dépôts car cela pourrait endommager les composants de l'antenne. • Evitez d'ajouter une couche métallique (Ni, Cd, etc.). Cela peut altérer la réception des signaux. OMD040161 Antenne de vitre (le cas échéant) Le commutateur de la radio s'allume lorsque la clé de contact est sur la position " ON " ou " ACC ". Vous pouvez alors recevoir des signaux de diffusion FM et AM grâce à l'antenne de vitre arrière. 4 128 Équipements de votre véhicule ■ Type A ATTENTION N’appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de la télécommande audio. OMD040139N ■ Type B OMD040139 Télécommande audio (le cas échéant) Le bouton de télécommande audio situé sur le volant vous permet de conduire en toute sécurité. VOLUME (VOL + / -) (1) • Appuyez sur le bouton vers le haut (+) pour monter le volume. • Appuyez sur le bouton vers le bas (-) pour baisser le volume. En appuyant sur le bouton SEEK/ PRESET pendant 0,8 seconde ou plus, vous activerez les fonctions suivantes dans chaque mode. Mode RADIO Fonctionne comme les bouton sélection PRESET STATION. de Mode CDP Fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. SEEK/PRESET ( / ) (2) En appuyant sur le bouton SEEK/ PRESET pendant 0,8 seconde ou plus, vous activerez les fonctions suivantes dans chaque mode. MODE (3) Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Radio, CD (Compact Disc) ou AUX (le cas échéant). Mode RADIO Fonctionne comme le bouton de sélection AUTO SEEK. Permet de lancer une recherche (" SEEK ") en maintenant le bouton enfoncé. Bouton MUTE (4, le cas échéant) • Appuyez sur le bouton pour désactiver le son. • Appuyez sur le bouton pour désactiver le microphone au cours d'un appel téléphonique. Mode CDP Fonctionne comme le bouton FF/REW. Pour plus d’informations sur les boutons de contrôle audio, reportez-vous aux pages suivantes de cette section. 4 129 Équipements de votre véhicule Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. Réception FM IONOSPHÈRE Réception AM IONOSPHÈRE JBM001 JBM002 Les signaux radio AM et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture. Les signaux de diffusion AM offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux. Fonctionnement du système audio de la voiture 4 130 Équipements de votre véhicule Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz Station de radiodiffusion FM Montagnes Bâtiments Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz 88, 3Mhz Zone dégagée Ponts métalliques JBM003 JBM004 JBM005 Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio : • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations. • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant. • Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. 4 131 Équipements de votre véhicule Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule peut générer des interférences avec le système audio sans signifier pour autant que le système audio est défectueux. Il est recommandé d’utiliser le téléphone cellulaire à distance de l’équipement audio. ATTENTION Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule. 4 132 Entretien des CD AVERTISSEMENT Il est interdit d’utiliser un téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez vous arrêter dans un lieu adapté pour téléphoner. • Si la température de l’habitacle est très élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer avant d’utiliser votre système audio. • Toute copie et utilisation de fichiers MP3/WMA sans autorisation est illégale. Utilisez des CD créés de façon légale. • N’utilisez pas d’agents volatiles tels que le benzène ou des diluants, de nettoyants standard et de produits diffuseurs antistatiques conçus pour des disques analogues. • Pour éviter d’endommager la surface des disques, tenez-les par les bords ou par l’orifice central uniquement. • Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux avant de le lire. • N’endommagez pas la surface du disque et ne collez pas de bandes adhésives ou d’étiquettes dessus. Équipements de votre véhicule • Assurez-vous qu’aucun objet indésirable ne soit introduit dans le lecteur de CD (insérez un seul CD à la fois). • Rangez les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les rayer ou de les salir. • Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant ou des méthodes de conception et de gravage utilisées. Le cas échéant, si vous continuez à les utiliser, vous risquez d’endommager le système audio de votre voiture. ✽ REMARQUE - Lecture d’un CD audio protégé contre la copie incompatible Le système audio de votre voiture peut ne pas lire certains CD protégés contre la copie non conformes aux normes CD audio (Red Book). Si vous tentez de lire des CD protégés contre la copie et que le lecteur de CD de votre système audio n’y parvient pas, ils peuvent être à l’origine du problème contraire-ment à l’équipement. Remplacez ces CD. 4 133 Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD : PA710MD ❋ Aucun logo 4 134 n'apparaît si la fonction Bluetooth® Wireless Technology n'est pas prise en charge. MD_GEN_RADIO Équipements de votre véhicule 2. Bouton SEEK • Le bouton TRACK permet de passer automatiquement à la station suivante de fréquence inférieure. • Le bouton SEEK permet de passer automatiquement à la station suivante de fréquence supérieure. 3. Boutons PRESET MD_GEN_RADIO Utilisation des fonctions RADIO, SETUP, VOLUME et AUDIO CONTROL 1. Bouton FM/AM Le bouton FM/AM permet de basculer entre les ondes FM et AM. Vous trouverez ci-dessous la séquence suivie par le système (FM vers AM puis retour à FM). • FM/AM : FM1➟FM2➟AM➟FM1... 1 • Appuyez un des boutons ~ 6 pendant moins de 0,8 seconde pour écouter la station associée à chaque bouton. 1 • Appuyez sur un des boutons ~ 6 pendant 0,8 seconde ou plus pour associer la station sélectionnée au bouton respectif (un signal sonore est émis pour indiquer que la station est sauvegardée). MD_GEN_RADIO 4. Bouton DISP Appuyez sur le bouton DISP allumer/éteindre l'écran LCD. 5. Bouton pour AST Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les stations dont le niveau de réception est élevé sont automatiquement sélectionnées et enregistrées sur les 1 ~ 6 boutons PRESET et la première station à haut niveau de réception préenregistrée est activée. Si aucune station n'est enregistrée après AST, la station précédente est activée. • Sur certains modèles, cette commande permet d'enregistrer uniquement dans la mémoire préenregistrée ( 1 ~ 6 ) du mode FMA ou AMA. 4 135 Équipements de votre véhicule Si aucune action n'est effectuée dans les 8 secondes qui suivent, le système retourne au mode précédent. En mode " SETUP ", tournez la molette VOL pour déplacer le curseur entre les éléments et appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner. MD_GEN_RADIO 6. Bouton et molette VOL • Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système audio lorsque la clé de contact est positionnée sur ACC (Régulateur de vitesse) ou ON. • Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour augmenter ou diminuer le volume. 7. Bouton SETUP Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode SETUP. 4 136 SDVC (Speed Dependent Volume Control - Variation du volume selon la vitesse) Sélectionnez cet élément pour activer ou désactiver la fonction SDVC. Si cette fonction est activée, le niveau de volume est automatiquement ajusté en fonction de la vitesse du véhicule. • MAIN Sélectionnez cet élément pour accéder aux réglages Scroll et SDVC. SCROLL Sélectionnez cette option pour faire défiler les noms de fichier longs en continu (On) ou juste une fois (Off). • MEDIA Sélectionnez l'affichage par défaut des informations de lecture MP3. Vous pouvez sélectionner " Folder/File " ou " Artist/Title ". Équipements de votre véhicule • PHONE (le cas échéant) Sélectionnez cet élément pour accéder au mode de configuration du téléphone. Consultez la section "UTILISATION DU TÉLÉPHONE BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY" pour en savoir plus. ❈ Le menu " PHONE " n'est pas disponible si le système audio ne prend pas en charge les fonctionnalités Bluetooth® Wireless Technology. • P.BASS (PowerBass) Cette fonction permet de créer des effets sonores virtuels et de régler le niveau des basses. Off ➟ Low ➟ Mid ➟ High ➟ Off... ❈ Le mode AM n'est pas pris en charge. • AUDIO Sélectionnez cet élément pour régler les modes BASS, MIDDLE, TREBLE, FADER et BALANCE TUNE. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner chaque mode et tournez la molette VOL dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. Commande BASS Pour augmenter les basses, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, et inversement pour les baisser. Commande FADER Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son du haut-parleur arrière (celui du haut-parleur avant est atténué). Lorsque vous tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le son du hautparleur avant est augmenté (celui du haut-parleur arrière est atténué). Commande BALANCE Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son du haut-parleur droit (celui du haut-parleur gauche est atténué). Lorsque vous tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le son du haut-parleur gauche est augmenté (celui du haut-parleur droit est atténué). Commande MIDDLE Pour augmenter les médiums, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, et inversement pour les baisser. Commande TREBLE Pour augmenter les aigus, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre, et inversement pour les baisser. 4 137 Équipements de votre véhicule 2. Bouton 1 (RANDOM) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RDM " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " ALL RDM ". • RDM : lecture aléatoire des fichiers/pistes stockés dans un dossier/disque. • ALL RDM (uniquement MP3/WMA) : lecture aléatoire des fichiers stockés sur un disque. MD_GEN_CD Utilisation du lecteur CD 1. Bouton CD Si un CD est inséré, le système passe en mode CD. Si aucun CD n'est inséré, le système affiche le message " No Disc " pendant 3 secondes, puis retourne au mode précédent. 4 138 3. Bouton 2 (REPEAT) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RPT " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " FLD.RPT ". • RPT : lecture en boucle de la même piste. • FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la lecture répétée ne fonctionne que pour les fichiers dans un fichier. 4. Bouton TRACK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 seconde pour revenir au début de la chanson en cours de lecture. • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 seconde et appuyez à nouveau dessus dans la seconde qui suit pour écouter la chanson précédente. • Appuyez sur le bouton TRACK pendant 0,8 seconde ou plus pour revenir rapidement en arrière dans la chanson en cours de lecture. • Appuyez sur le bouton SEEK pendant moins de 0,8 seconde pour passer à la chanson suivante. • Appuyez sur le bouton SEEK pendant 0,8 seconde ou plus pour avancer rapidement dans la chanson en cours de lecture. Équipements de votre véhicule 9. Bouton FLDR (FOLDER) 5. Bouton d'éjection du CD • Appuyez sur le bouton pour éjecter le CD. Ce bouton fonctionne quelle que soit la position de clé de contact. 6. Lecteur CD Insérez sans forcer un CD avec l'étiquette vers le haut lorsque la clé de contact est positionnée sur ACC (Régulateur de vitesse) ou ON. Le système audio bascule automatiquement en mode CD et lance la lecture du CD. Si le système audio est hors tension, il s'allume automatiquement lors de l'insertion du CD. • Le système reconnaît uniquement les CD audio ou ISO data (MP3) de 12 cm. • Si un CD de données UDF ou tout autre disque (par ex. un DVD) est inséré, le message " Reading Error " s'affiche et le disque est éjecté. ATTENTION N'insérez pas de CD si le témoin de CD est allumé. MD_GEN_CD 7. Bouton 3 (SCAN) Permet de lire chaque piste sur le CD pendant 10 secondes. Pour annuler la lecture en mode SCAN, appuyez à nouveau sur le bouton. 8. Bouton INFO • Appuyez sur le bouton FLDR pour accéder au dossier enfant du dossier actuel et pour afficher la première chanson du dossier. Appuyez sur les boutons FLDR / FLDR pour accéder au dossier affiché. La lecture de la première chanson du dossier commence. • Appuyez sur le bouton FLDR pour accéder au dossier parent du dossier actuel et pour afficher la première chanson du dossier. Appuyez sur les boutons FLDR / FLDR pour accéder au dossier affiché. Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations de la chanson en cours de lecture. • Audio CD : Titre du disque/Artiste, Titre de la piste/Artiste, Nombre total de pistes. • MP3 CD : Nom du fichier, Titre, Artiste, Album, Dossier, Nombre total de fichiers (non affiché si les informations ne sont pas disponibles sur le CD ou le fichier). 4 139 Équipements de votre véhicule REMARQUE : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des chansons : á successif. MD_GEN_CD 10. Bouton de recherche Appuyez sur le bouton TUNE pour afficher les chansons après la chanson en cours de lecture. Appuyez sur le bouton FILE pour afficher les chansons avant la chanson en cours de lecture. 11. Bouton ENTER Appuyez sur le bouton ENTER écouter la chanson sélectionnée. 4 140 pour 2. Ordre de lecture des dossiers : ❋ Si un dossier ne contient aucun fichier audio, ce dossier ne s'affiche pas. Équipements de votre véhicule 2. Bouton 1 (RANDOM) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RDM " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " ALL RDM ". • RDM : lecture aléatoire des fichiers/pistes stockés dans un dossier/disque. • ALL RDM (uniquement MP3/WMA) : lecture aléatoire des fichiers stockés dans un disque. MD_GEN_USB Utilisation d'un dispositif USB 1. Bouton AUX (USB) Si le dispositif auxiliaire est connecté, le système bascule en mode AUX ou USB pour lire le support du lecteur auxiliaire. Si aucun dispositif auxiliaire n'est branché, le message " No Media " s'affiche sur l'écran LCD pendant 3 secondes et le système bascule vers le mode précédent. 3. Bouton 2 (REPEAT) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RPT " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " FLD.RPT ". • RPT : lecture en boucle de la même piste. • FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la lecture répétée ne fonctionne que pour les fichiers dans un fichier. 4. Bouton TRACK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 seconde pour revenir au début de la chanson en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 seconde et appuyez à nouveau sur celui-ci moins d'une seconde après pour revenir à la chanson précédente et la lire. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 seconde ou plus pour revenir en arrière à grande vitesse dans la chanson. • Appuyez sur le bouton SEEK pendant moins de 0,8 seconde pour passer à la chanson suivante. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 seconde ou plus pour avancer à grande vitesse dans la chanson. 4 141 Équipements de votre véhicule 7. Bouton FLDR (FOLDER) MD_GEN_USB 5. Bouton 3 (SCAN) Appuyez sur ce bouton pour lire un extrait de 10 secondes de chaque chanson sur le périphérique USB. Pour annuler la lecture en mode SCAN, appuyez à nouveau sur le bouton. 6. Bouton INFO Ce bouton permet d'afficher les informations sur le fichier en cours de lecture dans l'ordre Nom de fichier, Titre, Artiste, Album, Dossier, Nombre total de fichiers, Affichage normal (aucune information n'est affichée si le fichier n'a pas d'information sur la chanson). 4 142 • Appuyez sur le bouton FLDR pour accéder au dossier enfant du dossier actuel et pour afficher la première chanson du dossier. Appuyez sur le bouton ENTER . • Appuyez sur le bouton FLDR pour accéder au dossier parent et afficher la première chanson dans le dossier. Appuyez sur le bouton ENTER . MD_GEN_USB 8. Bouton de recherche Appuyez sur le bouton TUNE pour afficher les chansons après la chanson en cours de lecture. Appuyez sur le FILE bouton pour afficher les chansons avant la chanson en cours de lecture. 9.Bouton ENTER Appuyez sur le bouton ENTER écouter la chanson sélectionnée. pour Équipements de votre véhicule ATTENTION - Concernant l’utilisation d’un dispositif USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché lors du démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur (les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques). • Si vous démarrez ou arrêtez votre moteur alors que le dispositif externe USB est raccordé, ce dernier risque de ne pas fonctionner. (Suite) (Suite) • Il risque de ne pas lire les fichiers MP3 et WMA non authentiques. 1) Il peut lire uniquement les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. 2) Il peut lire uniquement les fichiers de musique WMA dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. • Faites attention à l'électricité statique lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. • Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu être reconnu. • Selon sa condition, il est possible qu'un périphérique USB externe branché ne soit pas reconnu. • Seuls les dispositifs USB externes dont les paramètres byte VHAPTTL et secteur sont 512BYTE et 2048BYTE sont reconnus. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. (Suite) (Suite) • Il se peut que les dispositifs de type USB IF ne soient pas reconnus. • Assurez-vous que le port USB ne soit au contact ni d’une partie de votre corps, ni d’un objet. • Si vous branchez ou débranchez régulièrement le périphérique USB dans une courte période de temps, cela peut l'abîmer. • Un bruit inattendu peut se faire entendre lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). (Suite) 4 143 Équipements de votre véhicule (Suite) • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon les types de fichier qu'il contient. • N'utilisez pas le périphérique USB à d'autres fins que la lecture de fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que les appareils de recharge ou de chauffage à l'aide de l'USB I/F risque d'affaiblir les performances ou de causer des dommages. • Si vous utilisez des dispositifs tels que des hubs USB achetés séparément, il se peut que le système ne les reconnaisse pas. Reliez le dispositif USB directement au port multimédia de votre véhicule. • Si un périphérique USB est divisé par unités logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur l'unité avec le plus haut niveau de priorité sont reconnus par l'autoradio. (Suite) 4 144 (Suite) • Il se peut que les périphériques comme les lecteurs MP3 / les téléphones portables / les appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F ne soient pas non plus reconnus par l'autoradio. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. ❈ Utilisez un câble prévu pour les autoradios pour brancher l'iPod (câble indépendant USB/AUX fourni avec l'iPod ou vendu séparément). • Il se peut que les périphériques USB autres que les articles standard (PERIPHERIQUE USB A PROTECTION METALLIQUE) ne soient pas reconnus. • Il se peut qu'un lecteur de mémoire flash USB (tel que CF, SD, microSD, etc.) ou des périphériques externes de type HDD ne soient pas reconnus. • Les fichiers musicaux protégés par DRM (gestion des droits numériques) ne sont pas reconnus. (Suite) (Suite) • Les données stockées dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de la lecture des fichiers sur l'autoradio. Il est recommandé de sauvegarder vos données importantes sur un lecteur personnel. • Evitez d'utiliser des produits de type mémoire USB servant également de porte-clés ou d'accessoires pour téléphone portable. En effet ils risquent d'endommager le connecteur USB. Assurez-vous d'utiliser uniquement des produits munis d'un connecteur de type fiche, identique à celui représenté cidessous. Équipements de votre véhicule 2. Bouton TRACK MD_GEN_iPod Utilisation d'un iPod ❋ iPod est une marque commerciale d'Apple Inc. 1. Bouton AUX (iPod) Si un iPod est branché, le système audio bascule en mode iPod et lance la lecture des fichiers audio stockés sur l'iPod. Si aucun iPod n'est branché, le système affiche le message " No Media " pendant 3 secondes et revient au mode précédent. • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 seconde pour revenir au début de la chanson en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pendant moins de 0,8 seconde et appuyez à nouveau sur celui-ci moins d'une seconde après pour revenir à la chanson précédente et la lire. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 seconde ou plus pour revenir en arrière à grande vitesse dans la chanson. • Appuyez sur le bouton SEEK pendant moins de 0,8 seconde pour passer à la chanson suivante. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 seconde ou plus pour avancer à grande vitesse dans la chanson. MD_GEN_iPod 3. Bouton 1 (RANDOM) • Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour lire de façon aléatoire toutes les chansons de la catégorie sélectionnée. (Song Random) • Appuyez sur ce bouton pendant 0,8 seconde ou plus pour lire de façon aléatoire les albums de la catégorie sélectionnée. (Album Random) • Pour annuler la lecture en mode RANDOM, appuyez à nouveau sur le bouton. 4. Bouton 2 (REPEAT) Appuyez sur ce bouton pour écouter à nouveau la chanson en cours de lecture. 4 145 Équipements de votre véhicule 5. Bouton 3 (MENU) Ce bouton vous permet d'accéder à la catégorie supérieure sur votre iPod. Pour accéder à (lire) la catégorie (chanson) affichée, appuyez sur le bouton ENTER . Ce bouton vous permet d'effectuer une recherche dans la sous-catégorie de la catégorie sélectionnée. 6. Bouton INFO Ce bouton permet d'afficher les informations sur le fichier en cours de lecture dans l'ordre TITRE, ARTISTE, ALBUM, AFFICHAGE NORMAL (aucune information n'est affichée si le fichier n'a pas d'information sur la chanson). MD_GEN_iPod 7. Bouton de recherche Appuyez sur le bouton TUNE pour afficher les chansons après la chanson en cours de lecture. Appuyez sur le bouton FILE pour afficher les chansons avant la chanson en cours de lecture. 8. Bouton ENTER Appuyez sur le bouton ENTER écouter la chanson sélectionnée. 4 146 pour Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - Concernant l'utilisation d'un appareil iPod • Il se peut que certains modèles iPod ne prennent pas en charge le protocole de communication, auquel cas les fichiers ne pourront pas être lus . Modèles d'iPod pris en charge : - iPod Mini - iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic) génération - iPod Nano 1ère~4ème génération - iPod Touch 1ère~2ème génération • L'ordre de recherche ou de lecture des pistes dans l’iPod peut être différent de l'ordre du système audio. • Si l'iPod est désactivé en raison de son propre dysfonctionnement, réinitialisez-le. (Réinitialisation : reportez-vous au manuel de l’iPod) • Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas normalement avec une batterie faible. (Suite) (Suite) • Certains appareils dotés d'une fonction iPod, comme l'iPhone, peuvent être connectés par Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit prendre en charge la Wireless fonction Bluetooth® Technology audio (comme le Bluetooth® Wireless Technology pour les casques stéréo). L'appareil pourra lire des fichiers, mais il ne sera pas contrôlé par le système audio. ATTENTION - Prendre en cas d'utilisation d'un iPod • Le câble d'alimentation HYUNDAI iPod est nécessaire pour faire fonctionner l'iPod à l'aide des boutons du système audio. Le câble USB fourni par Apple peut entraîner des dysfonctionnements et ne doit pas être utilisé sur les véhicules HYUNDAI. ❋ Vous pouvez vous procurer le câble d'alimentation HYUNDAI iPod auprès de votre concessionnaire HYUNDAI. • Lorsque vous branchez l'iPod à l'aide du câble d'alimentation pour iPod, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets de son de l'iPod et du système audio, ils se superposent, ce qui peut limiter ou altérer la qualité du son. (Suite) 4 147 Équipements de votre véhicule (Suite) • Désactivez (éteignez) la fonction égaliseur de l'iPod lorsque vous réglez le volume du système audio et désactivez l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez celui de l'iPod. • Lorsque le câble de l'iPod est branché, le système peut passer en mode AUX, même en l'absence d'un appareil iPod, et ainsi générer du bruit. Débranchez le câble iPod lorsque vous n'utilisez pas le dispositif iPod. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod avec le système audio du véhicule, débranchez le câble iPod de l'iPod. Sinon, l'iPod reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. Câble indépendant USB/AUX Câble multiprise USB/AUX (Suite) 4 148 (Suite) • Pour brancher l'iPod, utilisez les prises USB/AUX. • Pour débrancher l'iPod, débranchez les prises USB/AUX. • Le câble exclusif iPod doit être branché aux prises USB ET AUX pour charger et utiliser l'iPod. Équipements de votre véhicule UTILISATION DU TÉLÉPHONE BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (le cas échéant) 1 2 3 4 1. Bouton VOLUME : permet de régler le volume sonore des haut-parleurs. 2. MUTE : Active et désactive le son. 3. Bouton : permet de passer et de transférer des appels. 4. Bouton : permet de terminer ou d'annuler les fonctions. ■ Qu'est-ce que Bluetooth® Wireless Technology? Le Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet à plusieurs périphériques de se connecter sur une portée réduite, comme les périphériques à faible alimentation tels le kit mains libres, le casque stéréo, le contrôle du système audio à distance, etc. Pour plus d'informations, consultez le Bluetooth® Wireless site Web Technology à l'adresse www.Bluetooth.com. ■ Caractéristiques générales • Ce système audio prend en charge les fonctions mains libres et casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology. - Fonctions MAINS LIBRES : permet de passer et de recevoir des appels sans fil. - Fonction CASQUE STÉRÉO : permet de lire des fichiers musicaux sur des téléphones portables (prenant en charge la fonction A2DP) sans fil. ✽ REMARQUE • Le téléphone doit être raccordé au système avant l'utilisation des Wireless fonctions Bluetooth® Technology. • Un seul téléphone portable sélectionné (lié) peut être utilisé à la fois avec le système. • Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec ce système. 4 149 Équipements de votre véhicule ■ Configuration de téléphone Vous pouvez effectuer toutes les opérations relatives au Bluetooth® Wireless Technology dans le menu PHONE. 1) Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode SETUP . 2) Sélectionnez " PHONE ", tournez la molette VOL pour déplacer le curseur entre les éléments et appuyez ENTER sur le bouton pour sélectionner. 3) Sélectionnez l'élément voulu, tournez la molette VOL pour déplacer le curseur entre les éléments et appuyez ENTER sur le bouton pour sélectionner. 4 150 • Raccordement d'un téléphone Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez raccorder (enregistrer) le téléphone au système audio. Il est possible de raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le système. ✽ REMARQUE : • La procédure de raccordement du téléphone varie selon le modèle de téléphone. Avant de tenter de raccorder le téléphone, veuillez vous reporter au mode d'emploi du téléphone pour obtenir des instructions. • Une fois le téléphone raccordé, il n'est plus nécessaire de le raccorder à nouveau sauf si le téléphone est supprimé manuellement du système audio (voir la section " Suppression de téléphone ") ou si les informations relatives au véhicule sont supprimées du téléphone. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Pair " dans le menu PHONE. 3. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé de passe 0000). 4. Recherchez le système Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone. Votre téléphone doit afficher le [nom de modèle de votre véhicule] sur la liste des périphériques Bluetooth® Wireless Technology. Tentez ensuite de le raccorder à votre téléphone. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE : • Si le téléphone est raccordé à deux ou plusieurs véhicules du même modèle, certains téléphones peuvent ne pas gérer correctement les périphériques Bluetooth® Wireless Technology de ce nom. Dans ce cas, il faudra peut-être modifier le nom affiché sur votre téléphone. Par exemple, si le nom du véhicule est HYUNDAI ELANTRA, vous devrez peut-être remplacer le nom ELANTRA de votre téléphone par ELANTRA_1 ou ELANTRA_2 pour éviter toute ambiguïté. Reportez-vous au mode d'emploi du téléphone ou contactez votre fournisseur de téléphonie portable ou le fabricant du téléphone pour obtenir plus d'instructions. • Raccordement du téléphone Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, le téléphone utilisé précédemment est automatiquement sélectionné et reconnecté. Pour sélectionner un autre téléphone raccordé au préalable, vous pouvez utiliser le menu " Select Phone " (Sélection de téléphone). Seul un téléphone sélectionné peut être utilisé à la fois avec le système mains libres. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Select " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. • Suppression de téléphone Le téléphone raccordé peut être supprimé. - Lorsque le téléphone est supprimé, toutes les informations associées à ce téléphone sont également supprimées (y compris le répertoire). - Pour utiliser à nouveau le téléphone supprimé avec le système audio, vous devrez renouveler la procédure de raccordement. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Delete " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. 4 151 Équipements de votre véhicule • Modification de la priorité Lorsque plusieurs téléphones sont raccordés au système audio, ce dernier tente de les connecter dans l'ordre suivant lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé : 1) Téléphone déclaré " prioritaire ". 2) Téléphone raccordé précédemment 3) Renonce à la connexion automatique. • Activation/Désactivation de Bluetooth® Wireless Technology Ce menu permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le système Bluetooth® Wireless Technology. - Si Bluetooth® Wireless Technology est désactivé, toutes les commandes liées au système Bluetooth® Wireless Technology vous demandent si vous souhaitez ou non activer Bluetooth®. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Priority " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " BT Off " dans le menu PHONE. 4 152 ■ Réception d'un appel Lors de la réception d'un appel, une sonnerie résonne dans les haut-parleurs et le système audio passe en mode téléphone. Lors de la réception d'un appel, le message " Incoming " et le numéro de téléphone entrant (s'il est disponible) s'affichent sur le système audio. • Pour répondre à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour refuser à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour régler le volume de la sonnerie : - Utilisez les boutons VOLUME sur le volant. • Pour transférer un appel sur le téléphone (appel secret) : - Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le système audio transfère un appel au téléphone. Équipements de votre véhicule ■ Parler au téléphone ✽ REMARQUE Lorsque vous parlez au téléphone, le message " Active Calls " (Appels en cours) et le numéro de téléphone de l'interlocuteur (s'il est disponible) sont affichés sur le système audio. Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez avoir du mal à vous entendre : 1. Vous parlez tous les deux à la fois, votre voix peut ne pas atteindre chacun des autres interlocuteurs. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement). Parlez à tour de rôle avec votre interlocuteur. 2. Maintenez le niveau du volume Bluetooth® Wireless Technology faible. Un volume trop fort pourrait provoquer une distorsion et un écho. 3. En cas de conduite sur une route accidentée. 4. En cas de conduite à grande vitesse. 5. Lorsque la vitre est ouverte. 6. Lorsque les bouches de ventilation sont orientées vers le micro. 7. Lorsque le son du ventilateur de climatisation est fort. • Pour couper le son du microphone - Appuyez sur le MUTE bouton sur le volant. • Pour conclure un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. ■ Pour un passer un appel Vous pouvez rappeler un numéro en appuyant sur le bouton sur le volant. - Cette fonction est identique à celle du bouton du téléphone portable. ✽ REMARQUE Sur certains modèles de téléphones, vous devez appuyer deux fois sur le bouton pour passer un appel. ■ Streaming audio Bluetooth® Wireless Technology Le casque prend en charge le profil A2DP (profil de distribution audio avancée) et AVRCP (profil de télécommande audio vidéo). Les deux profils sont disponibles pour écouter des fichiers musicaux MP3 via un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology prenant en charge Bluetooth® Wireless les profils Technology ci-dessus. Pour lire des fichiers musicaux MP3 sur le téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology, appuyez sur le AUX bouton jusqu'à ce que l'indication " MP3 Play " s'affiche sur l'écran LCD. Essayez ensuite de lire la musique par le téléphone. Lors de la lecture de fichiers musicaux à partir du téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology, le casque affiche MP3 MODE. 4 153 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Le système audio permet d'écouter non seulement les fichiers MP3, mais tous les formats de fichier sonore pris en charge par le téléphone. • Les téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology seront équipés des fonctions A2DP et AVRCP. • Certains téléphones portables A2DP et AVRCP Bluetooth® Wireless Technology peuvent ne pas lire les fichiers musicaux via le casque à la première tentative. Veuillez essayer la procédure ci-dessous : À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟ Music ➟ Option ➟ Play via Bluetooth • Veuillez vous reporter au quide de l'utilisateur de votre téléphone pour des informations plus détaillées. Pour arrêter la musique, essayez d'arrêter la musique à partir du téléphone puis passez en mode autre que " MP3 Play " (ex. FM, AM, CD, etc.) 4 154 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DU TÉLÉPHONE PORTABLE BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY • N'utilisez pas un téléphone portable et ne réglez pas les paramètres Bluetooth® Wireless Technology (par ex. raccordement d'un téléphone) pendant que vous conduisez. • Certains téléphones compatibles Bluetooth® Wireless Technology peuvent ne pas être reconnus par le système ou ne pas être entièrement compatibles avec ce dernier. • Avant d'utiliser des fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour connaître les opérations Bluetooth® Wireless Technology à effectuer côté téléphone. (Suite) (Suite) • Le téléphone doit être raccordé au système audio pour utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology. • Vous ne pourrez pas utiliser la fonction mains libre lorsque votre téléphone (dans la voiture) se trouve hors de portée du réseau cellulaire (par ex. dans un tunnel, une région montagneuse, etc.) • Si le signal du téléphone portable est faible ou que le bruit à l'intérieur du véhicule est trop important, il peut être difficile d'entendre la voix de l'interlocuteur pendant un appel. • Ne posez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Les communications via le système Bluetooth® Wireless Technology ou les stations du réseau cellulaire peuvent être perturbées. (Suite) Équipements de votre véhicule (Suite) • Lorsqu'il est connecté via Bluetooth® Wireless Technology, votre téléphone peut se décharger plus rapidement que d'habitude pour les opérations Bluetooth® Wireless Technology supplémentaires. • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent provoquer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, il suffit parfois de ranger l'appareil dans un lieu différent pour résoudre le problème. • Enregistrez le nom de votre téléphone en anglais pour qu'il s'affiche correctement. 4 155 Avant de conduire / 5-3 Positions de la clé / 5-5 Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-8 Boîte-pont manuelle / 5-13 Boîte-pont automatique / 5-16 Système de freinage / 5-23 Régulateur de vitesse / 5-36 Fonctionnement économique / 5-41 Conditions de conduite particulières / 5-43 Conduite en hiver / 5-48 Conduire votre véhicule Tractation d'une remorque / 5-53 Poids du véhicule / 5-63 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres. • Ne respirez pas les fumées d’échappement. Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de connaissance et entraîner la mort par asphyxie. • Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas. Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet. Si vous entendez un changement du son de l'échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous du véhicule, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière. • Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle. Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire : 1. Fermez toutes les vitres. 2. Ouvrez les aérateurs latéraux. 3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées. Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction. 5 2 Conduire votre véhicule AVANT DE CONDUIRE Avant d’entrer dans le véhicule • Assurez-vous que l’ensemble des vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et des feux externes sont propres. • Vérifiez l’état des pneus. • Recherchez la présence de fuites sous le véhicule. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Contrôles nécessaires Les niveaux des liquides, tels que l’huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien ». Avant de démarrer AVERTISSEMENT Si vous êtes distrait au volant, vous pouvez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, des blessures graves ou la mort. La première responsabilité du conducteur est de conduire de façon sûre et dans le respect des lois. Les appareils portables, les autres équipements ou les systèmes automobiles perturbant la vision, l'attention et la concentration du conducteur ou qui ne sont pas autorisés par la loi ne doivent jamais être utilisée lors de la conduite. • Fermez et verrouillez toutes les portes. • Positionnez le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Assurez-vous que tous les feux fonctionnent. • Vérifiez toutes les jauges. • Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. • Relâchez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. 5 3 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le véhicule roule. Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation. AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). 5 4 AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. La conduite sous l’emprise de stupéfiants est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu ou sous l’emprise de drogues. Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. AVERTISSEMENT • Si vous stationnez ou arrêtez votre véhicule en laissant tourner le moteur, veillez à ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe du moteur ou du système d'échappement et de provoquer un incendie. • Lorsque vous vous arrêtez soudainement ou que vous tournez le volant d'un geste brusque, les objets qui ne sont pas fixés peuvent tomber sur le plancher et entraîner un accident en vous empêchant d'utiliser correctement les pédales. Rangez bien tous les objets dans le véhicule. • Si vous êtes distrait au volant, cela peut entraîner un accident. Faites attention lorsque vous utilisez des éléments qui pourraient gêner votre concentration (la radio ou le chauffage, par exemple). Le conducteur se doit de toujours conduire prudemment. Conduire votre véhicule POSITIONS DE LA CLÉ ACC ACC (Accessoire) Le volant est déverrouillé et accessoires électriques sont actifs. ON LOCK START PUSH OUN036001 OUN036002 Contacteur d’allumage éclairé (le cas échéant) Position du contacteur d’allumage Chaque fois qu’une porte avant est ouverte, le contacteur d’allumage est éclairé pour votre commodité, à condition que le contacteur d’allumage ne soit pas sur ON. Le voyant s’éteint immédiatement dès que le contact est mis ou s’éteint au bout de 30 secondes environ lorsque la porte est fermée. LOCK (Verrouillage) Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retirer la clé de contact qu’en position « LOCK ». Pour tourner la clé de contact sur la position « LOCK », poussez la clé vers l’intérieur en position « ACC »et tournez la clé sur la position « LOCK ». les ✽ REMARQUE Si vous éprouvez des difficultés pour tourner la clé de contact sur la position « ACC », tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour relâcher la tension. ON Les voyants peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. C’est la position de fonctionnement normale après le démarrage du moteur. Ne laissez pas le contacteur d’allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge. START (Démarrer) Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôlé dans cette position. 5 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Clé de contact • Ne tournez jamais la clé de contact sur la position « LOCK » ou « ACC » pendant que le véhicule roule. Cela entraînerait une perte des équipements de direction et de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. • Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le levier de vitesse est en première avec une boîte manuelle ou en position P (Park) avec une boîte automatique. Serrez le frein à main, puis coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. (suite) 5 6 (suite) • Ne tentez jamais d'atteindre le contact ou toute autre commande en passant le bras dans le volant alors que le véhicule est en mouvement. En effet, la présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule, un accident et de graves blessures corporelles ou même un décès. • Ne placez pas d’objets mobiles autour du siège conducteur, ceux-ci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l’utilisation des pédales de frein, d’accélération et d’embrayage (le cas échéant). Conduire votre véhicule 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 3. Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchez la clé. 4.Par temps extrêmement froid (en dessous de -18°C / 0°F) ou après que le véhicule ait été inutilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. ATTENTION Si le moteur cale lorsque le véhicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park). Si les conditions de trafic et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le véhicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur. ATTENTION N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager. 5 7 Conduire votre véhicule BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) Position du bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR DESACTIVE Eteint OMD050005 Bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR allumé Chaque fois que la porte avant s'ouvre, le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR s'allume pour plus de facilité. Le témoin s'éteint après environ 30 secondes lorsque la porte est fermée. Il s'éteint aussi immédiatement lorsque le système d'alarme antivol est armé. 5 8 • Avec boîte-pont manuelle Pour arrêter le moteur (position DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du véhicule (position ACTIVE), arrêtez le véhicule, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR. • Avec boîte-pont automatique Pour arrêter le moteur (position DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du véhicule (position ACTIVE), appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier est en position P (Park). Lorsque vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier de vitesse n'est pas en position P (Park), le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne passe pas à la position OFF (désactivé), mais à la position ACC. Le volant se bloque lorsque le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est en position DESACTIVEE pour vous protéger contre le vol. Il se verrouille lorsque la porte est ouverte. Si le volant n'est pas correctement verrouillé lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, le signal sonore d'avertissement résonne. Si le problème persiste, nous vous conseillons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. En outre, si le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR est en position DESACTIVEE après que la porte du conducteur a été ouverte, le volant ne se verrouille pas et l'avertissement sonore résonne. Dans une telle situation, fermez la porte. Le volant se bloque alors et l'avertissement sonore s'arrête. ✽ REMARQUE Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et la gauche pour relâcher la tension. Conduire votre véhicule ATTENTION Vous ne pouvez arrêter le moteur (DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou l'alimentation du véhicule (ON) que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans une situation d'urgence pendant que le véhicule roule, vous pouvez couper le moteur et le placer en position ACC en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si le véhicule est encore en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans appuyer sur le frein en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est au point mort (position N). ACC (Accessoire) ACTIVE Témoin orange Témoin bleu • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur l'embrayage. • Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur l'embrayage. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton est en position OFF sans appuyer sur le frein. • Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton est en position ACC sans appuyer sur le frein. Le volant se déverrouille et les accessoires électriques sont opérationnels. Si le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR reste en position ACC pendant plus d'une heure, le bouton est automatiquement désactivé pour éviter que la batterie ne se décharge. Les voyants d'avertissement peuvent être vérifiés avant l'arrêt du moteur. Ne laissez pas le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR en position ON pendant très longtemps. Cela pourrait décharger la b 5 9 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE ADEMARRAGE/ FONCTIONNEMENT Eteint • Avec boîte-pont manuelle Pour démarrer le moteur, appuyez sur l'embrayage et le frein, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est au point mort (position N). • Avec boîte-pont automatique Pour démarrer le moteur, appuyez sur le frein, puis appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR alors que le levier de vitesse est en position P (Park) ou N (Neutral). Pour votre sécurité, démarrez le moteur alors que le levier de vitesse est en position P (Park). 5 10 Si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR sans appuyer sur l'embrayage pour les véhicules à boîte-pont mécanique ou sur le frein pour les véhicules à boîte-pont automatique, le moteur ne démarre pas et le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR change comme suit : OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC. ✽ REMARQUE Si vous laissez le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR en position ACC ou ON pendant une durée prolongée, la batterie se déchargera. AVERTISSEMENT • N'appuyez jamais sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant que le véhicule est en mouvement. Cela provoquerait une perte de contrôle de la direction et du freinage, ce qui risquerait de causer un accident. (Suite) (Suite) • Le verrouillage antivol de la colonne de direction n'est pas un substitut au frein à main. Avant de quitter le siège du conducteur, vérifiez toujours que le levier de vitesse est en position P (Park), serrez bien le frein à main et coupez le moteur. Un mouvement inattendu et brusque du véhicule peut se produire si vous ne prenez pas ces précautions. • N'appuyez jamais sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ni sur toute autre commande à travers le volant pendant que le véhicule est en mouvement. La présence de votre main ou de votre bras à cet endroit pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, un accident et une blessure grave, voire mortelle. • Ne placez pas d'objets mobiles autour du siège du conducteur car ils risqueraient de se déplacer pendant la conduite, de gêner le conducteur et de provoquer un accident. Conduire votre véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur. 1. Portez la clé de sécurité ou laissez-la dans le véhicule. 2. Assurez-vous que le frein à main est correctement serré. 3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et placez le levier de vitesse au point mort. Maintenez les pédales d'embrayage et de frein enfoncées tout en démarrant le moteur. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 4. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR. 5.Par temps extrêmement froid (en dessous de -18 °C / 0 °F) ou après que le véhicule ait été inutilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. • Même si la clé de sécurité est dans le véhicule, si elle est loin de vous, le moteur ne peut pas démarrer. • Lorsque le bouton de DEMARRAGE/ ARRÊT DU MOTEUR est en position ACC ou au-dessus, si une porte est ouverte, le système recherche la clé de sécurité. Si la clé de sécurité n'est pas dans le véhicule, l'indicateur " " clignote sur combiné d'instruments. En outre, si toutes les portes sont fermées, le signal sonore résonne pendant 5 secondes. L'indicateur ou l'avertissement se déclenche pendant que le véhicule circule. Gardez toujours la clé de sécurité près de vous. AVERTISSEMENT Le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité se trouve dans le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ou une personne non familiarisée avec le véhicule toucher le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ou les éléments similaires. 5 11 Conduire votre véhicule ATTENTION Si le moteur cale pendant que le véhicule est en mouvement, ne tentez pas de placer le levier de vitesse en position P (Park). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesse en position N (Neutral) pendant que le véhicule est en mouvement et appuyer sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour tenter de redémarrer le moteur. 5 12 OMD051013L ✽ REMARQUE • En cas de charge faible de la batterie ou de dysfonctionnement de la clé intelligente, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DÉMARRAGE/D'ARRÊT DU MOTEUR directement avec la clé intelligente. (Suite) (Suite) • Lorsque le fusible des feux rouges saute, le moteur ne peut pas démarrer normalement. Remplacez le fusible. Si ce n'est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant 10 secondes pendant qu'il est en position ACC. Le moteur peut démarrer sans appuyer sur la pédale de frein. Mais pour votre sécurité, appuyez toujours sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pendant plus de 10 secondes, excepté lorsque le fusible de la lampe a sauté. Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) Fonctionnement de la boîte-pont manuelle Vous pouvez utiliser le levier de vitesses sans relever le bouton (1). Vous devez relever le bouton (1) tout en déplaçant le levier de vitesses. OMD050009 * Le levier de changement de vitesses de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l’illustration. Il s’agit d’une boîte à 6 rapports (marche avant). Ce schéma de commande est gravé sur le bouton. La boîte-pont est entièrement synchronisée dans tous les rapports (marche avant) de telle sorte qu’il est aisé de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en changeant de vitesse, puis relâchez lentement celle-ci. Si votre véhicule est équipé d'un commutateur de verrouillage d'allumage, le moteur ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage. Le levier de vitesse doit être placé en position point mort avant d'engager la marche arrière (R). Le bouton (1) situé immédiatement en dessous du bouton de commande doit être tiré vers le haut en déplaçant le levier de commande en position R (Reverse). Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer à la position R (Reverse/Marche arrière). Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque le compte-tours (tr/min) est dans la zone rouge. ATTENTION • Lorsque vous passez de la cinquième vitesse à la quatrième, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier de vitesses latéralement, au point d’enclencher la deuxième vitesse. Un rétrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Un tel surrégime est susceptible d’endommager le moteur et la boîte-pont. • Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne rétrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel rétrogradage peut endommager le moteur. • Pour passer de la 5ème vitesse à la 6ème vitesse, ou inversement, poussez le levier de vitesses complètement vers la droite. Dans le cas contraire, le levier de vitesse risque de passer à la 3ème ou 4ème vitesse et endommager le moteur ainsi que la boîte-pont. 5 13 Conduire votre véhicule • Par temps froid, il peut être difficile de changer de vitesse jusqu’au réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage pas la boîte-pont. • Si vous vous êtes complètement arrêté et s’il est difficile de passer en 1ère ou en marche arrière, placez le levier de changement de vitesses dans la position N (point mort) et relâchez l’embrayage. Appuyez sur la pédale d’embrayage puis passez en 1ère ou sur la position R (Marche arrière). ATTENTION • Pour éviter une usure précoce ou une détérioration de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée durant l’attente à un feu rouge, etc. • N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoce des fourchettes de la boîte-pont. (Suite) 5 14 (Suite) • Lors de l'utilisation de l'embrayage, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous n'appuyez pas à fond sur la pédale, l'embrayage risque d'être endommagé ou vous pouvez entendre un bruit. AVERTISSEMENT • Avant de quitter le siège conducteur, serrez toujours le frein de stationnement à fond et coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en 1ère (première) lorsque le véhicule est garé sur un terrain plat ou dans une montée et en marche arrière dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • En démarrant le moteur sans appuyer sur l'embrayage, avec le frein à main desserré et avec une vitesse engagée, vous risquez de provoquer une secousse et d'entraîner un accident grave. Utilisation de l’embrayage La pédale d’embrayage doit être enfoncée jusqu’au plancher avant de changer de vitesse, puis relâchée doucement. La pédale d’embrayage doit toujours être complètement relâchée pendant la conduite. Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutile. N’embrayez pas partiellement pour retenir le véhicule dans une pente. Cela provoque une usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N’utilisez pas la pédale d’embrayage de manière rapide et répétitive. Conduire votre véhicule Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins. Bonnes pratiques de conduite • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Cela est extrêmement dangereux. Toujours laisser le véhicule en prise. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surrégime du moteur, qui peut l’endommager. • Ralentissez en cas de vent latéral. Cela vous permet de mieux maîtriser votre véhicule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la marche arrière (R). Si vous ne respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour passer en marche arrière (R), appuyez sur la pédale d'embrayage, déplacez le levier de vitesses sur la position point mort, puis passez en marche arrière (R). • Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. 5 15 Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique très efficace comporte 6 marches avant et une marche arrière. Chaque vitesse est sélectionnée automatiquement en fonction de la position du levier de vitesses. ✽ REMARQUE + (HAUT) - (BAS) Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport. Les vitesses peuvent ainsi être changées librement. OMD051010L 5 16 Sur un nouveau véhicule, les premiers passages de vitesses peuvent être quelque peu brutaux si la batterie a été débranchée. Il s'agit d'une situation normale, et la séquence de changement de vitesses s'ajustera après la programmation de quelques passages de vitesses par le module TCM (Transaxle Control Module, module de commande de la boîte pont) ou le module PCM (Powertrain Control Module, module de commande du groupe motopropulseur). Conduire votre véhicule Pour un fonctionnement sans à-coups, appuyez sur la pédale de frein en passant du point mort à une vitesse en marche avant ou en marche arrière. AVERTISSEMENT - Boîte-pont automatique • Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). • Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de changement de vitesses est placé en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. ATTENTION • Pour éviter d’endommager votre boîte-pont, n’accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrés. • À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le véhicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement. • Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Plages de la boîte-pont P (Park) Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant. AVERTISSEMENT • Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du véhicule. • N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule. ATTENTION La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le véhicule roule. 5 17 Conduire votre véhicule R (Reverse/Marche arrière) Servez-vous de cette position pour conduire le véhicule en marche arrière. ATTENTION Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous pouvez endommager la boîte-pont si vous passez dans la position R pendant que le véhicule roule, sauf comme l’explique le paragraphe « Basculement du véhicule » dans la présente section. N (Neutral/Point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas bloqués. Le véhicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés. D (Drive) Il s’agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte-pont passera automatiquement par une séquence 6 vitesses garantissant des économies de carburant et une puissance optimale. Pour un supplément de puissance lors du dépassement d’un autre véhicule ou lors de l’ascension de pentes, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la vitesse inférieure suivante. ✽ REMARQUE Assurez-vous toujours que le véhicule est immobile, à l'arrêt complet, avant d'effectuer votre sélection D (Drive). 5 18 + (HAUT) - (BAS) Mode sports OMD051012 Mode sports Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train de rouler, le mode Sports est sélectionné en faisant passer le levier de changement de vitesses de la position D (Drive) à la commande manuelle. Pour revenir à la position D (Drive), remettez le levier de changement de vitesses sur la commande principale. En mode Sports, le déplacement du levier de changement de vitesses vers l’arrière et vers l’avant vous permettra d’effectuer rapidement des changements de vitesses. Conduire votre véhicule HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers l’avant une fois pour passer à la vitesse supérieure. BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers l’arrière une fois pour passer à la vitesse inférieure. ✽ REMARQUE • En mode Sports, le conducteur doit passer à la vitesse supérieure suivant l’état de la route en veillant à maintenir la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge. • En mode Sport, seuls les six rapports avant peuvent être sélectionnés. Pour mettre le véhicule en marche arrière ou le garer, déplacez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) ou P (stationnement) selon les besoins. • En mode Sports, le véhicule rétrograde automatiquement lorsqu’il ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. (suite) (suite) • En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge, les points de changement de vitesse sont modifiés pour passer automatiquement à la vitesse supérieure. • Pour garder un niveau requis de performances et de sécurité du véhicule, il se peut que le système n’exécute pas certains changements de vitesse lorsque le levier de changement de vitesses est utilisé. • Lors de la conduite sur une route glissante, amenez le levier de changement de vitesses vers l'avant dans la position +(haut). En conséquence, la boîte de vitesse passe en deuxième vitesse, ce qui est préférable pour conduire sur une route glissante. Poussez le levier de changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse. Système anti-démarrage (le cas échéant) Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour faire passer la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de contact sur la position ON. 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. Si la pédale de frein est enfoncée et relâchée de manière répétitive avec le levier de changement de vitesses dans la position P (Park), un léger cliquetis peut se faire entendre à proximité du levier de changement de vitesses. Il s’agit d’une situation normale. 5 19 Conduire votre véhicule ■ Type A Type A 1. Changez de vitesse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage des vitesses. 2. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du véhicule qui pourrait blesser des personnes à l’intérieur ou autour de celui-ci. Shift-lock release OMD050011 ■ Type B Shift-lock release OMD053031 Désactivation du système anti-démarrage Si le levier de changement de vitesses ne peut pas être déplacé de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) avec la pédale de frein enfoncée, continuez à appuyer sur la pédale de frein, puis procédez comme suit : 5 20 Type B 1. Retirez soigneusement le cache (1) recouvrant le trou d'accès au système de désactivation du système de verrouillage des vitesses. 2. Insérez un tournevis dans le trou d'accès et appuyez sur le tournevis. 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. 4. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduire votre véhicule Système de verrouillage de la clé de contact (le cas échéant) Il est impossible de retirer la clé de contact avant que le levier de changement de vitesses ne soit dans la position P (Park). Si la clé de contact se trouve dans une toute autre position, il est impossible de retirer la clé. Bonnes pratiques de conduite • Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N (Neutral) à une toute autre position avec la pédale d’accélérateur enfoncée. • Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park) lorsque le véhicule roule. • Arrêtez votre véhicule avant d'essayer de positionner le sélecteur sur R (Reverse) ou sur D (Drive). • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule en prise lorsqu’il roule. • Ne conduisez pas avec la pédale de frein enfoncée. En effet, cela peut entraîner la surchauffe et le dysfonctionnement des freins. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez dans une longue pente, ralentissez et rétrogradez. Pour cela, le frein à moteur permet de ralentir le véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée. • Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le véhicule de rouler. • Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur et en la relâchant. 5 21 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. 5 22 AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. Démarrage en côte Pour effectuer un démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur tout en relâchant le frein de service. Lors d’un démarrage en côte, le véhicule peut avoir tendance à reculer. Pour contrer ce phénomène, placez le levier de changement de vitesse sur la position 2 (deuxième vitesse). Conduire votre véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Votre véhicule dispose de freins assistés qui se règlent automatiquement avec une utilisation normale. Si les freins assistés perdent de la puissance en raison d’un calage moteur ou pour une toute autre raison, vous pouvez encore arrêter votre véhicule en exerçant une plus grande force sur la pédale de frein que dans des conditions normales. La distance d’arrêt sera cependant plus grande. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en réserve diminue partiellement chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la pédale de frein lorsque l’assistance de freinage a été coupée. Ne pompez sur la pédale de frein que lorsque cela s’impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes. AVERTISSEMENT - Freins • Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela provoquerait une température anormalement élevée des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein, et des distances d’arrêt accrues. • Lorsque vous descendez une pente longue ou escarpée, rétrogradez et évitez de freiner continuellement. Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entraîner une perte temporaire de performances de freinage. (suite) (suite) • Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement du véhicule à l’allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légèrement, vous pourrez constater si l’efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour sécher les freins, actionnez-les légèrement tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu’à ce que les performances de freinage redeviennent normales. • Vérifiez toujours la position des pédales de frein et d'accélérateur avant de conduire. Si vous ne le faites pas, il se peut que vous appuyiez sur l'accélérateur au lieu de la pédale de frein. Cela pourrait entraîner un grave accident. 5 23 Conduire votre véhicule En cas d’avarie du système de freinage (le cas échéant) Si le frein de service ne fonctionne pas pendant que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La distance d’arrêt sera cependant bien supérieure à la normale. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Si vous devez vous servir du frein de stationnement pour arrêter le véhicule, faites très attention lors de l’actionnement du frein. 5 24 Témoin d’usure des freins à disque (le cas échéant) Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que de nouvelles plaquettes sont nécessaires, vous entendrez un bruit aigu provenant de vos freins avant ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez entendre ce bruit de manière intermittente, ou il peut se produire chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Gardez présent à l’esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionnez les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinez légèrement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins. ATTENTION • Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées. • Remplacez toujours vos plaquettes de freins avant ou arrière par paires. AVERTISSEMENT - Usure des freins Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre véhicule a besoin d’une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave. Conduire votre véhicule Freins arrière à tambours (le cas èchèant) Vos freins arrière à tambours ne disposent pas d'indicateurs d'usure. C'est pourquoi vous devez faire contrôler vos garnitures de freins arrière si vous entendez un bruit de frottement. Faites également contrôler les freins arrière chaque fois que vous changez ou intervertissez vos pneus et lorsque vous faites remplacer vos freins avant. ATTENTION OMD050014 • Conduire lorsque le frein de stationnement est actionné entraînera une usure excessive des plaquettes et des rotors de freins. • Ne tirez pas le frein à main lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système du véhicule et vous mettre en danger. Frein de stationnement Actionnement du frein de stationnement Pour serrer le frein à main, commencez par appuyer sur la pédale de frein puis, sans appuyer sur le bouton de déverrouillage, levez le levier de frein à main au maximum. De plus, lorsque vous stationnez le véhicule dans une rue en pente, il est recommandé d’engager la première vitesse sur les véhicules dotés d’une boîte-pont manuelle ou de placer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park) sur les véhicules dotés d’une boîte-pont automatique. 5 25 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT OMD050015 Desserrage du frein de stationnement Pour défaire le frein à main, appuyez sur la pédale de frein puis tirez légèrement vers le haut le levier du frein à main. Appuyez sur le bouton du levier de frein à main (1), puis baissez le levier (2), tout en maintenant le bouton enfoncé. 5 26 • Pour éviter tout déplacement involontaire à l’arrêt en en quittant le véhicule, ne vous servez pas du levier de changement de vitesses au lieu du frein de stationnement. Serrez le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement de vitesses est en première ou en marche arrière pour les véhicules équipés d'une boîte manuelle, ou sur P (Parking) pour les véhicules équipés d'une boîte automatique. • Ne permettez jamais à une personne qui ne connaît pas bien le véhicule ou à des enfants de toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement malencontreusement desserré peut entraîner des blessures graves. • Tous les véhicules doivent avoir le frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont garés pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule qui peut blesser les passagers ou les piétons. W-75 Vérifiez le témoin du frein en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne lancez pas le moteur). Ce voyant sera lumineux lorsque le frein de stationnement est actionné avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint. Si le témoin reste allumé après avoir desserré le frein de parking pendant que le moteur tourne, le système de freinage peut présenter un dysfonctionnement. Il est nécessaire d’y prêter immédiatement attention. Conduire votre véhicule Si possible, cessez de conduire le véhicule immédiatement. Si cela n’est pas possible, faites extrêmement attention en utilisant le véhicule et continuez à conduire uniquement jusqu’à ce que vous puissiez atteindre un endroit sûr ou un atelier de réparation. Système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant) AVERTISSEMENT Le système ABS (ou ESP) n’empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors de freinage d’urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La vitesse des véhicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes. La distance de freinage des véhicules équipés d’un système d’antiblocage des roues ou d’un système ESP peut être plus grande que pour les véhicules non équipés de ces systèmes dans les conditions de conduite suivantes. Dans ces conditions, le véhicule doit être conduit à une vitesse réduite : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige. • Avec mise en place des chaînes. (Suite) (Suite) • Sur les routes dont le revêtement est plein de nids de poule ou présente une hauteur différente. Les équipements de sécurité d’un véhicule équipé de l’ABS ou d’un système ESP ne doivent pas être testés lors d’une conduite rapide ou dans un virage. Cela pourrait vous mettre en danger, vous ou les autres. Le système ABS capte continuellement la vitesse des roués. Si les roués vont se bloquer, le système ABS module de manière répétée la pression du frein hydraulique en direction des roués. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d’urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n’essayez pas d’effectuer une action de pompage sur les freins. 5 27 Conduire votre véhicule Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôler la force délivrée aux freins. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ABS fonctionne correctement. • Même avec un système ABS, votre véhicule exige toujours une distance d’arrêt suffisante. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. • Ralentissez toujours au moment de négocier un virage. Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents occasionnés par une vitesse excessive. • Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l’actionnement du système ABS peut entraîner une distance d’arrêt plus grande que pour les véhicules dotés d’un système de freinage classique. 5 28 W-78 ATTENTION • Si le témoin d’ABS est allumé et reste allumé, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Dans ce cas, cependant, les freins habituels de votre véhicule fonctionneront normalement. (Suite) (Suite) • Le témoin du système ABS restera allumé pendant environ 3 secondes après que le contacteur d’allumage soit sur ON; Pendant cette durée, le système ABS exécutera un auto-diagnostic et la lumière s’éteindra si tout est normal. Si la lumière ne s’éteint pas, vous pouvez avoir un problème avec votre système ABS. Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduire votre véhicule ATTENTION • Lorsque vous conduisez sur une route présentant une faible adhérence, comme par exemple une route verglacée, et que vous actionnez constamment les freins de votre véhicule, le système ABS sera actif sans arrêt et le témoin d’ABS peut s’éclairer. Rangez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. • Relancez le moteur. Si le voyant d’ABS est éteint, alors votre système ABS fonctionne normalement. Sinon, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Lorsque vous faites démarrer votre véhicule en le poussant, en raison d’une batterie à plat, le moteur peut ne pas tourner aussi régulièrement et le voyant ABS peut s’allumer au même moment. Ceci est provoqué par une faible tension de la batterie. Cela ne signifie pas que le système ABS de votre véhicule ne fonctionne pas correctement. • N’effectuez pas une action de pompage sur les freins de votre véhicule ! • Faites recharger la batterie avant de conduire le véhicule. Type de conduite à gauche OMD050016 Type de conduite à droite OMD051016R Système ESP (Electronic Stability Program : dispositif électronique de stabilité programmé) (le cas échéant) Le système ESP est conçu pour stabiliser le véhicule lorsque celui-ci amorce un virage. Le système ESP vérifie l’endroit où vous braquez et l’endroit où le véhicule se dirige en fait. 5 29 Conduire votre véhicule Le système ESP actionne les freins au niveau de chacune des roues et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais trop vite malgré l’état de la route ou trop rapidement au moment de négocier un virage. Le système ESP n’empêchera pas les accidents. Une vitesse excessive dans les tournants, des manœuvres brusques et l’aquaplaning sur des surfaces mouillées peuvent encore occasionner des accidents graves. Seul un conducteur attentif et raisonnable peut empêcher les accidents en évitant des manœuvres qui provoquent une perte de traction du véhicule. Même avec la mise en place d’un système ESP, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesses raisonnables malgré les conditions. 5 30 Le système ESP est un système électronique conçu pour aider le conducteur à conserver le contrôle de son véhicule dans de mauvaises conditions. Il ne se substitue pas aux bonnes pratiques de conduite. Des facteurs incluant la vitesse, l’état de la route et l’entrée de la direction conducteur peuvent avoir une incidence sur l’efficacité du système ESP dans la prévention d’une perte de contrôle. Il vous appartient toujours de conduire et de prendre un virage à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ESP fonctionne correctement. Fonctionnement du système ESP Etat ESP ON • Lorsque le contact est mis, les voyants ESP et ESP OFF s’allument pendant environ 3 secondes, puis le système ESP est mis en marche. • Appuyez sur le bouton ESP OFF pendant au moins ½ seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESP. (Le voyant ESP OFF s’allumera). Pour mettre en marche le système ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (Le voyant ESP OFF s’éteindra). • Au démarrage du moteur, il se peut que vous entendiez un léger cliquetis. Il s’agit du système ESP qui effectue un auto-contrôle automatique du système et ne signale pas de problème. Conduire votre véhicule En fonctionnement Lorsque le système ESP fonctionne, le voyant ESP clignote. • Lorsque le système ESP fonctionne correctement, une légère pulsation est perceptible dans le véhicule. Il ne s’agit que de l’effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d’inhabituel. • Lorsque vous vous désembourbez ou lorsque vous vous dégagez d’une route glissante, le fait d’enfoncer la pédale d’accélérateur peut ne pas provoquer l’augmentation des tours minute du moteur. Désactivation du fonctionnement du système ESP Etat ESP OFF • Pour annuler le fonctionnement du système ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (Le voyant ESP OFF s’allume). • Si le contacteur d’allumage est positionné sur LOCK lorsque le système ESP est éteint, le système ESP reste éteint. Au redémarrage du moteur, le système ESP se remettra automatiquement en marche. ■ Voyant ESP ■ Voyant ESP OFF Voyant Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant s’allume, puis s’éteint si le système ESP fonctionne normalement. Lorsque le système ESP fonctionne, le voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne fonctionne pas, le voyant s'allume. Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le système ESP est désactivé au moyen du bouton. 5 31 Conduire votre véhicule ATTENTION La conduite avec des tailles de roué ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESP. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont de la même taille que les pneumatiques d’origine. AVERTISSEMENT Le système ESP ne constitue qu’une aide à la conduite ; faites attention pour une conduite raisonnable en ralentissant sur des routes en courbe, enneigées ou verglacées. Conduisez lentement et ne tentez pas d’accélérer lorsque le voyant ESP clignote, ou lorsque le revêtement est glissant. 5 32 Utilisation ESP OFF En conduisant • Laisser le système ESP activé pour la conduite de tous les jours chaque fois que cela est possible est une bonne idée. • Pour désactiver le système ESP pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESP OFF tout en conduisant sur un revêtement plat. AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton ESP OFF pendant que le système ESP fonctionne (le voyant ESP clignote). Si ESP est OFF pendant que le système ESP fonctionne, le véhicule peut échapper au contrôle. ✽ REMARQUE • Lors de l’utilisation du véhicule sur un dynamomètre, assurez-vous que le système ESP est désactivé (voyant ESP OFF éclairé). Si le système ESP est maintenu actif, il peut empêcher que la vitesse du véhicule augmente, ce qui entraîne une erreur de diagnostic. • La désactivation du système ESP n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de freinage. Conduire votre véhicule Bonnes pratiques de freinage AVERTISSEMENT • Lorsque vous quittez ou garez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et positionnez le sélecteur de vitesses des véhicules à boîte automatique sur la position P (Parking). Si le frein de stationnement n'est pas serré à fond, le véhicule risque de se déplacer par inadvertance et de vous blesser, vous et les personnes proches. • Le frein de stationnement doit être toujours correctement serré afin d'éviter tout déplacement inopportun du véhicule pouvant blesser les passagers ou les piétons. • Après vous être garé, assurez-vous que le frein de stationnement n’est pas enclenché et que le témoin correspondant est éteint avant de vous en aller. • La traversée d’une zone immergée peut humidifier les freins. Ils peuvent également devenir humides lorsque votre véhicule est lavé. Des freins mouillés peuvent être dangereux ! Votre véhicule s’immobilisera plus lentement avec des freins mouillés. Il peut également tirer d’un côté. Pour sécher les freins, actionnez légèrement les freins jusqu’à ce que l’action du freinage redevienne normale, tout en veillant à garder la maîtrise du véhicule en permanence. Si le système de freinage ne retrouve pas son fonctionnement normal, nous vous conseillons d'arrêter le véhicule dès que possible et d'appeler un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrêmement dangereux. Le véhicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintenir le véhicule à une vitesse sûre. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l’usure des composants du frein. • Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présente aucun risque, quittez la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr. 5 33 Conduire votre véhicule • Si votre véhicule est équipé d’une boîte automatique, ne le laissez pas avancer lentement. Pour l’éviter, gardes votre pied fermement sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté. • Faites attention lors d’un stationnement dans une montée. Enclenchez fermement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle). Si le véhicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottoir pour l’empêcher de rouler. Si le véhicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l’empêcher de rouler. En l’absence de trottoir ou si vous devez absolument empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues. 5 34 • Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. • Ne maintenez pas le véhicule en position dans une montée avec la pédale d’accélérateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement. Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) (le cas échéant) Ce système améliore la stabilité et le braquage du véhicule lors de la conduite sur route glissante ou lors de la détection d'une modification du coefficient de friction entre les roues droites et gauches pendant le freinage. Fonctionnement du VSM Lorsque le VSM est activé, le voyant ESP ( ) clignote. Lorsque le régulateur de couple et d'assistance au contrebraquage fonctionne correctement, vous pouvez ressentir de légers à-coups. Ce comportement est normal, il ne s'agit que de la conséquence du contrôle du freinage. Le VSM n'est pas activé dans les situations suivantes : • Conduite sur des routes en pente ou à forte pente • Marche arrière • Le voyant ESP OFF du combiné d'instruments ( ) reste allumé • Le voyant EPS du combiné d'instruments reste allumé Conduire votre véhicule Désactiver le VSM Si vous appuyez sur le bouton ESP OFF pour désactiver l'ESP, le VSM est également désactivé, et le voyant ESP OFF ( ) s'allume. Pour activer le VSM, appuyez à nouveau sur le bouton. Le voyant ESP OFF s'éteint. Indicateur de dysfonctionnement Le VSM peut être désactivé sans que vous appuyiez sur le bouton ESP OFF. Ceci indique qu'un dysfonctionnement a été détecté dans le système de direction assistée électrique ou le système VSM. Si le voyant ESP ( ) ou l'alarme EPS reste allumé ou clignote, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 miles/h) dans les virages. • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 miles/h) lors d'un freinage sur une route d'adhérence asymétrique. Une route d'adhérence asymétrique est composée de surfaces présentant des forces de friction différentes. AVERTISSEMENT • Le système VSM doit être considéré uniquement comme une fonction d'aide. Il ne remplace pas les bonnes pratiques de conduite. Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler sa vitesse et la distance qui le sépare du véhicule le précédant. Tenez toujours le volant fermement lorsque vous conduisez. • Votre véhicule se comporte comme vous le lui indiquez, même lorsque le système VSM est activé. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions de conduite, notamment lorsque les conditions météorologiques sont défavorables ou que la route est glissante. • L'utilisation de pneus de tailles et de types différents peut entraîner un dysfonctionnement du système VSM. Veillez à remplacer vos pneus par des pneus de la même taille que ceux d'origine. 5 35 Conduire votre véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) Le système de régulation de la vitesse vous permet de programmer le véhicule afin de conserver une vitesse constante sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Ce système est conçu pour fonctionner au dessus de 30km/h (20miles/h) environ. AVERTISSEMENT • Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (voyant CRUISE allumé sur le tableau de bord), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF (voyant CRUISE éteint) lorsque celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter de définir une vitesse par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps. (Suite) 5 36 (Suite) • N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu’il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante (par exemple, conduite dans des conditions de trafic chargé ou variable, conduite sur des routes glissantes (détrempées par la pluie, verglacées ou recouvertes de neige) ou sinueuses, ou conduite sur des routes en pente ou en descente de 6 %). • Prêtez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse. ATTENTION Lors de la conduite à la vitesse de croisière d’un véhicule équipé d’une boîte manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d’embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d’embrayage ou relâchez le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. ✽ REMARQUE • En fonctionnement normal, lorsque le bouton SET- est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délai est normal. • Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez au moins une fois sur la pédale de frein après avoir mis le contact ou démarré le moteur. Cela permet de vérifier le fonctionnement correct de l'interrupteur de freinage, indispensable pour désactiver le régulateur de vitesse en conditions normales. Conduire votre véhicule ■ Type A ■ Type A OMD051033N ■ Type B ■ Type A OMD050033N ■ Type B OMD051033N-1 OMD050036N ■ Type B OUD052033N OUD052036N Commutateur du régulateur de vitesse Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse: CRUISE (ON/OFF) : Active/désactive le régulateur de vitesse. CANCEL: Désactive le régulateur de vitesse. RES+: Rétablit ou augmente la vitesse du régulateur. SET-: Définit ou réduit la vitesse du régulateur. 1. Au niveau du volant, appuyez sur le bouton CRUISE (ON/OFF) pour actionner le système. Le voyant CRUISE s'allume dans le bloc d'instruments. 2. Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée, au dessus de 40 km/h (25 miles/h). 3. Appuyez sur le bouton SET-, et relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le voyant SET s’allume dans le combiné d’instruments. Relâchez la pédale d’accélérateur au même moment. La vitesse souhaitée est automatiquement maintenue. Sur une pente raide, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement pendant la descente. 5 37 Conduire votre véhicule ■ Type A ■ Type A OMD050035N ■ Type B • Appuyez sur le bouton SET- et relâchez-le immédiatement. La vitesse du régulateur de vitesse diminue de 2,0 km/h (ou 1,0 mile/h) chaque fois que le bouton SET- est actionné de cette façon. OMD050036N ■ Type B OUD052035N OUD052036N Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse : Pour réduire la vitesse de croisière : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Appuyez sur le bouton RES+ et maintenez-le enfoncé. Votre véhicule accélère. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée. • Appuyez sur le bouton RES+ et relâchez-le immédiatement. La vitesse du régulateur de vitesse augmente de 2,0 km/h (ou 1,0 mile/h) chaque fois que le bouton RES+ est actionné de cette façon. Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Appuyez sur le bouton SET- et maintenez-le enfoncé. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez le bouton à la vitesse que vous souhaitez conserver. 5 38 Conduire votre véhicule Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé : Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée. Pour revenir à la vitesse fixée, retirez votre pied de la pédale d’accélérateur. ■ Type A • Appuyez sur le bouton CANCEL situé sur le volant. • Réduisez la vitesse du véhicule en dessous de la vitesse mémoire de 20 km/h (12 miles/h). • Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h (20 miles/h). OMD050034N ■ Type B Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse (le voyant SET dans le combiné d’instruments s’éteint), mais ne désactive pas le système. Si vous souhaitez faire fonctionner à nouveau le régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton RES+ situé sur le volant. Cette action permet de revenir à la vitesse précédemment programmée. OUD052034N Pour annuler la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : • Appuyez sur la pédale de frein. • Embrayez si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle. • Passez au point mort (N) si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. 5 39 Conduire votre véhicule ■ Type A Tel ne sera pas le cas cependant si la vitesse du véhicule est descendue en dessous de 30 km/h (20 miles/h). ✽ REMARQUE Vérifiez toujours les conditions de route lorsque vous appuyez sur le bouton RES+ pour reprendre la vitesse définie. OMD050035N ■ Type B OUD052035N Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 30 km/h (25 miles/h) : Si vous avez eu recours à une autre méthode que le bouton CRUISE (ON/OFF) pour désactiver le régulateur de vitesse et si le système est toujours activé, la dernière vitesse programmée est sélectionnée automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton RES+. 5 40 Pour désactiver la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : • Appuyez sur le bouton CRUISE (ON/OFF) (le voyant CRUISE du combiné d'instruments s'éteint). • Coupez l’allumage. Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement du régulateur, répétez les étapes indiquées dans « Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse » à la page précédente. Conduire votre véhicule FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Les économies en carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations : • Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les feux de circulation. Essayez d’adapter votre vitesse à celle des autres véhicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continuellement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le trafic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutilement. Cela réduit également l'usure des freins. • Conduisez à une vitesse modérée. Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation. • Ne laissez pas la pédale de frein ou la pédale d’embrayage enfoncée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l’usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves. • Prenez soin de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommandée. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraîne une usure inutile des pneumatiques. Vérifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois. • Veillez au bon alignement des roués. Un mauvais alignement peut résulter d’un choc contre le trottoir ou d’une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d’autres problèmes ainsi qu’une plus grande consommation de carburant. • Maintenez votre véhicule en bon état. Pour réaliser de meilleures économies de carburant et réduire les coûts d’entretien, entretenez votre véhicule suivant le plan d’entretien de la section 7. Si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails). • Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, votre véhicule doit être maintenu propre et être exempt de matières corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s’accumuler sous le véhicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contribuer également à la corrosion. 5 41 Conduire votre véhicule • Voyagez légèrement. Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule. Le poids augmente votre consommation. • Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et ne vous retrouvez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre véhicule et ne redémarrez que lorsque vous êtes prêt à partir. • N’oubliez pas, votre véhicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le véhicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre véhicule un peu plus longtemps. • Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit, rétrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évité en engageant la vitesse recommandée. 5 42 • Utilisez la climatisation avec parcimonie. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l’utilisez. • L’ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant. • Les économies de carburants sont moindres par vent latéral et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. Par conséquent, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Moteur coupé en roulage Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le véhicule roule. La direction assistée et les servofreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper l’allumage tout en conduisant peut provoquer le blocage du volant, entraînant ainsi une perte de contrôle de la direction du véhicule. Cela peut causer des blessures graves ou mortelles. Conduire votre véhicule CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers analogues, suivez les conseils suivants : • Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage supplémentaire. • Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction. • Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT - ABS N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS. • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices. • Utilisez du sable, du sel, des chaînes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. AVERTISSEMENT - Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peut faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. Faire basculer le véhicule S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour l’extraire de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à droite et à gauche pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîtepont. ATTENTION Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peut provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneumatiques. 5 43 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues, particulièrement à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 miles/h). La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le véhicule est immobile peut provoquer la surchauffe d’un pneumatique, son explosion et causer des blessures aux personnes à proximité. ✽ REMARQUE Le système ESP (le cas échéant) doit être désactivé avant de basculer le véhicule. AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. 5 44 OBH058035L Négociation en douceur de virages Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, particulièrement lorsque les routes sont mouillées. Idéalement, il convient de toujours prendre les virages en accélérant légèrement. Si vous suivez ces conseils, vos pneumatiques s’useront moins rapidement. OMC035004 Conduite de nuit La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants : • Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public. • Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des phares des autres véhicules. • Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit. Conduire votre véhicule • Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. 1JBB3303 Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie : • Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir. • Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise. • Si vos pneumatiques ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon état. • Allumez vos phares afin d’être mieux vus par les autres usagers. • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, essayez de le faire lentement. • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement. 5 45 Conduire votre véhicule Conduite dans des zones inondées Evitez de rouler dans des zones inondées à moins que vous ne soyez sûr que le niveau de l’eau ne dépasse pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone inondée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone inondée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le véhicule roule lentement. Conduite tout-terrain Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines d'arbres peuvent endommager votre véhicule. Avant toute chose, prenez le temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous rendre. AVERTISSEMENT OMG015008 Sport automobile à vitesse supérieure Pneumatiques Ajustez la pression de gonflage des pneumatiques selon les spécifications. Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraîne une surchauffe et une défaillance éventuelle des pneumatiques. Evitez d’utiliser des pneumatiques usés ou endommagés qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique. ✽ REMARQUE Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneumatiques indiquée sur ces derniers. 5 46 • Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roués» dans la partie 8. • La conduite avec des pneumatiques dont la bande de roulement est absente ou insuffisante est dangereuse. Des pneumatiques usés peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule, des collisions, des blessures, voire la mort. Les pneumatiques usés doivent être remplacés dès que possible et ne doivent jamais être utilisés pour la conduite. Vérifiez toujours la bande de roulement des pneumatiques avant de conduire votre véhicule. (Suite) Conduire votre véhicule (Suite) Pour de plus amples informations et connaître les limites des bandes de roulement, reportez-vous à la section«Pneumatiques et roués» dans la partie 7. Carburant, liquide de refroidissement moteur et huile moteur Un parcours à vitesse élevée consommé plus de carburant qu’une conduite en ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide de refroidissement moteur et l’huile moteur. Courroie de transmission Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur. 5 47 Conduire votre véhicule CONDUITE EN HIVER Neige ou verglas 1JBB3305 Les conditions météo plus difficiles en hiver entraînent une plus grande usure et d’autres problèmes. Pour minimiser les problèmes que pose la conduite hivernale, vous devriez suivre ces conseils : 5 48 Pour conduire votre véhicule sur route fortement enneigée, il peut être nécessaire d’utiliser des pneus neige ou d’installer des chaînes sur vos pneumatiques. Si des pneus neige sont nécessaires, il est nécessaire de choisir des pneumatiques de taille et de type équivalents aux pneus d’origine. Dans le cas contraire, cela peut affecter la sécurité et le comportement de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés peuvent être des pratiques très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous devez conserver une distance suffisante entre le véhicule qui vous précède et votre véhicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaînes sur le pneumatique donnera une plus grande poussée à votre véhicule mais n’empêchera pas les dérapages latéraux. ✽ REMARQUE L’utilisation de chaînes n’est pas légale dans tous les états. Examinez la législation de l’état avant d’installer les chaînes. Conduire votre véhicule Pneus neige Si vous montez des pneus neige sur votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez conduire prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre revendeur de pneus. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être affectés. Ne montez pas de pneus cloutés avant d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal. ATTENTION OED050200 Chaînes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes, est recommandée. Ne montez pas de chaînes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si des chaînes doivent être utilisées, servez-vous de chaînes à câbles dont l’épaisseur est inférieure à 15 mm (0,59 pouces). Tout endommagement de votre véhicule suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est pas couvert par la garantie constructeur de votre véhicule. Ne mettez en place des chaînes que sur les pneus avant. • Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE. • Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. 5 49 Conduire votre véhicule Mise en place des chaînes Lors de la mise en place des chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez -les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous commencez à conduire sur des routes dégagées. AVERTISSEMENT - Mise en place des chaînes Lorsque vous mettez en place les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire surélevée éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de mettre en place les chaînes. 5 50 AVERTISSEMENT - Chaînes à neige • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule. • Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en choisissant la plus basse des deux. • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le véhicule. • Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées. ATTENTION • Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule. • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule. Conduire votre véhicule Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver. Vérifiez la batterie et les câbles L’hiver soumet les batteries à une sollicitation supplémentaire. Examinez visuellement la batterie et les câbles comme décrit dans la section 7. Nous recommandons de faire vérifier le niveau de charge de votre batterie par un concessionnair HYUNDAI agréé. Changez pour une huile hiver si nécessaire Sous certains climats, il est recommandé d’utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous à la section 8 pour les recommAndations. En cas de doute quant à l'huile à utiliser, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérifiez les bougies et le système d’allumage Examinez vos bougies et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l’ensemble du câblage et des composants du système d’allumage pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, usés, ou endommagés de quelle que manière que ce soit. Pour empêcher les serrures de geler Pour empêcher les serrures de geler, pulvérisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l’ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour retirer la glace. Si la serrure est gelée intérieurement, vous pouvez la dégeler à l’aide d’une clé qui a été chauffée. Manipulez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures. 5 51 Conduire votre véhicule Utilisez un antigel agréé Pour empêcher que l’eau du système de lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d’un concessionnaire HYUNDAI agréé et dans la plupart des magasins de pièces automobiles. N’utilisez pas du liquide de refroidissement moteur ou d’autres types d’antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture. 5 52 Ne laissez pas se bloquer votre frein de stationnement Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque le plus de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s’accumuler sous les ailes et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles où cette situation peut se produire, vous devez contrôler périodiquement le châssis de votre véhicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n’est pas entravé. Transport d’un équipement d’urgence Votre équipement d'urgence doit être adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport comprennent les chaînes, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, une raclette à vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc. Conduire votre véhicule TRACTATION D’UNE REMORQUE (POUR L’EUROPE) Si vous envisagez un remorquage de votre véhicule, vous devez commencer par voir avec les services du Ministère des Transports de votre pays pour déterminer les exigences légales. Etant donné que la législation varie, les exigences relatives à la tractation de remorques, de véhicules, d’autres types d’engins ou d’équipements peuvent être différentes. Nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Traction d’une remorque Si vous n’utilisez pas l’équipement adéquat et que vous ne conduisez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures sérieuses ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les toutes les étapes de cette section. AVERTISSEMENT - Limites de poids Avant le remorquage, assurez-vous que le poids total de la remorque, le poids technique maximal combiné, le poids technique maximal du véhicule et le poids technique maximal sous essieu, ainsi que la charge de la languette de la remorque respectent tous les limites autorisées. ✽ REMARQUE (Pour I’Europe) • La charge maximale autorisée techniquement sur l’essieu ou les essieux arrière ne peut pas être dépassée de plus de 15 % et la masse en charge maximale autorisée techniquement du véhicule ne peut pas être dépassée de plus de 10 % ou 100 kg (220,4 livres), la valeur la plus basse étant retenue. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h) pour les véhicules de la catégorie M1 ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les véhicules de la catégorie N1. • Quand un véhicule de la catégorie M1 remorque un attelage, la charge supplémentaire imposée au dispositif d’attelage de remorque peut provoquer un dépassement des capacités de la charge maximale du pneu, mais de 15 % maximum. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h) et augmentez le pression de gonflage des pneus d’au moins 0,2 bar. 5 53 Conduire votre véhicule ATTENTION Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d’endommager votre véhicule et de générer des réparations coûteuses qui ne sont pas couverte par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les conseils de cette section. Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre véhicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans cette section. Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate. Cette comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement cette section avant de tracter une remorque. 5 54 Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses relativement plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction. Conduire votre véhicule Crochets d’attelage Il est important de disposer d’un dispositif d’attelage adapté. Les vents de travers, le passage des camions lourds et les mauvaises routes vous font comprendre l’utilité d’un crochet correct. Quelques règles à suivre : • Devez-vous pratiquer des trous dans la caisse de votre véhicule pour installer un crochet d’attelage ? Si tel est le cas, assurez-vous de reboucher les trous ultérieurement, lorsque vous enlèverez le crochet. Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) mortel en provenance de l’échappement peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de la saleté et de l’eau. • Les pare-chocs de votre véhicules ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. • Vous trouverez un crochet d'attelage HYUNDAI chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. OMD053050L 5 55 Conduire votre véhicule Chaînes de sécurité Freins de remorque Conduite avec une remorque Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes sous la barre de traction de votre remorque, de telle sorte que la barre ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Des instructions relatives aux chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant du crochets ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient toujours juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol. Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu'elle est conforme à la réglementation de votre pays, qu'elle est correctement installée et qu'elle fonctionne correctement. Si le poids de votre remorque est supérieur à la limite maximale autorisée sans freins de remorque, il est nécessaire d'équiper celle-ci d'un système de freinage. Assurez-vous de lire et de suivre les instructions relatives aux freins de remorque pour être en mesure de les installer, de les ajuster et de les entretenir correctement. • Ne trafiquez ou ne modifiez par le système de freinage de votre véhicule. La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de démarrer, vérifiez le crochet et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionner la commande frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. Lors de votre trajet, effectuez des contrôles occasionnels afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. AVERTISSEMENT - Freins de remorque N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques. 5 56 Conduire votre véhicule Distance de sécurité Maintenez avec le véhicule qui vous précède une distance au moins double de celle que vous maintiendriez en conduisant votre véhicule sans sa remorque. Ceci peut vous permettre d’éviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques. Dépassement Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider. Virages Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d’habitude. Procédez ainsi, afin que votre remorque ne heurte pas des accotements, des bordures, des bornes, des arbres ou d’autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signalez votre manœuvre longtemps à l’avance. Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants différents et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront chaque fois que vous signalerez un changement de direction ou de file. Lorsqu’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier à l’occasion que les lampes de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles. Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. 5 57 Conduire votre véhicule Un concessionnaire HYUNDAI agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage. AVERTISSEMENT Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes. 5 58 Conduite sur des pentes Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h (45 miles/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Si votre remorque dépasse le poids de remorque maximal sans freins et que vous disposez d’une boîte-pont automatique, vous devez conduire en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque. Le fait de conduire votre véhicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d’augmenter la longévité de votre boîte-pont. ATTENTION • Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes raides (plus de 6 %), faites très attention à la jauge de température du liquide de refroidissement moteur pour vous assurer de l’absence de surchauffe moteur. Si l’aiguille de la jauge traverse le cadran sur la position “H (HOT)” rangez-vous sur le côté et arrêtez-vous dès que cela ne présente aucun danger, et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Vous pouvez avancer une fois que le moteur a suffisamment refroidi. • Vous devez régler la vitesse de conduite en fonction du poids de la remorque et de la pente pour réduire la possibilité de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Conduire votre véhicule Stationnement en pente De manière générale, il n'est pas recommandé de garer votre véhicule en pente lorsqu'une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s'ils s'engagent dans une trajectoire descendante. AVERTISSEMENT - Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d'une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche. Quoiqu'il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder : 1. Arrêtez votre véhicule sur une place de parking. Tournez le volant en direction du trottoir (vers la droite si votre véhicule est orienté vers le bas de la pente, et vers la gauche dans l'autre cas). 2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point mort, et s'il est doté d'une boîte-pont automatique, mettez-le en position P (Park). 3. Tirez le frein à main et coupez le contact. 4. Placez des cales sous les roues de la remorque côté descente. 5. Démarrez le véhicule, actionnez les freins, passez en position point mort, relâchez d'abord le frein à main puis doucement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge. 6. Réactionnez les freins, serrez à nouveau le frein à main et mettez votre véhicule en position R (marche arrière) si la boîte pont est manuelle et en position P (Park) si elle est automatique. 7. Coupez le contact puis relâchez la pression sur les freins du véhicule mais laissez le frein à main serré. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Il peut être dangereux de sortir de votre véhicule lorsque le frein de stationnement n’est pas mis correctement. Si vous avez laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d’autres personnes risqueraient des blessures sérieuses ou fatales. 5 59 Conduire votre véhicule Lorsque vous vous apprêtez à partir après vous être garé en pente 1. La boîte-pont manuelle en position Neutral (Neutral/Point mort) ou la boîte-pont automatique en position P (Park), actionnez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous : • Lancez le moteur ; • Enclenchez une vitesse et • Desserrez le frein de stationnement. 2. Relevez lentement votre pied de la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque soit libérée des cales. 4. Arrêtez-vous et faites récupérer et conserver les cales par quelqu’un. 5 60 Entretien lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessite un entretien plus fréquent lorsque vous tractez régulièrement une remorque. Les éléments importants à surveiller tout particulièrement sont l’huile moteur, le liquide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L’état des freins doit également faire l’objet d’une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L’index vous permet d’y accéder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de consulter ces sections avant d’entamer votre voyage. Pensez également à entretenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d’entretien de votre remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés. ATTENTION • En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur. • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le liquide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés. • Si votre véhicule n'est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d'installer un ventilateur de condenseur afin d’améliorer les performances du moteur en cas de traction de remorque. Conduire votre véhicule Si vous décidez de tracter une remorque Si vous décidez de tracter une remorque, voici les points importants : • Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis Vous pouvez vous le procurer auprès d’un revendeur de crochets. • Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2000 premiers kilomètres (1200 miles) afin de permettre un rodage correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont. • En cas d'utilisation d'une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé afin d'obtenir des informations relatives aux équipements supplémentaires tels que le kit de remorquage, entre autres. • Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h). • Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à remorque, la valeur la plus faible étant retenue. • Les considérations importantes ont trait au poids. Moteur Moteur 1,8 Moteur 1,6 M/T A/T M/T A/T Poids maxi de Sans système de freinage la remorque 610 (1345) 610 (1345) 610 (1345) 610 (1345) Avec système 1200 (2646) 1200 (2646) 1300 (2866) 1300 (2866) Item kg (Iiv.) de freinage Charge statique verticale maximale autorisée sur l’accouplement kg (Iiv.) 75 (165) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d’accouplement mm (pouces) 1070 (42,1) M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique 5 61 Conduire votre véhicule Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la barre, afin de déterminer si les poids sont conformes. S’ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque. Poids de la barre d’attelage Poids total de la remorque Poids technique maximal sous essieu Poids brut du véhicule C190E01JM C190E02JM Poids de la remorque Quel poids peut atteindre une remorque en toute sécurité ? Son poids ne doit jamais dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif. Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les types de routes, la température extérieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule. Poids de la barre d’attelage Le poids de la barre d’attelage d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la barre d’attelage au poids brut du véhicule, car celui-ci tractera également ce poids. La barre d'attelage doit peser au maximum 10% du poids total de la remorque chargée, dans les limites de la charge maximale autorisée pour la remorque. 5 62 AVERTISSEMENT - Remorque • Ne chargez jamais une remorque plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %. • Ne dépassez jamais la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance. • Une remorque mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Conduire votre véhicule POIDS DU VÉHICULE Cette section vous accompagnera dans le chargement approprié de votre véhicule, afin que le poids des objets chargés dans votre véhicule soit conforme à sa capacité nominale. Un chargement approprié de votre véhicule permet de tirer le meilleur parti des performances inhérentes à la conception du véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants pour déterminer le poids nominal de votre véhicule, à partir de ses spécifications et de sa plaque de certification : Poids à vide Il s'agit du poids du véhicule avec un réservoir plein et l'équipement standard. Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni équipement en option. Poids à vide du véhicule Il s'agit du poids de votre nouveau véhicule lorsque vous l'avez récupéré auprès de votre concessionnaire. Il inclut tout équipement issu du marché secondaire. Poids brut Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le chargement et les équipements en option. Poids brut sur essieu Il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et la charge utile. Poids technique maximal sous essieu Il s'agit du poids maximum autorisé supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ce poids est indiqué sur la plaque de certification. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids technique maximal sous essieu. Poids total en charge Il s'agit du poids à vite plus le poids de chargement réel plus le poids des passagers. Poids total autorisé en charge Il s'agit du poids maximal autorisé du véhicule chargé (y compris l'ensemble des options, équipements, passagers et chargements). Le poids total autorisé en charge est indiqué sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur (ou du passager avant). Surcharge AVERTISSEMENT - Poids du véhicule Le poids technique maximal sur essieu et le de poids total autorisé en charge de votre véhicule sont indiqués sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur (ou du passager avant). Le dépassement de ces limites peut entraîner un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les objets (et personnes) qui seront installés dans le véhicule. Veillez à ne pas surcharger votre véhicule. 5 63 Signalisation sur la route / 6-2 En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3 Si le moteur refuse de démarrer / 6-4 Démarrage d’urgence / 6-5 En cas de surchauffe du moteur / 6-7 Si vous avez un pneu a plat / 6-8 Remorquage plateforme roulante / 6-16 Articles en cas d'urgence / 6-20 Que faire en cas d’urgence 6 Que faire en cas d’urgence SIGNALISATION SUR LA ROUTE Ils doivent être utilisés chaque fois qu’une réparation d’urgence est effectuée ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur l’interrupteur des feux de détresse, quelle que soit la position du contacteur d’allumage. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément. OMD060001N Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. 6 2 • Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule roule ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. • Les feux de détresse doivent être constamment activés lorsque le véhicule est remorqué. Que faire en cas d’urgence EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite Si le moteur cale pendant la conduite • Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le véhicule jusqu'à un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le véhicule, passez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage. Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez: 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur et laissez ralentir le véhicule tout en conduisant en ligne droite. N’actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présente aucun danger, freinez prudemment et quittez la route. Quittez la route aussi loin que possible et garez-vous sur un terrain ferme et plat. Si vous-vous trouvez sur une autoroute divisée en deux, ne vous garez pas dans la zone médiane entre les deux voies. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez vos feux de détresse, serrez le frein de stationnement, et placez la boîte-pont en position P (boîte-pont automatique) ou Marche arrière (boîte-pont manuelle). 3. Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent du côté opposé à la circulation. 4. Lors du remplacement d’un pneu dégonflé, suivez les instructions fournies dans cette section. 1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr. 2. Allumez vos feux de détresse. 3. Essayez de redémarrer le moteur. Si le véhicule ne démarre pas, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 3 Que faire en cas d’urgence SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement 1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesses est dans la position N (Neutral/Point mort) ou P (Park) et que le frein d’urgence est serré. 2. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. 3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée. 4. Vérifiez que les bornes du démarreur sont suffisamment serrées. 5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un démarrage avec des câbles. 6 4 AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait entraîner une collision ou provoquer d’autres dommages. De plus, un démarrage en poussant ou en tirant le véhicule peut provoquer une surcharge du pot catalytique et créer un risque d’incendie. Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 1. Vérifiez le niveau de carburant. 2. Le contacteur d’allumage étant en position LOCK, vérifiez tous les connecteurs à l’allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté. 3. Si le moteur ne démarre toujours pas, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Que faire en cas d’urgence DÉMARRAGE D’URGENCE Câbles volants ATTENTION (-) (+) (-) (+) Batterie de secours Batterie déchargée Utilisez uniquement un système de câbles volants 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts). 1VQA4001 Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. Démarrage avec des câbles Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage avec des câbles. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles. AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures. AVERTISSEMENT - Batterie • Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et des dommages sur le véhicule ! Si vous n’êtes pas certain de parvenir à suivre cette procédure, faites vous assister par des personnes qualifiées. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. Il s'agit d'un composé chimique hautement oxydant et toxique. Lorsque vous utilisez des câbles de démarrage, portez des lunettes de protection et veillez attentivement à ne provoquer aucune projection d'acide sur la peau, sur vos vêtements ou sur le véhicule. • N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. 6 5 Que faire en cas d’urgence Procédure de démarrage avec des câbles 1. Assurez-vous que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse. 2. Si la batterie de secours est située dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas. 3. Désactivez tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires. 4. Connectez les câbles volants dans l’ordre exact indiqué dans l’illustration. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). 5. Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près d’un élément mobile lorsque le moteur démarre. 6 6 Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions. ATTENTION - Câbles de batterie Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en libérant de l’acide. 6. Démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie de secours et laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si la cause du déchargement de la batterie n'est pas évidente, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrage en poussant Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution. Les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des câbles. AVERTISSEMENT Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur. Que faire en cas d’urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance, ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, la température du moteur est probablement trop élevée. Ci cela se produit, vous devez: 1. Quitter la route et vous arrêter dès que cela est possible en toute sécurité. 2. Placer le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte-pont automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou si de la vapeur s’échappe du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cessé de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurezvous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur. 4. Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est présente, vérifiez si elle est bien serrée. Si la courroie de transmission semble conforme, vérifiez l’absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l’eau froide s’en écoule lorsque vous vous arrêtez). AVERTISSEMENT Pendant que le moteur tourne, éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures. 5. Si la courroie d'entraînement del a pompe à eau est cassée ou en cas de fuite de liquide de refroidissement du moteur, arrêtez immédiatement le moteur et nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut gicler de l’ouverture et entraîner occasionner des brûlures graves. 6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur. 7. Procédez avec circonspection en restant attentif à d’autres signes de surchauffe. Si la surchauffe se reproduit, nous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Une perte importante de liquide de refroidissement indique une fuite dans le système de refroidissement et nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 7 Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT Utilisation du cric Le cric est prévu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement. Afin d’empêcher tout ballottement du cric lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-le correctement. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles. OMD060003 Cric et outillage Le cric, la poignée du cric et la clé d’écrous de roues sont rangés dans le coffre. Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement. (1) Poignée du cric (2) Cric (3) Clé d’écrous de roues 6 8 AVERTISSEMENT - Changement de roue • N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur autoroute. • Eloignez toujours complètement le véhicule de la route vers l’accotement avant de tenter de changer une roue. Le cric doit être utilisé sur un sol stable et plat. Si vous ne pouvez pas trouver d’endroit stable et plat en dehors de la route, faites appel à une société de remorquage pour qu’elle vous prête assistance. (Suite) (Suite) • Assurez-vous d’utiliser les bonnes positions avant et arrière pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. • Le cric peut facilement se décrocher du véhicule et entraîner de graves blessures, voire la mort. • Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. • Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric. • Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric. • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric. Que faire en cas d’urgence OYF069005N OBH068002L 1JBA6504 Retrait et rangement de la roue de secours Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre l'écrou à oreilles maintenant la roue. Replacez la roue en appliquant les opérations dans l'ordre inverse du démontage. Afin d'éviter que la roue de secours et les outils ne se déplacent lorsque le véhicule est en mouvement, fixezles correctement. Changement de roue 1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement. 2.Placez le levier de changement de vitesses de la boîte-pont manuelle dans la position R (Reverse/Marche arrière) et celui d'une boîte-pont automatique dans la position P (Park). 3. Actionnez les feux de détresse. 4. Sortez la clé d’écrous de roues, le cric, la poignée du cric, et la roue de secours du véhicule. 5. Calez l’avant et l’arrière de la roue qui est opposée en diagonale à la position du cric. 6 9 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Changement de roue • Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement. • Nous recommandons un calage des roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. 6 10 OMD060006 OMD060009 6. Introduisez le tournevis dans la rainure de l'enjoliveur et faites levier pour retirer l'enjoliveur (le cas échéant). 7. Desserrez d’un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais n’en enlevez aucun avant que la roue n’ait été soulevée du sol. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Emplacement du cric Afin de réduire le risque de blessures, veillez à n’utiliser que le cric fourni avec le véhicule et dans la bonne position ; n’utilisez jamais une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. OYF069019N OMD060008 8. Placez le cric à la position avant ou arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits indiqués sous le châssis. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au châssis avec deux pattes et un repère saillant qui doit correspondre au cric. 9. Engagez la poignée du cric dans le cric et faites la tourner dans le sens horaire en soulevant le véhicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouces). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement. 6 11 Que faire en cas d’urgence 10. Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue en dehors des boulons et posez-la à plat de telle sorte qu’elle ne peut pas rouler au loin. Pour placer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les trous sur les boulons et faites glisser la roue dessus. Si cela présente des difficultés, bougez légèrement la roue et alignez le trou supérieur de la roue sur le boulon supérieur. Puis inclinez légèrement la roue en allant et en venant jusqu’à ce que la roue puisse glisser sur les autres boulons. 6 12 AVERTISSEMENT • Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des arrêtes tranchantes. Manipulez-les prudemment pour éviter d’éventuelles blessures graves. • Avant de mettre la roue en place, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la roue (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) ne gêne la roue pour être solidement fixée au moyeu. S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface de montage n’est pas bon entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d’une roue. Si vous perdez une roue, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 11. Pour remettre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main. Secouez légèrement le pneu pour être sût qu’il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts. 12. Descendez le véhicule au sol en tournant la clé d’écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Que faire en cas d’urgence Couple de serrage des écrous de roue : Roue en acier & roué en alliage d’aluminium : 9~11 kg.m (65~79 liv.pied) OUN046019 Puis positionnez la clé comme l’indique le schéma et serrez les écrous de roue. Assurez-vous que la douille repose complètement sur l’écrou. Ne vous tenez pas debout sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de raccord sur la clé à pipe. Faites le tour de la roué en serrant chaque autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient tous serrés. Puis vérifiez à nouveau que chaque écrou est bien serré. Lorsque vous changez les roues de votre véhicule, nous vous recommandons de faire vérifier dès que possible le couple de serrage des écrous des roues par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous disposez d’un manomètre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôlez la pression d’air. Si la pression est inférieure aux recommandations, conduisez lentement jusqu’à la station-service la plus proche et gonflez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop élevée, rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après vérification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n’est pas remis en place, il peut y avoir une fuite d’air en provenance du pneu. Si vous perdez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneu à plat puis remettez le cric et l’outillage dans leurs propres espaces de rangement. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu’il devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, nous vous conseillons deconsulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 13 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT Important - utilisation de la roue de secours compacte (le cas échéant) - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur capacité à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer la perte de la roue et une collision entraînant de graves blessures. Votre véhicule est équipé d’une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins de place qu'un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu'un pneu classique et est uniquement conçu pour une utilisation temporaire. Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, la clé d’écrous de roues, et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. • Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la roue de secours compacte. Le pneu de secours compact doit être remplacé par le pneu et la jante classiques adéquats dès que possible. • L'utilisation du véhicule n'est pas recommandée si plusieurs pneus de secours compacts sont utilisés simultanément. AVERTISSEMENT - Pression incorrecte de la roue de secours Contrôlez la pression de gonflage dès que possible après avoir mis en place la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». 6 14 ATTENTION AVERTISSEMENT La roue de secours compacte est à utiliser uniquement en cas d'urgence. Ne dépassez pas 80 km/h lorsque cette roue est montée sur votre véhicule. Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible afin d'éviter des blessures graves voire mortelles provoquées par la défaillance de la roue de secours. Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). ✽ REMARQUE Vérifiez la pression de gonflage après mise en place du pneu de secours. Réglez-le à la pression spécifiée, si nécessaire. Que faire en cas d’urgence Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un pneu de secours compact : • Vous ne devez en aucun cas dépasser 80 km/h (50 miles/h) ; une vitesse supérieure risquerait d'endommager le pneu. • Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour éviter tout risque dû à l'état de la route. Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d'endommager sérieusement le pneu de secours compact. • Une utilisation continue sur route risquerait d'entraîner une défaillance du pneu, une perte de contrôle du véhicule, voire des blessures corporelles. • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact. • Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est inférieur à celui d'un pneu classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d'endommager le véhicule. • N’amenez pas le véhicule dans une station de lavage automatique lorsque de la roue de secours compacte est mise en place. • N’utilisez pas de chaînes sur la roue de secours compacte. Les chaînes ne s'adapteront pas correctement du fait de leur plus petite dimension. Cela risquerait d'endommager le véhicule et d’entraîner une perte des chaînes. • La roue de secours compacte ne doit pas être mise en place sur l'essieu avant si vous devez conduire votre véhicule sur de la neige ou de la glace. • N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Cette roue a en effet été spécialement conçue pour votre véhicule. • La durée de vie de la bande de roulement d’une roue de secours compacte est inférieure à celle d'une roue standard. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, mis en place sur la même roue. • Le pneu de rechange temporaire ne doit pas être utilisé sur d’autres roues ; de même, les pneus ordinaires, les pneus neige, les enjoliveurs ou les bagues d’enjoliveurs ne doivent pas être utilisés avec la roue de secours temporaire. Si vous tentez de le faire, ces éléments ou d’autres composants du véhicule peuvent être endommagés. • N’utilisez pas plus d’une roue de secours temporaire à la fois. • Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours temporaire est mise en place. 6 15 Que faire en cas d’urgence REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE A B C chariot La configuration de remorquage avec les roues arrière au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable. Si l’une des roues ou l’un des composants de la suspension chargé est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière. HXD02 HXD03 OMC045012 Service de remorquage Si vous avez besoin d'un remorquage d'urgence, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à une dépanneuse. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d ”endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porte-roues ou d’un plateau est recommandée. Vous trouverez des directives relatives à la traction de remorques dans la section 5 « Remorquage ». 6 16 ATTENTION • Ne remorquez pas le véhicule en arrière avec les roues avant au sol, cela risque d’endommager le véhicule. • Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme. Que faire en cas d’urgence Lorsque vous remorquez en urgence votre véhicule sans chariots porte roues : 1. Mettez le contact en position ACC. 2. Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). 3. Desserrez le frein de stationnement. ■ Avant ATTENTION Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. OMD060011N OMD060010 ■ Arriére Retirer le crochet de remorquage (avant) 1. Ouvrez le coffre et retirez le crochet de remorquage de la boîte à outils. 2. Retirez le couvercle de l'orifice en pressant sa partie inférieur sur le parechocs avant. 3. Pour installer le crochet de remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit entièrement fixé. 4. Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place après utilisation. OMD060007 Remorquage d’urgence (le cas échéant) Si un remorquage s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. 6 17 Que faire en cas d’urgence Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut temporairement être remorqué à l’aide d’un câble ou d’une chaîne solidement fixé(e) au crochet de remorquage d’urgence situé sous l’avant (ou l’arrière) du véhicule. Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins. Ce mode de remorquage n’est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état. • N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber un véhicule, le désensabler ou dans d’autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance. • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment. 6 18 ATTENTION • Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage. • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule. • Utilisez uniquement un câble ou une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le remorquage de véhicules. Fixez solidement le câble ou la chaîne au crocher de remorquage fourni. • Avant un remorquage d’urgence, assurez-vous que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Fixez solidement la chaîne ou le câble de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne tirez pas d’un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit. AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. • Evitez les démarrages brutaux ou des manœuvres brusques qui solliciteraient excessivement le crochet de remorquage d’urgence ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage. Le crochet ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage peuvent casser et provoquer des dégâts ou des blessures graves. • Si le véhicule immobilisé pour cause d’avarie ne peut pas être déplacé, cessez le remorquage. Nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé ou une dépanneuse pour obtenir de l'assistance. • Remorquez le véhicule aussi droit que possible. • Eloignez vous du véhicule au cours du remorquage. Que faire en cas d’urgence OED066029 • Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu’elle soit aisément visible. • Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage. Précautions relatives au remorquage d’urgence • Placez le contacteur d’allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué. • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). • Desserrez le frein de stationnement. • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites. • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé. • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d’être réduites. Arrêtez-vous souvent et laissez refroidir les freins. ATTENTION - Boite-Pont Automatique • Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, le remorquage n’est possible que depuis l’avant. Assurez-vous que la boîte-pont est dans la position N (Neutral). Assurez-vous que la direction est débloquée en mettant le contacteur d’allumage sur la position ACC. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour actionner la direction et les freins. • Pour éviter d’endommager gravement votre boîte pont automatique, si vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus 15 km/h et sur une distance maximale de 1,5 km. • Avant le remorquage, vérifiez l’absence de fuite du liquide de la boîte-pont automatique sous votre véhicule. En cas de fuite de fluide de la boîte-pont automatique, une plate-forme ou un chariot de remorquage doivent être utilisés. 6 19 Que faire en cas d’urgence ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Le véhicule contient des articles d’urgence destinés aux situations d’urgence. Extincteur En cas d’incendie de faible ampleur et si vous voulez utilisez l’extincteur, suivez scrupuleusement les étapes suivantes. 1. Tirez la goupille située au sommet de l’extincteur qui permet d’empêcher un appui accidentel sur la poignée. 2. Dirigez toujours la lance vers la base du feu. 3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds) du feu et appuyez sur la poignée pour utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la poignée, la projection s’interrompt. 4. Agitez la lance d’avant en arrière en la dirigeant vers la base du feu. Lorsque le feu semble éteint, rester malgré tout vigilant et assûrez-vous qu’il ne reprenne pas. 6 20 Kit de premier secours Le kit contient des objets de premier secours tels que ciseaux, bandes, sparadrap, etc. afin de venir en aide à une personne blessée. Triangle de présignalisation Lorsque le véhicule est stationné sur le bord de la route en raison d’un problème, placez le triangle de présignalisation sur la route pour prévenir les véhicules venant en sens inverse. Manomètre pour pneus (le cas échéant) Lors d’une utilisation quotidienne, les pneus se dégonflent de façon normale. Vous aurez certainement à les regonfler légèrement de temps en temps. Ce n’est pas un signe de fuite mais d’usage normal. Vérifiez toujours la pression de gonflage des pneusà froid car la pression augmente avec la température. Pour vérifier la pression des pneus, suivez les étapes décrites ci-dessous; 1. Dévissez le bouchon de valve de gonflage situé sur la jante du pneu. 2. Appuyez et maintenez le manomètre contre la valve du pneu. Une petite quantité d’air s’échappera au début et une quantité plus importante si vous n’appuyez pas fermement sur le manomètre. 3. Une pression ferme activera le manomètre. 4. Relevez la pression du pneu sur le manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé. 5. Réglez la pression des pneus conformément aux pressions spécifiées. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». 6. Revissez le bouchon de valve de gonflage. Compartiment moteur / 7-2 Services d’entretien / 7-4 Entretien effectué par le propriétaire / 7-6 Service d’entretien programmé / 7-8 Explication des éléments d’entretien programmés / 7-33 Huile moteur / 7-37 Liquide de refroidissement du moteur/ 7-39 Liquide de frein/d'embrayage / 7-42 Liquide lave-glace / 7-43 Frein de stationnement / 7-43 Filtre à air / 7-44 Filtre à air de la climatisation / 7-45 Balais d’essuie-glace / 7-47 Batterie / 7-50 Pneumatiques et roues / 7-53 Fusibles / 7-66 7 Entretien Ampoules / 7-77 Esthétique du véhicule / 7-78 Système anti-pollution / 7-100 Entretien COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur 1,8 1. Bouchon de remplissage d’huile moteur 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîtier de fusibles 7. Filtre à air 8. Bouchon du radiateur 9. Réservoir du liquide de refroidissement 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * le cas échéant * Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration. OMD070047N 7 2 Entretien ■ Moteur 1,6 1. Bouchon de remplissage d’huile moteur 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir du liquide de frein / d’embrayage* 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîtier de fusibles 7. Filtre à air 8. Bouchon du radiateur 9. Réservoir du liquide de refroidissement 10. Réservoir du liquide de lave-glace du pare-brise * le cas échéant * Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration. OMD072001 7 3 Entretien SERVICES D’ENTRETIEN Lorsque vous procédez à une opération d’entretien ou de vérification, vous devez prendre toutes les précautions pour éviter d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut occasionner des problèmes de fonctionnement de votre véhicule et causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. 7 4 Responsabilité du propriétaire ✽ REMARQUE Le propriétaire est responsable du service d’entretien et de la conservation des fiches. De manière générale, nous vous conseillons de faire réviser votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vous devez conserver tous les documents relatifs à l'entretien de votre véhicule afin de prouver qu'il a été réalisé conformément au calendrier d'entretien. Ces informations servent à prouver que vous respectez les exigences en termes de révision et de maintenance liées aux garanties de votre véhicule. Des informations détaillées sont disponibles dans votre passeport d'entretien. Les réparations et réglages nécessaires suite à un entretien inapproprié ou un défaut d'application des procédures d'entretien obligatoires ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule. Précautions que le propriétaire doit prendre en matière d’entretien Un entretien inadapté ou incomplet peut occasionner des problèmes. Cette section vous donne des instructions uniquement à propos des éléments faciles d’entretien. ✽ REMARQUE Un entretien inadapté effectué par le propriétaire au cours de la période de garantie peut entraîner une modification de la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisez le livret de garantie et d’entretien qui vous est remis avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant une procédure d'entretien, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien AVERTISSEMENT - Opérations d’entretien • Procéder à une opération d’entretien sur un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez vous blesser gravement lors d’une opération d’entretien. Si vous ne possédez pas les connaissances ou l'expérience nécessaires ou les outils et l'équipement appropriés pour effectuer ces interventions, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Il est dangereux d’effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C’est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s’ accrocher dans des pièces amovibles et entraîner des blessures. Aussi, si vous devez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement. AVERTISSEMENT Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur. 7 5 Entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE La liste suivante récapitule les contrôles et inspections à réaliser sur le véhicule aux fréquences indiquées pour assurer un fonctionnement sûr et fiable du véhicule. Toute anomalie doit être portée à la connaissance de votre concessionnaire dès que possible. Ces contrôles d’entretien effectués à la demande du propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés. Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifier le niveau d’huile moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise. • Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés. 7 6 • Vérifiez le radiateur et le condensateur. Vérifiez si l'avant du radiateur et du condensateur est propre et s'il n'est pas bloqué par des feuilles, de la saleté, des insectes, etc. Si l'une des pièces mentionnées cidessus est extrêmement sale ou si vous avez des doutes quant à son état, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résulter. Lorsque vous conduisez votre véhicule : • Notez tous les changements concernant le bruit d’échappement ou l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule. • Notez les vibrations éventuelles du volant. Notez si la maîtrise du volant vous demande plus d’effort ou si au contraire le volant est plus lâche, notez également les changements dans la direction. • Notez si votre véhicule a tendance en permanence à tourner légèrement d’un côté ou à porter sur le côté lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse. • Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et notez les bruits inhabituels, les déviations d’un côté, une pédale de frein plus lâche ou une raideur dans la pédale de frein. • Si vous constatez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont. Entretien • Vérifier la position P (parking) de la boîte-pont automatique. • Vérifier le frein de stationnement. • Vérifier l’absence de fuite sous votre véhicule (ruissellement d’eau du système de climatisation au cours de son utilisation ou après son utilisation). Au minimum une fois par mois : • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours. Au minimum deux fois par an (c’est-à-dire, à l’automne et au printemps) : • Vérifier l’absence de fuite ou de dégât au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation. • Vérifier la pulvérisation du lave-glace et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié à l’aide de liquide lave-glace. • Vérifier l’alignement des phares. • Vérifier le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de protection et les colliers de serrage. • Vérifier l’absence d’usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement. • Vérifier l’absence d’usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés. Au minimum une fois par an : • Nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes. • Graissez les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot. • Graissez les verrous et serrures de portes et de capot. • Graissez les caoutchoucs d’étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant l’été. • Contrôler et graissez la transmission et les commandes de la boîte-pont automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide de frein (et d’embrayage). 7 7 Entretien SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Suivez le programme d’entretien normal si, en général, aucune des conditions d’utilisation du véhicule suivantes ne s’applique. Si l’une des conditions suivantes s’applique, suivez le programme Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles. • Conduites répétées sur courtes distances. • Conduite dans des zones poussiéreuses ou sablonneuses. • Utilisation excessive des freins. • Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés. • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses. • Conduite dans des zones montagneuses. • Longues périodes de conduite au ralenti ou à vitesse réduite. • Conduite prolongée par temps froids et/ou extrêmement humides. • Plus de 50% du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32°C (90°F). 7 8 Si les conditions énumérées ci-dessus correspondent à votre environnement de conduite, vous devez vérifier, remplacer ou refaire les niveaux de liquide plus souvent que les intervalles mentionnés dans le programme d’entretien normal suivant. Respectez les intervalles d'entretien définis conformément aux périodes ou à la distance indiqués dans le graphique. Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est survenue. *3 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. *4 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes importants (limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance, importantes difficultés de démarrage à froid, etc.), nous vous recommandons de remplacer immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier de maintenance et de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus. *5 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. *6 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *7 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. *8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. 7 9 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient*1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 (Suite) 7 10 ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) (Suite) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission *5 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient, Inde*1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez le filtre à carburant *4 ❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant ❑ Vérifiez le frein de stationnement (Suite) 7 11 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois (Suite) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) (Suite) 7 12 ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission *5 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❑ Vérifiez le frein de stationnement ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (Suite) (Suite) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez le filtre à carburant*4 ❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 13 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) (Suite) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 (Suite) 7 14 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) (Suite) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le jeu de soupapee (Moteur 1,6) *6 *7 (Tous les 95 000 km (60 000 miles) ou 48 mois) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission* 5 ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1 *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❑ Vérifiez le filtre à carburant*4 ❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez le frein de stationnement ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) 7 15 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) (Suite) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 (Suite) 7 16 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1 *2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois ❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission*5 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❑ Vérifiez le frein de stationnement ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) (Suite) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1*2 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez le filtre à carburant*4 ❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium) (Tous les 160 000 km) ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *6*8 (Au début, 200 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *3 (Tous les 5 000 km ou 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 17 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE) Aucun contrôle ni entretien necessaires ❑ Liquide de boîte-pont automatique 7 18 Entretien ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (SAUF EUROPE) Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Pour Moyen-Orient *1 Huile moteur et filtre à huile Sauf Moyen-Orient *1 OPÉRATION D’ENTRETIEN R R FRÉQUENCE D’ENTRETIEN Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois Tous les 7 500 km (5 000 miles) ou 6 mois À remplacer plus fréquemment selon l’état À remplacer plus fréquemment selon l’état CONDITION DE CONDUITE A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L Filtre à air R C, E Bougie d’allumage R Liquide de boîte-pont manuelle R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K Liquide de boîte-pont automatique R Tous les 100 000 km (62 000 miles) A, C, F, G, I Crémaillère, transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G A, B, H, I, L *1 Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran. 7 19 Entretien OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, G, H Arbres de transmission et les emplâtres I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G, H, I Filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) R À remplacer plus fréquemment selon l’état C, E ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Freins à disque et plaquettes de freins (le cas échéant) Freins à tambour et garnitures (le cas échéant) Conduite sur terrains difficiles A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Conduite en ville dans une circulation intense par des températures supérieures à 32 °C G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou montagneuses 7 20 H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à bagages sur le toit I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h (87 miles/h) K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est survenue. *3 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes importants (limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance, importantes difficultés de démarrage à froid, etc.), nous vous recommandons de remplacer immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier de maintenance et de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus. *4 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer. *5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. *7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. 7 21 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois (Suite) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2 ❑ Vérifiez le filtre à air ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression (Suite) 7 22 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein de stationnement ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) 7 23 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois (Suite) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Remplacez le filtre à air (Suite) 7 24 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le filtre à carburant *3 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant ❑ Vérifiez le frein de stationnement (Suite) 7 25 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le filtre à air ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression (Suite) 7 26 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois ❑ Ajouter des additifs pour carburant * 1 ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission*4 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le jeu de soupapee (Moteur 1,6) *5 *6 (Tous les 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le frein de stationnement ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) 7 27 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le filtre à air ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez le tuyau à dépression (Suite) 7 28 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois (Suite) ❑ Ajouter des additifs pour carburant *1 ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) ❑ Inspectez l'intégralité du système électrique ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage ❑ Inspectez le tuyau à dépression ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant) ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant) ❑ Vérifiez la courroie de transmission*4 ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2 ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium) (Tous les 160 000km) ❑ Vérifiez le filtre à carburant*3 ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *5*7 (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (25 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible ❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant (Suite) ❑ Vérifiez le frein de stationnement (Suite) 7 29 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE) (Suite) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 30 Aucun contrôle ni entretien necessaires ❑ Liquide de boîte-pont automatique Entretien ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (POUR EUROPE) Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE Huile moteur et filtre à huile R Tous les 7 500 km (4 500 miles) ou 6 mois A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L Filtre à air R Bougie d’allumage R Liquide de boîte-pont manuelle R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K Liquide de boîte-pont automatique R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, F, G, I Crémaillère, transmission et soufflets I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G ÉLÉMENT D’ENTRETIEN À remplacer plus fréquemment selon l’état À remplacer plus fréquemment selon l’état C, E A, B, H, I, L 7 31 Entretien OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, G, H Arbres de transmission et les emplâtres I Contrôler plus fréquemment selon l’état C, D, E, F, G, H, I Filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) R À remplacer plus fréquemment selon l’état C, E ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Freins à disque et plaquettes de freins (le cas échéant) Freins à tambour et garnitures (le cas échéant) Conduite sur terrains difficiles A : Conduites répétées sur courtes distances B : Longues périodes de ralenti C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses F : Conduite en ville dans une circulation intense par des températures supérieures à 32 °C G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou montagneuses 7 32 H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à bagages sur le toit I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h (87 miles/h) K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents Entretien EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS Huile moteur et filtre Filtre à carburant (cartouche) La vidange et le changement du filtre à huile doivent être programmés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Si le véhicule roule sur des terrains difficiles, les vidanges et les changements du filtre à huile doivent être programmés plus souvent. Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système d’émission et être la cause de démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matière étrangère s’accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Après avoir installé un nouveau filtre, faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l’absence de fuite aux raccords. Nous recommandons de faire remplacer le filtre à carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Courroies de transmission Contrôler l’ensemble des courroies de transmission et vérifier l’absence de coupures, de craquelures, d’usure excessive, de saturation en huile, et les remplacer si nécessaire. La tension des courroies de transmission doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire. Conduits de carburant, tuyaux et raccords Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de fuite et de dégât. Nous recommandons de faire remplacer les tubulures de carburant et les joints par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 33 Entretien Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d’essence doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d’essence soient correctement remis en place. 7 34 Tuyaux de dépression et de ventilation du carter (le cas échéant) Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier l’absence de détérioration mécanique ou de détérioration due à la chaleur. Un caoutchouc dur et cassant, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions et un gonflement excessif sont des signes de détérioration. Il convient de contrôler avec une attention toute particulière les surfaces des tuyaux les plus proches des sources de chaleur importantes comme le collecteur d’échappement. Contrôler le cheminement des tuyaux afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui pourraient endommager ou user les tuyaux. Contrôler tous les raccords des tuyaux comme les colliers de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite. Les tuyaux doivent être remplacés immédiatement en cas de signe de détérioration ou de dommage. Filtre à air Nous recommandons que le filtre à air soit remplacé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Bougies d’allumage Veillez à installer des nouvelles bougies d’allumage de l’échelle thermique appropriée. Jeu de soupape (Moteur 1,6) Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et effectuer un réglage, si nécessaire. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de refroidissement Contrôler les pièces du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les tuyaux, et les raccords et vérifier l’absence de fuite et de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Entretien Liquide de refroidissement ✽ REMARQUE Flexibles et canalisations de frein Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. La couleur du liquide de boîte pont automatique est normalement rouge. Plus le véhicule roule, plus le liquide de boîte pont automatique devient foncé. Il s’agit d’un changement de couleur normal qui ne nécessite pas de remplacer le liquide. Vérifier à l’œil nu si l’installation est correcte ainsi que l’absence d’usure, de craquelures, de détérioration et de fuite. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Contrôler le liquide de boîte-pont manuelle conformément au programme d’entretien. Liquide de boîte pont automatique (le cas échéant) Dans des conditions normales d'utilisation, il n'est pas nécessaire de vérifier le liquide de la boîte pont automatique. Dans des conditions extrêmes, vous devez faire changer le liquide de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au calendrier d'entretien disponible au début de ce chapitre. ATTENTION L’utilisation d’un liquide non spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîtepont. Utilisez uniquement le liquide spécifié pour la boîte-pont automatique. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Liquide de frein Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se situer entre les marques « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) qui se trouvent sur le côté du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4. 7 35 Entretien Frein à main Inspectez le système de frein à main, y compris le levier et les câbles. Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors Vérifier l’absence d’usure excessive des plaquettes de frein, l’absence de fuite et d’usure des disques ainsi que l’absence de fuite au niveau des étriers. Pour plus d'informations sur le contrôle du seuil d'usure des coussins ou du revêtement, consultez le site Web d'Hyundai. (http://brakemanual.hmc.co.kr) Boulons de montage de suspension Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer le couple concerné. 7 36 Boîte de direction, transmission & soufflets/joint à rotule du bras inférieur Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur coupé, vérifier l’absence de jeu excessif dans la direction. Vérifier l’absence de coudes ou de détérioration dans la transmission. Contrôler les soufflets et les joints à rotule et vérifier l’absence de détérioration, de craquelures ou de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Arbres de transmission et soufflets Vérifier l’absence de craquelures, de détérioration ou de dégât sur les arbres de transmission, les soufflets et les colliers de serrage. Remplacer toute pièce endommagée et, si nécessaire, graisser les pièces. Fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) Contrôler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l’absence de fuite et de dégât. Entretien HUILE MOTEUR 4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge entièrement. ■ Moteur 1,8 ■ Moteur 1,8 AVERTISSEMENT - Tuyau du radiateur OMD071002L Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile ou lorsque vous ajoutez de l’huile, veiller à ne pas toucher le tuyau du radiateur qui peut s’avérer extrêmement chaud et occasionner des brûlures. ■ Moteur 1,6 OMD070003N ■ Moteur 1,6 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se trouver entre les repères F(Full) et L(Low). ATTENTION OMD072002 Vérification du niveau d’huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une surface plane. 2. Démarrer le moteur et attendre qu’il atteigne la température normale. 3. Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l’huile retombe dans le carter d’huile. Ne renversez pas d'huile moteur lorsque vous en ajoutez ou la changez. Si de l'huile moteur se déverse dans le compartiment moteur, essuyez-la immédiatement. OMD072003 Si le niveau est proche ou sur le L, ajouter de l’huile pour rapprocher le niveau du F(Full). Ne pas verser trop d’huile. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur. 7 37 Entretien Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants recommandés et contenances " à la section 8.) AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée. ATTENTION Ne pas remplir d'huile moteur en excès. Cela pourrait détériorer le moteur. Vidange et changement du filtre à huile Nous vous recommandons de faire changer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile par un concessionnaire HYUNDAI agréé selon le calendrier d'entretien défini en début de section. 7 38 Entretien LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l’hiver et avant de rouler dans des régions froides. Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez le bouchon du radiateur • N’essayez pas d’enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Procéder ainsi peut endommager le système de refroidissement et le moteur. De plus, vous pourriez être brûlé par de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant. (Suite) (Suite) • Couper le moteur et attendre qu’il refroidisse. Il convient d’être extrêmement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d’une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Reculez-vous le temps que la pression s’échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l’aide d’une serviette épaisse, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. • Même si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et d’occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT Le moteur électrique (ventilateur) est contrôlé par la température de refroidissement du moteur, la pression du fluide réfrigérant et la vitesse du véhicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Faites très attention de ne pas vous blesser lorsque vous travaillez à proximité des lames tournantes du ventilateur. Le moteur électrique s'arrêtera automatiquement au fur et à mesure que la température de refroidissement du moteur baissera. Cela est tout à fait normal. 7 39 Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajoutez suffisamment d'eau distillée (déminéralisée) (sauf régions du Moyen-Orient) ou de liquide de refroidissement prémélangé (régions du Moyen-Orient). Ajustez le niveau sur la marque F (Full), mais ne la dépassez pas. En cas d'ajouts réguliers, nous vous conseillons de faire inspecter le système de refroidissement de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ■ Moteur 1,8 OMD070004N ■ Moteur 1,6 OMD072004 Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble des tuyaux du système de refroidissement et du réchauffeur. Remplacer tous les tuyaux déformés ou détériorés. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les marques F (Full) et L (Low) qui se trouvent sur le côté du réservoir du liquide de refroidissement. 7 40 Liquide de refroidissement recommandé • Utilisez uniquement de l’eau douce (déminéralisée) dans le mélange du liquide de refroidissement. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol ou ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement spécifié. • N’utilisez pas une solution contenant plus de 60 % d’antigel ou moins de 35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité de la solution. Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant. Température ambiante Proportion du mélange en pourcentage (volume) Antigel Eau -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F ) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 Entretien ■ Moteur 1,8 AVERTISSEMENT Bouchon du radiateur OMD071005L ■ Moteur 1,6 N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et occasionner des blessures graves. Changement du liquide de refroidissement OMD072005 Nous vous recommandons de faire changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI agréé selon le calendrier d'entretien défini en début de section. ATTENTION Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d’éviter que le liquide, en débordant, n’endommage des pièces du moteur telles que l’alternateur. AVERTISSEMENT Refroidissement • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. 7 41 Entretien LIQUIDE DE FREIN/D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT) Si le niveau est bas, ajustez le liquide sur le niveau MAX (Maximum). Plus le kilométrage est élevé, plus le niveau baisse. Il s’agit d’un état normal associé à l’usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide est excessivement bas, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OMD070006N Vérification du niveau de liquide de frein/d’embrayage Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau doit se situer entre les marques « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) qui se trouvent sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d’ajouter du liquide de frein/ d’embrayage, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein/d’embrayage. 7 42 Utilisez uniquement le liquide de frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Ne mélangez jamais des types de liquide différents. AVERTISSEMENT - Perte de liquide de frein Si le système de freinage requiert des ajouts fréquents de liquide, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Liquide de frein Lorsque vous remplacez et ajoutez le liquide de frein/d’embrayage, procédez avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein/d’embrayage entre en contact avec les yeux, vous devez immédiatement les passer sous une grande quantité d’eau fraîche du robinet. Consultez un ophtalmologue dès que possible. ATTENTION Le liquide de frein/d’embrayage ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela endommagerait cette dernière. Le liquide de frein/d’embrayage resté au grand air pendant une longue durée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité est devenue incertaine. Ce liquide doit être jeté. Ne vous trompez pas de liquide. Quelques gouttes d’huile minérale, comme l’huile moteur, dans le système de freinage/d’embrayage peuvent endommager les pièces du système de freinage/d’embrayage. Entretien LIQUIDE LAVE-GLACE FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT OMD070007N Vérification du niveau du liquide lave-glace Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace et rajoutez-en si nécessaire. Si vous ne disposez pas de liquide lave-glace, vous pouvez utiliser de l’eau. Toutefois, dans des régions froides, utilisez du lave-glace antigel. • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves voire fatales. OMD050014 Vérification du frein de stationnement Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de « clics ». Le frein de stationnement seul doit immobiliser le véhicule dans une pente. Si la course est plus ou moins importante que celle indiquée, nous recommandons de faire réviser le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Course : 6~8 « clics »’ à une force de 20 kg (44 livres, 196 N). 7 43 Entretien FILTRE À AIR Pour la fréquence de remplacement, reportez-vous au programme d’entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. (Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.) OMD070011 Remplacement du filtre Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque vous contrôlez l’élément du filtre à air. Nettoyez le filtre en utilisant de l’air comprimé. 1. Desserrez les fixations du couvercle du filtre à air, puis ouvrez le couvercle. 7 44 OMD070012 2. Essuyez l’intérieur du filtre à air. 3. Remplacer le filtre. 4. Verrouillez le couvercle à l’aide des fixations. ATTENTION • Ne roulez pas lorsque le filtre à air a été retiré cela entraînerait une usure excessive du moteur. • Lorsque vous ôtez le filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénètrent pas dans l’admission d’air, ce qui entraînerait des dégâts. • Nous recommandons d'utiliser des pièces de rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) Vérification du filtre Remplacez le filtre à air de climatisation en suivant les indications du programme d'entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des villes très polluées ou pour de longs trajets sur des routes poussiéreuses et accidentées, le filtre doit être contrôlé plus fréquemment et remplacé avant le terme indiqué. Si vous souhaitez remplacer le filtre à air de la climatisation vous-même, respectez la procédure suivante et veillez à ne pas endommager les autres pièces. OMD040129 Remplacement du filtre 1. Ouvrez la boîte à gants. OMD070013 2. Retirez les bouchons en les faisant tourner dans le sens antihoraire des deux côtés. 7 45 Entretien OMD070015 OVG079016 3. Retirez le capot du filtre à air de climatisation tout en appuyant sur le verrou du capot. 4. Remplacez le filtre à air de la climatisation. 5. Réinstallez les éléments dans l’ordre inverse du démontage. ✽ REMARQUE Replacez correctement le filtre à air de climatisation. Sinon, le système peut devenir bruyant et le filtre risque de perdre de son efficacité. 7 46 Entretien BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si une matière étrangère entre en contact avec le pare-brise ou les balais d’essuie-glace, ces derniers perdent de leur efficacité. Ces matières étrangères sont souvent des insectes, de la sève d’arbre et les traitements à la cire chaude utilisés par les stations de lavage. Si les balais ne sont plus efficaces, nettoyez le pare-brise et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent doux, puis rincez soigneusement à l’eau pure. 1JBA5122 Contrôle des essuie-glaces ✽ REMARQUE Les cires chaudes appliquées par les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer. Remplacement des balais Des essuie-glaces inefficaces avec des balais présentant une usure ou des craquelures doivent être remplacés. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glace et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glace, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. ATTENTION L’utilisation de balais non spécifiés peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces. 7 47 Entretien 1JBA7037 OHM078059 1LDA5023 Balais d’essuie-glace avant Type A 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et tournez le balai pour mettre à jour le clip en plastique. Type B 1. Soulevez le bras d’essuie-glace. ATTENTION Ne laissez pas retomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise au risque de provoquer un éclat ou de fissurer ce dernier. ATTENTION Ne laissez pas retomber le bras d’essuie-glace sur le pare-brise au risque de provoquer un éclat ou de fissurer ce dernier. 7 48 1JBA7038 2. Appuyez sur le clip, puis glissez le balai vers le bas. 3. Détachez-le du bras. 4. Installez le balai dans l’ordre inverse du démontage. Entretien OHM078060 OHM078061 2. Soulevez le clip du balai d'essuieglace. Tirez ensuite le balai d'essuieglace vers bas et retirez-le. 3. Installez le nouveau balai d'essuieglace dans l'ordre inverse du démontage. 7 49 Entretien BATTERIE (Suite) AVERTISSEMENT - Dangers liés à la batterie Lisez attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Éloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou étincelles. OMD070016 Pour un fonctionnement optimal de la batterie • Fixez solidement la batterie. • Gardez la batterie propre et sèche. • Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé sur la batterie à l’aide d’une solution à base d’eau et de bicarbonate de sodium. • Si le véhicule est inutilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de batterie. 7 50 Les éléments de batterie contiennent toujours de l’hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d’exploser s’il est enflammé. Conservez les batteries hors de portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Évitez tout contact entre l’acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture. (Suite) Si de l’électrolyte gicle dans vos yeux, rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte, lavez soigneusement la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximité d’une batterie. Pensez toujours à aérer si vous travaillez dans un endroit clos. (Suite) Entretien (Suite) Pb (Suite) Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. La batterie contient du plomb. Ne pas mettre au rebut après l'utilisation. Rapportez la batterie chez un concessionnaire HYUNDAI pour la recycler. • Lorsque vous soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l’acide sulfurique et causer des blessures. Soulevez la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés. • N’essayez jamais de recharger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont branchés. (Suite) Par exemple, • Le système d’allumage électrique présente une tension élevée. Ne touchez jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles ou fatales. OJD072039 ATTENTION En cas de connexion d'appareils électriques non agréés à la batterie, la batterie peut se décharger. N'utilisez jamais d'appareil non agréé. ❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Étiquette de capacité de la batterie (voir l'exemple) 1. CMF60L-BCI : Nom du modèle HYUNDAI de la batterie 2. 12V : Tension nominale 3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale (en ampères-heures) 4. 92 RC : Capacité de réserve nominale (en min.) 5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en ampères SAE 6. 440 A : Courant d'essai à froid en ampères EN 7 51 Entretien Rechargement de la batterie Votre véhicule est équipé d’une batterie à base de calcium ne nécessitant aucun entretien. • Si la batterie s’est déchargée en un laps de temps court (si les phares ou l’éclairage intérieur ont été laissés allumés pendant que le véhicule était inutilisé, par exemple), rechargez-la lentement pendant 10 heures. • Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique élevée pendant l’utilisation du véhicule, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures. 7 52 AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lorsque vous rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes : • La batterie doit être extraite du véhicule et placé dans une zone bien ventilée. • Évitez les cigarettes, étincelles ou flammes dans l’environnement de la batterie. • Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencent à dégager des gaz (bouillir) violemment ou si la température de l’électrolyte d’un élément dépasse 49 °C (120 °F). • Portez des lunettes de protection lorsque vous vérifiez la batterie en cours de chargement. • Débranchez le chargeur de batterie en respectant les étapes suivantes. 1. Coupez l’interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie. 3. Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie. AVERTISSEMENT • Avant d’intervenir sur la batterie ou de la recharger, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur. • Le câble de batterie négatif doit être retiré en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée. Réinitialisation des équipements Les équipements doivent être réinitialisés après avoir déchargé ou débranché la batterie. • Montée et descente auto des vitres (voir la section 4) • Toit ouvrant (voir la section 4) • Ordinateur de route (voir la section 4) • Système de commande de la climatisation (voir la section 4) • Horloge (voir la section 4) • Système audio (voir la section 4) Entretien PNEUMATIQUES ET ROUES Entretien des pneumatiques Pour un entretien correct, une sécurité et une économie de carburant optimales, vous devez toujours maintenir les pneus aux pressions de gonflage recommandées et rester dans les limites de charge et de répartition des poids recommandées pour votre véhicule. Pressions de gonflage recommandées à froid La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit être vérifiée tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le véhicule n’a pas roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Pour une conduite optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommandées. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. AVERTISSEMENT OMD060012N Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur une étiquette apposé sur le véhicule. - Sous-gonflage des pneumatiques Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut entraîner un échauffement important, des éclatements, des déchirures de la gomme de la bande de roulement et d’autres dégâts pouvant vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu’il fait chaud et que vous conduisez à vive allure pendant une période prolongée. 7 53 Entretien ATTENTION • Le sous-gonflage entraîne une usure excessive, une conduite plus difficile et augmente la consommation de carburant. Il est possible que les roues se déforment. Maintenez vos pneus aux pressions de gonflage recommandées. Si un pneu doit fréquemment être regonflé, nous recommandons de faire inspecter le le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le surgonflage entraîne une conduite dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneumatique et un risque plus élevé que les obstacles rencontrés sur la route endommagent les pneus. 7 54 ATTENTION • Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés. • Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l’humidité peuvent pénétrer dans l’obus de valve et entraîner une fuite d’air. Si un bouchon de valve est manquant, faites-le remplacer dès que possible. AVERTISSEMENT - Gonflage des pneumatiques Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entraîner une défaillance subite des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures. Entretien ATTENTION - Pression des pneumatiques Respectez toujours les principes suivants : • Vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. (Après avoir immobilisé le véhicule depuis au moins trois heures ou après avoir parcouru au maximum 1,6 km (1 mile).) • Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus. • Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger la galerie de toit si votre véhicule en est équipé. • Des pneus usés peuvent être à la base d’accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommagés, faitesles remplacer. Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Vérifier également la pression de la roue de secours. Mode de vérification Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualité. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus à structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors qu’ils sont sous-gonflés. Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid » signifie que votre véhicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n’a parcouru que 1,6 km (1 mile). Ôtez le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Pour mesurer la pression, enfoncez fermement le manomètre pour pneu dans la valve. Si la pression de gonflage du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et l’étiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez de l’air jusqu’à atteindre la pression recommandée. Si vous surgonflez le pneu, libérez de l’air en poussant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifiez à nouveau la pression du pneu à l’aide du manomètre. Veillez à remettre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d’éviter des fuites en empêchant l’entrée de saleté et d’humidité. 7 55 Entretien AVERTISSEMENT • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage ainsi que l'usure et les dégâts de vos pneus. Utilisez toujours un manomètre pour pneus. • L'usure des pneus due à une pression de gonflage trop élevée ou trop faible pouvant entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côté conducteur. (Suite) 7 56 (Suite) • Des pneus lisses peuvent être à l'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. • Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. HYUNDAI vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule. Permutation des pneumatiques Pour équilibrer l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7 500 miles) ou avant si l’usure s’avère irrégulière. Lors de la permutation, vérifiez l’équilibrage des pneus. Vérifier également l’usure et les dégâts. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherchez des bosses sur la bande de roulement ou sur le côté du pneu. Remplacez le pneu si vous constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil câblé est visible. Après la permutation, vérifiez la pression des pneus avant et arrière et vérifiez que les écrous sont bien serrés. Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. Entretien Avec une roue de secours (le cas échéant) CBGQ0706 Sans roue de secours L’usure des disques de frein doit être vérifiée à chaque permutation des pneus. ✽ REMARQUE Permutez les pneus à structure radiale avec une sculpture de bande de roulement asymétrique uniquement de l’avant à l’arrière et pas de droite à gauche. AVERTISSEMENT CBGQ0707 Pneus directionnels (le cas échéant) • N’utilisez pas la roue de secours compacte (le cas échéant) pour la permutation. • Ne mêlez en aucun cas pneus à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant causer des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages. Parallélisme et équilibrage des roues Le parallélisme et l’équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la durée de vie des pneus et la performance générale. La plupart du temps, vous n’aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre véhicule a tendance à porter d’un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues. Si vous remarquez que votre véhicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez procéder au rééquilibrage des roues. ATTENTION Des poids d’équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utilisez uniquement des poids d’équilibrage approuvés. CBGQ0707A 7 57 Entretien Témoin d’usure de la bande de roulement OEN076053 Remplacement des pneumatiques Si le pneu présente une usure homogène, un témoin d’usure de la bande de roulement apparaît comme une bande solide en travers de la sculpture. L’épaisseur de la bande de roulement du pneumatique est alors inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces). Dans ce cas, remplacez le pneu. N’attendez pas que la bande apparaisse sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu. 7 58 AVERTISSEMENT - Remplacement des pneumatiques Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales suite à un accident provoqué par la défaillance d'un pneu ou par la perte de contrôle du véhicule : • Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. Des pneus usés peuvent provoquer une perte d'efficacité au freinage, une perte de contrôle de la direction et de la traction. • Ne conduisez pas votre véhicule si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou excessive. Cela peut entraîner une usure inégale et une crevaison. (Suite) (Suite) • Lorsque vous remplacez les pneus, n'utilisez jamais de pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale sur la même voiture. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris la roue de secours) si vous décidez de changer vos pneus à carcasse radiale pour choisir des pneus à carcasse diagonale. • Utiliser des pneus ou des roues de tailles autres que celles recommandées pourrait entraîner des comportements risqués et une perte de contrôle du véhicule provoquant un accident grave. • Des roues non conformes aux spécifications de HYUNDAI risquent d'être inadaptées et d'occasionner l'endommagement du véhicule ou bien un comportement risqué et une perte de contrôle du véhicule. (Suite) Entretien (Suite) • Le système ABS compare la vitesse des roues. Les dimensions des pneus peuvent avoir une incidence sur la vitesse des roues. Lorsque vous remplacez les pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que les pneus d'origine. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l'ABS (système antiblocage de frein) et de l'ESP (contrôle dynamique de stabilité). (le cas échéant) Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant) Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu’un pneu de secours normal. Remplacez-le dès que les témoins d’usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de remplacement doit être de la même dimension et du même matériau que le pneu de série de votre véhicule et il doit être monté sur la même roue que la roue de secours compacte. Le pneu de secours compacte n’est pas conçue pour être monté sur une roue de dimension habituelle et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour recevoir un pneu de dimension normale. Remplacement des roues Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez à ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d’usine en termes de diamètre, de largeur de jante, et de décalage. AVERTISSEMENT Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d’arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l’espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l’étalonnage du compteur de vitesse, l’inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs. 7 59 Entretien Traction des pneumatiques La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés, incorrectement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent être remplacés dès que des témoins d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire l’éventualité d’une perte de contrôle du véhicule, ralentissez en cas de pluie, neige ou verglas sur la route. Entretien des pneumatiques Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l’usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par votre concessionnaire. Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils soient équilibrés. Le confort de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un pneu doit toujours être rééquilibré après avoir été enlevé de la roue. 7 60 2. Désignation de la dimension du pneumatique 1 5,6 7 4 2 3 1 I030B04JM Étiquetage sur le flanc du pneumatique Cet étiquetage identifie et décrit les caractéristiques fondamentales du pneu et donne le numéro d’identification du pneu (TIN) comme certification de la norme de sécurité. Ce numéro TIN peut permettre d’identifier le pneu en cas de rappel. 1. Fabricant ou marque Le fabricant ou la marque sont inscrits. Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsque vous remplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation. Exemple de désignation de dimension du pneu : (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du véhicule.) P195/65R15 94H P - Type de véhicule concerné (le « P » indique un véhicule de tourisme ou un véhicule utilitaire léger ; toutefois, tous les pneus ne disposent pas de ce marquage). 195 - Largeur du pneu en millimètres. 65 - Rapport d’aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Entretien R - Code construction du pneu (Radial). 15 - Diamètre de la jante en pouces. 94 - Indice de charge, code numérique associé à la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. H - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la présente section. Désignation de la dimension de la roue Cotes de vitesse des pneus Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue. Le tableau ci-dessous répertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les véhicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu. Exemple de désignation dimension de la roue : 6,0JX15 de 6,0 - Largeur de la jante en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 15 - Diamètre de la jante en pouces. Symbole de la cote de vitesse S T H V Z W* Vitesse maximale 180 km/h (112 miles/h) 190 km/h (118 miles/h) 210 km/h (130 miles/h) 240 km/h (149 miles/h) Au-dessus de 240 km/h (149 miles/h) 270 km/h (168 miles/h) * La cote de vitesse W est une souscatégorie de la cote de vitesse Z. 7 61 Entretien 3. Vérification de la durée de vie du pneu (TIN : numéro d’identification du pneu) Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du Code DOT correspond à un numéro de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication. 7 62 Par exemple : DOT XXXX XXXX 1613 signifie que le pneu a été fabriqué la 16ème semaine de l’année 2013. AVERTISSEMENT - Âge du pneumatique Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. 4. Composition et matériau des plis de pneumatique Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprennent l’acier, le nylon, le polyester ou autres. La lettre « R » indique une structure radiale ; la lettre « D » indique une structure diagonale et la lettre « B » indique une structure ceinturée croisée. 5. Pression de gonflage maximale autorisée Ce nombre indique la quantité maximale de pression d’air autorisée dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette correspondante. Entretien 6. Capacité de charge maximale Usure de la bande de roulement Motricté - AA, A, B & C Ce nombre indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu en kilogrammes et en livres. En cas de remplacement des pneumatiques, utilisez toujours un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine. La catégorie de l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur le taux d’usure du pneu établi à la suite de tests s’inscrivant dans un programme de tests lancé par le gouvernement. Par exemple, un pneu classé 150 s’userait une fois et demi plus vite qu’un pneu classé 100 par les tests du gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. Toutefois, la performance peut s’écarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d’entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat. Les catégories de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s’immobiliser sur une chaussée humide, mesurée dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le béton. Un pneu marqué d’un C indique une faible performance de traction. 7. Classement de l’usure de la bande de roulement L'indice de qualité du pneu figure selon les cas sur le flanc entre l'épaulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 TRACTION AA TEMPERATURE A Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier. AVERTISSEMENT Le niveau de traction assigné à ce pneu s'appuie sur des tests de traction et de freinage en ligne droite et ne prend pas en compte les caractéristiques propres à certaines situations (accélération, virages, aquaplaning, traction extrême). 7 63 Entretien Température -A, B & C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C. Les catégories représentent la résistance du pneu à l’échauffement et sa capacité à se refroidir lorsqu’il est testé, dans des conditions spécifiques, en laboratoire. Une température élevée prolongée peut altérer le matériau du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi. 7 64 AVERTISSEMENT - Température des pneumatiques La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pas surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une crevaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Pneu à profil bas (le cas échéant) Les pneus à profil bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif. Ces pneus sont optimisés pour la tenue de route et le freinage et peuvent donc réduire le confort de conduite et générer davantage de bruits que les pneus classiques. Entretien ATTENTION Le flanc des pneus à profil bas étant plus court que la normale, ces pneus et les roues équipées de ce type de pneus sont plus fragiles. Nous vous conseillons donc de suivre les conseils cidessous. - Sur les routes accidentées et les chemins, adoptez une conduite prudente pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Ensuite, vérifiez l'état des roues et des pneus. - Lorsque vous roulez sur un nid de poule, ralentisseur, une plaque d'égout ou un bord de trottoir, conduisez lentement pour ne pas endommager les pneus ou les roues. - Si le pneu est touché, examinez-le ou contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. - Pour éviter tout dommage, vérifiez l'état et la pression des pneus tous les 3 000 km. ATTENTION • Il n'est pas évident de repérer les défauts des pneus. Au moindre doute concernant l'état des pneus, même si vous ne voyez aucun dommage apparent, faites contrôler le pneu ou remplacez-le pour éviter toute fuite d'air. • Tout dommage au pneu consécutif au passage sur une route accidentée, un chemin, un nid de poule, une plaque d'égout ou un bord de trottoir n'est pas couvert par la garantie. • Les informations relatives au pneu sont inscrites sur le flanc de celui-ci. 7 65 Entretien FUSIBLES ■ Type à filament Normal Sauté ■ Type à cartouche Normal ■ Fusible autoréarmable Normal Normal 7 66 Sauté Sauté Sauté OJC070046D Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de 2 boîtiers de fusibles, l’un situé dans le panneau d’appui côté conducteur, l’autre dans le compartiment moteur près de la batterie. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionne pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Avant de remplacer un fusible défectueux, débranchez le câble négatif de la batterie. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Evitez d'utiliser le système concerné et nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à filament pour les faibles ampérages, fusibles à cartouche et fusibles réar AVERTISSEMENT - Remplacement des fusibles • Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre. • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. • Ne remplacez jamais le fusible approprié par du fil ou un film d'aluminium, même en cas de réparation temporaire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie. ATTENTION N’utilisez ni tournevis ni autre objet métallique pour retirer les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système. ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. Entretien ATTENTION • Lorsque vous remplacez un fusible ou un relais défectueux, assurez-vous que le nouveau fusible ou relais est bien fixé. Un fusible ou relais mal fixé peut endommager le câblage et les systèmes électriques du véhicule et entraîner un risque d'incendie. • N'enlevez ni les fusibles, ni les bornes, ni les relais fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et présenter un risque d'incendie. Si un fusible, une borne ou un relais fixé à l'aide de vis ou d'écrous est défectueux, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Dans les prises prévues pour les fusibles ou les relais, branchez uniquement des fusibles ou des relais sous peine de créer des faux-contacts et d'entraîner un dysfonctionnement du système. OMD070017 Remplacement du boîtier de fusibles du tableau de bord 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de fusibles. OMD070018 3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez l’outil d’extraction placé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. 4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. 5. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. Si le joint est lâche, nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d’un circuit qui n’est pas indispensable au fonctionnement du véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare. 7 67 Entretien Si d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, contrôlez le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. Si un fusible a sauté, il doit être remplacé. OMD070019 Commutateur de fusibles Placez toujours le commutateur de fusibles en position ON. Si vous mettez le commutateur d'activation du mode en position OFF, certains éléments tels que l'horloge audio et numérique, doivent être réinitialisés et l'émetteur (ou la clé intelligente) peut ne pas fonctionner correctement. ATTENTION Placez toujours le commutateur de fusibles en position ON pendant que vous conduisez le véhicule. 7 68 OMD070020 Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans le compartiment moteur 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Pour retirer le couvercle du boîtier de fusibles, appuyez sur le bouton et tirez. 3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer le fusible, utilisez l'extracteur de fusible situé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. Entretien 4. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. Si le joint est lâche, nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d’eau peuvent provoquer des pannes électriques. OMD070021 OMD070022 Fusible principal Si le fusible principal est sauté, il doit être retiré comme suit : 1. Débranchez le câble négatif de la batterie. 2. Retirez les vis représentées dans l’illustration ci-dessus. 3. Remplacer le fusible sauté par un fusible du même calibre. 4. Réinstallez les éléments dans l’ordre inverse du démontage. Fusible autoréarmable Si le fusible principal est sauté, il doit être retiré comme suit : 1. Retirez le panneau de fusibles situé sur la droite du compartiment moteur. 2. Retirez les écrous représentés dans l'illustration ci-dessus. 3. Remplacez le fusible par un fusible neuf de même ampérage. 4. Réinstallez dans l'ordre inverse du retrait. ✽ REMARQUE Si le fusible principal ou le fusible autoréarmable est défectueux, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 69 Entretien OMD070023 Description du boîtier de relais / de fusibles Boîtier de fusibles intérieur L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais. ✽ REMARQUE Les descriptions du panneau de fusibles contenues dans ce manuel peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule. Au moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel étaient exactes. Si vous examinez le boîtier de fusibles de votre véhicule, reportez-vous à l’étiquette du boîtier de fusibles. 7 70 H3XC0028 Entretien Boîtier de fusibles intérieur Calibre du fusible Composant protégé 7,5A Sans clé intelligente : Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais de l'alarme antivol) Avec clé intelligente : Boîte automatique - Contacteur de position engagée de boîte-pont Boîte manuelle - Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY.5), Module de commande de clé intelligente A/BAG 15A Module de commande SRS A/BAG IND 7,5A Combiné d'instruments MDPS 7,5A Module de commande direction assistée électrique POWER OUTLET FRT 15A Prise de courant BCM 7,5A Module de commande de clé intelligente ; module de commande carrosserie (BCM) A/CON SWITCH 7,5A Module de commande climatisation MODULE 2 7,5A Rétroviseur électronique à miroir chromé ; interrupteur de désactivation du système ESP (ESP OFF) SPARE 10A - 7,5A Capteur gauche/droit du système d'assistance au stationnement (INT) ; système d'assistance au stationnement, capteur gauche/droit (EXT) ; interrupteur du dispositif de mise à niveau des pharees ; actionneur gauche/droit du dispositif de mise à niveau des phares ; module de commande climatisation (climatiseur automatique) IG1 20A Boîte de relais/fusibles E/R (FUSIBLES F9, F10, F11, F12, F13) PDM 3 7,5A Module de commande de clé intelligente C/LIGHTER 20A Allume-cigare MODULE 6 10A Commutateur du rétroviseur extérieur électrique ; système audio ; horloge numérique Nom du fusible START MODULE 4 Symbole 7 71 Entretien Nom du fusible Symbole Calibre du fusible Composant protégé HTD MIRR 10A Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager ; module de commande moteur (G4FC) ; module de commande climatisation MODULE 3 7,5A Système audio ; horloge numérique ; module de commande carrosserie (BCM) ; combiné d'instruments ; module de commande de siège chauffant conducteur/passager BRAKE SWITCH 10A SMK_UNIT, Contacteur de feux de Stop, relais de feux de stop, ESC(ABS), ECU AMP 2 20A - SUNROOF 15A Toit ouvrant SPARE 15A - STEERING WHEEL HEATER 15A Système de chauffage du volant BLOWER 10A Module de commande climatisation ; résistance soufflante ; module de commande moteur / module de commande groupe motopropulseur (G4NB) INTERIOR LAMP 10A Lampe coffre à bagages ; applique gauche/droite ; liseuse ; plafonnier ; lampe console ; éclairage clé de contact et commutateur de fermeture des portes TRUNK 10A Relais coffre MODULE 1 7,5A Interrupteur d'activation du mode sport (boîte automatique) ; solénoïde clé (modèles sans clé intelligente) SPARE 15A - S/HEATER RR 15A Commande de chauffage des sièges arrière MODULE 7 7,5A Module de commande de clé intelligente, module de commande carrosserie (BCM) SPARE 10A - MULTIMEDIA 1 20A Système audio 7 72 Entretien Calibre du fusible Composant protégé P/WDW RH 25A Relais vitres électriques gauche ; module conducteur de fermeture des vitres électriques (conduite à droite) PDM 2 7,5A Module de commande de clé de sécurité ; commutateur bouton arrêt/démarrage FOG LAMP RR 10A Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais antibrouillard arrière) WIPER FRT 25A Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais détecteur de pluie) ; commutateur multifonction ; boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY.2), moteur essuie-glace MODULE 5 7,5A Ioniseur combiné ; détecteur de pluie ; toit ouvrant MULTIMEDIA 2 7,5A - AMP 1 25A - PDM 1 25A Module de commande de clé intelligente SPARE 20A - A/CON 7,5A Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY.10) ; module de commande climatisation MEMORY 10A Module de commande carrosserie ; capteur optique automatique ; combiné d'instruments ; prise de disgnostic ; connecteur de mise à niveau boîte de raccordement intelligente ; module de commande climatisation ; horloge numérique P/WDW LH 25A Relais vitres électriques droite ; module conducteur de fermeture des vitres électriques (conduite à gauche) DR LOCK 20A Relais verrouillage portes ; relais déverrouillage portes P/SEAT DRV 30A Commutateur manuel siège conducteur Nom du fusible Symbole 7 73 Entretien OMD070024 Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur MDFUSEBOX 7 74 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur FUSIBLES AUTORÉA RMABLES FUSIBLES Nom du fusible Calibre du fusible MDPS 80A Module de commande direction assistée électronique (EPS) B+1 60A Boîte de raccordement intelligente (ARISU-LT 1 (4CH), IPS 1, IPS 6, FUSIBLES F24, F31, F42) C/FAN 40A RLY.11, RLY.12 ABS1 40A Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle universel RR HTD 40A RLY.1 BLOWER 40A RLY.10 B+2 60A B/UP LAMP 10A TCU1 15A IGN COIL2 15A G4FC - bobine d'allumage #1/ #2/ #3/ #4 ; condensateur ABS3 10A Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle universel ; détecteur de lacet (avec ESP) ECU3 10A Contacteur de feux de stop ; boîte manuelle - module de commande moteur (ECM) ; boîte automatique - module de commande groupe motopropulseur (PCM) WIPER 10A Détecteur de pluie ; boîte manuelle - module ECM (G4NB) ; boîte automatique - module PCM (G4NB) B+3 50A Boîte de raccordement intelligente (dispositif de coupure automatique sur courant de fuite ; FUSIBLES F25, F32, F38, F43) Symbole Composant protégé Boîte de raccordement intelligente (relais son feux de direction, ARISU-LT 2 (4CH), IPS (1CH), IPS (2CH), FUSIBLES F19, F33, F44) Rétroviseur électronique à miroir chromé ; feu combiné arrière (INT) gauche ; feu combiné arrière (INT) droit ; boîte manuelle - interrupteur feu de recul ; module de commande carrosserie (BCM) ; combiné d'instruments Boîte manuelle - capteur de vitesse véhicule ; boîte automatique - contacteur de position engagée de la boîte-pont ; module de commande transmission (G4FC) 7 75 Entretien FUSIBLES Nom du fusible Calibre du fusible EMS 40A Boîtier EMS (relais de commande moteur ; FUSIBLES F32, F33, F34) TCU2 20A Boîte automatique - module de commande transmission (G4FC) STOP LAMP 15A Contacteur de feux de stop ; module de commande de clé intelligente ; relais de feux de stop S/HEATER FRT 20A Module de commande de chauffage des sièges conducteur/passager+ HORN 15A RLY.3 (avec alarme antivol), RLY.8 F/PUMP 25A Relais de la POMPE D'ALIMENTATION (moteur FFV uniquement) IG2 40A Sans clé intelligente : commutateur d'allumage, RLY.5 ; avec clé intelligente : RLY.5, RLY.9 ABS2 30A Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle universel IG1 40A Sans clé intelligente : commutateur d'allumage ; avec clé intelligente : RLY.4, RLY.6 SUB F/PUMP 15A Composant protégé Relais de la SOUS-POMPE D'ALIMENTATION (moteur FFV uniquement) F/PUMP 7 76 Symbole Relais de la POMPE D'ALIMENTATION (moteur non FFV uniquement) A/CON COMP 10A Relais ordinateur de climatisation INJECTOR 10A Injecteur #1/ #2/ #3/ #4 ; relais pompe avant ; relais ordinateur de climatisation ECU2 10A Module de commande moteur (ECM) ECU1 20A Module de commande moteur (ECM) Entretien Nom du fusible Calibre du fusible SENSOR1 10A Module antidémarrage électronique (sans clé intelligente) SENSOR2 10A Sonde d'oxygène (BAS) ; électrovanne d'admission variable ; by-pass de radiateur d'huile #1/ #2 ; électrovanne de commande de purge ; RLY.11 ECU4 15A Module ECM ; module PCM IGN COIL1 20A Bobine d'allumage #1/ #2/ #3/ #4 ; condensateur FUSIBLES Symbole Composant protégé 7 77 Entretien AMPOULES AVERTISSEMENT - Manipulation des phares Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement enclenché et que le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine. Utilisez uniquement des ampoules de la puissance spécifiée. ATTENTION Assurez-vous de remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système électrique peut être endommagé. 7 78 ATTENTION Il peut être nécessaire de régler l'orientation du phare suite à sa réinstallation. Si vous avez des doutes quant au remplacement ou à l’orientation du phare, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des ampoules adéquates et de l'expertise requise, nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le bloc optique afin d'accéder à l’ampoule (ou aux ampoules). Démonter/installer le bloc optique peut endommager le véhicule. ✽ REMARQUE Après avoir conduit sous une pluie battante ou après un lavage, les optiques des feux avant et arrière peuvent être recouverts d’une pellicule de givre ou autre. La formation de cette pellicule est due à la différence de température entre l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est le même que celui de la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un problème lié à votre véhicule. Si de l'eau fuit dans les circuits des ampoules, nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien OHD076046 OMD070026 Remplacement des phares, feux de position, clignotants et feux antibrouillard avant (1) Phare (haut) / Feux de position (2) Phare (bas) (3) Clignotant avant (4) Feu de jour (DRL) (5) Feu antibrouillard avant (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Ampoules halogènes • Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; si elles sont brisées, des morceaux de verre seront projetés. (Suite) (Suite) • Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. 7 79 Entretien Bas Haut OMD070027N OMD071028L 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Desserrez les boulons de fixation et démontez le bloc optique de la caisse de votre véhicule. 4. Débranchez le ou les connecteurs d'alimentation de l'arrière du phare. Ampoule de phare (bas, haut) 5. Retirez le cache en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6. Débranchez le connecteur-douille de l’ampoule. 7. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en la poussant vers le haut. 8. Ôtez l’ampoule du bloc du phare. 9. Installez une nouvelle ampoule de phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule du phare en alignant l’agrafe avec la rainure sur l’ampoule. 10. Branchez le connecteur de l’ampoule. 11. Installez le cache en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ❈ Si vous parvenez à atteindre l'ampoule sans retirer le phare, vous pouvez ignorer l'étape 3 ci-dessus. 7 80 ❈ Changement de sens de circulation (pour l'Europe) L'éclairage des feux de croisement est asymétrique. Si vous vous rendez dans un pays dans lequel le sens de la circulation est inversé par rapport au vôtre, les conducteurs que vous croiserez pourront être éblouis. Pour éviter ce type de problème, une réglementation ECE propose plusieurs solutions techniques (par exemple, système de changement automatique, feuille adhésive, orientation vers le bas). Ces phares sont destinés à ne pas éblouir les conducteurs qui arrivent en sens inverse. Il n'est donc pas nécessaire de les changer pour circuler dans un pays dont le sens de circulation est inversé. Entretien 8. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. Réinstaller le montage lumineux sur la carrosserie du véhicule. Clignotant Position OMD071062L OMD071056L Feux de position Suivez les étapes 1 à 4 de la page précédente. 5. Tirez sur la douille et l'ampoule pour les retirer. 6. Installez une nouvelle ampoule dans la douille et mettez cette dernière en place. 7. Refixez le feu à la carrosserie du véhicule. Clignotant avant Suivez les étapes 1 à 4 de la page précédente. 5. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 6. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 7. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 7 81 Entretien ■ Type A 5. Placez la nouvelle douille de lampe dans le compartiment de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du compartiment. Insérez la douille dans le compartiment, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Connectez le connecteur d'alimentation à la douille. Phare antibrouillard avant OMD071059L OMD071058L Phare antibrouillard avant et éclairage dédié (le cas échéant) 1. Débranchez le câble négatif de la batterie. 2. Retirez les vis situées sous le parechocs avant. 3. Débranchez le connecteur d'alimentation de la douille. ■ Type B Éclairage dédié Phare antibrouillard avant OMD071060L Ampoules de phares antibrouillard avant (le cas échéant) 4. Retirez la douille de l'ampoule du compartiment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartiment. 7 82 Éclairage dédié (le cas échéant) Suivez les étapes 1 à 3 de la page précédente. 4. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 5. Retirez l’ampoule en tirant. 6. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. 7. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Entretien OMD071057L Orientation des phares et des phares antibrouillard avant Orientation des phares 1. Gonflez les pneus à la pression indiquée et retirez toutes les charges du véhicule, à l'exception du conducteur, de la roue de secours et des outils. 2. Le véhicule doit être placé sur un sol plat. 3. Tracez des lignes verticales (passant par le centre des phares) et une ligne horizontale (passant par le centre des ampoules) sur l'écran. 4. Assurez-vous que les phares et la batterie fonctionnent normalement et orientez les phares de manière à ce que la partie la plus lumineuse éclaire les lignes horizontales et verticales. 5. Pour orienter les feux de croisement vers la gauche ou vers la droite, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de croisement vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (2) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de route vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (3) dans le sens horaire ou antihoraire. OMD071061L Orientation des phares antibrouillard avant Vous pouvez orienter les phares antibrouillard avant de la même manière que les phares. Assurez-vous que les phares antibrouillard et la batterie fonctionnent normalement. Pour orienter les phares antibrouillard avant vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. 7 83 Entretien Repère d'orientation Ground Height < Hauteur au sol > <<Distance Distancebetween entre leslamps feux > Écran Screen H1 H2 H3 Sol Ground W2 W1 W3 H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement) H1 head lampde bulb center and ground H2 :: Height Hauteurbetween entre lethe point central l'ampoule du phare et(Low le solbeam) (feu de route) H2 head lampde bulb center and ground (High beam) H3 :: Height Hauteurbetween entre lethe point central l'ampoule du feu antibrouillard et le sol H3 between thedeux fog lamp centerdeand ground W1 ::Height Distance entre les pointsbulb centraux chaque ampoule de phare (feu de croisement) W1 : Distance between the two head lamp bulbs centers (Low beam) W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route) W2 : Distance between the two head lamp bulbs centers (High beam) W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard W3 : Distance between the two fog lamp bulbs centers mm (pouces) H3 W3 sans DRL* W1 W2 avec DRL* with DRL* without DRL* Quatre portes Deux portes 389 (15,3) 1334 (52,5) 1100 (43,3) 1400 (55,1) 1460 (57,5) Sans conducteur 713 (28,1) 666 (26,2) 389 (15,3) 414 (16,3) 382 (15,0) 1334 (52,5) 1140 (44,9) 1400 (55,1) 1460 (57,5) Avec conducteur 706 (27,8) 659 (25,9) 382 (15,0) 407 (16,0) Situation du véhicule DRL : Feux de jour 7 84 H1 H2 Entretien Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051054L Feu de croisement (Conduite à gauche) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 85 Entretien Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051055L Feu de croisement (Conduite à droite) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 86 Entretien Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche Axe de la VOITURE Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit Limite supérieure Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard W3 (Feu antibrouillard avant) H3 (Feu antibrouillard avant) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051056L Feu antibrouillard avant 1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre) 7 87 Entretien OMD070030 OMD071031L OMD070032 Remplacement de l'ampoule du répétiteur latéral (le cas échéant) Remplacement de l'ampoule du feu multifonction arrière Si l'ampoule ne fonctionne pas, nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. (1) Phare antibrouillard arrière (le cas échéant) (2) Feu de recul (3) Feu arrière (4) Feu clignotant arrière (5) Feu stop et feu arrière Extérieur 1. Ouvrez le coffre. 2. Retirez le couvercle de maintenance en l'extrayant. 7 88 Entretien Feu arrière Feu stop/ arrière OMD070033 Clignotant OMD070035N OMD070034 3. Desserrez les écrous de fixation. 4. Retirez le feu multifonction arrière de la carrosserie du véhicule. Feu stop/arrière et clignotant 5. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 6. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 7. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 8. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Feu arrière 5. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 6. Retirez l’ampoule en tirant. 7. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. 8. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 7 89 Entretien 4. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. 5. Installez le feu dans le coffre. 6. Remettez les écrous et le connecteur en place, puis replacez le couvercle de coffre en enfonçant la vis. OMD070037 OMD070039 Feux arrière anti-brouillard (le cas échéant) Feu de recul OMD070038 OMD070040 Éclairage intérieur 1. Ouvrez le coffre. 2. Desserrez la vis de fixation du couvercle de coffre et retirez ce dernier. 3. Débranchez le connecteur et tournez les écrous dans le sens antihoraire pour les retirer. Feu de recul 1. Retirez le feu. 2. Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que ses pattes s'alignent sur les encoches du feu. 3. Tirez sur l'ampoule pour la retirer. 7 90 Feux arrière anti-brouillard (le cas échéant) 4. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 5. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 6. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 7. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. Entretien OMD070041 3. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les languettes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. 4. Insérez une nouvelle ampoule en la plaçant dans la douille et en l'enfonçant ou en la faisant pivoter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 5. Placer la douille dans l’ensemble en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Pousser la douille dans l’ensemble et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. OMD070046 Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation 1. Poussez le cache dans le sens des flèches pour le retirer. 2. Tirez sur l'ampoule pour la retirer. 3. Installez une nouvelle ampoule. 4. Répétez la procédure dans l'ordre inverse. OMD070042 Remplacement d’un feu stop surélevé 1. Ouvrez le coffre. 2. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 7 91 Entretien Liseuse Lampe du coffre (le cas échéant) Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur 1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2. Sortez l’ampoule en tirant dessus. AVERTISSEMENT Lumières du miroir de courtoisie Lampe d'habitacle Avant d’intervenir sur l’éclairage intérieur, assurez-vous que le bouton « OFF » est enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou d’être victime d’une décharge électrique. 3. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. ATTENTION OMD070044/OMD070043 7 92 OMD073045/OTD079035 Manipulez les lentilles, les pattes des lentilles et le carter en plastique avec soin pour éviter de les salir ou de les endommager. Entretien ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE Entretien extérieur Précaution d’ordre général concernant l’entretien de l’extérieur de votre véhicule Lorsque vous utilisez des nettoyants chimiques ou des produits destinés à polir, il est très important de respecter les instructions figurant sur l’étiquette. Lisez toutes les précautions et les avertissements figurant sur ces étiquettes. Entretien de la finition de la peinture Lavage Pour protéger la finition de la peinture de votre véhicule contre la rouille et d'autres détériorations, lavez soigneusement votre véhicule au moins une fois par mois à l’aide d’eau tiède ou froide. Si vous conduisez en dehors des routes, vous devez laver votre véhicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l’accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d’évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres. Les insectes, le goudron, la sève, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre véhicule s’ils ne sont pas retirés immédiatement. Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau claire ne vienne pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d’utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture. ATTENTION • N’utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l’eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude. • Ne lavez pas les vitres latérales de trop près en utilisant une source d'eau sous haute pression, l’eau pourrait s’infiltrer dans la vitre et mouiller l’intérieur du véhicule. • Pour éviter d'endommager les pièces en plastique et les ampoules, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. 7 93 Entretien AVERTISSEMENT - Freins mouillés Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. OJB037800 ATTENTION • Un lavage à l'eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment. • Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. 7 94 Cirage Après avoir éliminé toutes les gouttes d’eau sur la peinture, cirez le véhicule. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et entretenir leur lustre. En utilisant un détachant pour enlever de l’huile, du goudron et des matières similaires, vous éliminerez la cire de la finition. Veillez à cirer ces zones même si cela n’est pas nécessaire pour le reste de véhicule. ATTENTION • Enlever la poussière ou la saleté avec un tissu sec raiera la finition de la carrosserie. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou corrosifs sur des parties chromées ou en aluminium anodisé. Ces produits peuvent endommager le revêtement protecteur et décolorer ou détériorer la peinture. Entretien Réparation de la finition Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la surface peinte doivent être réparés rapidement. Le métal exposé se couvrira rapidement de rouille et peut entraîner des coûts de réparation élevés. ✽ REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et qu’un remplacement ou une réparation du métal doit être effectué, veillez à ce que le carrossier applique des produits anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées. Entretien du métal clair • Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un produit contre le goudron, mais pas de racloir ni d’objet pointu. • Pour protéger les surfaces des pièces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer. • En période hivernale ou dans les régions côtières, couvrez les pièces en métal d’un revêtement de cire ou d’un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvrez les pièces de vaseline non corrosive ou d’autre enduit protecteur. Entretien du soubassement de carrosserie Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassement comme les conduits de carburant, le châssis, la tôle de plancher, le système d'échappement même si elles ont été traitées contre la rouille. Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du châssis sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne doivent pas être obstrués par la saleté ; l’eau piégée dans ces zones peut entraîner de la rouille. 7 95 Entretien AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. 7 96 Entretien de roue chromée ou en aluminium Les roues en aluminium ou chromées sont recouvertes d'une finition de protection transparente. • N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de composés polissant, de solvant, de brosse d'acier sur les roues en aluminium ou chromées . Ils peuvent rayer ou endommager la finition. • Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi • Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soigneusement à l’eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d’éviter la corrosion. • Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides. • N'utilisez pas de détergent alcalins ou acides. Ils peuvent endommager et provoquer l'érosion des roues en aluminium ou chromées recouvertes d'une finition de protection transparente. Protection contre la corrosion Protéger votre véhicule contre la corrosion En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là que d’une partie du travail. Pour obtenir de votre véhicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable. Causes courantes de corrosion Les causes les plus courantes de corrosion de votre véhicule sont : • Le sel, la saleté et l’humidité qui s’accumule sous le véhicule. • L’élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l’abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion. Entretien Zones à fort potentiel de corrosion Si vous vivez dans un environnement où votre véhicule est souvent exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les causes courantes d’une corrosion accélérée sont le sel, les produits chimiques agglomérants, l’air iodé et la pollution industrielle. L’humidité est cause de corrosion La corrosion se développe plus facilement dans un environnement humide. Par exemple, la corrosion est accélérée par une humidité élevée, notamment lorsque les températures sont juste au-dessus de zéro. Dans ces conditions, la matière corrosive est maintenue en contact avec les surfaces du véhicule par une humidité difficile à évaporer. La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l’humidité en contact avec le véhicule. Même si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d’humidité et favorise la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre, d’éliminer la boue ou les accumulations d’autres matières. Ceci s’applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassement du véhicule. Prévenir la corrosion Vous pouvez prévenir un début de corrosion en respectant les points suivants : Gardez votre véhicule propre La meilleure manière d’empêcher la corrosion est de garder votre véhicule propre et d’éliminer toutes les matières corrosives. Faites particulièrement attention au soubassement du véhicule. • Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion où les routes sont salées, à proximité de l’océan, dans des zones polluées ou recevant des pluies acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre véhicule au moins une fois par mois et veillez à le nettoyer soigneusement à la fin de l’hiver. 7 97 Entretien • Lorsque vous lavez le soubassement du véhicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d’autres parties cachées. Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomérée au lieu de la laver accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne la stoppera. Une pression d’eau élevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomérée et les matières corrosives. • Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de châssis, veillez à ce que les orifices d’évacuation soient ouverts afin que l’humidité puisse s’échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion. Gardez votre garage au sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d’environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui permet d’évaporer l’humidité. 7 98 Conservez la peinture et les garnitures en bon état Des rayures ou éclats sur la finition doivent être recouverts à l’aide de peinture pour retouches dès que possible afin de réduire la possibilité de corrosion. Si le métal est découvert, il est recommandé de s’adresser à un carrossier ou un atelier de peinture qualifié. Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible. Ne négligez pas l’intérieur L’humidité peut s’accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ceux-ci doivent être transportés uniquement dans des récipients appropriés et tout déversement ou toute fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau propre puis soigneusement séché. Entretien intérieur Précautions d’ordre général concernant l’entretien de l’intérieur de votre véhicule Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. En cas de contact avec l'intérieur du véhicule, essuyez immédiatement. Pour en savoir plus sur la procédure de nettoyage du vinyle, consultez les instructions. ATTENTION Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. Entretien ATTENTION Lorsque vous nettoyez des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/alcalins, risquent de décolorer ou d’abîmer la surface du cuir. Nettoyage de Nettoyage de la sellerie et de l’habillage intérieur Vinyle Retirez la poussière et la saleté non incrustée de la surface en vinyle à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle. Tissu Retirez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandée pour la sellerie ou les tapis. Retirez les taches récentes immédiatement à l’aide d’un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immédiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériau n’est pas entretenu correctement. ATTENTION Nettoyage de la sangle de la ceinture trois points Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. N’appliquez pas d’eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l’altérer. Nettoyage des vitres intérieur Si la surface des vitres à l’intérieur du véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire si elle se couvre d’un film gras), elle doit être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres. ATTENTION N’éraflez pas l’intérieur des vitres arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la vitre arrière. Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pas recommandés peut affecter l’aspect et les propriétés ignifugeantes du tissu. 7 99 Entretien SYSTÈME ANTI-POLLUTION Le système anti-pollution de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Veuillez vous référer aux informations de garantie contenues dans le Livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Pour respecter les réglementations en matière d’émission, votre véhicule est équipé d’un système de contrôle des émissions. Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions : (1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeur (3) Système de contrôle des émissions d’échappement Afin d’assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d’entretien figurant dans ce manuel. 7 100 Recommandation concernant le test de contrôle et entretien (avec le système de contrôle de trajectoire électronique ESP) • Pour éviter les ratés d’allumage lors du test du dynamomètre, coupez le système ESP en appuyant sur le commutateur ESP. • Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le système ESP en appuyant à nouveau sur le commutateur ESP. 1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter Le système de ventilation du carter positif permet d’empêcher la pollution de l’air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimente le carter en air filtré au moyen du tuyau d’admission d’air. À l’intérieur du carter, l’air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passe de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d’admission. 2. Système de contrôle des émissions de vapeur Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l’atmosphère. Entretien Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant générées à l’intérieur du réservoir de carburant sont absorbées et conservées dans l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est en marche, les vapeurs de carburant absorbées dans l’absorbeur sont dirigées vers le réservoir d’équilibre par l’électrovanne de commande de purge. Électrovanne de commande de purge (PCSV) L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant évaporé ne pénètre pas dans le moteur. Une fois le moteur réchauffé, en vitesse de croisière du véhicule, la PCSV s’ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur. 3. Système de contrôle des émissions d’échappement Le système de contrôle des émissions d’échappement est un système très efficace qui contrôle les émissions d’échappement tout en assurant la bonne performance du véhicule. Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre véhicule risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performance résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. • En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, le fonctionnement du véhicule risque d'être anormal, le câblage risque d'être endommagé et la batterie risque de se décharger et de prendre feu. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil électrique non agréé. Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone) • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. En conséquence, si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le contrôler et réparer immédiatement. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT - Échappement Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO. 7 101 Entretien • Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule. • Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule. • Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions. 7 102 Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Feu • Un système d'échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne garez pas, n'immobilisez pas votre véhicule ou ne roulez pas sur ou à proximité d'objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, des végétaux, du papier, des feuilles, etc. • Les systèmes d'échappement et catalytique sont extrêmement chauds lorsque le moteur tourne ou qu'il vient juste d'être éteint. Ne restez pas à proximité de ces systèmes. Vous risqueriez de vous brûler. N'enlevez pas le radiateur de refroidissement associé au système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure du véhicule et n'enduisez pas le véhicule d'un produit anticorrosion. Dans certaines conditions, cela pourrait entraîner un départ de feu. Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées : • Assurez-vous de réapprovisionner en carburant votre véhicule conformément aux « Exigences relatives au carburant » proposées en section 1. • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances. • Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). Entretien • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Nous recommandons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Évitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties. 7 103 Moteur / 8-2 Dimensions / 8-2 Puìssance d’ampoule / 8-2 Pneumatiques et roues / 8-3 Poids/Volume / 8-3 Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-4 Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-6 Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7 Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-7 Numéro de moteur / 8-8 Étiquette E-mark / 8-8 Déclaration de conformité / 8-8 Spécifications&Informations consommateurs 8 Spécifications&Informations consommateurs MOTEUR PUISSANCE D’AMPOULE Elément Déplacement cc (pouces cube) Alésage x temps mm (pouces) Ordre d'allumage Nombre de cylindres Essence 1,6 Essence 1,8 1591 (97,09) 1797 (109,66) 77x85,4 (3,03x3,36) 81x87,2 (3,19x3,43) 1-3-4-2 1-3-4-2 4, En ligne 4, En ligne Puissance (w) Type d'ampoule Phares (Bas) 55 H7 Ampoule Phares (Haut) 55 H1 Feux de signalisation avant 21 PY21W Feux de position 5 W5W Répétiteurs latéraux* 5 WY5W Feux avant anti-brouillard* 27 GE881 21/5 PY21/5W Feux arrière 5 W5W Feux de signalisation arrière 21 PY21W Feux arrière anti-brouillard* 21 H21W Feux de recul 16 W16W Feux arrière et feux de stop DIMENSIONS Élement mm (pouces) Longueur hors tout Quatre portes : 4530 (178,3) Deux portes : 4540 (178,7) Largeur hors tout 1775 (69,9) Hauteur hors tout 1445 (56,9) 1563 (61,5)*1 / 1549 (61,0)*2 / Feu de stop surélevé 21 P21W Feux plaque immatriculation 5 W5W 1551 (61,1)*3 1576 (62,0)*1 / 1562 (61,5)*2 / Spot de lecture avant 8 FASTON 8W Lampe centrale de l'habitacle 8 FASTON 8W Lampe du coffre* 5 FASTON 5W Voie avant Voie arrière Empattement *1 : avec pneu R15 *2 : avec pneu R16 *3 : avec pneu R17 8 2 1564 (61,6)*3 2700 (106,3) * : le cas échéant Spécifications&Informations consommateurs PNEUMATIQUES ET ROUES Pression des pneus à froid (psi,kPa) Taille de pneu Dimensions de roue 195/65R15 6,0J×15 205/55R16 6,5J×16 215/45R17 7,0J×17 T125/80D15 4,0T×15 Élément Pneu taille normale Roue de secours compacte (le cas échéant) Charge normale * Charge maxi Avant Arrière Avant Arrière 2,2 (32, 220) 2,2 (32, 220) 2,2 (32, 220) 2,2 (32, 220) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) Couple ecrous de roue kg.m (liv.pied, N.m) 9~11 (65~79, 88~107) * Charge normale : Jusqu’à 2 personnes ATTENTION Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine. Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les pièces associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irrégulier. POIDS/VOLUME Elément Poids total en charge A/T kg (liv.) M/T Volume du coffre l (pieds cubes) Moteur 1,6 Moteur 1,8 1800 (3968) 1770 (3902) 1810 (3990) 1790 (3946) 420 (14,8) A/T : Boîte-pont automatique M/T : Boîte-pont manuelle 8 3 Spécifications&Informations consommateurs LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant. L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule. Lubricant Huile moteur *1 *2 (vidange) Recommends Volume Moteur 1,8 4,0 l (4,23 US qt.) Moteur 1,6 3,6 l (3,8 US qt.) Classification API Service SM *3 et ILSAC GF-4 ou supérieur, ACEA A5 ou supérieur MAX. 1 l /1500 km MAX. 1 l /1000 km Conditions de conduite normales Conditions de conduite difficiles Moteur 1,8 Liquide de boîte-pont manuelle Moteur 1,6 1,9 l (2,0 US qt.) 1,8 l (1,9 US qt.) API GL-4 SAE 75W-85 Liquide de boîte-pont automatique 7,3 l (7,7 US qt.) MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV, ATF SP-IV d’origine HYUNDAI Consommation d'huile du moteur Liquide de refroidissement Moteur 1,8 Moteur 1,6 Liquide de frein/d’embrayage Carburant Boîte-pont Boîte-pont Boîte-pont Boîte-pont manuelle automatique manuelle automatique 6,0 5,9 6,5 6,4 l (6,34 US qt.) l (6,23 US qt.) l (6,87 US qt.) l (6,76 US qt.) 0.7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) 50 l (13,2 US gal.) Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 - *1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante. *2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie). *3 : Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL. 8 4 Spécifications&Informations consommateurs Indice de viscosité SAE recommandé L’utilisation d’autres huiles que celles recommandées (quelle que soit la viscosité) peut endommager le moteur. ATTENTION Veillez toujours à nettoyer la zone entourant le bouchon de remplissage, le bouchon de vidange ou la jauge d’huile avant de contrôler ou de vidanger l’huile. Cela est particulièrement important dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d’huile empêchera la pénétration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourraient être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l’utilisation du véhicule par temps froid (démarrage et écoulement de l’huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettent d’obtenir de meilleures économies de carburant et de meilleures performances par temps froid ; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevée. Lors du choix d’une huile, pensez à la plage de températures dans laquelle votre véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d’huile recommandée dans le tableau. Plage de températures pour les indices de viscosité SAE Température °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 (°F) -10 0 20 40 60 80 100 Pour Europe 50 120 0W-40, 5W-20*1, 5W-30, 5W-40 20W-50 15W-40 Pour le Moyen-orient *2 10W-30 5W-30*1, 5W-40 20W-50 15W-40 Sauf Europe, Sauf Moyen-orient *2 10W-30 5W-20* , 5W-30 1 . Pour améliorer les économies de carburant, il est recommandé d'utiliser une huile moteur avec un niveau de viscosité SAE 5W-20 (préférez une viscosité 5W-30 pour le Moyen-Orient). Toutefois, si cette huile n'est pas disponible dans votre pays, choisissez l'huile appropriée en vous référant au tableau de viscosité des huiles moteur. *2 . Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran. *1 8 5 Spécifications&Informations consommateurs NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) Etiquette VIN OMD080001 OBH088005N Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est le numéro servant à immatriculer votre véhicule ; il est également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc. Le numéro est poinçonné dans le plancher sous le siège passager. Pour le vérifier, tirez sur la fente dans le tapis. Etiquette VIN Le numéro d'identification du véhicule figure également sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. Le numéro de la plaque est facile à lire depuis l'extérieur à travers le pare-brise. 8 6 Spécifications&Informations consommateurs ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE (LE CAS ÉCHÉANT) ÉTIQUETTE DE PRESSION ET SPÉCIFICATIONS DES PNEUS Quatre portes Deux portes Quatre portes ■ Type A OMD080002 OMD060012N 4-door ■ Type B OJK082007 Deux portes Le sceau de certification du véhicule fixé au montant central du côté conducteur (ou passager avant) indique le numéro d'identification du véhicule. OMDS082002 OJK082008 Les pneus fournis sur votre nouveau véhicule sont choisis pour offrir les meilleures performances pour une conduite normale. L’étiquette relative aux pneus située du côté conducteur (panneau extérieur du montant central) indique la pression des pneus recommandée pour votre véhicule. 8 7 Spécifications&Informations consommateurs NUMÉRO DE MOTEUR Moteur 1,8 ÉTIQUETTE E-MARK (LE CAS ÉCHÉANT) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ OMD083003N Moteur 1,6 OMD080005N Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma. 8 8 OMD080002 CE0678 Une étiquette E-mark est située sur le pied milieu du côté conducteur. Cette étiquette certifie que votre véhicule est conforme au règlement européen en matière de sécurité et d'environnement. Elle contient les informations suivantes : • Code pays • Numéro du règlement • Numéro d'amendement au règlement • Numéro d'agrément Les composants radiofréquence du véhicule sont conformes aux exigences et aux autres dispositions de la directive 1995/5/CE. Pour accéder à des informations complémentaires, notamment à la déclaration de conformité du fabricant, consultez le site Web de HYUNDAI à l'adresse suivante : http://service.hyundai-motor.com