Hyundai Elantra 2010-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
431 Des pages
Hyundai Elantra 2010-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions
et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux
proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines
informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une
direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines
opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans
ce manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un
concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2013 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-5
Symboles sur le combiné d'instruments / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
En Europe
Pour des performances optimales du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de RON (indice
d'octane "Recherche") 95 /AKI (indice
antidétonant) 91 ou plus.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON /indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Sauf Europe
Votre nouvelle HYUNDAI est conçue
pour utiliser uniquement de l’essence
sans plomb ayant un indice d’octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si votre véhicule est
compatible avec ce type de carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
1 3
Introduction
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Introduction
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Europe) / 5 000 km
(hors Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1 000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2 000 premiers kilomètres (1 200
miles) du véhicule.
1 5
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin d'airbag*
Indicateur de position de levier
de vitesse manuel (boîte de
vitesses manuelle uniquement)
Voyant d'avertissement du
système de freinage anti
blocage (ABS)*
Témoin du système de charge
Indicateur du programme de
stabilité électronique (ESP)*
Témoin du système de direction
assistée électrique (EPS)
Témoin ESP OFF
(ESP désactivé)*
Témoin de portières ouvertes*
Témoin CRUISE
(régulateur de vitesse)*
Voyant d'avertissement
d'ouverture du coffre*
Témoin Cruise SET
(régulateur de vitesse activé)*
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de pression d’huile
Témoin des clignotants
Témoin des feux de route
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Voyant d'antidémarrage*
Témoin de réservoir vide
120
km/h
ECO Voyant ECO (ÉCO)*
Voyant d'allumage
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin d'anomalie
Indicateur de position de levier
de vitesse (boîte de vitesses
automatique uniquement)
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
* le cas échéant
❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
1 6
Avertisseur de survitesse*
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-4
Compartiment moteur / 2-6
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
■ Type de conduite à guache
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ............................................4-19
2. Télécommande électrique durétroviseur
extérieur*..........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ................................................4-20
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-29
5. Commutateurs des vitres électriques*......4-25
6. Levier d'ouverture de capot ......................4-31
7. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares................................................4-87
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-48
9. Volant chauffant* ......................................4-41
10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..........5-29
11. Boîtier de fusibles ..................................7-67
12. Pédale de frein ......................................5-23
13. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11
14. Levier de déclenchement du coffre ........4-23
15. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant ................................................4-33
16. Volant ......................................................4-40
17. Commande d'inclinaison du volant ........4-41
* : le cas échéant
OMD012001L
2 2
Aperçu de votre véhicule
■ Type de conduite à droite
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ............................................4-19
2. Télécommande électrique durétroviseur
extérieur*..........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ................................................4-20
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-29
5. Commutateurs des vitres électriques*......4-25
6. Levier d'ouverture de capot ......................4-31
7. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares................................................4-87
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-48
9. Volant chauffant* ......................................4-41
10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..........5-29
11. Boîtier de fusibles ..................................7-67
12. Pédale de frein ......................................5-23
13. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11
14. Levier de déclenchement du coffre ........4-23
15. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant ................................................4-33
16. Volant ......................................................4-40
17. Commande d'inclinaison du volant ........4-41
* : le cas échéant
OMD012001R
2 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
■ Type de conduite à guache
1. Combiné d'instruments .............................4-47
2. Avertisseur sonore....................................4-42
3. Airbag conducteur.....................................3-51
4. Commande des feux/clignotants ..............4-82
5. Essuie/lave glace ......................................4-88
6. Contacteur d'allumage*/
Bouton démarrage/arrêt du moteur ....5-5, 5-8
7. Horloge ...................................................4-120
8. Audio* .....................................................4-128
9. Feux de détresse...............................4-81, 6-2
10. Système de commande de la
climatisation.................................4-96, 4-105
11. Bouton du système d'aide au
stationnement* ........................................4-75
12. Levier de vitesses..........................5-13, 5-16
13. Frein de stationnement ...........................5-25
14. Airbag passager* ....................................3-51
15. Boîte à gants ........................................4-119
*: le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
OMD012002NQ
2 4
Aperçu de votre véhicule
■ Type de conduite à droite
1. Combiné d'instruments .............................4-47
2. Avertisseur sonore....................................4-42
3. Airbag conducteur.....................................3-51
4. Commande des feux/clignotants ..............4-82
5. Essuie/lave glace ......................................4-88
6. Contacteur d'allumage*/
Bouton démarrage/arrêt du moteur ....5-5, 5-8
7. Horloge ...................................................4-120
8. Audio* .....................................................4-128
9. Feux de détresse...............................4-81, 6-2
10. Système de commande de la
climatisation.................................4-96, 4-105
11. Bouton du système d'aide au
stationnement* ........................................4-75
12. Levier de vitesses..........................5-13, 5-16
13. Frein de stationnement ...........................5-25
14. Airbag passager* ....................................3-51
15. Boîte à gants ........................................4-119
*: le cas échéant
* La forme réelle peut être différente de l'illustration.
OMD012002R
2 5
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur 1,8
1. Bouchon de remplissage d'huile moteur ....7-37
2. Jauge d'huile moteur ..................................7-37
3. Réservoir du liquide de frein/d’embrayage* 7-42
4. Borne positive de la batterie........................7-50
5. Borne négative de la batterie ......................7-50
6. Boîtier de fusibles........................................7-67
7. Filtre à air ....................................................7-44
8. Bouchon du radiateur ..................................7-41
9. Réservoir du liquide de refroidissement......7-39
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ............................................7-43
*: le cas échéant
* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut être différent de l'illusatration.
OMD070047N
2 6
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur 1,6
1. Bouchon de remplissage d'huile moteur ....7-37
2. Jauge d'huile moteur ..................................7-37
3. Réservoir du liquide de frein/d’embrayage* 7-42
4. Borne positive de la batterie........................7-50
5. Borne négative de la batterie ......................7-50
6. Boîtier de fusibles........................................7-67
7. Filtre à air ....................................................7-44
8. Bouchon du radiateur ..................................7-41
9. Réservoir du liquide de refroidissement......7-39
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise ............................................7-43
*: le cas échéant
* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut être différent de l'illusatration.
OMD072001
2 7
Siège / 3-2
Ceintures de sécurité / 3-19
Système de retenue pour enfant / 3-32
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-43
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège du conducteur
■ Type A
■ Type B
(1) Réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Réglage de la hauteur du siège
(4) Soutien lombaire*
(5) Siège chauffant*
(6) Réglage de l'appuie-tête
(7) Siège rabattable (pour les véhicules
deux portes uniquement)
■ Type A
Siège passager avant
■ Type B
(8) Réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière
(9) Inclinaison du dossier
(10) Siège chauffant*
(11) Réglage de l'appuie-tête
(12) Siège rabattable (pour les véhicules
deux portes uniquement)
Siège arrière
OJK032001A
* Il est possible que l'image soit non contractuelle.
3 2
(13) Siège chauffant*
(pour les véhicules quatre portes
uniquement)
(14) Accoudoir
(15) Réglage de l'appuie-tête
(16) Rabat de la banquette arrière
(coffre)*
* le cas échéant
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation
des pédales et éventuellement
causer un accident. Ne rien laisser
sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier du
siège est remis en place sans être
maintenu et contrôlé, le dossier
risque de se déplacer vers l'avant
ou l'arrière, ce qui pourrait provoquer une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant
coincée par le dossier.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. L'inclinaison de votre
siège peut avoir une incidence sur
le bon fonctionnement du système
de retenue (ceintures et airbags).
Les blessures pourraient être
graves ou fatales. Le conducteur
est tenu de signaler au passager
que son dossier doit être en
position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
(Suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être
posés à plat dans le coffre à
bagages. Les objets lourds, de
taille importante ou devant être
empilés doivent être solidement
arrimés. La pile de bagages ne
doit en aucun cas dépasser des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations peut provoquer des blessures graves voire
fatales en cas d’arrêt brutal du
véhicule ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
OMD030002
AVERTISSEMENT
• Ne réglez pas le siège avec la
ceinture de sécurité attachée.
Cela risquerait de provoquer une
pression considérable au niveau
de l'abdomen.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
Réglage des sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OMD030003
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1. Penchez-vous légèrement vers l’avant
et soulevez le levier d’inclinaison du
dossier.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
Électrique (siège du conducteur)
(le cas échéant)
Le bouton de commande situé sur le côté
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège du conducteur. Avant de
conduire, placez le siège dans la position
la plus adaptée permettant d’atteindre
facilement le volant, les pédales et les
commutateurs situés sur le tableau de
bord.
OMD030004
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 6
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les
sièges
électriques
consomment une grande quantité
de courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du
système de charge, n’utilisez pas
les sièges électriques plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela pourrait causer une anomalie
du moteur des sièges électriques
ou d’un composant électrique.
Système de sécurité de votre véhicule
OMD030006
OMD030007
OMD030008
Avancer et reculer
Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton dès que le siège se
trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
Tirez sur le bouton de commande pour
lever ou abaisser le coussin du siège.
Relâchez le bouton lorsque le siège
arrive à la position souhaitée.
Hauteur du coussin de siège
Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pour
baisser le coussin. Relâchez le bouton
dès que le siège se trouve dans la
position souhaitée.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMD030009
OMG038400
Soutien lombaire
(siège du conducteur, le cas échéant)
Un bouton situé sur le côté du siège
conducteur permet de régler le soutien
lombaire. Appuyez sur la partie avant du
bouton pour renforcer le soutien et sur la
partie arrière pour le réduire.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 8
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
Système de sécurité de votre véhicule
HIGH
LOW
OMD030010
OMD030011
OMD032014N
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
• La température du siège est modifiée
de la manière suivante :
→
ARRÊT → ÉLEVÉ (
) → FAIBLE (
)
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
3 10
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence pour
nettoyer les sièges. Ces produits
pourraient endommager la surface
du chauffage ou des sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment se montrer très prudent
en présence des types de passager
énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
Système de sécurité de votre véhicule
Accès à la banquette arrière
(Pour les véhicules deux portes
uniquement)
Pour accéder à la banquette arrière ou
en sortir, faites glisser le siège
conducteur ou le siège passager vers
l'avant et repliez le dossier.
OMDS032060
OMDS032061
Siège passager avant
1. Repliez le dossier en actionnant le
levier (4) et poussez l'assise vers
l'avant.
2. Pour rétablir leur position initiale,
poussez le dossier vers l'arrière et
déplacez l'assise vers l'arrière sans
tirer sur le levier (4).
OMDS030002
Siège conducteur
1. Repliez le dossier en actionnant le
levier (1).
2. Si nécessaire, déplacez l'assise du
siège vers l'avant à l'aide du levier (2).
3. Pour rétablir sa position initiale,
poussez sur le dossier sans tirer sur le
levier (1). Si nécessaire, déplacez
l'assise vers l'arrière jusqu'à la position
souhaitée à l'aide du levier (2).
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous rétablissez la position
initiale des dossiers des sièges
conducteur et passager avant, si vous
tirez sur le levier d'inclinaison (3), (5)
tout en poussant le dossier vers l'arrière,
il est possible que le dossier passe dans
une position autre que la position
initiale ou qu'il ne s'enclenche dans
aucune position.
Si le dossier ne s'enclenche dans aucune
position, réinitialisez-le en procédant
comme suit :
1. Poussez l'assise au maximum vers
l'avant tout en relevant et en
maintenant le levier de réglage du
siège.
2. Poussez le dossier au maximum vers
l'arrière tout en relevant et en
maintenant le levier d'inclinaison du
dossier.
3. Vérifiez que l'inclinaison du dossier se
règle normalement. Si ce n'est pas le
cas, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
3 12
*
OMD030013
Aumônière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
* le cas échéant
ONF039401
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises. L’appui-tête apporte non
seulement un confort supplémentaire
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
OMD030015
OMD030016
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
se
été
une
des
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OMD030025
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Mettez le contact en position
" ON " et appuyez sur un bouton pour
chauffer le siège.
Par temps doux ou lorsque le chauffesiège n'est pas requis, maintenez les
boutons en position " OFF ".
✽ REMARQUE
Ne relâchez pas le levier tant que
l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier durant
l'opération, reprenez depuis l'étape 2.
3 14
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment se montrer très prudent
en présence des types de passager
énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume, etc.)
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OMD030029N
OMD030031
Accoudoir (le cas échéant)
L'accoudoir est placé au centre de la
banquette arrière. Baissez-le pour le
sortir du dossier.
Transport de chargement long/étroit
(le cas échéant)
Baissez l'accoudoir à l'aide de la sangle.
Baissez le panneau de l'accoudoir tout
en appuyant sur le levier de
déclenchement (1). Vous disposez
d'espace supplémentaire pour charger
des objets longs/étroits (skis, poteaux,
bois, etc.) qui ne tiennent pas
correctement dans le coffre fermé.
• Vérifiez que le moteur est arrêté,
que la boîte-pont est en position
P et que le frein à main est serré
lorsque
vous
chargez
ou
déchargez des objets. Le véhicule
peut se déplacer si le levier de
vitesses
est
placé
par
inadvertance dans une autre
position.
• Soyez vigilant lorsque vous
chargez des objets entre les
sièges passager arrière pour
éviter d'endommager l'intérieur
du véhicule.
• Lorsque le chargement passe
entre les sièges passager arrière,
vérifiez qu'il est mis en place
correctement afin d'éviter qu'il ne
se
déplace
lorsque
vous
conduisez. Les objets mal placés
dans
l'habitacle
peuvent
endommager le véhicule ou
blesser ses occupants.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
Rabat du siège arrière
(le cas échéant)
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus afin de faciliter le transport
d'objets longs ou encore pour augmenter
la capacité du coffre du véhicule.
Pour rabattre le dossier arrière :
1. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
2. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 16
OMD030026
3. Tirez sur le levier de rabattement du
dossier qui se trouve dans le coffre.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OMD031028
■ Type B
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez et
poussez fermement le dossier vers
l'arrière. Relevez ensuite le dossier à
fond (vous devez entendre un " clic ").
Vérifiez que le dossier est bien en place.
Lorsque vous redressez le dossier,
assurez-vous toujours qu'il est verrouillé
dans sa position en appuyant sur le
haut du dossier.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
OMD031028N
4. Rabattez le dossier vers l'avant du
véhicule.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
• Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans
la position appropriée.
• Pour éviter que la sangle de la
ceinture de sécurité ne soit
happée derrière ou sous les
sièges, passez-la dans les guides
de la ceinture arrière.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
3 18
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint, que
la boîte-pont automatique est sur P
(Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que le
frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de changement
de vitesses est poussé par
inadvertance vers une autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
(suite)
(suite)
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(suite)
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
3 20
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre
le pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
Type B
Pour que le conducteur pense à mettre
sa ceinture, le témoin de la ceinture
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que le contact est allumé,
que la ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
attachée lorsque le contact est allumé ou
si celle-ci est détachée alors que le
contact est allumé, le témoin reste allumé
jusqu'à ce que celle-ci soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
✽ REMARQUE
B180A01NF-1
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
Siége avant
OHD036019
Réglage du point d’ancrage
(Siége avant)
(Pour les véhicules quatre portes
uniquement)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes. Le point
d’ancrage de la ceinture ne doit pas être
trop proche de votre cou. La sangle
baudrier de la ceinture doit être ajustée
de sorte qu'elle repose en travers du
thorax et se trouve au milieu de votre
épaule en étant plus proche de la
portière que de votre cou.
3 22
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
OJK032061
Guide de la ceinture diagonale
(pour les véhicules deux portes
uniquement)
Vous pouvez régler la position du guide
de la ceinture diagonale pour accéder
plus facilement à la ceinture.
Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité, réglez le guide sur la position
souhaitée (de 1 à 3).
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
OMD030018N
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
OBH038066
B210A01NF-1
OBH038067
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Ceinture bassin (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture 2 points,
insérez l’attache métallique (1) dans la
boucle (2) de verrouillage. Vous
entendez un déclic lorsque l’attache est
verrouillée dans la boucle. Assurez-vous
que la ceinture est correctement bloquée
et qu’elle n’est pas vrillée.
Trop haut
Raccourcir
Correct
B220B01NF
La longueur d'une ceinture 2 points doit
être réglée manuellement afin de
s'ajuster parfaitement au contour du
corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur
la bride libre pour serrer. La ceinture doit
être placée le plus bas possible sur vos
hanches et pas au niveau de votre taille.
Si la ceinture est trop haute, le risque de
blessure en cas d'accident est accru.
3 24
Système de sécurité de votre véhicule
OMD030018
OBH038068
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Si vous souhaitez détacher la ceinture,
appuyez sur le bouton (1) situé sur la
boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Le mécanisme de verrouillage de la
ceinture de sécurité arrière centrale
est différent de celui des ceintures
baudrier arrière. Lorsque vous
attachez les ceintures trois points
arrière ou la ceinture deux points
centrale, veillez à ce qu'elles soient
correctement insérées dans les
boucles pour une protection optimale
et un fonctionnement correct.
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous que
la sangle de ceinture n'est pas lâche
ou entortillée et asseyez-vous
toujours correctement.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
3 26
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS
du tableau
de bord reste allumé pendant environ
6 secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ne s'allume pas lorsque le
contact est mis, ou s'il reste allumé
pendant environ 6 secondes, ou
encore s'il s'allume pendant la
conduite, nous recommandons de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• Ne tentez pas d'inspecter ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétenseur. Nous recommandons
de faire inspecter le système par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(suite)
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si la ceinture de sécurité ou le
prétenseur doit être remplacé,
nous vous recommandons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 28
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
3 30
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être en
position verticale lorsque le véhicule est
en mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont inclinés.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Système de sécurité de votre véhicule
Prendre soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous assurer
que les ceintures et les composants du
système de ceinture de sécurité ne sont
pas endommagés par les jonctions des
sièges, des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question relative au fonctionnement des
ceintures de sécurité, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
3 32
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX.
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte
aux sièges et aux ceintures de sécurité
disponibles dans votre véhicule ainsi
qu’à la morphologie de votre enfant. Pour
installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Installez et utilisez le dispositif de
retenue enfant conformément
aux instructions du fabricant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(suite)
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(suite)
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(suite)
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, nous vous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite de la banquette arrière.
Dispositif de retenue enfant dos à la route
CRS09
Dispositif de retenue enfant face à la route
OMD030019
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise.
La taille du siège enfant ou bébé doit être
adaptée à l'enfant et le siège doit être
installé conformément aux instructions
du fabricant.
3 34
Système de sécurité de votre véhicule
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(Suite)
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme décrit
dans cette section, nous vous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
E2BLD310
MMSA3030
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
3 36
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du
siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Catégorie de poids
De 0 à 10 kg
(0 - 9 mois)
De 0+ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
Position d’assise
Hors bord
arrière
Centre
arrière
X
X
U
X
C1, C2
U
X
C5, C7, C8
U
X
X
U
■ Type A
OMD030030N
U : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe de masse
UF : Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de
masse
C1 : Adapté pour Bébé Comfort ELIOS (E2 037014), utilisation approuvée pour ce groupe de
poids
C2 : Adapté pour PegPerego primo Viaggio (E13 030010), utilisation approuvée pour ce groupe
de poids
C5 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1 03301136), utilisation approuvée pour ce groupe de
poids
C7 : Adapté pour BeSafe iZi Comfort (E4 03443206), utilisation approuvée pour ce groupe de
poids
C8 : Adapté pour MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153), utilisation approuvée pour ce groupe de
poids
X : Position du siège non adaptée pour les enfants dans ce groupe de poids.
■ Type B
OMD030030
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports pour crochet de retenue
pour enfant se situent sur la plage
arrière.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions
d'installation
et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
OMD030021N
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Découvrez les points d'ancrage.
3. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
3 38
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
Système de sécurité de votre véhicule
Fixations ISOFIX
Indicateur de position
des fixations ISOFIX
B230D01NF
OMD030022N
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage
à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation
FIX
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
3 40
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX - Pour l'Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans
la catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R3 peut être monté uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(1) Airbag conducteur frontal*
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
* : le cas échéant
■ Quatre portes
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OJK032032
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
(1) Airbag conducteur frontal*
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
* : le cas échéant
■ Deux portes
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OJK032033
3 44
Système de sécurité de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les airbags se gonflent instantanément
en cas de choc frontal ou latéral violent
afin de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision.
Toutefois, les facteurs ne se limitent
pas à ceux énumérés ci-dessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Cependant, le gonflement de l'airbag
peut également provoquer des
blessures (entre autres, abrasion du
visage, hématomes et fractures). En
effet, l'airbag se gonfle à une vitesse
telle que la force de gonflement est
extrêmement importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le gonflement de l'airbag peut
entraîner des blessures (entre
autres, abrasions du visage ou du
corps, brûlures ou blessures
consécutives
à
un
endommagement de lunettes).
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Ouvrez les
portes et/ou les fenêtres dès que
possible après un impact pour réduire
la sensation de gêne et éviter toute
exposition prolongée à la fumée et à
la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 46
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de
rangement
des
airbags
immédiatement
après
le
déploiement des airbags.
1JBH3051
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque les enfants sont assis
côté fenêtre sur les sièges arrière
d'un véhicule équipé d'airbags
rideaux, assurez-vous d'installer
le dispositif de retenue enfant le
plus loin possible de la porte et
de le verrouiller une fois en
position.
Le gonflement des airbags
rideaux peut entraîner des
blessures graves voire la mort
pour un enfant.
W7-147
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord
a pour but de vous signaler un problème
potentiel relatif à votre airbag du système
de retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
Lorsque le contact est allumé, le module
SRSCM
(Supplemental
Restraint
System Control Module) contrôle en
permanence les différents composants
des dispositifs de retenue (SRS) pour
déterminer la gravité de l'impact, et à
partir de là, décider si l'airbag doit être
déployé et si le système de ceinture de
sécurité à prétension doit être activé.
OYF039055L
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Module d'airbag passager frontal
3. Modules d'airbags latéraux
4. Modules d'airbags rideau
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral
3 48
Lorsque le contact est allumé, le voyant
d'avertissement de l'airbag SRS
s'allume pendant environ 6 secondes sur
le tableau de bord, après quoi, ce voyant
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Il est recommandé de faire
inspecter le système par un
oncessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
B240B01L
B240B02L
B240B03L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
(suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
B240B05L
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire
(porte-gobelets,
rangement
cassettes, autocollants,etc.) sur le panneau face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants dans un véhicule
équipé d’un airbag passager. Ces
objets peuvent devenir des
projectiles dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
(suite)
3 50
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations sont
normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon doux.
(suite)
(suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Airbag conducteur frontal
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
OMD030033
■ Airbag passager frontal
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
OMD030034A
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(suite)
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(suite)
3 52
(suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS reste allumé ou
clignote pendant la conduite,
nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
• Les airbags ne sont utilisables
qu'une fois : nous recommandons
de faire remplacer le système par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30°. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(suite)
(suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
■ Front
OMD030035
OJK032063
* Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc. Les
airbags latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, mettre leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
3 54
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si la housse de siège ou le siège
est
endommagé,
il
est
recommandé de faire réviser le
système par un oncessionnaire
HYUNDAI agréé. Indique que votre
véhicule est équipé d'un airbag
latéral.
OMD030042
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne se déclenchent
pas toujours en cas d'impact latéral ou
de tonneau, ni lors des collisions à
l'avant ou à l'arrière du véhicule.
OJK032066
* Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
(suite)
3 56
(suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• Ne tentez jamais d'ouvrir ou de
réparer des composants du
système d'airbag latéral rideau.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
OMD030036/OMD030037/OMD030038N/OMD030039
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements
auxquels
les
airbags ou les capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
3 58
(suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Nous recommandons de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1JBA3513
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
Système de sécurité de votre véhicule
1JBA3514
OJK032067
* Les airbags qui équipent en réalité votre
véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
1JBA3515
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
Airbags latéraux
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
OBH038058
1JBA3516
OBH038060
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible que
les airbags frontaux ne se déclenchent
pas car les occupants sont projetés dans
la direction de la collision, et dans le cas
de chocs latéraux, le déploiement des
airbags frontaux n'apporterait aucune
protection supplémentaire.
Cependant, les airbags latéraux et
rideaux peuvent se déclencher en
fonction de l'intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles d'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 60
Système de sécurité de votre véhicule
1JBA3517
1JBA3522
1JBA3518
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags ne se gonflent en cas de
tonneaux car le véhicule ne peut pas
détecter ce type d'accident.
Cependant, les airbags latéraux et/ou
rideaux peuvent se déclencher lorsque
le véhicule est renversé suite à une
collision latérale.
• Les airbags peuvent ne pas s'activer
en cas de collision avec des poteaux
électriques ou des arbres, situations
au cours desquelles le point d'impact
est concentré et l'énergie de la
collision est absorbée par la structure
du véhicule.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite quasiment
pas de maintenance. Il n'existe donc pas
de pièce que vous pouvez réparer par
vous-même en toute sécurité. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag SRS
ne s'allume pas ou reste allumé, nous
vous conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Toute intervention sur le système SRS,
telle que le retrait, l'installation, la
réparation ou toute autre intervention au
niveau du volant, du panneau passager
avant, des sièges avant et de la galerie,
doit être réalisée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Une manipulation inappropriée du
système SRS peut entraîner des
blessures graves.
3 62
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• Si les airbags se gonflent, nous
recommandons de faire remplacer
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Si votre voiture a été inondée et
que la moquette ou le sol est
détrempé, ne tentez pas de
démarrer le moteur ; nous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OMD030040
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
3 64
OMD030040L
Étiquette d'avertissement de
l'airbag
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
Clés / 4-3
Clé intelligente / 4-6
Système d’ouverture des portes à
distance sans clé / 4-12
Système d'alarme antivol / 4-15
Verrouillage des portes / 4-18
Coffre / 4-23
Vitres / 4-25
Équipements de votre véhicule
Capot / 4-31
Trappe à carburant / 4-33
Toit ouvrant / 4-36
Volant / 4-40
Rétroviseurs / 4-43
Combiné d’instruments / 4-47
Système d'aide au stationnement arrière / 4-71
Système d'aide au stationnement / 4-75
Caméra de recul / 4-80
Feux de détresse / 4-81
Éclairage / 4-82
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-88
Éclairage intérieur / 4-92
Dégivrage / 4-95
4
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-96
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-105
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-113
Air filtré / 4-117
Espace de rangement / 4-118
Équipements intérieurs / 4-120
4
Équipements de votre véhicule
Système audio / 4-128
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Le code de la clé est
imprimé sur l'étiquette
jointe au jeu de clés.
En cas de perte de vos
clés, nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
Fonctions de la clé
■ Type A
• Utilisé pour démarrer le moteur.
• Utilisé pour verrouiller et déverrouiller
les portes.
OMD041003L
■ Type B
Type C
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira
automatiquement.
Pour
enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de
déclenchement.
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OMD041004L
■ Type C
OMG040005-1
4 3
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
4 4
AVERTISSEMENT
Nous
vous
recommandons
d'utiliser des pièces détachées
provenant d'un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous utilisez
une clé issue d’un marché de
pièces de rechange, il se peut que
la clé de contact ne revienne pas en
position ON après START. Si cela
se produit, le démarreur continuera
à fonctionner, endommagera le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez les clés séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement au
démarrage.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de doubles de vos clés
ou si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le dispositif
antidémarrage car cela risquerait
de
provoquer
un
dysfonctionnement du système.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctions de la clé intelligente
La clé intelligente vous permet de
verrouiller/déverrouiller les portes du
véhicule (ainsi que le coffre) et de
démarrer le moteur. Voici quelques
informations détaillées :
OYF049302N
OMD040001L
La clé intelligente vous permet de
verrouiller/déverrouiller une porte (ainsi
que le coffre) et même de démarrer le
moteur sans devoir l'insérer.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement (1) et retirez la clé
mécanique (2).
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
4 6
OMD040008
Verrouillage
Utilisation du bouton de la poignée de
porte
Si vous appuyez sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes sont fermées et
qu'au
moins
l'une
d'elles
est
déverrouillée, toutes les portes sont alors
verrouillées.
Équipements de votre véhicule
Si toutes les portes, le coffre et le capot
sont fermés, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
toutes les portes ont été verrouillées.
Toutefois, si l'une des portes reste
ouverte, les portes ne sont pas
verrouillées et l'alarme sonne pendant 3
secondes. Fermez la porte et réessayez
de verrouiller les portes.
Si le coffre ou le capot reste ouvert, les
feux de détresse ne se déclenchent pas.
Après cela, si le coffre et le capot sont
fermés, les feux de détresse clignotent
une fois.
Le bouton ne fonctionne que si la clé
intelligente se trouve entre 0,7~1 mètre
(28~40 pouces) de la poignée de porte
extérieure. Pour vérifier si une porte a ou
non été verrouillée, contrôlez si le bouton
de verrouillage des portes situé à
l'intérieur du véhicule est allumé, ou bien
actionnez une poignée de porte
extérieure.
Même en appuyant sur les boutons des
poignées extérieures, les portes ne se
verrouillent pas et une alarme sonne
pendant 3 secondes si l'un des
événements suivants survient :
• La clé intelligente se trouve à l'intérieur
du véhicule.
• Le bouton démarrage/arrêt du moteur
se trouve dans la position ACC ou ON.
• Toutes les portes sont ouvertes (à
l'exception du coffre).
Utilisation du bouton de la clé intelligente
Toutes les portes sont fermées si vous
appuyez sur le bouton de verrouillage
(1). Si toutes les portes, le coffre et le
capot sont fermés, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
toutes les portes ont été verrouillées.
En revanche, si une porte, le coffre ou le
capot restent ouverts, les feux de
détresse ne se déclenchent pas. Si
toutes les portes, le coffre et le capot
sont fermés après que vous avez appuyé
sur le bouton de verrouillage, les feux de
détresse clignotent une fois.
Le bouton fonctionne jusqu'à une
distance de 10 m autour de la poignée
extérieure de la porte.
Déverrouillage
Utilisation du bouton de la poignée de
porte
Si vous appuyez sur le bouton des
poignées extérieures des portes avant
lorsque toutes les portes sont fermées et
verrouillées, toutes les portes sont alors
déverrouillées.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes ont été
déverrouillées. Le bouton ne fonctionne
que si la clé intelligente se trouve entre
0,7~1 mètre (28~40 pouces) de la
poignée de porte extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue
dans la zone comprise entre 0,7 ~ 1 mètre
(28~40 pouces) de la poignée de porte
extérieure avant, n'importe qui peut
également ouvrir la porte sans posséder la
clé intelligente.
Après que vous avez appuyé sur ce
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement à moins que vous
n'ouvriez une porte dans les 30 secondes.
Utilisation du bouton de la clé intelligente
Toutes les portes sont déverrouillées si
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage (2). Les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que
toutes les portes ont été déverrouillées.
Après que vous avez appuyé sur ce
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement à moins que vous
n'ouvriez une porte dans les 30
secondes.
Le bouton fonctionne jusqu'à une
distance de 10 m autour de la poignée
extérieure de la porte.
4 7
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage du coffre
Utilisation du bouton de la poignée du
coffre
Si vous vous trouvez entre 0,7~1 mètre
(28~40 pouces) de la poignée extérieure
du coffre muni de votre clé intelligente, le
coffre se déverrouille et s'ouvre lorsque
vous appuyez sur le bouton de sa
poignée.
De plus, une fois le coffre ouvert puis
refermé, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
Utilisation du bouton de la clé intelligente
Le coffre s'ouvre si vous appuyez sur son
bouton de déverrouillage (3) pendant
plus d'une seconde.
Si vous ouvrez le coffre, puis le refermez,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
Le bouton fonctionne jusqu'à une
distance de 10 m autour du coffre.
Démarrage
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous à
la rubrique "Bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur" de la section 5.
4 8
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. S'il
est nécessaire de faire remorquer le
véhicule, nous recommandons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule.
Si vous perdez une clé intelligente,
nous recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
- Vous vous trouvez en dehors de la
distance limite.
(Suite)
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. Si vous
perdez une clé intelligente, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité immédiate de votre
téléphone portable ou smartphone, son
signal peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'un
appel, envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez
pas la clé intelligente et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et pensez
à les maintenir suffisamment éloignés.
Équipements de votre véhicule
1. Ouvrez délicatement le cache arrière
de la clé intelligente.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez la pile dans l’ordre inverse de
la dépose.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT - Clé
intelligente
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé intelligente.
Les enfants reproduisent les
gestes des adultes et pourraient
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur. Ils
pourraient ainsi utiliser les
commandes des vitres électriques
ou d'autres ommandes ou même
déplacer le véhicule, ce qui peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez jamais
des enfants sans surveillance dans
votre véhicule avec la clé.
OBH048004
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente doit durer
plusieurs années, cependant si la clé
intelligente
ne
fonctionne
pas
correctement, essayez de la remplacer
par une pile neuve.
✽ REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente
peut être endommagé s’il est exposé à
l’humidité ou à l’électricité statique. Si
vous avez un doute quant à l'utilisation
de la clé intelligente ou au
remplacement de la pile, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• L’utilisation d’une mauvaise pile peut
entraîner un dysfonctionnement de la
clé. Assurez-vous que vous utilisez une
pile correcte.
• Les circuits à l’intérieur de la clé
intelligente peuvent entraîner des
problèmes si la clé tombe, est exposée
à l’humidité ou à l’électricité statique.
• Si vous craignez qu’un dommage ait
été causé à votre clé, ou si vous
trouvez que votre clé intelligente ne
fonctionne
pas
correctement,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 9
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Antidémarrage électronique
Votre véhicule est équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non
autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé intelligente
et de dispositifs électroniques installés
dans le véhicule.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur, le système vérifie
si la clé intelligente que vous possédez
est valide.
Si la clé est détectée comme valide, le
moteur démarre.
Si elle est détectée comme non valide, le
moteur ne démarre pas.
Pour désactiver l'antidémarrage
électronique :
unissez-vous de la clé intelligente et
appuyez sur le bouton de démarrage du
moteur.
Pour activer l'antidémarrage
électronique :
Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur.
L'antidémarrage électronique s'active
automatiquement. Si vous ne possédez
pas de clé intelligente valide pour votre
véhicule, le moteur ne démarre pas.
4 10
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de vol, ne
conservez pas de clés dans votre
véhicule. Le mot de passe de votre
antidémarrage électronique est un
mot de passe unique qui doit rester
confidentiel. Ne le conservez pas à
l'intérieur de votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Au démarrage du moteur, n'utilisez pas
la clé si d'autres clés d'antidémarrage
sont présentes à proximité car le moteur
risque de ne pas démarrer ou de
s'arrêter
rapidement
après
le
démarrage.
Conservez
les
clés
séparément
afin
d'éviter
tout
dysfonctionnement au démarrage.
Si vous avez besoin de doubles de vos
clés ou si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d'objets métalliques.
Le moteur risque de ne pas
démarrer car les objets métalliques
peuvent interrompre le signal du
transpondeur.
ATTENTION
Le transpondeur qui se trouve dans
votre clé intelligente est essentiel
au bon fonctionnement de votre
antidémarrage électronique. Il est
conçu
pour
fonctionner
correctement
pendant
de
nombreuses années, mais il est
recommandé de ne pas l'exposer à
l'humidité ou à l'électricité statique
et de le manipuler avec soin. Le
non-respect de ces consignes peut
entraîner un dysfonctionnement du
système.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le dispositif
antidémarrage car cela risquerait
de
provoquer
un
dysfonctionnement du système.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les
dysfonctionnements
provoqués par des modifications
ou des réglages inappropriés de
l'antidémarrage électronique ne
sont pas couverts par la garantie
du constructeur.
4 11
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
En revanche, lorsque vous relâchez ce
bouton, les portes se verrouillent
automatiquement, sauf si vous en ouvrez
une dans les 30 secondes.
OVG049004
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillage (1)
Pour verrouiller toutes les portes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
lorsque toutes les portes sont fermées.
Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes ont
été verrouillées.
En revanche, si une porte, le coffre ou le
capot reste ouvert, les feux de détresse
ne se déclenchent pas. Si toutes les
portes, le coffre et le capot sont fermés
après que vous avez appuyé sur le
bouton de verrouillage, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 12
Déverrouillage du coffre (3)
Pour déverrouiller le coffre, appuyez sur
le bouton pendant plus de 1 seconde.
Si vous ouvrez puis refermez le coffre,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l'émetteur, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone
portable ou smartphone, son signal
peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
(Suite)
Équipements de votre véhicule
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
(Suite)
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Pour obtenir un émetteur de rechange,
nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OED039003A
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
4 13
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• L’émetteur
du
système
d'ouverture à distance sans clé
est conçu pour fonctionner
normalement
pendant
des
années. Toutefois, une exposition
répétée à l’humidité ou à
l’électricité
statique
peut
l’endommager. Si vous avez un
doute quant à l'utilisation de
l'émetteur ou au remplacement
de la pile, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
4 14
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Activation
Activation
Dés-
Alarme
activation
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol comportent une
étiquette avec la mention suivante :
1. AVERTISSEMENT
2. SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Ce système est destiné à empêcher
toute intrusion dans le véhicule. Il
fonctionne en 3 étapes : activation,
alarme antivol et désactivation. Lorsqu'il
est déclenché, il émet une alarme sonore
et les feux de détresse clignotent.
À l'aide de la clé intelligente
Stationnez le véhicule et coupez le
moteur. Activez le système comme décrit
ci-dessous.
1. Coupez le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon sont fermés et
verrouillés.
3. • Pour verrouiller les portes, appuyez
sur le bouton des poignées
extérieures des portes avant à l'aide
de la clé intelligente en votre
possession.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
s'allument une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si l'une des portes reste ouverte, les
portes ne sont pas verrouillées et
l'alarme sonne pendant 3 secondes.
Fermez la porte et réessayez de
verrouiller les portes.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée.
Après cela, si le hayon et le capot
sont fermés, les feux de détresse
clignotent une fois.
4 15
Équipements de votre véhicule
• Verrouillez les portes à l'aide du
bouton approprié de la clé
intelligente.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
s'allument une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si une porte, le hayon ou le capot
reste ouvert, les feux de détresse ne
se déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Après cela, si
toutes les portes, le hayon et le capot
sont fermés, les feux de détresse
clignotent une fois.
Utilisation de l'émetteur
Stationnez le véhicule et coupez le
moteur. Activez le système comme décrit
ci-dessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon sont fermés et
verrouillés.
3. Verrouillez les portes à l'aide du
bouton approprié de l'émetteur.
Une fois les étapes ci-dessus
effectuées, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est activé.
4 16
Si une porte, le hayon ou le capot reste
ouvert, les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Après cela, si toutes
les portes, le hayon et le capot sont
fermés, les feux de détresse clignotent
une fois.
N'activez pas le système si des
passagers se trouvent encore à
l'intérieur du véhicule car l'alarme
pourrait se déclencher au moment où
ils quitteront le véhicule. Si une porte
(ou le coffre) ou le capot est ouvert
dans les 30 secondes qui suivent
l'activation du système, ce dernier est
désactivé pour éviter les fausses
alarmes.
Alarme antivol
L'alarme est activée si l'une des
situations se produit alors que le
système est activé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente).
• Le coffre est ouvert sans l'aide de
l'émetteur (ou de la clé intelligente).
• Le capot est ouvert.
Le klaxon retentit et les feux de détresse
clignotent en continu pendant environ 27
secondes, excepté si le système est
désactivé. Pour désactiver le système,
déverrouillez les portes à l'aide de
l'émetteur (ou de la clé intelligente).
Ouverture du coffre lorsque
l'alarme est activée (le cas
échéant)
Lorsque l'alarme est activée, elle ne se
déclenche pas si le hayon est ouvert à
l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente).
Si vous ouvrez puis fermez le coffre,
celui-ci est automatiquement verrouillé et
le système est à nouveau activé. Par
ailleurs, si une porte ou le capot est
ouvert alors que le hayon est ouvert et
que l'alarme est activée, cette dernière
se déclenche.
Équipements de votre véhicule
Désactivation
✽ REMARQUE - Clé standard
Le système est désactivé dans les cas
suivants :
• Si le système n'a pas été désactivé avec
l'émetteur, ouvrez la porte à l'aide de
la clé et introduisez la clé dans le
contact, puis tournez-la en position
ON et attendez 30 secondes.
Le système est désactivé.
• Si vous perdez vos clés, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Émetteur
- Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes.
Clé intelligente
- Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes.
- Vous appuyez sur le bouton de la
poignée extérieure d'une porte avant
alors que vous êtes en possession de
la clé intelligente.
Une fois que les portes sont
déverrouillées, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Si vous n'ouvrez pas une porte (ou le
coffre) dans un délai de 30 secondes
après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, le système est réactivé.
✽ REMARQUE - Clé intelligente
• Si le système n'a pas été désactivé avec
la clé intelligente, ouvrez la porte à
l'aide de la clé mécanique et démarrez
le moteur. Le système est désactivé.
• Si vous perdez vos clés, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le système antivol car
cela
pourrait
provoquer
un
dysfonctionnement du système :
nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les
dysfonctionnements
provoqués par des modifications
ou des réglages inappropriés du
système d'alarme antivol ne sont
pas couverts par la garantie du
constructeur.
4 17
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
■ Type A
Déverrouillage
Verrouillage
OYN049006
■ Type B
Déverrouillage
Verrouillage
✽ REMARQUE
OMD041009L
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l'avant pour les
verrouiller.
4 18
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte
avec une clé, toutes les portes du
véhicule
sont
automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé ou la cle
intelligente.(le cas échéant)
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle peut
s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
autres parties du corps dans les
portes lors de leur fermeture.
Équipements de votre véhicule
• Si vous verrouillez une porte à l'aide du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes (le cas échéant) (2), toutes
les
portes
du
véhicule
sont
automatiquement verrouillées.
■ Quatre portes
Verrouillage
✽ REMARQUE
OMD040191N
■ Deux portes
Retirez toujours la clé de contact, serrez
le frein à main, fermez toutes les vitres
et verrouillez toutes les portes lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
Déverrouillage
OMD040011
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
OMDS042191
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
placez le bouton intérieur de verrouillage
des portes (1) ou le commutateur de
verrouillage centralisé des portes (le cas
échéant) (2) en position « verrouillage »
et fermez la porte (3).
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1)
en position « déverrouillage ». La
marque rouge (2) sur le bouton est
alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1)
en position « verrouillage ». Si la porte
est verrouillée correctement, la
marque rouge (2) sur le bouton de
verrouillage de la porte n’est pas
visible.
4 19
Équipements de votre véhicule
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
• Si la poignée intérieure de la porte
avant est activée alors que le bouton
de verrouillage de porte est en position
« verrouillage»,
le
bouton
se
déverrouillera et vous pourrez ouvrir la
porte.
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes avant si la clé de contact est
insérée dans le contact et si une porte
avant est ouverte.
• Il n'est pas possible de verrouiller les
portes si la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule et si une porte est
ouverte.
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le déverrouillage des
portes (électronique et manuel) et
tirez simultanément la poignée de
la porte.
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
depuis l’extérieur.
■ Quatre portes
OMD040012N
■ Deux portes
OMDS042012
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé des portes.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage des portes (1), toutes
les portes du véhicule se verrouillent.
4 20
Équipements de votre véhicule
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes (2),
toutes les portes du véhicule se
déverrouillent.
• Si la clé est sur le contact et que la
porte avant est ouverte, les portes ne
se verrouillent pas, même si vous
appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé des portes (1).
• Si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et qu'une porte avant est
ouverte, les portes ne se verrouillent
pas, même si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage centralisé des
portes (1).
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
-
Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
4 21
Équipements de votre véhicule
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (2).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des
portes avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Pour désactiver cette fonction, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
OMD040007
Sécurité enfant à l’arrière
(Pour les véhicules quatre portes
uniquement)
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Introduisez une clé (ou un tournevis)
dans l'orifice (1) et tournez-la en
position de verrouillage (
). Lorsque
le système de sécurité enfant est
verrouillé, il est impossible d'ouvrir la
porte arrière en tirant sur la poignée
intérieure.
4 22
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
Équipements de votre véhicule
COFFRE
AVERTISSEMENT
Le coffre s'ouvre vers le haut.
Assurez-vous qu'aucun objet, ni
qu'aucune personne, ne se trouve à
proximité de l'arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le coffre.
ATTENTION
OMD040014
OMD040013A
Ouverture du coffre
• Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du coffre pendant plus
de 1 seconde sur l'émetteur (ou sur la
clé intelligente).
• Munissez-vous de la clé et appuyez
sur le bouton de la poignée du coffre
(le cas échéant).
• Introduisez la clé principale dans le
verrou et tournez-la dans le sens
horaire (le cas échéant).
• Pour ouvrir le coffre de l'intérieur du
véhicule, tirez sur le levier de
déclenchement du coffre.
Si vous ouvrez le coffre, puis le
refermez, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
Assurez-vous de bien avoir fermé le
coffre avant de démarrer votre
véhicule. Si le coffre n'a pas bien
été fermé avant de démarrer,
d'éventuels dommages peuvent
survenir au niveau de ses vérins de
levage hydrauliques et du matériel
associé.
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, le
verrouillage et les mécanismes des
portes peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
4 23
Équipements de votre véhicule
Fermeture du coffre
Pour fermer le coffre, abaissez le coffre
jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour vous
assurer que le coffre est bien fixé,
essayez toujours de le rouvrir en tirant
dessus.
AVERTISSEMENT
Le coffre doit toujours être
maintenu
entièrement
fermé
lorsque le véhicule est en
mouvement. S'il reste ouvert ou
entrouvert, des gaz d'échappement
toxiques peuvent pénétrer dans
l'habitacle et engendrer de graves
maladies, voire un décès.
4 24
AVERTISSEMENT
Le coffre ne doit jamais être
occupé. Vous encourez un énorme
risque en cas d'accident.
Équipements de votre véhicule
VITRES
Vitres électriques (le cas échéant)
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche) (Pour les
véhicules quatre portes uniquement)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite) (Pour les
véhicules quatre portes uniquement)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre (Pour les véhicules quatre
portes uniquement)
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique (Pour les véhicules
quatre portes uniquement)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OMD040016N
4 25
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la
manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de deux ou trois
centimètres. Si vous entendez ce bruit
alors que le toit ouvrant est ouvert,
refermez-le légèrement.
4 26
■ Type A
OMD040017
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
Équipements de votre véhicule
■ Type B
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
■ Type C
OMD040019
OMD040018
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto de la vitre
(le cas échéant)
L'abaissement ou le relèvement
momentané de la commande des vitres
électriques sur la seconde position
d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement
la vitre, même si la commande est
relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la
position souhaitée lorsqu'elle est en
mouvement,
tirez
ou
appuyez
brièvement sur le commutateur.
4 27
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre est activé uniquement lorsque
le système « montée auto » est utilisé en
tirant au maximum le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
OUN026013
Inversement automatique (le cas échéant)
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes (1 pouce).
4 28
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
Équipements de votre véhicule
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
OMD040020N
Commutateur de verrouillage des
vitres électriques
(Pour les véhicules quatre portes
uniquement, le cas échéant)
En Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner la vitre
électrique du passager avant, mais
pas celles des passagers arrière.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
Sauf Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière et avant.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé, la
commande principale du conducteur ne
permet pas d'actionner les vitres
électriques des passagers arrière et
avant.
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez jamais des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé).
L'actionnement
intempestif des fenêtres par un
enfant peut provoquer de graves
blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
4 29
Équipements de votre véhicule
OSA028222
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
4 30
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OMD041204L
OMD040021
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
OMD041022L
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez sur le
loquet de sécurité (1) situé au centre
du capot, puis soulevez le capot (2).
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
OMD040023
3. Sortez la barre de support (3).
4. Maintenez le capot ouvert à l'aide de la
barre de support (4).
4 31
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Veillez attentivement à ne pas
toucher la barre de support lorsque
le moteur et les pièces sont
chauds. Vous pourriez être brûlé ou
gravement blessé.
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm au dessus
de sa position de fermeture, puis
laissez le tomber. Assurez-vous qu’il
est correctement fixé.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
4 32
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois que
vous examinez le compartiment
moteur. Cela empêchera le capot
de tomber et de vous blesser.
• Ne faites pas rouler le véhicule
capot ouvert car cela réduit votre
champ de vision et le capot peut
tomber ou être endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens horaire (vous devez
entendre un « clic »). Ce clic vous
informe que le bouchon est bien
refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OMD040024
OMD040025
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe à carburant
(1) pour l’ouvrir.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
de l'intérieur du véhicule en tirant le
bouton d'ouverture vers le haut.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 33
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 34
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en
carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(suite)
(suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(suite)
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie.
Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(suite)
(suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si le bouchon du réservoir
d'essence doit être remplacé,
veillez à utiliser des pièces
conçues pour votre véhicule. Un
bouchon de réservoir inadéquat
pourrait
provoquer
un
dysfonctionnement grave du
système de carburant ou de
contrôle des émissions. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 35
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
OMDC043026
• Cessez d'actionner le levier de
commande
après
avoir
entièrement ouvert, fermé ou
incliné le toit ouvrant. Vous
risqueriez
d'endommager
le
moteur ou les composants du
système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à la
neige de s'infiltrer dans l'habitacle
et encourage les vols.
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
✽ REMARQUE
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
lorsqu’il est en position basculé. Il ne
peut pas non plus basculer une fois
ouvert ou en train de coulisser.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
4 36
AVERTISSEMENT
Ne manipulez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil lorsque vous
conduisez. Vous pourriez ainsi
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident susceptible
d'entraîner un décès, de graves
blessures ou des dommages
matériels.
OMDC043027
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant (à
coulissement manuel), poussez ou tirez
le levier de réglage correspondant vers la
première position.
Pour ouvrir le toit ouvrant (à
coulissement automatique), poussez le
bouton correspondant vers l'arrière,
jusqu'à la deuxième position.
Le toit s'ouvre dans la position
recommandée (5 cm avant le niveau
d'ouverture maximale).
Pour arrêter le coulissement du toit
ouvrant à un niveau quelconque,
poussez ou tirez momentanément le
levier de réglage.
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir le toit ouvrant au maximum,
tirez une nouvelle fois sur le levier et
maintenez-le jusqu'à ce que le toit soit
entièrement ouvert.
✽ REMARQUE
Pour réduire le bruit du vent pendant la
conduite, il est préférable d'utiliser la
position d'ouverture recommandée (env.
5 cm avant le niveau d'ouverture
maximale).
Pour fermer le toit ouvrant (à
coulissement automatique), poussez le
bouton correspondant vers l'avant,
jusqu'à la deuxième position.
Le toit se ferme entièrement. Pour arrêter
le coulissement du toit ouvrant à un
niveau quelconque, poussez ou tirez
momentanément le levier de réglage.
OBK049018
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
OMDC043028
Basculement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant
Levez le levier de commande jusqu'à ce
que le toit ait atteint la position souhaitée.
Pour fermer le toit ouvrant
Tirez le levier de commande vers le bas,
jusqu'à ce que le toit ait atteint la position
souhaitée.
4 37
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
saletés pouvant s'accumuler sur
le rail de guidage.
• Si vous essayez d'ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température
est en-dessous du seuil de
congélation ou lorsque le toit
ouvrant est couvert de neige ou
de glace, la vitre ou le moteur
peut être endommagé(e).
• Si vous utilisez le toit ouvrant
durant une longue période, la
poussière se trouvant entre celuici et le panneau de toit peut
occasionner du bruit. Ouvrez le
toit
ouvrant
et
retirez
régulièrement la poussière à
l'aide d'un chiffon propre.
OBK049019
Pare-soleil
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec le panneau vitré lorsque vous faites
coulisser ce dernier. En revanche, si
vous souhaitez le fermer, vous devrez le
faire manuellement.
ATTENTION
Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est ouvert.
4 38
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit ouvrant
Réinitialisez le toit ouvrant lorsque :
- La batterie du véhicule est déchargée
ou a été remplacée, ou un fusible a
été remplacé.
- Le toit ouvrant ne fonctionne pas
correctement.
- La vitre se rouvre durant l'opération,
bien qu'elle ne rencontre aucun
obstacle.
- La hauteur de la vitre n'est pas
uniforme.
1. Mettez le contact en position " ON " ou
démarrez le moteur. Nous vous
recommandons de réinitialiser le toit
ouvrant pendant que le moteur tourne.
2. Poussez le levier de commande vers
l'avant en position de fermeture et
relâchez-le à plusieurs reprises jusqu'à
ce que le toit ouvrant s'immobilise.
Le toit ouvrant s'arrête en position de
fermeture ou en position inclinée selon
son état.
3. Relâchez le levier de commande
lorsque le toit ouvrant ne bouge plus.
4. Poussez le levier de commande vers
l'avant (dans le sens de la fermeture)
pendant environ 10 secondes.
- Lorsque le toit ouvrant est en position
de fermeture :
La vitre s'incline puis monte et
descend légèrement.
- Lorsque le toit ouvrant est en position
inclinée :
La vitre monte et descend
légèrement.
✽ REMARQUE
Ne relâchez pas le levier tant que
l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier durant
l'opération, reprenez depuis l'étape 2.
5. Dans les trois secondes, poussez le
levier en position de fermeture jusqu'à
ce que le toit ouvrant fonctionne
comme suit :
S'incline ouvert → Glisse ouvert →
Glisse fermé.
✽ REMARQUE
Ne relâchez pas le levier tant que
l'opération n'est pas terminée.
Si vous relâchez le levier durant
l'opération, reprenez depuis l'étape 2.
6. Relâchez le levier de commande du
toit ouvrant lorsque l'opération est
terminée. Le système de toit ouvrant
est réinitialisé.
❈ Pour obtenir de plus amples
informations, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Vous devez réinitialiser le toit
ouvrant lorsque la batterie du
véhicule est débranchée ou
déchargée ou lorsque le fusible
correspondant saute, sinon le toit
ouvrant risque de ne pas
fonctionner correctement.
4 39
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électrique
(EPS)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant et la vitesse du véhicule, et
commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous remarquez une modification de
l'effort nécessaire pour manœuvrer le
volant pendant la conduite, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 40
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit lorsque
le système exécute le diagnostic de l'EPS.
Une fois ce diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis dans
le relais EPS après avoir mis le contact
sur la position « ON » ou « LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• Si le système de direction assistée
électrique
ne
fonctionne
pas
correctement, ce dernier cesse
d'assister le conducteur dans la
conduite du véhicule afin d'éviter tout
accident, et le voyant d'avertissement
du combiné s'allume ou clignote. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si
vous
tournez
le
volant
complètement vers la gauche ou vers
la droite alors que le véhicule est à
l'arrêt, il devient difficile à tourner.
Ce comportement est tout à fait
normal et destiné à assurer votre
sécurité. Après quelque temps, le
volant retrouve un comportement
normal.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche. Cependant, après
quelques minutes, la direction
retrouvera son état normal.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, vous pouvez
entendre un bruit anormal. Si la
température
s'élève,
le
bruit
disparaîtra. Cette situation est
normale.
• Lorsque le témoin du système de
charge s'allume ou que la tension est
basse
(dysfonctionnement
de
l'alternateur ou de la batterie), le
volant peut devenir difficile à tourner
et présenter un comportement
anormal.
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant lorsque
vous conduisez. Vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et
de
provoquer
de
graves
blessures, un décès ou des
accidents.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OMD040029
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaitées, puis relevez le
levier de déblocage pour verrouiller le
volant. Avant de prendre la route, vérifiez
que le volant est correctement réglé.
OMD042208
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est allumé, une
simple pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Le chauffage du volant s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation
4 41
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
N'utilisez pas de couvre-volant,
vous pourriez endommager le
système de chauffage du volant.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
OMD040030
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
4 42
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur
pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, pouvant
entraîner des dégâts matériels ou
des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
Jour
OMD040031
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chrom (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse, le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 43
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Affichage
rétroviseur intérieur
Indicateur
Capteur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance (le cas
échéant). Vous pouvez rabattre les
rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels
dommages
en
cas
de
lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
OMD042122L
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Par défaut, le rétroviseur s'active à
l'allumage du contact.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1) pour désactiver la fonction
d'atténuation automatique.
Le témoin des rétroviseurs s'éteint.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1)
pour
activer
la
fonction
d'atténuation automatique. Le témoin
des rétroviseurs s'allume.
4 44
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OMD040035N
OMD040036N
■ Type B
Pour régler la position des rétroviseurs,
poussez le levier (1) vers la droite (R) ou
vers la gauche (L) pour sélectionner le
rétroviseur désiré, puis appuyez sur le
point correspondant de la commande de
réglage des rétroviseurs pour déplacer le
rétroviseur sélectionné vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, replacez le
levier en position neutre (au centre) pour
éviter tout déréglage involontaire.
ATTENTION
Commande à distance
Manuel
Pour régler un rétroviseur, déplacez le
levier de commande.
OMDS042035
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la commande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
4 45
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
B510A01E
OMD040037
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manual
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 46
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
* L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Voyants et témoins
5. Jauge de température du moteur
6. Jauge de carburant
7. Compteur kilométrique/
Compteur kilométrique journalier
OMD042040L-1/OMD042041L
4 47
Équipements de votre véhicule
■ Kilomètres par heure
- Type A
- Type B
Type de conduite à guache
■ Type A
OMD040043
OMD040046
OMD040044/OMD040045
Type de conduite à droite
■ Miles par heure
- Type A
■ Type B
- Type B
OMD041043R
Éclairage du tableau de bord
(le cas échéant)
Appuyez sur la partie supérieure ou
inférieure du bouton pour régler la
luminosité de l'éclairage du tableau de
bord.
L'intensité de l'éclairage est indiquée sur
l'écran LCD.
4 48
OMD040044N/OMD040045N
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
OMD040047
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
Équipements de votre véhicule
La flèche du compte-tours peut bouger
légèrement sur la position ON avec le
moteur OFF. Ce mouvement est normal
et il n’affecte pas la précision du comptetours.
■ Type A
■ Type B
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « H », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
AVERTISSEMENT
OMD040048
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON. La jauge est
complétée par un voyant d'avertissement
de
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur, lequel
s'allume en cas de surchauffe du moteur.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
4 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT - Jauge
de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible après
que le témoin s’est allumé ou
lorsque le voyant de la jauge se
rapproche du niveau “E”.
OMD040050
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
: La flèche indique que la trappe à
carburant est située du côté gauche
du véhicule.
4 50
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
■ Type B
Type A
Compteur kilométrique journalier
Distance restante*
OMD040053/OMD040054
OMD040052
Compteur kilométrique (km ou mi.)
L' odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Compteur kilométrique journalier/
Ordinateur de bord (le cas échéant)
L'ordinateur de trajet est un système
d'information du conducteur contrôlé par
ordinateur qui affiche les informations
relatives à la conduite, lorsque la clé est
sur le contact. Toutes les informations de
conduite enregistrées (à l'exception de
compteur kilométrique) sont réinitialisées
si la batterie est débranchée.
✽ REMARQUE
Il est interdit de toucher au compteur
kilométrique dans le but de modifier le
kilométrage affiché. La modification du
kilométrage peut vous faire perdre vos
droits au titre de la garantie.
Consommation moyenne
de carburant*
Consommation instantanée*
Vitesse moyenne*
Temps de conduite*
Activation/
désactivation du mode ECO*
* le cas échéant
4 51
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Type B
Compteur kilométrique journalier A
Compteur kilométrique journalier B
Distance restante*
Consommation moyenne
de carburant*
OMD040057
■ Type B
Consommation instantanée*
Vitesse moyenne*
Temps de conduite*
Activation/
désactivation du mode ECO*
* le cas échéant
4 52
OMD040056
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
TRIP A : Compteur kilométrique
journalier A
TRIP B : Compteur kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnée depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
Pour le type A, la plage de
fonctionnement du compteur va de 0,0 à
999,9 km (0,0 à 999,9 miles) et, pour le
type B, de 0,0 à 9 999,9 km (ou 9 999,9
miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton RESET pendant plus de 1
seconde
lorsque
le
compteur
kilométrique journalier est affiché.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OMD040059/OMD040060L
OMD041065L/OMD040066L
OMD041068L/OMD040069L
Distance restante (le cas échéant)
(km ou mi.)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), “---”
apparaît.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 990 km (30 à 990
miles).
Consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation en carburant. Pour que
les calculs soient précis, la distance
parcourue doit être supérieure à 50 m
(0,03 miles).
Pour
remettre
la
consommation
moyenne de carburant à zéro (--.-),
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d’une seconde lorsque la
consommation moyenne de carburant
est affichée.
Consommation instantanée
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
4 53
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane,
la
fonction
"distance
d'autonomie" peut fournir des
données erronées.
Il se peut que l’ordinateur de bord
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont
ajoutés dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
4 54
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OMD040071/OMD040072L
OMD040074/OMD040075L
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne. Pour remettre la
vitesse moyenne à zéro (---), appuyez
sur le bouton RESET pendant plus d’une
seconde lorsque la vitesse moyenne est
affichée.
Temps de conduite (le cas échéant)
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton
RESET pendant plus d’une seconde
lorsque le temps de conduite est affiché.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OMD040077A
■ Type B
Lorsque le mode ECO est activé, l'appui
sur le bouton RESET (RÉINITIALISER)
pendant plus d'une seconde permet
d'afficher le message ECO OFF
(DÉSACTIVATION ÉCO) à l'écran et
d'éteindre le voyant ECO lorsque vous
conduisez.
Pour allumer à nouveau le voyant ECO,
lorsque le mode ECO est désactivé,
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d'une seconde. Le message ECO
ON (ACTIVATION ÉCO) s'affiche alors à
l'écran.
OMD040078N
Mode de réglage utilisateur
(le cas échéant)
OMD040077N
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
contact est en position ON, appuyez sur
le bouton TRIP pendant plus de 2
secondes en mode de réglage utilisateur.
Pour changer d'élément, appuyez sur le
bouton TRIP, puis appuyez sur RESET
pour sélectionner l'élément.
Activation/désactivation du mode ECO
(ÉCO) (le cas échéant)
Dans ce mode, vous pouvez activer ou
désactiver le voyant ECO du combiné
d'instruments.
4 55
Équipements de votre véhicule
Auto door lock
Verrouillage automatique des portes
Off - Le verrouillage automatique des
portes est désactivé.
Speed - Toutes
les
portes
sont
automatiquement verrouillées
lorsque le véhicule dépasse 15
km/h.
Shift Lever - Toutes les portes sont
automatiquement
verrouillées lorsque le levier
de vitesses passe de la
position P (parking) à la
position R (marche arrière),
N (point mort) ou D (marche
avant).
4 56
Auto door unlock
Déverrouillage automatique des
portes
Off - Le déverrouillage automatique des
portes est désactivé.
Key Out - Toutes les portes sont
a u t o m a t i q u e m e n t
déverrouillées lorsque la clé
est retirée du contact (ou le
moteur est coupé).
Drive Door - Toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées si la porte du
conducteur
est
déverrouillée.
Shift Lever - Toutes les portes sont
automatiquement
déverrouillées lorsque le
levier de vitesses passe en
position P (parking).
Headlamp delay
Temporisation des phares
(le cas échéant)
On - La fonction de temporisation et
d'extinction différée des phares est
activée.
Off - La fonction de temporisation et
d'extinction différée des phares est
désactivée.
Auto Triple Turn
(One-touch triple turn signal)
Clignotant automatique
On - Le clignotant s'active 3 fois lorsque
vous actionnez légèrement le levier
correspondant.
Off - La fonction de clignotant
automatique est désactivée.
Équipements de votre véhicule
Welcome Light
Extinction différée
(le cas échéant)
On - La fonction d'extinction différée est
activée.
Off - La fonction d'extinction différée est
désactivée
AVG fuel economy
Économie moyenne de carburant
Auto Reset - L'économie moyenne de
carburant est réinitialisée
automatiquement lorsque
vous faites le plein.
Manual Reset - L'économie moyenne de
carburant n'est pas
r é i n i t i a l i s é e
automatiquement
lorsque vous faites le
plein.
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si un
voyant ne s'allume pas, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
Voyant ECO (ÉCO)
(le cas échéant)
ECO
Le voyant ECO vous informe sur la
conduite économique de votre véhicule.
Il s'allume lorsque votre conduite vous
permet d'atteindre un rendement optimal
de la consommation de carburant.
• Le voyant ECO (vert) s'allume lorsque
vous êtes en mode ECO et que votre
consommation de carburant est
optimale. Si vous ne souhaitez pas
afficher les voyants, vous pouvez
désactiver le mode ECO en appuyant
sur
le
bouton
RESET
(RÉINITIALISER) pendant plus d'une
seconde lorsque l'ordinateur de bord
est en mode ECO ON (ECO activé).
Reportez-vous à la page précédente
pour savoir comment activer ou
désactiver le mode ECO.
• Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
4 57
Équipements de votre véhicule
• Ce mode ne fonctionne pas lorsque les
conditions
ne
permettent
pas
d'atteindre une conduite économique.
Par exemple lorsque vous utilisez les
positions P (Parking), N (Neutre), R
(Marche arrière) ou mode sports.
• Lorsque la consommation instantanée
de carburant s'affiche sur l'écran LCD,
le voyant ECO s'éteint.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez, ne
regardez pas le voyant en
permanence. Il pourrait vous
distraire et causer un accident qui
pourrait engendrer des blessures
graves.
4 58
Témoin d’airbag
Témoin de ceinture de
sécurité
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement.
Si
le
voyant
d'avertissement de l'airbag SRS ne
s'allume pas, ou s'il reste allumé en
permanence après environ 6 secondes
suite à la mise du contact ou au
démarrage du moteur, ou s'il s'allume
pendant
la
conduite,
nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
A titre de rappel au conducteur et au
passager, le voyant d'avertissement des
ceintures de sécurité s'allume pendant
environ 6 secondes chaque fois que vous
mettez le contact, que les ceintures soient
attachées ou non.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Ceinture de sécurité »
de la section 3.
Équipements de votre véhicule
Témoin de pression
d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant reste allumé après l'ajout
d'huile ou si vous ne disposez pas
d'huile, nous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Si le voyant de
niveau d'huile reste allumé alors
que le moteur tourne, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Voyants des clignotants
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le
système des clignotants est victime d’un
dysfonctionnement. Il est recommandé
de le faire réparer auprès de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également
lorsque les feux de détresse fonctionnent.
4 59
Équipements de votre véhicule
Voyant des feux de route
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Voyant d'allumage
Le voyant s'allume quand les phares ou
les feux arrière sont sur ON.
4 60
Indicateur de rapport
de la boîte de vitesses
automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
Voyant de commande
de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Équipements de votre véhicule
Témoin du système
de charge
Voyant d'avertissement du
système d'EPS (direction
assistée électrique)
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ce voyant lumineux s'allume lorsque
vous mettez le contact et s'éteint lorsque
vous démarrez le moteur.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
par un concessionnaire agréé HYUNDAI.
EPS
Témoin de porte ouverte
(le cas échéant)
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur. Il
s'éteint après environ 30 secondes.
Si ce voyant clignote lorsque le contact
est mis avant que le moteur n’ait été
démarré, nous recommandons de faire
réviser
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée.
Voyant d'avertissement
d'ouverture du coffre
(le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsque le coffre n'est
pas complètement fermé.
4 61
Équipements de votre véhicule
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur. Toutefois,
lorsque la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est enfoncé, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Si le voyant ne s'allume que pendant 2
secondes avant de s’éteindre lorsque
le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est positionné sur ON (la
clé intelligente se trouvant dans le
véhicule), nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• En cas de charge faible de la batterie
et si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
le
voyant
clignote,
indiquant
l'impossibilité de démarrer le moteur.
Vous pouvez cependant démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
directement avec la clé intelligente. De
plus, si des pièces associées au
système de clé intelligente rencontrent
un problème, le témoin clignote.
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Le témoin s'allume lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement dépasse 125 ± 2,5 °C
(257 ± 4,5 °F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtezvous. En cas de surchauffe du véhicule,
reportez-vous
au
paragraphe
"
Surchauffe " à la section 6.
✽ REMARQUE
Lorsque le témoin de température du
liquide de refroidissement s'allume, cela
signifie qu'une surchauffe risque
d'endommager le moteur.
4 62
Équipements de votre véhicule
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
(le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En principe, votre véhicule reste
utilisable.
Toutefois,
nous
vous
conseillons de faire vérifier rapidement le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de
dysfonctionnement
du
système anti-pollution allumé,
vous risquez d’endommager le
système anti-pollution, ce qui
peut détériorer le confort de
conduite et/ou augmenter la
consommation de carburant.
• Si
le
témoin
de
dysfonctionnement du système
anti-pollution s'allume, il est
possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du
moteur.
Nous
vous
recommandons de faire réviser le
système de commande moteur
dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Desserrez toujours le frein à main avant
de démarrer.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
4 63
Équipements de votre véhicule
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
vous conseillons de faire remorquer le
véhicule jusqu'à un concessionnaire
HYUNDAI agréé, afin d'effectuer une
inspection du système de freinage et
de
réaliser
les
réparations
nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage à double circuit en diagonale.
Cela signifie qu’en cas de défaillance
d’un circuit de freinage, les freins
fonctionneront toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du circuit
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système
fonctionne. Si les freins ne répondent
plus pendant que vous conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
4 64
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant du frein reste allumé,
nous recommandons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Voyant d'avertissement du
système d'ABS (freinage
anti blocage)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS.
Dans ce cas, nous recommandons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé. Le
système de freinage traditionnel
continuera à fonctionner, mais sans
l’assistance du système de freinage antiblocage.
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
répartition électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument
en même temps pendant
que vous conduisez, votre
véhicule a un problème
d’ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Nous recommandons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Voyant ESP (contrôle de
trajectoire électronique)
(le cas échéant)
Voyant ESP OFF
(le cas échéant)
Le voyant ESP s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESP reste éteint. En
cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESP se met en marche et
le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il
est actionné. Cependant, si le système
ESP est défaillant, le témoin s'allume de
manière permanente.
Emmenez votre voiture chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé et
faites vérifier le système.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP
OFF. Le voyant ESP OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESP est
désactivé.
4 65
Équipements de votre véhicule
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Voyant du régulateur de
vitesse
CRUISE
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez
sur le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
4 66
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(SET- ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (SET- ou RES+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
enfoncé ou que le système est
désactivé.
Avertisseur de survitesse
(le cas échéant)
120
km/h
Témoin de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin indiquant que vous roulez à une
vitesse excessive clignote. Ce témoin
vous signale que vous dépassez la limite
autorisée.
Alarme de survitesse (le cas échéant)
Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme
indiquant que vous roulez à une vitesse
excessive retentit pendant environ 5
secondes. Ce témoin vous signale que
vous dépassez la limite autorisée.
Équipements de votre véhicule
Témoin d’écran LCD (le cas échéant)
Door / Trunk open (Porte / Coffre ouvert)
Le témoin apparaît
■ Porte
pour indiquer au
conducteur quelle
porte ou coffree
est ouvert.
■ Coffre
Avertissement du système d'aide au
stationnement
■ Type A
Affiche la zone de
détection
d'un
obstacle lors d'une
marche avant ou
arrière.
Pour
plus
d'infor mations,
■ Type B
consultez
la
section relative au
système d'aide au
stationnement du
chapitre 4.
Key is not in vehicle
(La clé n’est pas dans le véhicule)
Si
la
clé
intelligente ne se
trouve pas dans le
véhicule et si une
porte est ouverte
ou fermée alors
que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Key is not detected (Clé non détectée)
Si la clé intelligente ne se trouve
pas
dans
le
véhicule ou n’est
pas détectée et si
vous appuyez sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
Low key battery
(Niveau de la pile de la clé faible)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position OFF alors
que
la
clé
intelligente
à
l’intérieur du véhicule se décharge, le
témoin s’allume sur l’écran LCD pendant
environ 10 secondes. L’alarme retentit
également une fois.
Remplacez la pile.
4 67
Équipements de votre véhicule
Press brake pedal to start engine
(Appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur) (boîte automatique)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position ACC à
deux reprises en
appuyant de manière répétée sur le
bouton sans enfoncer la pédale de frein,
le témoin s’allume sur l’écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour démarrer le moteur.
4 68
Press cluch pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur) (boîte mécanique)
Si
le
bouton
ENGINE START/
STOP est placé
deux fois en position ACC lorsque
vous
appuyez
plusieurs fois sur
le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
Shift to "P" position
(Passer en position « P »)
(boîte automatique)
Si vous tentez
d’arrêter le moteur
alors que le levier
de vitesses n’est
pas en position P
(Parking),
le
b o u t o n
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
Équipements de votre véhicule
Press start button again
(Appuyer de nouveau sur le bouton de
démarrage)
En
cas
de
problème avec le
système du bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR et si
vous ne pouvez
pas faire fonctionner ce système, le
témoin s’allume pendant 10 secondes et
l’alarme sonore retentit en continu pour
indiquer que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Shift to "P" or "N" to start the engine
(Passer en position « P » ou « N » pour
démarrer le moteur) (boîte automatique)
Si vous tentez de
démarrer
le
moteur alors que
le
levier
de
vitesses n’est pas
en position P
(Parking) ou N
(point mort), le témoin s’allume pendant
environ 10 secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Press start button while turn steering
(Appuyer sur le bouton de démarrage en
tournant le volant en même temps)
Si le volant ne se
débloque
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
enfoncé, le témoin s’allume pendant 10
secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit une fois et le
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR
clignote
pendant
10
secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
4 69
Équipements de votre véhicule
Check steering wheel lock
(Contrôler le verrouillage du volant)
Si le volant ne se
verrouille
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé en position OFF, le témoin s’allume
pendant 10 secondes sur l’écran LCD.
De plus, l’alarme sonore retentit pendant
3 secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
4 70
Press start button with smart key
(Appuyez sur le bouton de démarrage de
la smart key (clé intelligente))
Si vous appuyez
sur le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
alors
que
l'avertissement "Key is not
detected" (Clé non
détectée) est allumé, l'avertissement
"Please press the start button with smart
key” (Veuillez appuyer sur le bouton
démarrer avec la smart key) s'allume
pendant environ 10 secondes sur l'écran
LCD. De plus, l'indicateur du système
d'immobilisation clignote pendant 10
secondes.
Check stop lamp fuse
(Vérification du fusible du feu stop)
Lorsque le fusible
du feu stop est
déconnecté,
un
témoin
s’allume
pendant
10
secondes
sur
l'écran LCD.
Installez
un
nouveau fusible. Si cette opération n’est
pas possible, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage/d’arrêt pendant 10 secondes
lorsqu'il est en position ACC.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Capteur
OMD040090
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur pendant que
celui-ci réalise une marche arrière.
L’alarme se déclenche lorsqu’un objet est
détecté derrière le véhicule, à une
distance inférieure à 120 cm (47 in.).
Ce
système
est
une
aide
supplémentaire. Il ne peut en aucun cas
remplacer l’extrême vigilance du
conducteur. La zone de détection et les
objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
une marche arrière, faites preuve d’une
grande vigilance, comme si votre
véhicule n’était pas équipé d’un système
d'aide au stationnement arrière.
Le
système
d'aide
au
stationnement arrière n’est qu’une
fonction
supplémentaire.
Le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement arrière peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
• La distance de détection pendant que
le système d'aide au stationnement
arrière est en fonctionnement est
d’environ 120 cm (47 in.).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
4 71
Équipements de votre véhicule
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (47 et 32 in.) du pare choc
arrière : le signal sonore retentit par
intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (31 et 16 in.) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 in.) du pare choc arrière : Le
signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
*1
81cm ~ 120 cm
(32 po ~ 47 po)
*1
41cm ~ 80 cm
(16 po ~ 31 po)
*1
Moins de 40 cm
(15 po)
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈ Au cas où l'objet se trouve entre les
capteurs ou à proximité immédiate de
ces derniers, l'indicateur peut être
différent.
4 72
Conditions de non-fonctionnement
du
système
d'aide
au
stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
Équipements de votre véhicule
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert de
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau. (Le capteur détectera une
zone aussi vaste que précédemment
une fois la matière retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 in.) de hauteur et à 14 cm (6 in.)
de diamètre.
Précautions à prendre avec le
système d'aide au stationnement
arrière
• Il se peut que d'aide au stationnement
arrière ne retentisse pas normalement
en fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière
peut
présenter
des
dysfonctionnements si la hauteur du
pare choc ou l’installation du capteur
sur le pare choc ont été modifiées ou
endommagées. Les équipements ou
accessoires n’ayant pas été montés en
usine peuvent également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 in.) du capteur, ou alors qu’il
détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
4 73
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
4 74
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous recommandons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Avant
Capteur
OMD042163L
Ce système d'aide ne dispense pas le
conducteur de respecter les règles de
prudence qui s'imposent sur la route.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités.
Lorsque vous conduisez, soyez attentif
aux obstacles pouvant se trouver devant
ou derrière votre véhicule, comme vous
le feriez si vous ne disposiez pas de ce
système.
■ Arrière
Type de conduite à guache
OMD042164L
Type de conduite à droite
AVERTISSEMENT
Capteur
OMD040090
Le système d’aide au stationnement
émet un signal sonore ou affiche
l'environnement du véhicule lorsqu'un
obstacle est détecté sur le combiné
d'instruments, sur une distance de 60
cm à l'avant et à 120 cm à l'arrière du
véhicule.
Le
système
d'aide
au
stationnement doit uniquement
être considéré comme une fonction
supplémentaire. Le conducteur doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
OMD042164R
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
Conditions d'utilisation
• Lorsque vous passez la marche arrière,
le bouton d'aide au stationnement
s'active automatiquement et lance le
système d'aide au stationnement.
4 75
Équipements de votre véhicule
Il se désactive automatiquement dès
que vous passez une autre vitesse et
que vous roulez à plus de 10 km/h.
• Vous pouvez désactiver le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton.
• La plage de détection est de 60 cm en
marche avant à moins de 10 km/h.
• Lorsque
le
système
détecte
simultanément au moins deux
obstacles, le plus proche est identifié
en premier.
Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore
: avec une alarme sonore
: sans alarme sonore
Distance par rapport
à l'objet
Alarme sonore
Marche avant
Marche arrière
Avant
-
-
Arrière
-
-
120cm~61cm
✽ REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner,
même s'il est activé, si la distance entre
le véhicule et l'objet est déjà inférieure à
environ 25 cm.
Témoin d'avertissement
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
Avant
60cm~31cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon rapprochée
L'alarme retentit de
façon continue
Avant
30cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon continue
✽ REMARQUE
• L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux
de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur.
• Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression.
4 76
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs ;
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'arrière du véhicule
lorsque vous reculez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
Dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un
fonctionnement normal lorsque la
glace aura fondu.)
2. Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple)
ou son cache est bloqué. (Il reprendra
un fonctionnement normal après
élimination des corps étrangers ou
déblocage.)
3. Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau). (La plage de
détection retrouvera des valeurs
normales après élimination des corps
étrangers.)
4. Le bouton d'aide au stationnement est
désactivé.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
1. Conduite sur des routes accidentées,
par exemple, des routes non pavées,
avec du gravier, des bosses ou à forte
pente.
2. Des objets extrêmement bruyants, par
exemple, des klaxons, des moteurs de
motos puissants ou des freins
pneumatiques de camion, peuvent
interférer avec le capteur.
3. Forte pluie ou crachin.
4. Émetteurs sans fil ou téléphones
portables à proximité du capteur.
5. Neige recouvrant le capteur.
4 77
Équipements de votre véhicule
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
1. La température de l'air extérieur est
extrêmement élevée ou faible.
2. Objets non détectables de moins d'1 m
et de moins de 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
1. Objets pointus ou fins, comme les
cordes, chaînes et petits poteaux.
2. Objets ayant tendance à " absorber "
la fréquence du capteur, comme les
vêtements, les matières spongieuses
ou la neige.
4 78
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de
façon séquentielle selon la vitesse et la
forme des obstacles détectés.
2. Le système d'aide au stationnement
risque de ne pas fonctionner
correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été
modifiée. Les équipements ou
accessoires qui n'ont pas été installés
en usine peuvent également affecter
les performances du capteur.
3. Il est possible que le capteur ne
reconnaisse pas les obstacles qui se
situent à moins de 30 cm ou qu'il
n'évalue pas correctement la distance.
Ce système doit être utilisé avec
prudence.
4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est
souillé par de la neige ou de l'eau, il
est possible qu'il ne fonctionne pas
tant que les corps étrangers n'ont pas
été éliminés à l'aide d'un chiffon
doux.
5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le
capteur avec un objet dur susceptible
d'endommager sa surface. Cela
pourrait détériorer le capteur.
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous recommandons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 79
Équipements de votre véhicule
CAMERA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
OMD040091
OMD042092L
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
4 80
Vous pouvez désactiver la caméra
arrière en appuyant sur le bouton
ON/OFF (1) lorsque la caméra arrière est
activée.
Pour activer à nouveau la caméra,
appuyez à nouveau sur le bouton
ON/OFF (1) lorsque l'interrupteur de
contact est activé et le levier de vitesse
en position R (Marche arrière). De plus,
la caméra s'active automatiquement
chaque fois que l'interrupteur de contact
est désactivé, puis réactivé.
✽ REMARQUE
L'avertissement " Warning! Check
surroundings for safety " s'affiche sur
l'écran du rétroviseur lorsque la caméra
arrière est activée.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi
que la zone située derrière le
véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OMD060001
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 81
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 82
Fonction de temporisation des
phares (le cas échéant)
Si vous mettez le contact en position
ACC ou OFF alors que les phares sont
allumés, ces derniers (et/ou les feux
arrière) restent allumés pendant environ
20 minutes. Toutefois, si vous ouvrez puis
fermez la porte conducteur alors que le
moteur est à l'arrêt, les phares (et/ou les
feux arrière) s'éteignent après 30
secondes.
Vous pouvez éteindre les phares (et/ou
les feux arrière) en appuyant deux fois
sur le bouton de verrouillage de
l'émetteur (ou de la clé intelligente) ou en
plaçant le commutateur des phares en
position OFF ou Auto.
En revanche, si vous placez le
commutateur de feux en position Auto de
nuit, les phares ne s'éteignent pas.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte que celle du
conducteur, la fonction d'économie
de batterie ne se déclenche pas et
la fonction de temporisation des
phares ne se désactive pas
automatiquement, ce qui entraîne le
déchargement de la batterie. Dans
ce cas, assurez-vous d'éteindre les
feux avant de sortir du véhicule.
Équipements de votre véhicule
OBK049045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF (O)
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
OBK049046
OBK049047
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position),
les feux avant, les feux arrière, les feux
de position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 83
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OMD040095
Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage est
en position d’éclairage AUTO, les feux
rouges arrière et les phares sont placés
automatiquement en position ON ou
OFF en fonction de la quantité de
lumière à l’extérieur du véhicule.
• Ne placez jamais rien sur le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord, afin de garantir une
meilleure commande du système
d’éclairage auto.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un produit de nettoyage pour
vitres pour éviter la formation
d’un léger film qui risque de
perturber le fonctionnement du
capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
enduit métallique au niveau du
pare-brise avant, le système
d'éclairage automatique peut ne
pas fonctionner correctement.
OBK049050
Fonctionnement des feux
de route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
4 84
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenez
le en position (B). Le levier revient à la
position désactivée lorsque vous le
relâchez.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra être changée.
OBK049049
Pour effectuer un appel de phares, tirez
le levier vers vous. Il revient dans sa
position normale (feux de croisement)
une fois relâché. Il n’est pas nécessaire
que le commutateur de phare soit allumé
pour utiliser cette fonction.
OBK049051
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
tirez le levier vers le haut ou vers le bas
(A). Les flèches vertes qui clignotent sur
le tableau de bord indiquent le clignotant
activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si
l'indicateur continue à clignoter après un
virage, replacez manuellement le levier
en position off.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
4 85
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Type A
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise.
OED040806
■ Type B
OBK049052
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur O (OFF).
4 86
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard
arrière
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, placez l'interrupteur des feux
antibrouillard arrière (1) en position
activée lorsque les feux sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
Équipements de votre véhicule
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, placez à nouveau l'interrupteur
des feux antibrouillard arrière en position
activée.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le
lever du soleil et avant le coucher du
soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
OMD040197L
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
Position de la
molette
0
0
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
4 87
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
■ Type A
(AUTO*)
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace
· MIST (
) – Balayage unique
· OFF (O) – Off
· INT (---) – Balayage intermittent
AUTO* - Balayage automatique*
· LO (1) – Vitesse basse
· HI (2) – Vitesse élevée
B : Temporisateur pour balayage
automatique* ou intermittent
■ Type B
C : Lave-glace avec balayages courts
*: le cas échéant
(AUTO*)
OYF049100/OAM049047L
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
MIST (
) : Pour un unique cycle
d'essuie-glace, mettez le
levier en position (
/
MIST) et relâchez le, le
levier étant en position
OFF. Les essuie-glace
restent
en
balayage
continu si le levier est
maintenu
dans
cette
position.
OFF (O) : Les
essuie-glaces
ne
fonctionnent pas
INT (---) : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en
cas de bruine ou de brume. Pour
modifier les paramètres de
vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse.
LO (1) : Essuie-glaces en vitesse normale
HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
4 88
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Capteur
OMD041202L
■ Type B
Pour modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de la
vitesse (1).
Si le contacteur d’allumage est tourné
sur ON alors que le commutateur
d'essuie-glaces est en mode AUTO ou
inversement si le commutateur d'essuieglaces est positionné en mode AUTO
alors que le contacteur d'allumage est
sur la position ON, ou encore si le bouton
de réglage de la vitesse est tourné vers
le haut alors que le commutateur
d'essuie-glaces est en mode AUTO, les
essuie-glaces effectueront un balayage
unique pour procéder à un autodiagnostic du système. Lorsque vous
n'utilisez pas les essuie-glaces, mettezles sur la position OFF (O).
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
Capteur
OMD041203L
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, les
essuie-glaces s’arrêtent.
4 89
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF (O)
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF (O). Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
4 90
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OYF049101
Lave-glace
En position OFF(O), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces. Utilise cette fonction
lorsque le pare-brise est sale. Le jet de
liquide et le balayage des essuie-glaces
prennent fin lorsque vous relâchez le
levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
4 91
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
■ Type A
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
OMD040096
■ Type B
Arrêt automatique de l'éclairage
intérieur
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
l'éclairage intérieur s'éteint dans un
délai de 5 secondes.
• Si vous n'utilisez aucune fonction du
véhicule après avoir coupé le moteur,
l'éclairage s'éteint après 20 minutes.
4 92
OMD041096L
Lampe plafonnier (le cas échéant)
Appuyez sur la lentille (1) pour allumer
ou éteindre la lampe plafonnier. Cette
lampe produit un puissant faisceau facile
à utiliser comme lampe plafonnier dans
l'obscurité, ou encore comme lampe
individuelle pour le conducteur et le
passager avant.
• DOOR : en position DOOR, la liseuse et
le plafonnier s'allument si
aucune porte n'est ouverte,
quelle que soit la position du
contact.
Lorsque les portes sont
déverrouillées à l'aide de
l'émetteur (ou de la clé
intelligente), la liseuse et le
plafonnier s'allument pendant
environ 30 secondes si aucune
porte n'est ouverte. Si la porte
est fermée, la liseuse et le
plafonnier
s'éteignent
progressivement après environ
30 secondes. Cependant, si la
clé de contact est en position
ON ou si toutes les portes sont
verrouillées, la liseuse et le
plafonnier
s'éteignent
immédiatement.
• ON : la liseuse et le plafonnier restent
toujours allumés.
Équipements de votre véhicule
• OFF : Les lampes s'éteignent même si
une porte est ouverte.
❈ Lorsque la lampe est mise sur
ON en appuyant sur la lentille
(1), la lampe ne s'éteint pas,
même si le contact (2) est en
position OFF.
OMD040160
OMD040097
Plafonnier
Pour allumer ou éteindre le plafonnier,
appuyez sur le bouton.
Éclairage de coffre
(le cas échéant)
L'éclairage de coffre s'allume lorsque le
coffre est ouvert.
ATTENTION
Ne laissez pas le plafonnier allumé
pendant une période prolongée
lorsque le véhicule n'est pas en
marche.
ATTENTION
L'éclairage de coffre s'allume tant
que le capot du coffre est ouvert.
Pour éviter un épuisement inutile
du système de chargement, fermez
correctement le capot du coffre
après avoir utilisé l'éclairage de
coffre.
4 93
Équipements de votre véhicule
OYF049209
Éclairage du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
Abaissez le pare-soleil. Vous pouvez
ensuite ALLUMER ou ÉTEINDRE
l'éclairage du miroir de courtoisie en
appuyant sur le bouton.
•
: Pour ALLUMER l'éclairage.
• O : Pour ÉTEINDRE l'éclairage.
ATTENTION
Pour éviter un épuisement inutile
du système de charge, éteignez
l'éclairage à l'aide du bouton O
après l'avoir utilisé.
4 94
Équipements de votre véhicule
DEGIVRAGE
ATTENTION
■ Type A
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
OMD040098A
✽ REMARQUE
■ Type B
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
OMD040099A
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard
et la fine couche de glace de la lunette
arrière, pendant que le moteur tourne.
Pour activer le dispositif de dégivrage de la
lunette arrière, appuyez sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière situé dans
le panneau de commandes central de la
console. Le voyant du bouton de dégivrage
de la lunette arrière s’allume lors de la
mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système de
dégivrage des essuie-glaces, il se
déclenchera au moment où vous activerez
le dégivrage de la lunette arrière.
Dégivrage des essuie-glaces avant
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé du système
de dégivrage des essuie-glaces avant, il
se déclenchera au moment où vous
activerez le dégivrage de la lunette
arrière.
4 95
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type B
■ Type A
1. Bouton de dégivrage de la lunette avant
2. Bouton de sélection de mode
3. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
4. Bouton de sélection de MAX A/C
(le cas échéant)
5. Bouton de commande d’admission d’air
6. Bouton de régulation de la température
7. Bouton de commande de la vitesse
de ventilation
8. Bouton de la climatisation (le cas échéant)
OMD040100A/OMD041100L
4 96
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OMD040102A
4 97
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
(B, D, C, E)
OMD041101L
Sélection du mode
Les boutons Mode permettent de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher, vers
les sorties voisines du tableau de bord ou
vers le pare-brise. Cinq symboles sont
utilisés pour représenter les positions
visage, sortie double, plancher, plancherdégivrage et dégivrage.
4 98
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Équipements de votre véhicule
OMD040103
OMD041104L
OMD041105L
Niveau MAX A/C (le cas échéant)
Pour sélectionner MAX A/C, appuyez sur
le bouton de sélection de MAX A/C.
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
4 99
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
OMD040106
■ Type B
Position air extérieur (frais)
■ Type A
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air entre
dans le véhicule depuis
l’extérieur et est chauffé ou
refroidi suivant la fonction
■ Type B
sélectionnée.
✽ REMARQUE
OMD041106L
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 100
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
OMD041107L
OMD043107A
OMD040108
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur «0», le
ventilateur s’éteint.
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position 0.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 101
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
4 102
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
sont remplis du fluide réfrigérant R-134a
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout
à fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
4 103
Équipements de votre véhicule
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Radiateur de
Filtre à air de la Évaporateur chauffage
climatisation
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs.
Aussi, l’humidité se forme plus
facilement à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée. Dans ce cas,
nous recommandons de faire remplacer
le filtre à air du système de climatisation
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 104
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par
conséquent,
en
cas
de
fonctionnement
anormal,
nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de climatisation
de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de commande de température
côté conducteur
2. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
3. Bouton de commande d'admission d'air
4. Affichage A/C
5. Bouton AUTO (commande automatique)
6. Bouton de OFF
7. Commutateur de commande de la vitesse
de ventilation
8. Bouton de sélection du mode
9. Bouton de sélection du réglage de
température séparé (DUAL)
10. Bouton de commande de température
côté passager
11. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
12. Bouton de la climatisation
OMD041109L
4 105
Équipements de votre véhicule
OMD041110L
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Le message AUTO apparaît. Les modes,
les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air
et l’air conditionné sont contrôlés
automatiquement par le réglage de la
température.
4 106
OJK040116-1
2. Appuyez sur le bouton TEMP pour
sélectionner la température souhaitée.
✽ REMARQUE
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants :
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivrage avant
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée est contrôlée
manuellement tandis que toutes les
autres
fonctions
s'exécutent
automatiquement.
• Pour votre confort et pour une
efficacité optimale de la climatisation,
utilisez le bouton AUTO et réglez la
température sur 23 °C (73 °F).
OMD040111
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne en respectant l’ordre des
boutons sélectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le
bouton AUTO pour que toutes les
commandes soient gérées en mode
automatique.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
Niveau plancher/dégivrage
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher
OMD041112L
Choix du mode
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau sortie double
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Niveau visage
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
4 107
Équipements de votre véhicule
■ Conducteur
■ Passager avant
OMD041113L
OMD041104L
OMD041116L
Niveau dégivrage
La majorité du flux d’air sort au niveau
du pare-brise, avec une petite partie de
l’air dirigée vers le dégivrage des
fenêtres latérales.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Appuyez sur le bouton du haut ( ) pour
augmenter la température jusqu'au
maximum (HI).
Appuyez sur le bouton du bas ( ) pour
baisser la température jusqu'au
minimum (Lo).
En appuyant sur le bouton, vous
augmentez ou réduisez la température
de 0,5°C/1°F. Lorsqu'elle est réglée pour
diffuser la température la plus basse, la
climatisation fonctionne en permanence.
4 108
Équipements de votre véhicule
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Appuyez sur le bouton de commande
de
température
gauche.
La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
OMD040115
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Si vous appuyez sur le
bouton de commande de température
droit, le mode DUAL s'activera
automatiquement.
2. Pour régler la température côté
conducteur, appuyez sur le bouton de
commande de température gauche.
Pour régler la température côté
passager, appuyez sur le bouton de
commande de température droit.
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HI) ou au
minimum (LO), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou le
refroidissement.
OMD040117A
Conversion de température
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Cela
n’indique
pas
de
dysfonctionnement particulier. Pour
mesurer la température, vous pouvez
passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement de la manière
suivante ;
Appuyez sur le bouton MODE et en
même temps sur DUAL pendant 3
secondes ou plus. La valeur affichée
passera alors des degrés Celsius aux
degrés Fahrenheit ou inversement.
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 109
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
4 110
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
OMD040114
OMD041118L
OMD040119A
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse est élevée, plus la
quantité d’air délivrée est importante.
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la ventilation.
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d'admission d'air tant que le contacteur
d'allumage est positionné sur ON.
4 111
Équipements de votre véhicule
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas, nous recommandons de
faire remplacer le filtre à air du système
de climatisation par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 112
Vérification de la quantité
de lubrifiant pour compresseur
et de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par
conséquent,
en
cas
de
fonctionnement
anormal,
nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de climatisation
de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de sélection de mode sur la
position (
) et le bouton de
régulation de la vitessde ventilation
sur la vitesse la plus faible.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OMD042120L
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. L'air extérieur sera sélectionné
automatiquement. En outre, la
climatisation (le cas échéant)
fonctionnera automatiquement si ce
mode est sélectionné au position (
).
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
4 113
Équipements de votre véhicule
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées automatiquement, réglez
manuellement à l’aide du bouton
correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
OMD042121L
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
(le cas échéant) seront sélectionnés
automatiquement.
4 114
OMD040122N
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température détectée, la position
air extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée seront
sélectionnées automatiquement.
Équipements de votre véhicule
Dispositif de désembuage
(le cas échéant)
Pour
réduire
la
probabilité
de
condensation sur le pare-brise à l'intérieur
du véhicule, l’admission d'air ou la
climatisation
sont
réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position
ou
. Pour désactiver ou réinitialiser le
dispositif de désembuage, effectuez les
étapes suivantes.
OMD040123N
OMD040124
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse du ventilateur sur la
position la plus élevée (la plus à
droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
Système de commande manuelle de
la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage (
).
3. Appuyez sur le bouton de commande
d’admission d’air au moins 5 fois en 3
secondes.
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
4 115
Équipements de votre véhicule
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
OMD040125
OMD040126
Système de commande automatique
de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air au moins 5 fois en
l'espace de 3 secondes.
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Système de désembuage
automatique (le cas échéant)
Le
système
de
désembuage
automatique détecte la présence
d'humidité pour réduire le risque
d'accumulation de buée à l'intérieur du
pare-brise.
Il se met en route lorsque le chauffage ou
la climatisation est activé.
4 116
Équipements de votre véhicule
Cet indicateur s'allume
lorsque le système de
désembuage automatique
détecte de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise et se
met en marche.
S'il reste de la buée dans le véhicule, les
étapes suivantes sont exécutées comme
suit. Par exemple, si le système ne
parvient pas à évacuer la buée à l'étape
1 (Position Air extérieur), il effectue une
nouvelle tentative à l'étape 2 (Flux d'air
vers le pare-brise).
Étape 1 : Position Air extérieur
Étape 2 : Flux d'air vers le pare-brise
Étape 3 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Étape 4 : Mise
en
route
de
la
climatisation
Étape 5 : Réglage de la climatisation au
niveau maximum
✽ REMARQUE
• Si vous tentez d'arrêter la
climatisation lorsque celle-ci a été
déclenchée par le système de
désembuage
automatique,
l'indicateur clignote 3 fois et la
climatisation n'est pas coupée.
• Pour plus d'efficacité, ne sélectionnez
pas la position " air recyclé " lorsque
le
système
de
désembuage
automatique est en marche.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du capteur
qui se trouve sur l'extrémité
supérieure du pare-brise, côté
conducteur.
Des pièces du système pourraient
être
endommagées
et
leur
réparation ne serait peut-être pas
couverte par la garantie.
AIR FILTRÉ
(LE CAS ÉCHÉANT)
Air filtré
OMD042206L
Lorsque la clé de contact est en position
" ON ", la fonction de filtrage de l'air se
met automatiquement en marche.
Cette
fonction
se
désactive
automatiquement lorsque la clé de
contact passe en position " OFF ".
4 117
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
OMD040127
Console centrale de rangement
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
Pour ouvrir la console centrale de
rangement, tirez sur le levier.
OMD040128
Accoudoir coulissant
(le cas échéant)
Pour le faire avancer
Saisissez la partie avant de l'accoudoir
(1), puis tirez-la vers l'avant.
Pour le déplacer vers l'arrière
Poussez l'accoudoir vers l'arrière de la
paume de la main.
ATTENTION
Ne saisissez pas la partie avant de
l'accoudoir (1) lorsque vous le
déplacez vers l'arrière. Vous
pourriez vous coincer le doigt
dedans.
4 118
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMD040129
Boîte à gants
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
OMD041130L
Console de lunettes de soleil
(le cas échéant)
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 119
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Horloge
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
OMD041138L
Écran LCD (horloge et
température extérieure)
(le cas échéant)
L'écran
affiche
l'horloge
température extérieure.
et
la
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
• H (Heure)
Appuyez sur le bouton « H » pour
avancer l'heure affichée d'une heure.
• M (Minute)
Appuyez sur le bouton « M » pour
avancer l'heure affichée d'une minute.
4 120
• Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures au
format
24 heures,
appuyez
simultanément sur les boutons « H » et
« M » pendant plus de 4 secondes.
Par exemple, si vous appuyez sur les
boutons « H » et « M » alors que
l'écran affiche 10:15 pm, l'heure
s'affiche désormais sous la forme 22:15.
Équipements de votre véhicule
Température extérieure
La température extérieure s'affiche par
paliers de 1 °C (1 °F). La plage de
température est comprise entre -40 °C et
80 °C (-40 °F et 176 °F).
• Il se peut que la température
extérieure affichée ne soit pas mise à
jour en temps réel (comme sur un
thermomètre général) pour éviter de
distraire le conducteur.
• Conversion de l'unité de température
(°C↔°F)
Pour changer l'unité de température,
appuyez simultanément sur les boutons
" H " et " M " pendant plus de 1 seconde
mais moins de 3 secondes.
L'unité passe du Centigrade (°C) au
Fahrenheit (°F), ou inversement.
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
OMD040132
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Nous vous recommandons d'utiliser des
pièces détachées provenant d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement
un
allume-cigare
HYUNDAI
dans
la
prise
correspondante. Ne branchez pas
d’autres accessoires (rasoirs,
aspirateurs portatifs et cafetières
par exemple), vous risqueriez
d’endommager la prise ou de
provoquer une panne électrique.
4 121
Équipements de votre véhicule
■ Avant
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
OMD040134
OMD040133
■ Arrière
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
OMD040136
Porte-gobelet
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
4 122
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe
du soleil et ne les mettez pas dans
un
véhicule
chauffé.
Elles
pourraient exploser.
ATTENTION
N'essuyez pas le porte-gobelet à
haute température lorsque vous
nettoyez des déversements de
liquide.
Cela pourrait abîmer le chrome du
porte-gobelet.
OHD046089L
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre
latérale, baissez-le, décrochez-le de la
patte de fixation (1) et rabattez-le sur le
côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (3).
Pour utiliser la lampe du miroir de
courtoisie, il suffit de l'allumer. (le cas
échéant)
Réglez le pare soleil vers l'avant ou vers
l'arrière (4).
4 123
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
ATTENTION
Fermez soigneusement la protection du
miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après
utilisation.
ATTENTION
- Lampe du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
Placez toujours l'interrupteur en
position désactivée lorsque la
lampe du miroir de courtoisie n'est
pas utilisée. Si vous rabattez le
pare-soleil sans avoir éteint la
lampe, elle risque de décharger la
batterie ou d'endommager le paresoleil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
❈ Pour
savoir
comment
utiliser
l'applique-miroir, reportez-vous au
paragraphe « Éclairage intérieur »
dans cette section.
4 124
OMD040137
Prise de courant (le cas échéant)
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés
après
utilisation.
Garder un accessoire branché
pendant des périodes de temps
prolongées avec le moteur coupé
peut entraîner le déchargement
de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
(suite)
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité trop importante d’audio
statique
ainsi
que
des
dysfonctionnements
dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod est une marque déposée de
Apple Inc.
OMD040140
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod. Vous pouvez utiliser le port
pour périphériques auxiliaires pour
raccorder des dispositifs audios, le port
USB pour raccorder un dispositif USB et
le port iPod pour brancher un lecteur
iPod.
4 125
Équipements de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
OUN026348
■ Type B
OMD040195N
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
OMDS042193
Cintre (le cas échéant)
Pour utiliser le cintre, tirez sur la partie
supérieur du cintre pour le faire
descendre. (Type A)
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
4 126
Les éléments suivants doivent être
respectés lors de l'installation de
TOUT tapis dans le véhicule.
• S'assurer que les tapis de sol
sont fermement arrimés aux
fixations situées sur le sol du
véhicule avant de conduire le
véhicule.
• Ne pas utiliser TOUT tapis de sol
qui ne peut pas être solidement
arrimé aux fixations du sol du
véhicule.
• Ne pas empiler les tapis de sol
l'un sur l'autre (par ex. un tapis de
caoutchouc tout temps par
dessus une moquette). Un seul
tapis de sol doit être installé à
chaque place.
IMPORTANT - Votre véhicule a été
fabriqué avec des fixations de tapis
côté conducteur conçues pour
maintenir en sécurité le tapis de sol
en place. Pour éviter toute
perturbation du fonctionnement
des
pédales,
HYUNDAI
recommande que le tapis de sol
HYUNDAI conçu pour votre
véhicule soit installé.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
OYF049225
Filet à bagages de rangement
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre (sous le
panneau de plancher) afin d’installer le
filet à bagages.
Si votre véhicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plus
basse avant d'installer le filet à bagages.
Si nécessaire, nous vous conseillons de
vous procurer un filet à bagages auprès
d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
4 127
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.
ATTENTION
• Ne nettoyez pas l'intérieur de la
vitre arrière avec un produit
nettoyant, et n'utilisez pas de
raclette pour enlever les dépôts
car cela pourrait endommager les
composants de l'antenne.
• Evitez d'ajouter une couche
métallique (Ni, Cd, etc.). Cela
peut altérer la réception des
signaux.
OMD040161
Antenne de vitre (le cas échéant)
Le commutateur de la radio s'allume
lorsque la clé de contact est sur la
position " ON " ou " ACC ". Vous pouvez
alors recevoir des signaux de diffusion
FM et AM grâce à l'antenne de vitre
arrière.
4 128
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
OMD040139N
■ Type B
OMD040139
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
VOLUME (VOL + / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton
sélection PRESET STATION.
de
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
SEEK/PRESET ( / ) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner Radio, CD (Compact Disc) ou
AUX (le cas échéant).
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK. Permet de lancer
une recherche (" SEEK ") en maintenant
le bouton enfoncé.
Bouton MUTE (4, le cas échéant)
• Appuyez sur le bouton pour désactiver
le son.
• Appuyez sur le bouton pour désactiver
le microphone au cours d'un appel
téléphonique.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
4 129
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
Réception AM
IONOSPHÈRE
JBM001
JBM002
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Fonctionnement du système
audio de la voiture
4 130
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 131
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
4 132
Entretien des CD
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA sans autorisation est
illégale. Utilisez des CD créés de façon
légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre
vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
Équipements de votre véhicule
• Assurez-vous
qu’aucun
objet
indésirable ne soit introduit dans le
lecteur de CD (insérez un seul CD à la
fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers pour
éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
4 133
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : PA710MD
❋ Aucun logo
4 134
n'apparaît si la fonction Bluetooth® Wireless Technology n'est pas prise en charge.
MD_GEN_RADIO
Équipements de votre véhicule
2. Bouton SEEK
• Le bouton TRACK permet de passer
automatiquement à la station suivante
de fréquence inférieure.
• Le bouton SEEK permet de passer
automatiquement à la station suivante
de fréquence supérieure.
3. Boutons PRESET
MD_GEN_RADIO
Utilisation des fonctions RADIO,
SETUP, VOLUME et AUDIO
CONTROL
1. Bouton FM/AM
Le bouton FM/AM permet de basculer
entre les ondes FM et AM. Vous
trouverez ci-dessous la séquence suivie
par le système (FM vers AM puis retour
à FM).
• FM/AM : FM1➟FM2➟AM➟FM1...
1
• Appuyez un des boutons
~ 6 pendant moins de 0,8 seconde
pour écouter la station associée à
chaque bouton.
1
• Appuyez sur un des boutons
~ 6
pendant 0,8 seconde ou plus
pour associer la station sélectionnée
au bouton respectif (un signal sonore
est émis pour indiquer que la station
est sauvegardée).
MD_GEN_RADIO
4. Bouton
DISP
Appuyez sur le bouton DISP
allumer/éteindre l'écran LCD.
5. Bouton
pour
AST
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les
stations dont le niveau de réception est
élevé
sont
automatiquement
sélectionnées et enregistrées sur les
1 ~ 6
boutons PRESET
et la
première station à haut niveau de
réception préenregistrée est activée. Si
aucune station n'est enregistrée après
AST, la station précédente est activée.
• Sur
certains
modèles,
cette
commande permet d'enregistrer
uniquement
dans
la
mémoire
préenregistrée ( 1 ~ 6 ) du
mode FMA ou AMA.
4 135
Équipements de votre véhicule
Si aucune action n'est effectuée dans les
8 secondes qui suivent, le système
retourne au mode précédent. En mode "
SETUP ", tournez la molette VOL
pour déplacer le curseur entre les
éléments et appuyez sur le bouton
ENTER pour sélectionner.
MD_GEN_RADIO
6. Bouton
et molette
VOL
• Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver le système audio lorsque la
clé de contact est positionnée sur ACC
(Régulateur de vitesse) ou ON.
• Tournez la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour augmenter ou diminuer le
volume.
7. Bouton
SETUP
Appuyez sur ce bouton pour accéder au
mode SETUP.
4 136
SDVC (Speed Dependent Volume
Control - Variation du volume selon la
vitesse)
Sélectionnez cet élément pour activer ou
désactiver la fonction SDVC. Si cette
fonction est activée, le niveau de volume
est automatiquement ajusté en fonction
de la vitesse du véhicule.
• MAIN
Sélectionnez cet élément pour accéder
aux réglages Scroll et SDVC.
SCROLL
Sélectionnez cette option pour faire
défiler les noms de fichier longs en
continu (On) ou juste une fois (Off).
• MEDIA
Sélectionnez l'affichage par défaut des
informations de lecture MP3. Vous
pouvez sélectionner " Folder/File " ou "
Artist/Title ".
Équipements de votre véhicule
• PHONE (le cas échéant)
Sélectionnez cet élément pour accéder au
mode de configuration du téléphone.
Consultez la section "UTILISATION DU
TÉLÉPHONE BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY" pour en savoir plus.
❈ Le menu " PHONE " n'est pas
disponible si le système audio ne
prend
pas
en
charge
les
fonctionnalités Bluetooth® Wireless
Technology.
• P.BASS (PowerBass)
Cette fonction permet de créer des effets
sonores virtuels et de régler le niveau
des basses.
Off ➟ Low ➟ Mid ➟ High ➟ Off...
❈ Le mode AM n'est pas pris en charge.
• AUDIO
Sélectionnez cet élément pour régler les
modes BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER et BALANCE TUNE. Appuyez
sur le bouton ENTER pour sélectionner
chaque mode et tournez la molette
VOL dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse.
Commande BASS
Pour augmenter les basses, tournez la
molette dans le sens des aiguilles d'une
montre, et inversement pour les baisser.
Commande FADER
Tournez la molette de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le son du haut-parleur arrière
(celui du haut-parleur avant est atténué).
Lorsque vous tournez la molette de
réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, le son du hautparleur avant est augmenté (celui du
haut-parleur arrière est atténué).
Commande BALANCE
Tournez la molette de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le son du haut-parleur droit
(celui du haut-parleur gauche est
atténué). Lorsque vous tournez la
molette de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, le son du
haut-parleur gauche est augmenté (celui
du haut-parleur droit est atténué).
Commande MIDDLE
Pour augmenter les médiums, tournez la
molette dans le sens des aiguilles d'une
montre, et inversement pour les baisser.
Commande TREBLE
Pour augmenter les aigus, tournez la
molette dans le sens des aiguilles d'une
montre, et inversement pour les baisser.
4 137
Équipements de votre véhicule
2. Bouton
1
(RANDOM)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RDM " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " ALL RDM ".
• RDM : lecture
aléatoire
des
fichiers/pistes stockés dans un
dossier/disque.
• ALL RDM (uniquement MP3/WMA) :
lecture aléatoire des fichiers
stockés sur un disque.
MD_GEN_CD
Utilisation du lecteur CD
1. Bouton
CD
Si un CD est inséré, le système passe en
mode CD. Si aucun CD n'est inséré, le
système affiche le message " No Disc "
pendant 3 secondes, puis retourne au
mode précédent.
4 138
3. Bouton
2
(REPEAT)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RPT " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " FLD.RPT ".
• RPT : lecture en boucle de la même
piste.
• FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la
lecture
répétée
ne
fonctionne que pour les
fichiers dans un fichier.
4. Bouton TRACK
• Appuyez sur le bouton TRACK pendant
moins de 0,8 seconde pour revenir au
début de la chanson en cours de
lecture.
• Appuyez sur le bouton TRACK pendant
moins de 0,8 seconde et appuyez à
nouveau dessus dans la seconde qui
suit pour écouter la chanson
précédente.
• Appuyez sur le bouton TRACK pendant
0,8 seconde ou plus pour revenir
rapidement en arrière dans la chanson
en cours de lecture.
• Appuyez sur le bouton SEEK pendant
moins de 0,8 seconde pour passer à la
chanson suivante.
• Appuyez sur le bouton SEEK pendant
0,8 seconde ou plus pour avancer
rapidement dans la chanson en cours
de lecture.
Équipements de votre véhicule
9. Bouton FLDR (FOLDER)
5. Bouton d'éjection du CD
• Appuyez sur le bouton
pour
éjecter le CD. Ce bouton fonctionne
quelle que soit la position de clé de
contact.
6. Lecteur CD
Insérez sans forcer un CD avec
l'étiquette vers le haut lorsque la clé de
contact est positionnée sur ACC
(Régulateur de vitesse) ou ON.
Le
système
audio
bascule
automatiquement en mode CD et lance
la lecture du CD.
Si le système audio est hors tension, il
s'allume automatiquement lors de
l'insertion du CD.
• Le système reconnaît uniquement les
CD audio ou ISO data (MP3) de 12
cm.
• Si un CD de données UDF ou tout
autre disque (par ex. un DVD) est
inséré, le message " Reading Error "
s'affiche et le disque est éjecté.
ATTENTION
N'insérez pas de CD si le témoin de
CD est allumé.
MD_GEN_CD
7. Bouton
3
(SCAN)
Permet de lire chaque piste sur le CD
pendant 10 secondes. Pour annuler la
lecture en mode SCAN, appuyez à
nouveau sur le bouton.
8. Bouton
INFO
• Appuyez sur le bouton FLDR pour
accéder au dossier enfant du dossier
actuel et pour afficher la première
chanson du dossier.
Appuyez sur les boutons FLDR
/ FLDR pour accéder au dossier
affiché. La lecture de la première
chanson du dossier commence.
• Appuyez sur le bouton FLDR pour
accéder au dossier parent du dossier
actuel et pour afficher la première
chanson du dossier.
Appuyez sur les boutons FLDR
/ FLDR pour accéder au dossier
affiché.
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
informations de la chanson en cours de
lecture.
• Audio CD : Titre du disque/Artiste,
Titre de la piste/Artiste,
Nombre total de pistes.
• MP3 CD : Nom du fichier, Titre, Artiste,
Album, Dossier, Nombre
total de fichiers (non affiché
si les informations ne sont
pas disponibles sur le CD
ou le fichier).
4 139
Équipements de votre véhicule
REMARQUE :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons :
á
successif.
MD_GEN_CD
10. Bouton de recherche
Appuyez sur le bouton TUNE
pour
afficher les chansons après la chanson
en cours de lecture.
Appuyez sur le bouton FILE
pour
afficher les chansons avant la chanson
en cours de lecture.
11. Bouton ENTER
Appuyez sur le bouton ENTER
écouter la chanson sélectionnée.
4 140
pour
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, ce dossier ne s'affiche
pas.
Équipements de votre véhicule
2. Bouton
1
(RANDOM)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RDM " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " ALL RDM ".
• RDM : lecture
aléatoire
des
fichiers/pistes stockés dans un
dossier/disque.
• ALL RDM (uniquement MP3/WMA) :
lecture aléatoire des fichiers
stockés dans un disque.
MD_GEN_USB
Utilisation d'un dispositif USB
1. Bouton
AUX
(USB)
Si le dispositif auxiliaire est connecté, le
système bascule en mode AUX ou USB
pour lire le support du lecteur auxiliaire.
Si aucun dispositif auxiliaire n'est
branché, le message " No Media "
s'affiche sur l'écran LCD pendant 3
secondes et le système bascule vers le
mode précédent.
3. Bouton
2
(REPEAT)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RPT " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " FLD.RPT ".
• RPT : lecture en boucle de la même
piste.
• FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la
lecture répétée ne fonctionne que
pour les fichiers dans un fichier.
4. Bouton TRACK
• Appuyez sur le bouton TRACK pendant
moins de 0,8 seconde pour revenir au
début de la chanson en cours de
lecture.
Appuyez sur le bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
sur celui-ci moins d'une seconde après
pour revenir à la chanson précédente
et la lire.
Appuyez sur le bouton pendant 0,8
seconde ou plus pour revenir en
arrière à grande vitesse dans la
chanson.
• Appuyez sur le bouton SEEK pendant
moins de 0,8 seconde pour passer à la
chanson suivante.
Appuyez sur le bouton pendant 0,8
seconde ou plus pour avancer à
grande vitesse dans la chanson.
4 141
Équipements de votre véhicule
7. Bouton FLDR (FOLDER)
MD_GEN_USB
5. Bouton
3
(SCAN)
Appuyez sur ce bouton pour lire un
extrait de 10 secondes de chaque
chanson sur le périphérique USB. Pour
annuler la lecture en mode SCAN,
appuyez à nouveau sur le bouton.
6. Bouton
INFO
Ce bouton permet d'afficher les
informations sur le fichier en cours de
lecture dans l'ordre Nom de fichier, Titre,
Artiste, Album, Dossier, Nombre total de
fichiers, Affichage normal (aucune
information n'est affichée si le fichier n'a
pas d'information sur la chanson).
4 142
• Appuyez sur le bouton FLDR pour
accéder au dossier enfant du dossier
actuel et pour afficher la première
chanson du dossier. Appuyez sur le
bouton ENTER .
• Appuyez sur le bouton FLDR pour
accéder au dossier parent et afficher la
première chanson dans le dossier.
Appuyez sur le bouton ENTER .
MD_GEN_USB
8. Bouton de recherche
Appuyez sur le bouton TUNE
pour
afficher les chansons après la chanson
en cours de lecture. Appuyez sur le
FILE
bouton
pour afficher les
chansons avant la chanson en cours de
lecture.
9.Bouton ENTER
Appuyez sur le bouton ENTER
écouter la chanson sélectionnée.
pour
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
(Suite)
4 143
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• La lecture de vidéos via le port
USB n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
(Suite)
4 144
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Certains périphériques mobiles
ne peuvent pas être rechargés via
le port USB.
❈ Utilisez un câble prévu pour les
autoradios pour brancher l'iPod
(câble indépendant USB/AUX
fourni avec l'iPod ou vendu
séparément).
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
Équipements de votre véhicule
2. Bouton TRACK
MD_GEN_iPod
Utilisation d'un iPod
❋ iPod est une marque commerciale d'Apple
Inc.
1. Bouton
AUX
(iPod)
Si un iPod est branché, le système audio
bascule en mode iPod et lance la lecture
des fichiers audio stockés sur l'iPod.
Si aucun iPod n'est branché, le système
affiche le message " No Media " pendant
3 secondes et revient au mode
précédent.
• Appuyez sur le bouton TRACK pendant
moins de 0,8 seconde pour revenir au
début de la chanson en cours de
lecture.
Appuyez sur le bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
sur celui-ci moins d'une seconde après
pour revenir à la chanson précédente
et la lire.
Appuyez sur le bouton pendant 0,8
seconde ou plus pour revenir en
arrière à grande vitesse dans la
chanson.
• Appuyez sur le bouton SEEK pendant
moins de 0,8 seconde pour passer à la
chanson suivante. Appuyez sur le
bouton pendant 0,8 seconde ou plus
pour avancer à grande vitesse dans la
chanson.
MD_GEN_iPod
3. Bouton
1
(RANDOM)
• Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour lire de façon
aléatoire toutes les chansons de la
catégorie
sélectionnée.
(Song
Random)
• Appuyez sur ce bouton pendant 0,8
seconde ou plus pour lire de façon
aléatoire les albums de la catégorie
sélectionnée. (Album Random)
• Pour annuler la lecture en mode
RANDOM, appuyez à nouveau sur le
bouton.
4. Bouton
2
(REPEAT)
Appuyez sur ce bouton pour écouter à
nouveau la chanson en cours de lecture.
4 145
Équipements de votre véhicule
5. Bouton
3
(MENU)
Ce bouton vous permet d'accéder à la
catégorie supérieure sur votre iPod.
Pour accéder à (lire) la catégorie
(chanson) affichée, appuyez sur le
bouton ENTER .
Ce bouton vous permet d'effectuer une
recherche dans la sous-catégorie de la
catégorie sélectionnée.
6. Bouton
INFO
Ce bouton permet d'afficher les
informations sur le fichier en cours de
lecture dans l'ordre TITRE, ARTISTE,
ALBUM, AFFICHAGE NORMAL (aucune
information n'est affichée si le fichier n'a
pas d'information sur la chanson).
MD_GEN_iPod
7. Bouton de recherche
Appuyez sur le bouton TUNE
pour
afficher les chansons après la chanson
en cours de lecture.
Appuyez sur le bouton FILE
pour
afficher les chansons avant la chanson
en cours de lecture.
8. Bouton ENTER
Appuyez sur le bouton ENTER
écouter la chanson sélectionnée.
4 146
pour
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod
• Il se peut que certains modèles iPod ne
prennent pas en charge le protocole de
communication, auquel cas les fichiers
ne pourront pas être lus .
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic)
génération
- iPod Nano 1ère~4ème génération
- iPod Touch 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l'iPod est désactivé en raison de son
propre
dysfonctionnement,
réinitialisez-le. (Réinitialisation :
reportez-vous au manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
(Suite)
(Suite)
• Certains appareils dotés d'une
fonction iPod, comme l'iPhone,
peuvent être connectés par Bluetooth®
Wireless Technology.
L'appareil doit prendre en charge la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology audio (comme le
Bluetooth® Wireless Technology pour
les casques stéréo).
L'appareil pourra lire des fichiers,
mais il ne sera pas contrôlé par le
système audio.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod
• Le câble d'alimentation HYUNDAI
iPod est nécessaire pour faire
fonctionner l'iPod à l'aide des
boutons du système audio.
Le câble USB fourni par Apple peut
entraîner des dysfonctionnements
et ne doit pas être utilisé sur les
véhicules HYUNDAI.
❋ Vous pouvez vous procurer le
câble d'alimentation HYUNDAI
iPod
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI.
• Lorsque vous branchez l'iPod à
l'aide du câble d'alimentation
pour iPod, insérez complètement
le connecteur dans la prise
multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets de
son de l'iPod et du système
audio, ils se superposent, ce qui
peut limiter ou altérer la qualité
du son.
(Suite)
4 147
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque le câble de l'iPod est
branché, le système peut passer
en mode AUX, même en l'absence
d'un appareil iPod, et ainsi
générer du bruit. Débranchez le
câble iPod lorsque vous n'utilisez
pas le dispositif iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble
iPod de l'iPod. Sinon, l'iPod reste
en mode accessoire et risque de
ne pas fonctionner correctement.
Câble indépendant
USB/AUX
Câble multiprise
USB/AUX
(Suite)
4 148
(Suite)
• Pour brancher l'iPod, utilisez les
prises USB/AUX.
• Pour
débrancher
l'iPod,
débranchez les prises USB/AUX.
• Le câble exclusif iPod doit être
branché aux prises USB ET AUX
pour charger et utiliser l'iPod.
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY (le cas échéant)
1
2
3
4
1. Bouton VOLUME : permet de régler le
volume sonore des haut-parleurs.
2. MUTE : Active et désactive le son.
3. Bouton
: permet de passer et de
transférer des appels.
4. Bouton
: permet de terminer ou
d'annuler les fonctions.
■ Qu'est-ce que Bluetooth®
Wireless Technology?
Le Bluetooth® Wireless Technology est
une technologie sans fil qui permet à
plusieurs périphériques de se connecter
sur une portée réduite, comme les
périphériques à faible alimentation tels le
kit mains libres, le casque stéréo, le
contrôle du système audio à distance,
etc.
Pour plus d'informations, consultez le
Bluetooth®
Wireless
site
Web
Technology
à
l'adresse
www.Bluetooth.com.
■ Caractéristiques générales
• Ce système audio prend en charge les
fonctions mains libres et casque stéréo
Bluetooth® Wireless Technology.
- Fonctions MAINS LIBRES : permet
de passer et de recevoir des appels
sans fil.
- Fonction CASQUE STÉRÉO : permet
de lire des fichiers musicaux sur des
téléphones portables (prenant en
charge la fonction A2DP) sans fil.
✽ REMARQUE
• Le téléphone doit être raccordé au
système avant l'utilisation des
Wireless
fonctions
Bluetooth®
Technology.
• Un seul téléphone portable sélectionné
(lié) peut être utilisé à la fois avec le
système.
• Certains téléphones ne sont pas
entièrement compatibles avec ce
système.
4 149
Équipements de votre véhicule
■ Configuration de téléphone
Vous pouvez effectuer toutes les
opérations relatives au Bluetooth®
Wireless Technology dans le menu
PHONE.
1) Appuyez sur ce bouton pour accéder
au mode SETUP .
2) Sélectionnez " PHONE ", tournez la
molette VOL pour déplacer le
curseur entre les éléments et appuyez
ENTER
sur le bouton
pour
sélectionner.
3) Sélectionnez l'élément voulu, tournez
la molette VOL pour déplacer le
curseur entre les éléments et appuyez
ENTER
sur le bouton
pour
sélectionner.
4 150
• Raccordement d'un téléphone
Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
raccorder (enregistrer) le téléphone au
système audio. Il est possible de
raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le
système.
✽ REMARQUE :
• La procédure de raccordement du
téléphone varie selon le modèle de
téléphone. Avant de tenter de
raccorder le téléphone, veuillez vous
reporter au mode d'emploi du
téléphone
pour
obtenir
des
instructions.
• Une fois le téléphone raccordé, il n'est
plus nécessaire de le raccorder à
nouveau sauf si le téléphone est
supprimé manuellement du système
audio (voir la section " Suppression de
téléphone ") ou si les informations
relatives au véhicule sont supprimées
du téléphone.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Pair "
dans le menu PHONE.
3. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé
de passe 0000).
4. Recherchez le système Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone. Votre téléphone doit
afficher le [nom de modèle de votre
véhicule] sur la liste des périphériques
Bluetooth® Wireless Technology.
Tentez ensuite de le raccorder à votre
téléphone.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE :
• Si le téléphone est raccordé à deux ou
plusieurs véhicules du même modèle,
certains téléphones peuvent ne pas
gérer correctement les périphériques
Bluetooth® Wireless Technology de ce
nom. Dans ce cas, il faudra peut-être
modifier le nom affiché sur votre
téléphone.
Par exemple, si le nom du véhicule est
HYUNDAI ELANTRA, vous devrez
peut-être
remplacer
le
nom
ELANTRA de votre téléphone par
ELANTRA_1 ou ELANTRA_2 pour
éviter toute ambiguïté.
Reportez-vous au mode d'emploi du
téléphone ou contactez votre
fournisseur de téléphonie portable ou
le fabricant du téléphone pour obtenir
plus d'instructions.
• Raccordement du téléphone
Lorsque le système Bluetooth® Wireless
Technology est activé, le téléphone utilisé
précédemment est automatiquement
sélectionné
et
reconnecté. Pour
sélectionner un autre téléphone raccordé
au préalable, vous pouvez utiliser le
menu " Select Phone " (Sélection de
téléphone).
Seul un téléphone sélectionné peut être
utilisé à la fois avec le système mains
libres.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Select "
dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
• Suppression de téléphone
Le téléphone raccordé peut être
supprimé.
- Lorsque le téléphone est supprimé,
toutes les informations associées à ce
téléphone sont également supprimées
(y compris le répertoire).
- Pour utiliser à nouveau le téléphone
supprimé avec le système audio, vous
devrez renouveler la procédure de
raccordement.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Delete
" dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
4 151
Équipements de votre véhicule
• Modification de la priorité
Lorsque plusieurs téléphones sont
raccordés au système audio, ce dernier
tente de les connecter dans l'ordre
suivant lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé :
1) Téléphone déclaré " prioritaire ".
2) Téléphone raccordé précédemment
3) Renonce à la connexion automatique.
• Activation/Désactivation de
Bluetooth® Wireless Technology
Ce menu permet d'activer (ON) ou de
désactiver (OFF) le système Bluetooth®
Wireless Technology.
- Si Bluetooth® Wireless Technology est
désactivé, toutes les commandes liées
au système Bluetooth® Wireless
Technology vous demandent si vous
souhaitez ou non activer Bluetooth®.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Priority
" dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " BT Off
" dans le menu PHONE.
4 152
■ Réception d'un appel
Lors de la réception d'un appel, une
sonnerie résonne dans les haut-parleurs
et le système audio passe en mode
téléphone.
Lors de la réception d'un appel, le
message " Incoming " et le numéro de
téléphone entrant (s'il est disponible)
s'affichent sur le système audio.
• Pour répondre à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour refuser à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour régler le volume de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME sur le
volant.
• Pour transférer un appel sur le
téléphone (appel secret) :
- Appuyez sur le
bouton et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le système audio transfère un appel
au téléphone.
Équipements de votre véhicule
■ Parler au téléphone
✽ REMARQUE
Lorsque vous parlez au téléphone, le
message " Active Calls " (Appels en
cours) et le numéro de téléphone de
l'interlocuteur (s'il est disponible) sont
affichés sur le système audio.
Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez
avoir du mal à vous entendre :
1. Vous parlez tous les deux à la fois,
votre voix peut ne pas atteindre
chacun des autres interlocuteurs. (Il
ne
s'agit
pas
d'un
dysfonctionnement). Parlez à tour de
rôle avec votre interlocuteur.
2. Maintenez le niveau du volume
Bluetooth® Wireless Technology
faible. Un volume trop fort pourrait
provoquer une distorsion et un écho.
3. En cas de conduite sur une route
accidentée.
4. En cas de conduite à grande vitesse.
5. Lorsque la vitre est ouverte.
6. Lorsque les bouches de ventilation
sont orientées vers le micro.
7. Lorsque le son du ventilateur de
climatisation est fort.
• Pour couper le son du microphone
- Appuyez sur le MUTE bouton sur
le volant.
• Pour conclure un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
■ Pour un passer un appel
Vous pouvez rappeler un numéro en
appuyant sur le bouton
sur le
volant.
- Cette fonction est identique à celle du
bouton
du téléphone portable.
✽ REMARQUE
Sur certains modèles de téléphones,
vous devez appuyer deux fois sur le
bouton pour passer un appel.
■ Streaming audio Bluetooth®
Wireless Technology
Le casque prend en charge le profil
A2DP (profil de distribution audio
avancée) et AVRCP (profil de
télécommande audio vidéo).
Les deux profils sont disponibles pour
écouter des fichiers musicaux MP3 via
un téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology prenant en charge
Bluetooth®
Wireless
les
profils
Technology ci-dessus.
Pour lire des fichiers musicaux MP3 sur
le téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology, appuyez sur le
AUX
bouton
jusqu'à ce que
l'indication " MP3 Play " s'affiche sur
l'écran LCD.
Essayez ensuite de lire la musique par le
téléphone.
Lors de la lecture de fichiers musicaux à
partir du téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology, le casque affiche
MP3 MODE.
4 153
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le système audio permet d'écouter
non seulement les fichiers MP3, mais
tous les formats de fichier sonore pris
en charge par le téléphone.
• Les téléphones portables Bluetooth®
Wireless Technology seront équipés
des fonctions A2DP et AVRCP.
• Certains téléphones portables A2DP
et AVRCP Bluetooth® Wireless
Technology peuvent ne pas lire les
fichiers musicaux via le casque à la
première tentative. Veuillez essayer la
procédure ci-dessous :
À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟
Music ➟ Option ➟ Play via
Bluetooth
• Veuillez vous reporter au quide de
l'utilisateur de votre téléphone pour
des informations plus détaillées. Pour
arrêter la musique, essayez d'arrêter
la musique à partir du téléphone puis
passez en mode autre que " MP3 Play
" (ex. FM, AM, CD, etc.)
4 154
PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY
• N'utilisez pas un téléphone
portable et ne réglez pas les
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(par
ex.
raccordement d'un téléphone)
pendant que vous conduisez.
• Certains téléphones compatibles
Bluetooth® Wireless Technology
peuvent ne pas être reconnus par
le système ou ne pas être
entièrement compatibles avec ce
dernier.
• Avant d'utiliser des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology
du système audio, reportez-vous
au mode d'emploi de votre
téléphone pour connaître les
opérations Bluetooth® Wireless
Technology à effectuer côté
téléphone.
(Suite)
(Suite)
• Le téléphone doit être raccordé
au système audio pour utiliser les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
• Vous ne pourrez pas utiliser la
fonction mains libre lorsque votre
téléphone (dans la voiture) se
trouve hors de portée du réseau
cellulaire (par ex. dans un tunnel,
une région montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable
est faible ou que le bruit à
l'intérieur du véhicule est trop
important, il peut être difficile
d'entendre
la
voix
de
l'interlocuteur pendant un appel.
• Ne posez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques.
Les communications via le
système Bluetooth® Wireless
Technology ou les stations du
réseau cellulaire peuvent être
perturbées.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsqu'il est connecté via
Bluetooth® Wireless Technology,
votre téléphone peut se décharger
plus rapidement que d'habitude
pour les opérations Bluetooth®
Wireless
Technology
supplémentaires.
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
provoquer des interférences ou
un
dysfonctionnement
du
système audio. Dans ce cas, il
suffit parfois de ranger l'appareil
dans un lieu différent pour
résoudre le problème.
• Enregistrez le nom de votre
téléphone en anglais pour qu'il
s'affiche correctement.
4 155
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton démarrage/arrêt du moteur / 5-8
Boîte-pont manuelle / 5-13
Boîte-pont automatique / 5-16
Système de freinage / 5-23
Régulateur de vitesse / 5-36
Fonctionnement économique / 5-41
Conditions de conduite particulières / 5-43
Conduite en hiver / 5-48
Conduire votre véhicule
Tractation d'une remorque / 5-53
Poids du véhicule / 5-63
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement du son de l'échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous du
véhicule, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
Avant de démarrer
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait au volant, vous
pouvez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
des blessures graves ou la mort. La
première
responsabilité
du
conducteur est de conduire de
façon sûre et dans le respect des
lois. Les appareils portables, les
autres
équipements
ou
les
systèmes automobiles perturbant
la vision, l'attention et la
concentration du conducteur ou
qui ne sont pas autorisés par la loi
ne doivent jamais être utilisée lors
de la conduite.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez
votre véhicule en laissant tourner
le moteur, veillez à ne pas
appuyer
sur
la
pédale
d'accélérateur
de
façon
prolongée.
Cela
risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer
un incendie.
• Lorsque vous vous arrêtez
soudainement ou que vous
tournez le volant d'un geste
brusque, les objets qui ne sont
pas fixés peuvent tomber sur le
plancher et entraîner un accident
en vous empêchant d'utiliser
correctement
les
pédales.
Rangez bien tous les objets dans
le véhicule.
• Si vous êtes distrait au volant,
cela peut entraîner un accident.
Faites attention lorsque vous
utilisez
des
éléments
qui
pourraient
gêner
votre
concentration (la radio ou le
chauffage, par exemple). Le
conducteur se doit de toujours
conduire prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
ON
LOCK
START
PUSH
OUN036001
OUN036002
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Position du contacteur
d’allumage
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
LOCK (Verrouillage)
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
START (Démarrer)
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Avant de quitter le véhicule,
vérifiez que le levier de vitesse
est en première avec une boîte
manuelle ou en position P (Park)
avec une boîte automatique.
Serrez le frein à main, puis
coupez le moteur. Un mouvement
brusque et intempestif du
véhicule risque de se produire si
vous ne respectez pas ces
précautions.
(suite)
5 6
(suite)
• Ne tentez jamais d'atteindre le
contact
ou
toute
autre
commande en passant le bras
dans le volant alors que le
véhicule est en mouvement. En
effet, la présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident
et
de
graves
blessures
corporelles ou même un décès.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
Conduire votre véhicule
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
4.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18°C / 0°F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
5 7
Conduire votre véhicule
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR
DESACTIVE
Eteint
OMD050005
Bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR allumé
Chaque fois que la porte avant s'ouvre,
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR s'allume pour plus de facilité.
Le témoin s'éteint après environ 30
secondes lorsque la porte est fermée. Il
s'éteint aussi immédiatement lorsque le
système d'alarme antivol est armé.
5 8
• Avec boîte-pont manuelle
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), arrêtez le véhicule, puis
appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
• Avec boîte-pont automatique
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier est en position P
(Park). Lorsque vous appuyez sur le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
n'est pas en position P (Park), le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne
passe pas à la position OFF (désactivé),
mais à la position ACC.
Le volant se bloque lorsque le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR est
en position DESACTIVEE pour vous
protéger contre le vol. Il se verrouille
lorsque la porte est ouverte.
Si le volant n'est pas correctement
verrouillé lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur,
le
signal
sonore
d'avertissement résonne. Si le problème
persiste, nous vous conseillons de faire
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
En outre, si le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est en position
DESACTIVEE après que la porte du
conducteur a été ouverte, le volant ne se
verrouille pas et l'avertissement sonore
résonne. Dans une telle situation, fermez
la porte. Le volant se bloque alors et
l'avertissement sonore s'arrête.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR ne fonctionnera
pas.
Appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
la gauche pour relâcher la tension.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous ne pouvez arrêter le moteur
(DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT)
ou l'alimentation du véhicule (ON)
que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Dans une situation d'urgence
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez couper le moteur et le
placer en position ACC en appuyant
sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant plus de 2
secondes ou 3 fois de suite en 3
secondes. Si le véhicule est encore
en mouvement, vous pouvez
redémarrer le moteur sans appuyer
sur le frein en appuyant sur le
bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de
vitesse est au point mort (position
N).
ACC (Accessoire)
ACTIVE
Témoin orange
Témoin bleu
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur
l'embrayage.
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur
l'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur le
frein.
• Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur le
frein.
Le volant se déverrouille et les accessoires électriques sont opérationnels.
Si le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR reste en position ACC pendant
plus d'une heure, le bouton est
automatiquement désactivé pour éviter
que la batterie ne se décharge.
Les voyants d'avertissement peuvent
être vérifiés avant l'arrêt du moteur. Ne
laissez pas le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR en position ON
pendant très longtemps. Cela pourrait
décharger la b
5 9
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
ADEMARRAGE/
FONCTIONNEMENT
Eteint
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur
l'embrayage et le frein, puis appuyez sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
est au point mort (position N).
• Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur le
frein, puis appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de vitesse est en
position P (Park) ou N (Neutral). Pour
votre sécurité, démarrez le moteur alors
que le levier de vitesse est en position P
(Park).
5 10
Si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
sans appuyer sur l'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont mécanique ou sur
le frein pour les véhicules à boîte-pont
automatique, le moteur ne démarre pas
et le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR change comme suit :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC.
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
en position ACC ou ON pendant une
durée prolongée, la batterie se
déchargera.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant que le véhicule est en
mouvement. Cela provoquerait une
perte de contrôle de la direction et
du freinage, ce qui risquerait de
causer un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction n'est pas un
substitut au frein à main. Avant
de quitter le siège du conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesse est en position P (Park),
serrez bien le frein à main et
coupez le moteur. Un mouvement
inattendu et brusque du véhicule
peut se produire si vous ne
prenez pas ces précautions.
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ni sur toute autre commande à
travers le volant pendant que le
véhicule est en mouvement. La
présence de votre main ou de votre
bras à cet endroit pourrait entraîner
une perte de contrôle du véhicule,
un accident et une blessure grave,
voire mortelle.
• Ne placez pas d'objets mobiles
autour du siège du conducteur
car ils risqueraient de se
déplacer pendant la conduite, de
gêner le conducteur et de
provoquer un accident.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
1. Portez la clé de sécurité ou laissez-la
dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein à main est
correctement serré.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
les
pédales
d'embrayage et de frein enfoncées tout
en démarrant le moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
4. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
5.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18 °C / 0 °F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque vous
démarrez le moteur.
• Même si la clé de sécurité est dans le
véhicule, si elle est loin de vous, le
moteur ne peut pas démarrer.
• Lorsque le bouton de DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est en position
ACC ou au-dessus, si une porte est
ouverte, le système recherche la clé de
sécurité. Si la clé de sécurité n'est pas
dans le véhicule, l'indicateur "
"
clignote sur combiné d'instruments. En
outre, si toutes les portes sont fermées,
le signal sonore résonne pendant 5
secondes. L'indicateur ou l'avertissement se déclenche pendant que le
véhicule circule. Gardez toujours la clé
de sécurité près de vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur démarre seulement
lorsque la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ou
une personne non familiarisée avec
le véhicule toucher le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ou les éléments similaires.
5 11
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si le moteur cale pendant que le
véhicule est en mouvement, ne
tentez pas de placer le levier de
vitesse en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesse en
position N (Neutral) pendant que le
véhicule est en mouvement et
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pour tenter de redémarrer le
moteur.
5 12
OMD051013L
✽ REMARQUE
• En cas de charge faible de la batterie
ou de dysfonctionnement de la clé
intelligente, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DÉMARRAGE/D'ARRÊT
DU
MOTEUR directement avec la clé
intelligente.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque le fusible des feux rouges
saute, le moteur ne peut pas démarrer
normalement. Remplacez le fusible. Si
ce n'est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant 10 secondes
pendant qu'il est en position ACC. Le
moteur peut démarrer sans appuyer
sur la pédale de frein. Mais pour votre
sécurité, appuyez toujours sur la
pédale de frein avant de démarrer le
moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant plus de 10 secondes,
excepté lorsque le fusible de la
lampe a sauté.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Vous pouvez utiliser le levier de
vitesses sans relever le bouton (1).
Vous devez relever le bouton (1) tout
en déplaçant le levier de vitesses.
OMD050009
* Le levier de changement de vitesses de
votre véhicule peut différer de celui
présenté dans l’illustration.
Il s’agit d’une boîte à 6 rapports (marche
avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur de verrouillage d'allumage,
le moteur ne démarre pas si vous
n'appuyez
pas
sur
la
pédale
d'embrayage.
Le levier de vitesse doit être placé en
position point mort avant d'engager la
marche arrière (R).
Le bouton (1) situé immédiatement en
dessous du bouton de commande doit
être tiré vers le haut en déplaçant le
levier de commande en position R
(Reverse).
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur et la boîte-pont.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
• Pour passer de la 5ème vitesse à
la 6ème vitesse, ou inversement,
poussez le levier de vitesses
complètement vers la droite.
Dans le cas contraire, le levier de
vitesse risque de passer à la
3ème ou 4ème vitesse et
endommager le moteur ainsi que
la boîte-pont.
5 13
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
(Suite)
5 14
(Suite)
• Lors
de
l'utilisation
de
l'embrayage, appuyez à fond sur
la pédale d'embrayage. Si vous
n'appuyez pas à fond sur la
pédale, l'embrayage risque d'être
endommagé ou vous pouvez
entendre un bruit.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère (première) lorsque le
véhicule est garé sur un terrain
plat ou dans une montée et en
marche
arrière
dans
une
descente.
Un
mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l'embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d'entraîner un accident grave.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière (R). Si vous ne
respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour
passer en marche arrière (R), appuyez
sur la pédale d'embrayage, déplacez le
levier de vitesses sur la position point
mort, puis passez en marche arrière
(R).
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 15
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
- (BAS)
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la pédale de frein
pour changer de rapport.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OMD051010L
5 16
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
5 17
Conduire votre véhicule
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Assurez-vous toujours que le véhicule
est immobile, à l'arrêt complet, avant
d'effectuer votre sélection D (Drive).
5 18
+ (HAUT)
- (BAS)
Mode sports
OMD051012
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
(suite)
(suite)
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 19
Conduire votre véhicule
■ Type A
Type A
1. Changez de vitesse tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage des
vitesses.
2. Nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
Shift-lock
release
OMD050011
■ Type B
Shift-lock
release
OMD053031
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
5 20
Type B
1. Retirez soigneusement le cache (1)
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne conduisez pas avec la pédale de
frein enfoncée. En effet, cela peut
entraîner la surchauffe et le
dysfonctionnement des freins.
Au lieu de cela, lorsque vous
conduisez dans une longue pente,
ralentissez et rétrogradez. Pour cela, le
frein à moteur permet de ralentir le
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 21
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 22
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des objets
se trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une
pente longue ou escarpée,
rétrogradez et évitez de freiner
continuellement. Un freinage
ininterrompu provoquera une
surchauffe des freins et pourrait
entraîner une perte temporaire de
performances de freinage.
(suite)
(suite)
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement
du véhicule à l’allure habituelle
qui tire vers un côté lorsque les
freins sont actionnés. En freinant
légèrement,
vous
pourrez
constater si l’efficacité des freins
est réduite. Testez toujours vos
freins de cette manière après être
passé en eau profonde. Pour
sécher les freins, actionnez-les
légèrement tout en gardant une
vitesse raisonnable jusqu’à ce
que les performances de freinage
redeviennent normales.
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, il se peut que vous
appuyiez sur l'accélérateur au lieu
de la pédale de frein. Cela pourrait
entraîner un grave accident.
5 23
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage (le cas échéant)
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 24
Témoin d’usure des freins à disque
(le cas échéant)
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
Conduire votre véhicule
Freins arrière à tambours
(le cas èchèant)
Vos freins arrière à tambours ne
disposent pas d'indicateurs d'usure.
C'est pourquoi vous devez faire contrôler
vos garnitures de freins arrière si vous
entendez un bruit de frottement. Faites
également contrôler les freins arrière
chaque fois que vous changez ou
intervertissez vos pneus et lorsque vous
faites remplacer vos freins avant.
ATTENTION
OMD050014
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive des
plaquettes et des rotors de freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, lorsque vous
stationnez le véhicule dans une rue en
pente, il est recommandé d’engager la
première vitesse sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou de placer
le levier de changement de vitesses sur
la position P (Park) sur les véhicules
dotés d’une boîte-pont automatique.
5 25
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMD050015
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
5 26
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de parking ET assurezvous que le levier de changement
de vitesses est en première ou en
marche arrière pour les véhicules
équipés d'une boîte manuelle, ou
sur P (Parking) pour les véhicules
équipés d'une boîte automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement. Un frein de stationnement
malencontreusement
desserré peut entraîner des
blessures graves.
• Tous les véhicules doivent avoir
le frein de stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement inopportun du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
W-75
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins.
5 27
Conduire votre véhicule
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 28
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système
ABS.
Nous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
Type de conduite à gauche
OMD050016
Type de conduite à droite
OMD051016R
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé)
(le cas échéant)
Le système ESP est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
5 29
Conduire votre véhicule
Le système ESP actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP
n’empêchera pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
5 30
Le système ESP est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESP fonctionne correctement.
Fonctionnement du système ESP
Etat ESP ON
• Lorsque le contact est mis, les voyants
ESP et ESP OFF s’allument pendant
environ 3 secondes, puis le système
ESP est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP OFF
pendant au moins ½ seconde après
avoir mis le contact pour couper le
système ESP. (Le voyant ESP OFF
s’allumera). Pour mettre en marche le
système ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (Le voyant ESP OFF
s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il se peut
que vous entendiez un léger cliquetis.
Il s’agit du système ESP qui effectue
un auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
Conduire votre véhicule
En fonctionnement
Lorsque le système ESP
fonctionne, le voyant ESP
clignote.
• Lorsque le système ESP
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Désactivation du fonctionnement du
système ESP
Etat ESP OFF
• Pour
annuler
le
fonctionnement du système
ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (Le voyant ESP
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP est
éteint, le système ESP reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESP se
remettra automatiquement en
marche.
■ Voyant ESP
■ Voyant ESP OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESP
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESP fonctionne, le
voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
système ESP est désactivé au moyen du
bouton.
5 31
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESP ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
5 32
Utilisation ESP OFF
En conduisant
• Laisser le système ESP activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP OFF pendant que le système
ESP fonctionne (le voyant ESP
clignote).
Si ESP est OFF pendant que le
système ESP fonctionne, le
véhicule
peut
échapper
au
contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESP est désactivé (voyant
ESP OFF éclairé). Si le système ESP
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESP n’a
aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de
freinage.
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le système de freinage ne retrouve
pas son fonctionnement normal, nous
vous conseillons d'arrêter le véhicule
dès que possible et d'appeler un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 33
Conduire votre véhicule
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
5 34
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est activé, le voyant ESP
(
) clignote.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESP OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le voyant EPS du combiné
d'instruments reste allumé
Conduire votre véhicule
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESP OFF
pour désactiver l'ESP, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESP
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESP OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESP OFF.
Ceci indique qu'un dysfonctionnement a
été détecté dans le système de direction
assistée électrique ou le système VSM.
Si le voyant ESP (
) ou l'alarme EPS
reste allumé ou clignote, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h (9
miles/h) dans les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h (18
miles/h) lors d'un freinage sur une
route d'adhérence asymétrique. Une
route d'adhérence asymétrique est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne remplace
pas les bonnes pratiques de
conduite. Il est de la responsabilité
du conducteur de contrôler sa
vitesse et la distance qui le sépare
du véhicule le précédant. Tenez
toujours le volant fermement
lorsque vous conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux conditions de
conduite, notamment lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables ou que la route est
glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 35
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 30km/h (20miles/h)
environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (voyant CRUISE
allumé sur le tableau de bord),
celui-ci
peut
être
activé
accidentellement. Maintenez le
régulateur de vitesse en position
OFF (voyant CRUISE éteint)
lorsque celui-ci n’est pas utilisé
afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
(Suite)
5 36
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET- est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
indispensable pour désactiver le
régulateur de vitesse en conditions
normales.
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OMD051033N
■ Type B
■ Type A
OMD050033N
■ Type B
OMD051033N-1
OMD050036N
■ Type B
OUD052033N
OUD052036N
Commutateur du régulateur de
vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
CRUISE (ON/OFF) : Active/désactive le
régulateur
de
vitesse.
CANCEL: Désactive le régulateur de
vitesse.
RES+: Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET-: Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton CRUISE (ON/OFF) pour
actionner le système. Le voyant
CRUISE s'allume dans le bloc
d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
3. Appuyez sur le bouton SET-, et
relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le
voyant SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
5 37
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OMD050035N
■ Type B
• Appuyez sur le bouton SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
du régulateur de vitesse diminue de
2,0 km/h (ou 1,0 mile/h) chaque fois
que le bouton SET- est actionné de
cette façon.
OMD050036N
■ Type B
OUD052035N
OUD052036N
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton RES+ et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
accélère. Relâchez le bouton à la
vitesse souhaitée.
• Appuyez sur le bouton RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
du régulateur de vitesse augmente de
2,0 km/h (ou 1,0 mile/h) chaque fois
que le bouton RES+ est actionné de
cette façon.
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton SET- et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
ralentit progressivement. Relâchez le
bouton à la vitesse que vous souhaitez
conserver.
5 38
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
■ Type A
• Appuyez sur le bouton CANCEL situé
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 30 km/h (20 miles/h).
OMD050034N
■ Type B
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Si vous
souhaitez faire fonctionner à nouveau le
régulateur de vitesse, appuyez sur le
bouton RES+ situé sur le volant. Cette
action permet de revenir à la vitesse
précédemment programmée.
OUD052034N
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique.
5 39
Conduire votre véhicule
■ Type A
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 30 km/h (20 miles/h).
✽ REMARQUE
Vérifiez toujours les conditions de route
lorsque vous appuyez sur le bouton
RES+ pour reprendre la vitesse définie.
OMD050035N
■ Type B
OUD052035N
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 30 km/h
(25 miles/h) :
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton CRUISE
(ON/OFF) pour désactiver le régulateur
de vitesse et si le système est toujours
activé, la dernière vitesse programmée
est sélectionnée automatiquement
lorsque vous appuyez sur le bouton
RES+.
5 40
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton CRUISE
(ON/OFF) (le voyant CRUISE du
combiné d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
5 41
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
5 42
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peut faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 43
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESP (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
5 44
OBH058035L
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
1JBB3303
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
5 45
Conduire votre véhicule
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
AVERTISSEMENT
OMG015008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
5 46
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
Pour
de
plus
amples
informations et connaître les
limites des bandes de roulement,
reportez-vous
à
la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 47
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1JBB3305
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
5 48
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
ATTENTION
OED050200
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules équipés
de roues en aluminium. Les chaînes
risquent d’endommager les roues. Si des
chaînes doivent être utilisées, servez-vous
de chaînes à câbles dont l’épaisseur est
inférieure à 15 mm (0,59 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
5 49
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
5 50
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
Conduire votre véhicule
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
recommandons de faire vérifier le niveau
de charge de votre batterie par un
concessionnair HYUNDAI agréé.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommAndations.
En cas de doute quant à l'huile à utiliser,
nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies et remplacez-les
si nécessaire. Vérifiez également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Pour empêcher les serrures de
geler
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
5 51
Conduire votre véhicule
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
5 52
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE (POUR L’EUROPE)
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE
(Pour I’Europe)
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• Quand un véhicule de la catégorie M1
remorque un attelage, la charge
supplémentaire imposée au dispositif
d’attelage
de
remorque
peut
provoquer un dépassement des
capacités de la charge maximale du
pneu, mais de 15 % maximum. Dans
ce cas, ne dépassez pas 100 km/h
(62,1 miles/h) et augmentez le
pression de gonflage des pneus d’au
moins 0,2 bar.
5 53
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 54
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Conduire votre véhicule
Crochets d’attelage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OMD053050L
5 55
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 56
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
5 57
Conduire votre véhicule
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
5 58
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position “H (HOT)”
rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
5 59
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
5 60
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis Vous pouvez vous le
procurer auprès d’un revendeur de
crochets.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
afin d'obtenir des informations relatives
aux équipements supplémentaires tels
que le kit de remorquage, entre autres.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
Moteur
Moteur 1,8
Moteur 1,6
M/T
A/T
M/T
A/T
Poids maxi de Sans système
de freinage
la remorque
610
(1345)
610
(1345)
610
(1345)
610
(1345)
Avec système
1200
(2646)
1200
(2646)
1300
(2866)
1300
(2866)
Item
kg (Iiv.)
de freinage
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Iiv.)
75
(165)
Distance recommandée entre
le centre de la roue arrière et
le point d’accouplement
mm (pouces)
1070
(42,1)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
5 61
Conduire votre véhicule
Après avoir chargé votre remorque,
pesez séparément la remorque puis la
barre, afin de déterminer si les poids sont
conformes. S’ils ne le sont pas, vous
pouvez les corriger en déplaçant certains
éléments dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
La barre d'attelage doit peser au
maximum 10% du poids total de la
remorque chargée, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour la
remorque.
5 62
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous accompagnera dans
le chargement approprié de votre
véhicule, afin que le poids des objets
chargés dans votre véhicule soit
conforme à sa capacité nominale. Un
chargement approprié de votre véhicule
permet de tirer le meilleur parti des
performances inhérentes à la conception
du véhicule. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants pour déterminer le poids
nominal de votre véhicule, à partir de ses
spécifications et de sa plaque de
certification :
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
Poids brut
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Poids total autorisé en charge
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur (ou du passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
5 63
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-7
Si vous avez un pneu a plat / 6-8
Remorquage plateforme roulante / 6-16
Articles en cas d'urgence / 6-20
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OMD060001N
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent être
constamment activés lorsque le
véhicule est remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de redémarrer le moteur. Si le
véhicule ne démarre pas, nous vous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Câbles volants
ATTENTION
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
5. Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
6 6
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
6. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la cause du déchargement de la
batterie n'est pas évidente, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie d'entraînement del a
pompe à eau est cassée ou en cas de
fuite de liquide de refroidissement du
moteur, arrêtez immédiatement le
moteur et nous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si la surchauffe se reproduit, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique une fuite
dans le système de refroidissement
et nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 7
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
OMD060003
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre.
Soulevez le couvercle du bac de
rangement pour avoir accès à cet
équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
6 8
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
Que faire en cas d’urgence
OYF069005N
OBH068002L
1JBA6504
Retrait et rangement de la roue de
secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre l'écrou à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue en appliquant les
opérations dans l'ordre inverse du
démontage.
Afin d'éviter que la roue de secours
et les outils ne se déplacent lorsque
le véhicule est en mouvement, fixezles correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 9
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
6 10
OMD060006
OMD060009
6. Introduisez le tournevis dans la
rainure de l'enjoliveur et faites
levier pour retirer l'enjoliveur (le
cas échéant).
7. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OYF069019N
OMD060008
8. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
9. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 11
Que faire en cas d’urgence
10. Desserrez les écrous de la roue
et retirez-les avec vos doigts.
Faites glisser la roue en dehors
des boulons et posez-la à plat de
telle sorte qu’elle ne peut pas
rouler au loin. Pour placer la roue
sur le moyeu, prenez la roue de
secours, alignez les trous sur les
boulons et faites glisser la roue
dessus. Si cela présente des
difficultés, bougez légèrement la
roue et alignez le trou supérieur
de la roue sur le boulon
supérieur.
Puis
inclinez
légèrement la roue en allant et
en venant jusqu’à ce que la roue
puisse glisser sur les autres
boulons.
6 12
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes. Manipulez-les
prudemment pour éviter
d’éventuelles
blessures
graves.
• Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface
de montage n’est pas bon
entre la roue et le moyeu, les
écrous de la roue peuvent se
desserrer et entraîner la perte
d’une roue. Si vous perdez
une roue, vous risquez de
perdre
le
contrôle
du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
11. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
12. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OUN046019
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Lorsque vous changez les roues de
votre
véhicule,
nous
vous
recommandons de faire vérifier dès
que possible le couple de serrage
des écrous des roues par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute, nous vous conseillons
deconsulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 13
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
6 14
ATTENTION
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
6 15
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
A
B
C
chariot
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
HXD02
HXD03
OMC045012
Service de remorquage
Si vous avez besoin d'un remorquage
d'urgence, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à une dépanneuse.
Des procédures de levage et de
remorquage adaptées sont nécessaires
pour éviter d ”endommager le véhicule.
L’utilisation de chariots porte-roues ou
d’un plateau est recommandée.
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
6 16
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OMD060011N
OMD060010
■ Arriére
Retirer le crochet de remorquage
(avant)
1. Ouvrez le coffre et retirez le crochet de
remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le couvercle de l'orifice en
pressant sa partie inférieur sur le parechocs avant.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
OMD060007
Remorquage d’urgence
(le cas échéant)
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement prudent lors du remorquage
du véhicule. Le conducteur doit se trouver
dans le véhicule pour le diriger et actionner
les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
6 18
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI
agréé
ou
une
dépanneuse pour obtenir de
l'assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
Que faire en cas d’urgence
OED066029
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous votre
véhicule. En cas de fuite de fluide
de la boîte-pont automatique, une
plate-forme ou un chariot de
remorquage doivent être utilisés.
6 19
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
6 20
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
8, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-8
Explication des éléments d’entretien
programmés / 7-33
Huile moteur / 7-37
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-39
Liquide de frein/d'embrayage / 7-42
Liquide lave-glace / 7-43
Frein de stationnement / 7-43
Filtre à air / 7-44
Filtre à air de la climatisation / 7-45
Balais d’essuie-glace / 7-47
Batterie / 7-50
Pneumatiques et roues / 7-53
Fusibles / 7-66
7
Entretien
Ampoules / 7-77
Esthétique du véhicule / 7-78
Système anti-pollution / 7-100
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur 1,8
1. Bouchon de remplissage
d’huile moteur
2. Jauge d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîtier de fusibles
7. Filtre à air
8. Bouchon du radiateur
9. Réservoir du liquide de
refroidissement
10. Réservoir du liquide de
lave-glace du pare-brise
* le cas échéant
* Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration.
OMD070047N
7 2
Entretien
■ Moteur 1,6
1. Bouchon de remplissage
d’huile moteur
2. Jauge d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein /
d’embrayage*
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîtier de fusibles
7. Filtre à air
8. Bouchon du radiateur
9. Réservoir du liquide de
refroidissement
10. Réservoir du liquide de
lave-glace du pare-brise
* le cas échéant
* Le compartiment moteur du véhicule est susceptible de ne pas être conforme à l'illustration.
OMD072001
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des problèmes
de fonctionnement de votre véhicule et
causer des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures corporelles.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
De manière générale, nous vous
conseillons de faire réviser votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vous devez conserver tous les
documents relatifs à l'entretien de votre
véhicule afin de prouver qu'il a été réalisé
conformément au calendrier d'entretien.
Ces informations servent à prouver que
vous respectez les exigences en termes
de révision et de maintenance liées aux
garanties de votre véhicule. Des
informations détaillées sont disponibles
dans votre passeport d'entretien. Les
réparations et réglages nécessaires suite
à un entretien inapproprié ou un défaut
d'application des procédures d'entretien
obligatoires ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie peut entraîner une modification
de la couverture de garantie. Pour plus
de détails, lisez le livret de garantie et
d’entretien qui vous est remis avec le
véhicule. Si vous avez des doutes
concernant une procédure d'entretien,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder à une opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors
d’une opération d’entretien. Si
vous ne possédez pas les
connaissances ou l'expérience
nécessaires ou les outils et
l'équipement appropriés pour
effectuer ces interventions, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque
le moteur est en marche. C’est
encore plus dangereux si vous
portez des bijoux ou des
vêtements amples. Ils peuvent s’
accrocher dans des pièces
amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires
avant
de
vous
approcher du moteur ou des
ventilateurs de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur,
car ils peuvent provoquer un
incendie en raison de la chaleur.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
La liste suivante récapitule les contrôles
et inspections à réaliser sur le véhicule
aux fréquences indiquées pour assurer
un fonctionnement sûr et fiable du
véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
7 6
• Vérifiez
le
radiateur
et
le
condensateur.
Vérifiez si l'avant du radiateur et du
condensateur est propre et s'il n'est
pas bloqué par des feuilles, de la
saleté, des insectes, etc.
Si l'une des pièces mentionnées cidessus est extrêmement sale ou si
vous avez des doutes quant à son état,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 7
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50% du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32°C
(90°F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la
Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est
survenue.
*3 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir
ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez jamais d'autres additifs.
*4 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes
importants (limitations du débit de carburant, fortes
poussées, perte de puissance, importantes difficultés de
démarrage à froid, etc.), nous vous recommandons de
remplacer immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du calendrier de maintenance et de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*5 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la
courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie
de transmission de la climatisation (le cas échéant). A
contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*6 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*7 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Nous recommandons de
faire inspecter le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient*1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
(Suite)
7 10
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *5
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient, Inde*1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez le filtre à carburant *4
❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
(Suite)
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient *1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(Suite)
7 12
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission *5
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(Suite)
(Suite)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient *1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant*4
❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
(Suite)
7 14
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre
- Pour Moyen-Orient *1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le jeu de soupapee (Moteur 1,6) *6 *7
(Tous les 95 000 km (60 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission*
5
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez le filtre à carburant*4
❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
(Suite)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
(Suite)
7 16
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1 *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient *1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission*5
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
(Suite)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air - Pour Moyen-Orient *1
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Sauf Moyen-Orient *1 *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre - Pour Moyen-Orient *1*2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le filtre à carburant*4
❑ Remplacez le filtre à air du réservoir de carburant
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel)
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium)
(Tous les 160 000 km)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *6*8
(Au début, 200 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *3
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE (SUITE)
Aucun contrôle ni entretien necessaires
❑ Liquide de boîte-pont automatique
7 18
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (SAUF EUROPE)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Pour
Moyen-Orient *1
Huile moteur et filtre à huile
Sauf
Moyen-Orient *1
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
R
R
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, K, L
Filtre à air
R
C, E
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
R
Tous les 100 000 km (62 000 miles)
A, C, F, G, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
A, B, H, I, L
*1 Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran.
7 19
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbres de transmission et les emplâtres
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G, H, I
Filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Freins à disque et plaquettes de freins
(le cas échéant)
Freins à tambour et garnitures
(le cas échéant)
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Conduite en ville dans une circulation intense par des
températures supérieures à 32 °C
G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou
montagneuses
7 20
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à
bagages sur le toit
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h
(87 miles/h)
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir
ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez jamais d'autres additifs.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d'huile et vérifier qu'aucune fuite n'est
survenue.
*3 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes
importants (limitations du débit de carburant, fortes
poussées, perte de puissance, importantes difficultés de
démarrage à froid, etc.), nous vous recommandons de
remplacer immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du calendrier de maintenance et de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*4 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la
courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie
de transmission de la climatisation (le cas échéant). A
contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Nous recommandons de
faire inspecter le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
*7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
7 21
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre *2
❑ Vérifiez le filtre à air
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
(Suite)
7 22
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
7 23
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Remplacez le filtre à air
(Suite)
7 24
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le filtre à carburant *3
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
(Suite)
7 25
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le filtre à air
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
(Suite)
7 26
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Ajouter des additifs pour carburant *
1
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission*4
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupapee (Moteur 1,6) *5 *6
(Tous les 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein de stationnement
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
7 27
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le filtre à air
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez le tuyau à dépression
(Suite)
7 28
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Ajouter des additifs pour carburant *1
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Inspectez l'intégralité du système électrique
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Inspectez la pédale de frein/d'embrayage
❑ Inspectez le tuyau à dépression
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (le cas échéant)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à tambour et garnitures (le cas échéant)
❑ Vérifiez la courroie de transmission*4
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre*2
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium)
(Tous les 160 000km)
❑ Vérifiez le filtre à carburant*3
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *5*7
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (25 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Inspectez le filtre à air du réservoir de carburant
(Suite)
❑ Vérifiez le frein de stationnement
(Suite)
7 29
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR EUROPE (SUITE)
(Suite)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 30
Aucun contrôle ni entretien necessaires
❑ Liquide de boîte-pont automatique
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES (POUR EUROPE)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Huile moteur et filtre à huile
R
Tous les 7 500 km (4 500 miles)
ou 6 mois
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, K, L
Filtre à air
R
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, F, G, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
A, B, H, I, L
7 31
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbres de transmission et les emplâtres
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G, H, I
Filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Freins à disque et plaquettes de freins
(le cas échéant)
Freins à tambour et garnitures
(le cas échéant)
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Conduite en ville dans une circulation intense par des
températures supérieures à 32 °C
G : Conduite répétée sur routes en côte, en descente ou
montagneuses
7 32
H : Traction d'une remorque ou utilisation d'une galerie à
bagages sur le toit
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h
(87 miles/h)
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous recommandons de faire
remplacer le filtre à carburant par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de
fuite
et
de
dégât. Nous
recommandons de faire remplacer les
tubulures de carburant et les joints par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 33
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
7 34
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler avec
une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous recommandons que le filtre à air
soit remplacé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Bougies d’allumage
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
Jeu de soupape (Moteur 1,6)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. Nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Entretien
Liquide de refroidissement
✽ REMARQUE
Flexibles et canalisations de frein
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Dans des conditions
extrêmes, vous devez faire changer le
liquide de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément au calendrier d'entretien
disponible au début de ce chapitre.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre
«
Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Utiliser
uniquement
du
liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 35
Entretien
Frein à main
Inspectez le système de frein à main, y
compris le levier et les câbles.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
7 36
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide réfrigérant du système de
climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
■ Moteur 1,8
■ Moteur 1,8
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
OMD071002L
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
■ Moteur 1,6
OMD070003N
■ Moteur 1,6
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F(Full) et L(Low).
ATTENTION
OMD072002
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
Ne renversez pas d'huile moteur
lorsque vous en ajoutez ou la
changez. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
OMD072003
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F(Full). Ne pas verser trop
d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
7 37
Entretien
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée. (Reportez-vous au chapitre "
Lubrifiants
recommandés
et
contenances " à la section 8.)
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
ATTENTION
Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
Vidange et changement du filtre à
huile
Nous vous recommandons de faire
changer l'huile moteur et remplacer le
filtre à huile par un concessionnaire
HYUNDAI agréé selon le calendrier
d'entretien défini en début de section.
7 38
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous
retirez le bouchon
du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. Procéder ainsi peut
endommager le système de
refroidissement et le moteur. De
plus, vous pourriez être brûlé par
de la vapeur ou du liquide de
refroidissement brûlant.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Faites très attention de ne pas vous
blesser lorsque vous travaillez à
proximité des lames tournantes du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera automatiquement au fur
et à mesure que la température de
refroidissement
du
moteur
baissera. Cela est tout à fait normal.
7 39
Entretien
Si le niveau du liquide de refroidissement
est bas, ajoutez suffisamment d'eau
distillée (déminéralisée) (sauf régions du
Moyen-Orient) ou de liquide de
refroidissement prémélangé (régions du
Moyen-Orient). Ajustez le niveau sur la
marque F (Full), mais ne la dépassez
pas. En cas d'ajouts réguliers, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de refroidissement de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Moteur 1,8
OMD070004N
■ Moteur 1,6
OMD072004
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Lorsque le moteur est froid, le niveau du
liquide de refroidissement doit se situer
entre les marques F (Full) et L (Low) qui
se trouvent sur le côté du réservoir du
liquide de refroidissement.
7 40
Liquide de refroidissement
recommandé
• Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Entretien
■ Moteur 1,8
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
OMD071005L
■ Moteur 1,6
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
Changement du liquide de
refroidissement
OMD072005
Nous vous recommandons de faire
changer le liquide de refroidissement par
un concessionnaire HYUNDAI agréé
selon le calendrier d'entretien défini en
début de section.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT Refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 41
Entretien
LIQUIDE DE FREIN/D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau est bas, ajustez le liquide sur
le niveau MAX (Maximum). Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau de liquide est excessivement bas,
nous recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OMD070006N
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein/
d’embrayage, nettoyez soigneusement la
surface autour du bouchon du réservoir
pour éviter tout risque de contamination
du liquide de frein/d’embrayage.
7 42
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si le système de freinage requiert
des ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d’embrayage entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage ne
doit pas entrer en contact avec la
peinture de la carrosserie, car cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein/d’embrayage resté
au grand air pendant une longue
durée ne doit jamais être utilisé, car
sa qualité est devenue incertaine.
Ce liquide doit être jeté. Ne vous
trompez pas de liquide. Quelques
gouttes d’huile minérale, comme
l’huile moteur, dans le système de
freinage/d’embrayage
peuvent
endommager les pièces du
système de freinage/d’embrayage.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
OMD070007N
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OMD050014
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course est plus ou moins
importante que celle indiquée, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
7 43
Entretien
FILTRE À AIR
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
OMD070011
Remplacement du filtre
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
7 44
OMD070012
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous recommandons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OMD040129
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants.
OMD070013
2. Retirez les bouchons en les faisant
tourner dans le sens antihoraire des
deux côtés.
7 45
Entretien
OMD070015
OVG079016
3. Retirez le capot du filtre à air de
climatisation tout en appuyant sur le
verrou du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Replacez correctement le filtre à air de
climatisation. Sinon, le système peut
devenir bruyant et le filtre risque de
perdre de son efficacité.
7 46
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
7 47
Entretien
1JBA7037
OHM078059
1LDA5023
Balais d’essuie-glace avant
Type A
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 48
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
Entretien
OHM078060
OHM078061
2. Soulevez le clip du balai d'essuieglace. Tirez ensuite le balai d'essuieglace vers bas et retirez-le.
3. Installez le nouveau balai d'essuieglace dans l'ordre inverse du
démontage.
7 49
Entretien
BATTERIE
(Suite)
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez
attentivement
les
instructions suivantes lorsque
vous manipulez une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OMD070016
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
7 50
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
Entretien
(Suite)
Pb
(Suite)
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un
concessionnaire
HYUNDAI pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
Par exemple,
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
OJD072039
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie (voir l'exemple)
1. CMF60L-BCI : Nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
7 51
Entretien
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
7 52
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OMD060012N
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 53
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu doit fréquemment
être
regonflé,
nous
recommandons
de
faire
inspecter le le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 54
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des
pneumatiques
Respectez toujours les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 55
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 56
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7 500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
Avec une roue de secours (le cas échéant)
CBGQ0706
Sans roue de secours
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
CBGQ0707
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 57
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 58
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles
recommandées
pourrait
entraîner
des
comportements risqués et
une perte de contrôle du
véhicule
provoquant
un
accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de HYUNDAI
risquent d'être inadaptées et
d'occasionner l'endommagement du véhicule ou bien un
comportement risqué et une
perte de contrôle du véhicule.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESP (contrôle dynamique de
stabilité). (le cas échéant)
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 59
Entretien
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée,
un
parallélisme
satisfaisant permet de réduire l’usure
des pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme
par
votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite
ainsi que la durée de vie des pneus
en seront accrus. En outre, un pneu
doit toujours être rééquilibré après
avoir été enlevé de la roue.
7 60
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P195/65R15 94H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
195 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Entretien
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
94 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Cotes de vitesse des pneus
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6,0JX15
de
6,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
W*
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
270 km/h (168 miles/h)
* La cote de vitesse W est une souscatégorie de la cote de vitesse Z.
7 61
Entretien
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
7 62
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1613 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2013.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
Entretien
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 63
Entretien
Température -A, B & C
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
7 64
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
Entretien
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 65
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Normal
Sauté
■ Type à cartouche
Normal
■ Fusible autoréarmable
Normal
Normal
7 66
Sauté
Sauté
Sauté
OJC070046D
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 2 boîtiers de
fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Evitez d'utiliser le
système
concerné
et
nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et
fusibles réar
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OMD070017
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OMD070018
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si le joint est lâche, nous recommandons
de consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 67
Entretien
Si d’autres composants électriques ne
fonctionnent pas et que les fusibles sont
en bon état, contrôlez le boîtier de
fusibles dans le compartiment moteur. Si
un fusible a sauté, il doit être remplacé.
OMD070019
Commutateur de fusibles
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous mettez le commutateur
d'activation du mode en position OFF,
certains éléments tels que l'horloge
audio et numérique, doivent être
réinitialisés et l'émetteur (ou la clé
intelligente) peut ne pas fonctionner
correctement.
ATTENTION
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
7 68
OMD070020
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
Entretien
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si le joint est lâche, nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OMD070021
OMD070022
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Retirez le panneau de fusibles situé
sur la droite du compartiment moteur.
2. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
3. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
4. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
✽ REMARQUE
Si le fusible principal ou le fusible
autoréarmable est défectueux, nous
vous conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 69
Entretien
OMD070023
Description du boîtier de relais /
de fusibles
Boîtier de fusibles intérieur
L’étiquette de fusible / de relais indiquant
le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des
boîtiers de fusibles / de relais.
✽ REMARQUE
Les descriptions du panneau de fusibles
contenues dans ce manuel peuvent ne
pas s'appliquer à votre véhicule. Au
moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel
étaient exactes. Si vous examinez le
boîtier de fusibles de votre véhicule,
reportez-vous à l’étiquette du boîtier de
fusibles.
7 70
H3XC0028
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur
Calibre du
fusible
Composant protégé
7,5A
Sans clé intelligente : Boîte de relais du module de commande d'allumage
(relais de l'alarme antivol)
Avec clé intelligente : Boîte automatique - Contacteur de position engagée de boîte-pont
Boîte manuelle - Boîte de relais/fusibles E/R du module de
commande moteur (RLY.5), Module de
commande de clé intelligente
A/BAG
15A
Module de commande SRS
A/BAG IND
7,5A
Combiné d'instruments
MDPS
7,5A
Module de commande direction assistée électrique
POWER OUTLET FRT
15A
Prise de courant
BCM
7,5A
Module de commande de clé intelligente ; module de commande carrosserie (BCM)
A/CON SWITCH
7,5A
Module de commande climatisation
MODULE 2
7,5A
Rétroviseur électronique à miroir chromé ; interrupteur de désactivation du système ESP
(ESP OFF)
SPARE
10A
-
7,5A
Capteur gauche/droit du système d'assistance au stationnement (INT) ; système
d'assistance au stationnement, capteur gauche/droit (EXT) ; interrupteur du dispositif de
mise à niveau des pharees ; actionneur gauche/droit du dispositif de mise à niveau des
phares ; module de commande climatisation (climatiseur automatique)
IG1
20A
Boîte de relais/fusibles E/R (FUSIBLES F9, F10, F11, F12, F13)
PDM 3
7,5A
Module de commande de clé intelligente
C/LIGHTER
20A
Allume-cigare
MODULE 6
10A
Commutateur du rétroviseur extérieur électrique ; système audio ; horloge numérique
Nom du fusible
START
MODULE 4
Symbole
7 71
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
HTD MIRR
10A
Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager ; module de commande moteur
(G4FC) ; module de commande climatisation
MODULE 3
7,5A
Système audio ; horloge numérique ; module de commande carrosserie (BCM) ;
combiné d'instruments ; module de commande de siège chauffant conducteur/passager
BRAKE SWITCH
10A
SMK_UNIT, Contacteur de feux de Stop, relais de feux de stop, ESC(ABS), ECU
AMP 2
20A
-
SUNROOF
15A
Toit ouvrant
SPARE
15A
-
STEERING WHEEL
HEATER
15A
Système de chauffage du volant
BLOWER
10A
Module de commande climatisation ; résistance soufflante ; module de commande
moteur / module de commande groupe motopropulseur (G4NB)
INTERIOR LAMP
10A
Lampe coffre à bagages ; applique gauche/droite ; liseuse ; plafonnier ; lampe console
; éclairage clé de contact et commutateur de fermeture des portes
TRUNK
10A
Relais coffre
MODULE 1
7,5A
Interrupteur d'activation du mode sport (boîte automatique) ; solénoïde clé (modèles
sans clé intelligente)
SPARE
15A
-
S/HEATER RR
15A
Commande de chauffage des sièges arrière
MODULE 7
7,5A
Module de commande de clé intelligente, module de commande carrosserie (BCM)
SPARE
10A
-
MULTIMEDIA 1
20A
Système audio
7 72
Entretien
Calibre du
fusible
Composant protégé
P/WDW RH
25A
Relais vitres électriques gauche ; module conducteur de fermeture des vitres électriques
(conduite à droite)
PDM 2
7,5A
Module de commande de clé de sécurité ; commutateur bouton arrêt/démarrage
FOG LAMP RR
10A
Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais antibrouillard arrière)
WIPER FRT
25A
Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais détecteur de pluie) ;
commutateur multifonction ; boîte de relais/fusibles E/R du module de commande
moteur (RLY.2), moteur essuie-glace
MODULE 5
7,5A
Ioniseur combiné ; détecteur de pluie ; toit ouvrant
MULTIMEDIA 2
7,5A
-
AMP 1
25A
-
PDM 1
25A
Module de commande de clé intelligente
SPARE
20A
-
A/CON
7,5A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY.10) ; module de
commande climatisation
MEMORY
10A
Module de commande carrosserie ; capteur optique automatique ; combiné
d'instruments ; prise de disgnostic ; connecteur de mise à niveau boîte de raccordement
intelligente ; module de commande climatisation ; horloge numérique
P/WDW LH
25A
Relais vitres électriques droite ; module conducteur de fermeture des vitres électriques
(conduite à gauche)
DR LOCK
20A
Relais verrouillage portes ; relais déverrouillage portes
P/SEAT DRV
30A
Commutateur manuel siège conducteur
Nom du fusible
Symbole
7 73
Entretien
OMD070024
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
MDFUSEBOX
7 74
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
FUSIBLES
AUTORÉA
RMABLES
FUSIBLES
Nom du
fusible
Calibre du
fusible
MDPS
80A
Module de commande direction assistée électronique (EPS)
B+1
60A
Boîte de raccordement intelligente
(ARISU-LT 1 (4CH), IPS 1, IPS 6, FUSIBLES F24, F31, F42)
C/FAN
40A
RLY.11, RLY.12
ABS1
40A
Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle
universel
RR HTD
40A
RLY.1
BLOWER
40A
RLY.10
B+2
60A
B/UP LAMP
10A
TCU1
15A
IGN COIL2
15A
G4FC - bobine d'allumage #1/ #2/ #3/ #4 ; condensateur
ABS3
10A
Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle
universel ; détecteur de lacet (avec ESP)
ECU3
10A
Contacteur de feux de stop ; boîte manuelle - module de commande moteur (ECM) ;
boîte automatique - module de commande groupe motopropulseur (PCM)
WIPER
10A
Détecteur de pluie ; boîte manuelle - module ECM (G4NB) ; boîte automatique
- module PCM (G4NB)
B+3
50A
Boîte de raccordement intelligente (dispositif de coupure automatique sur courant de fuite
; FUSIBLES F25, F32, F38, F43)
Symbole
Composant protégé
Boîte de raccordement intelligente (relais son feux de direction, ARISU-LT 2 (4CH),
IPS (1CH), IPS (2CH), FUSIBLES F19, F33, F44)
Rétroviseur électronique à miroir chromé ; feu combiné arrière (INT) gauche ; feu
combiné arrière (INT) droit ; boîte manuelle - interrupteur feu de recul ; module de
commande carrosserie (BCM) ; combiné d'instruments
Boîte manuelle - capteur de vitesse véhicule ; boîte automatique - contacteur de position
engagée de la boîte-pont ; module de commande transmission (G4FC)
7 75
Entretien
FUSIBLES
Nom du
fusible
Calibre du
fusible
EMS
40A
Boîtier EMS (relais de commande moteur ; FUSIBLES F32, F33, F34)
TCU2
20A
Boîte automatique - module de commande transmission (G4FC)
STOP
LAMP
15A
Contacteur de feux de stop ; module de commande de clé intelligente ; relais de feux de
stop
S/HEATER
FRT
20A
Module de commande de chauffage des sièges conducteur/passager+
HORN
15A
RLY.3 (avec alarme antivol), RLY.8
F/PUMP
25A
Relais de la POMPE D'ALIMENTATION (moteur FFV uniquement)
IG2
40A
Sans clé intelligente : commutateur d'allumage, RLY.5 ; avec clé intelligente : RLY.5,
RLY.9
ABS2
30A
Module de commande ABS ; module de commande ESP ; connecteur de contrôle
universel
IG1
40A
Sans clé intelligente : commutateur d'allumage ; avec clé intelligente : RLY.4, RLY.6
SUB
F/PUMP
15A
Composant protégé
Relais de la SOUS-POMPE D'ALIMENTATION (moteur FFV uniquement)
F/PUMP
7 76
Symbole
Relais de la POMPE D'ALIMENTATION (moteur non FFV uniquement)
A/CON
COMP
10A
Relais ordinateur de climatisation
INJECTOR
10A
Injecteur #1/ #2/ #3/ #4 ; relais pompe avant ; relais ordinateur de climatisation
ECU2
10A
Module de commande moteur (ECM)
ECU1
20A
Module de commande moteur (ECM)
Entretien
Nom du
fusible
Calibre du
fusible
SENSOR1
10A
Module antidémarrage électronique (sans clé intelligente)
SENSOR2
10A
Sonde d'oxygène (BAS) ; électrovanne d'admission variable ; by-pass de radiateur
d'huile #1/ #2 ; électrovanne de commande de purge ; RLY.11
ECU4
15A
Module ECM ; module PCM
IGN COIL1
20A
Bobine d'allumage #1/ #2/ #3/ #4 ; condensateur
FUSIBLES
Symbole
Composant protégé
7 77
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 78
ATTENTION
Il peut être nécessaire de régler
l'orientation du phare suite à sa
réinstallation. Si vous avez des
doutes quant au remplacement ou à
l’orientation du phare, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires,
des
ampoules
adéquates et de l'expertise requise,
nous recommandons de consulter
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si de
l'eau fuit dans les circuits des ampoules,
nous recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
OHD076046
OMD070026
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (haut) / Feux de position
(2) Phare (bas)
(3) Clignotant avant
(4) Feu de jour (DRL)
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
7 79
Entretien
Bas
Haut
OMD070027N
OMD071028L
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Desserrez les boulons de fixation et
démontez le bloc optique de la caisse
de votre véhicule.
4. Débranchez le ou les connecteurs
d'alimentation de l'arrière du phare.
Ampoule de phare (bas, haut)
5. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
6. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
7. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
8. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
9. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
10. Branchez
le
connecteur
de
l’ampoule.
11. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
❈ Si vous parvenez à atteindre l'ampoule
sans retirer le phare, vous pouvez
ignorer l'étape 3 ci-dessus.
7 80
❈ Changement de sens de circulation
(pour l'Europe)
L'éclairage des feux de croisement est
asymétrique. Si vous vous rendez dans
un pays dans lequel le sens de la
circulation est inversé par rapport au
vôtre, les conducteurs que vous
croiserez pourront être éblouis. Pour
éviter ce type de problème, une
réglementation ECE propose plusieurs
solutions techniques (par exemple,
système de changement automatique,
feuille adhésive, orientation vers le bas).
Ces phares sont destinés à ne pas
éblouir les conducteurs qui arrivent en
sens inverse. Il n'est donc pas
nécessaire de les changer pour circuler
dans un pays dont le sens de circulation
est inversé.
Entretien
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
9. Réinstaller le montage lumineux sur la
carrosserie du véhicule.
Clignotant
Position
OMD071062L
OMD071056L
Feux de position
Suivez les étapes 1 à 4 de la page
précédente.
5. Tirez sur la douille et l'ampoule pour
les retirer.
6. Installez une nouvelle ampoule dans
la douille et mettez cette dernière en
place.
7. Refixez le feu à la carrosserie du
véhicule.
Clignotant avant
Suivez les étapes 1 à 4 de la page
précédente.
5. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
6. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
7 81
Entretien
■ Type A
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
Phare antibrouillard avant
OMD071059L
OMD071058L
Phare antibrouillard avant et
éclairage dédié (le cas échéant)
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis situées sous le parechocs avant.
3. Débranchez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
■ Type B
Éclairage dédié
Phare antibrouillard avant
OMD071060L
Ampoules de phares antibrouillard avant
(le cas échéant)
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
7 82
Éclairage dédié (le cas échéant)
Suivez les étapes 1 à 3 de la page
précédente.
4. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
5. Retirez l’ampoule en tirant.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Entretien
OMD071057L
Orientation des phares et des
phares antibrouillard avant
Orientation des phares
1. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
OMD071061L
Orientation des phares antibrouillard
avant
Vous pouvez orienter les phares
antibrouillard avant de la même manière
que les phares. Assurez-vous que les
phares antibrouillard et la batterie
fonctionnent normalement. Pour orienter
les phares antibrouillard avant vers le
haut ou vers le bas, tournez le tournevis
(1) dans le sens horaire ou antihoraire.
7 83
Entretien
Repère d'orientation
Ground Height
< Hauteur
au sol >
<<Distance
Distancebetween
entre leslamps
feux >
Écran
Screen
H1
H2
H3
Sol
Ground
W2
W1
W3
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H1
head
lampde
bulb
center and
ground
H2 :: Height
Hauteurbetween
entre lethe
point
central
l'ampoule
du phare
et(Low
le solbeam)
(feu de route)
H2
head
lampde
bulb
center and
ground
(High beam)
H3 :: Height
Hauteurbetween
entre lethe
point
central
l'ampoule
du feu
antibrouillard
et le sol
H3
between
thedeux
fog lamp
centerdeand
ground
W1 ::Height
Distance
entre les
pointsbulb
centraux
chaque
ampoule de phare (feu de croisement)
W1 : Distance between the two head lamp bulbs centers (Low beam)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W2 : Distance between the two head lamp bulbs centers (High beam)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
W3 : Distance between the two fog lamp bulbs centers
mm (pouces)
H3
W3
sans DRL*
W1
W2
avec DRL*
with DRL* without DRL*
Quatre portes Deux portes
389 (15,3) 1334 (52,5) 1100 (43,3) 1400 (55,1) 1460 (57,5)
Sans conducteur 713 (28,1) 666 (26,2) 389 (15,3)
414 (16,3)
382 (15,0) 1334 (52,5) 1140 (44,9) 1400 (55,1) 1460 (57,5)
Avec conducteur 706 (27,8) 659 (25,9) 382 (15,0)
407 (16,0)
Situation du
véhicule
DRL : Feux de jour
7 84
H1
H2
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (Conduite à gauche)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 85
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (Conduite à droite)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 86
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du feu antibrouillard gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit
Limite supérieure
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051056L
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre)
7 87
Entretien
OMD070030
OMD071031L
OMD070032
Remplacement de l'ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
Remplacement de l'ampoule du
feu multifonction arrière
Si l'ampoule ne fonctionne pas, nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(1) Phare antibrouillard arrière (le cas
échéant)
(2) Feu de recul
(3) Feu arrière
(4) Feu clignotant arrière
(5) Feu stop et feu arrière
Extérieur
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirez le couvercle de maintenance
en l'extrayant.
7 88
Entretien
Feu arrière
Feu stop/
arrière
OMD070033
Clignotant
OMD070035N
OMD070034
3. Desserrez les écrous de fixation.
4. Retirez le feu multifonction arrière de
la carrosserie du véhicule.
Feu stop/arrière et clignotant
5. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
6. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Feu arrière
5. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
6. Retirez l’ampoule en tirant.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
7 89
Entretien
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Installez le feu dans le coffre.
6. Remettez les écrous et le connecteur
en place, puis replacez le couvercle de
coffre en enfonçant la vis.
OMD070037
OMD070039
Feux arrière anti-brouillard (le cas échéant)
Feu de recul
OMD070038
OMD070040
Éclairage intérieur
1. Ouvrez le coffre.
2. Desserrez la vis de fixation du
couvercle de coffre et retirez ce
dernier.
3. Débranchez le connecteur et tournez
les écrous dans le sens antihoraire
pour les retirer.
Feu de recul
1. Retirez le feu.
2. Retirez la douille en la tournant dans
le sens antihoraire, jusqu'à ce que ses
pattes s'alignent sur les encoches du
feu.
3. Tirez sur l'ampoule pour la retirer.
7 90
Feux arrière anti-brouillard
(le cas échéant)
4. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
5. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Entretien
OMD070041
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les languettes de l'ampoule s'alignent
sur le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle ampoule en la
plaçant dans la douille et en
l'enfonçant ou en la faisant pivoter
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
5. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
OMD070046
Remplacement de l'ampoule de la
plaque d'immatriculation
1. Poussez le cache dans le sens des
flèches pour le retirer.
2. Tirez sur l'ampoule pour la retirer.
3. Installez une nouvelle ampoule.
4. Répétez la procédure dans l'ordre
inverse.
OMD070042
Remplacement d’un feu stop
surélevé
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
7 91
Entretien
Liseuse
Lampe du coffre (le cas échéant)
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Lumières du miroir de courtoisie
Lampe d'habitacle
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
OMD070044/OMD070043
7 92
OMD073045/OTD079035
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à polir,
il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements figurant sur ces étiquettes.
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression, l’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique et les
ampoules, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques ou
des détergents puissants.
7 93
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 94
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
7 95
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
7 96
Entretien de roue chromée ou en
aluminium
Les roues en aluminium ou chromées
sont recouvertes d'une finition de
protection transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium ou chromées . Ils peuvent
rayer ou endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium ou chromées recouvertes
d'une
finition
de
protection
transparente.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
7 97
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
7 98
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains
et désodorisant) avec l'intérieur du
véhicule ; cela pourrait l'endommager ou
entraîner une décoloration. En cas de
contact avec l'intérieur du véhicule,
essuyez immédiatement.
Pour en savoir plus sur la procédure de
nettoyage du vinyle, consultez les
instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 99
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
7 100
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Entretien
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
7 101
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
7 102
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule.
Ne garez pas, n'immobilisez pas
votre véhicule ou ne roulez pas
sur ou à proximité d'objets
inflammables, tels que de l'herbe
sèche, des végétaux, du papier,
des feuilles, etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système
d'échappement,
n'étanchéifiez pas la partie
inférieure
du
véhicule
et
n'enduisez pas le véhicule d'un
produit anticorrosion. Dans
certaines
conditions,
cela
pourrait entraîner un départ de
feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Assurez-vous de réapprovisionner en
carburant
votre
véhicule
conformément aux
« Exigences
relatives au carburant » proposées en
section 1.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
Entretien
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 103
Moteur / 8-2
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-2
Pneumatiques et roues / 8-3
Poids/Volume / 8-3
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-4
Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-6
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-7
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-7
Numéro de moteur / 8-8
Étiquette E-mark / 8-8
Déclaration de conformité / 8-8
Spécifications&Informations consommateurs
8
Spécifications&Informations consommateurs
MOTEUR
PUISSANCE D’AMPOULE
Elément
Déplacement
cc
(pouces cube)
Alésage x temps
mm
(pouces)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
Essence 1,6
Essence 1,8
1591 (97,09)
1797 (109,66)
77x85,4
(3,03x3,36)
81x87,2
(3,19x3,43)
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
Puissance
(w)
Type d'ampoule
Phares (Bas)
55
H7
Ampoule
Phares (Haut)
55
H1
Feux de signalisation avant
21
PY21W
Feux de position
5
W5W
Répétiteurs latéraux*
5
WY5W
Feux avant anti-brouillard*
27
GE881
21/5
PY21/5W
Feux arrière
5
W5W
Feux de signalisation arrière
21
PY21W
Feux arrière anti-brouillard*
21
H21W
Feux de recul
16
W16W
Feux arrière et feux de stop
DIMENSIONS
Élement
mm (pouces)
Longueur hors tout
Quatre portes : 4530 (178,3)
Deux portes : 4540 (178,7)
Largeur hors tout
1775 (69,9)
Hauteur hors tout
1445 (56,9)
1563 (61,5)*1 / 1549 (61,0)*2 /
Feu de stop surélevé
21
P21W
Feux plaque immatriculation
5
W5W
1551 (61,1)*3
1576 (62,0)*1 / 1562 (61,5)*2 /
Spot de lecture avant
8
FASTON 8W
Lampe centrale de l'habitacle
8
FASTON 8W
Lampe du coffre*
5
FASTON 5W
Voie avant
Voie arrière
Empattement
*1 : avec pneu R15
*2 : avec pneu R16
*3 : avec pneu R17
8 2
1564 (61,6)*3
2700 (106,3)
* : le cas échéant
Spécifications&Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Pression des pneus à froid (psi,kPa)
Taille de
pneu
Dimensions
de roue
195/65R15
6,0J×15
205/55R16
6,5J×16
215/45R17
7,0J×17
T125/80D15
4,0T×15
Élément
Pneu taille normale
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
Charge normale *
Charge maxi
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
Couple ecrous
de roue kg.m
(liv.pied, N.m)
9~11
(65~79, 88~107)
* Charge normale : Jusqu’à 2 personnes
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine.
Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les
pièces associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irrégulier.
POIDS/VOLUME
Elément
Poids total en charge
A/T
kg (liv.) M/T
Volume du coffre
l (pieds cubes)
Moteur 1,6
Moteur 1,8
1800 (3968)
1770 (3902)
1810 (3990)
1790 (3946)
420 (14,8)
A/T : Boîte-pont automatique
M/T : Boîte-pont manuelle
8 3
Spécifications&Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
Huile moteur *1 *2
(vidange)
Recommends
Volume
Moteur 1,8
4,0 l (4,23 US qt.)
Moteur 1,6
3,6 l (3,8 US qt.)
Classification
API Service SM *3 et
ILSAC GF-4 ou supérieur,
ACEA A5 ou supérieur
MAX. 1 l /1500 km
MAX. 1 l /1000 km
Conditions de conduite normales
Conditions de conduite difficiles
Moteur 1,8
Liquide de boîte-pont
manuelle
Moteur 1,6
1,9 l (2,0 US qt.)
1,8 l (1,9 US qt.)
API GL-4 SAE 75W-85
Liquide de boîte-pont automatique
7,3 l (7,7 US qt.)
MICHANG ATF SP-IV,
SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV,
ATF SP-IV d’origine HYUNDAI
Consommation
d'huile du moteur
Liquide de
refroidissement
Moteur
1,8
Moteur
1,6
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
Boîte-pont
Boîte-pont
Boîte-pont
Boîte-pont
manuelle
automatique
manuelle
automatique
6,0
5,9
6,5
6,4
l (6,34 US qt.)
l (6,23 US qt.)
l (6,87 US qt.)
l (6,76 US qt.)
0.7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
50 l (13,2 US gal.)
Liquide de refroidissement glycol pour radiateur
en aluminium
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
*3 : Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
8 4
Spécifications&Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange. Sélectionnez la
viscosité d’huile recommandée dans le
tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
Température
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Pour Europe
50
120
0W-40, 5W-20*1, 5W-30, 5W-40
20W-50
15W-40
Pour le Moyen-orient *2
10W-30
5W-30*1, 5W-40
20W-50
15W-40
Sauf Europe, Sauf
Moyen-orient *2
10W-30
5W-20* , 5W-30
1
. Pour améliorer les économies de carburant, il est recommandé d'utiliser une huile moteur avec un niveau de
viscosité SAE 5W-20 (préférez une viscosité 5W-30 pour le Moyen-Orient). Toutefois, si cette huile n'est pas
disponible dans votre pays, choisissez l'huile appropriée en vous référant au tableau de viscosité des huiles
moteur.
*2
. Le Moyen-Orient inclut la Libye, l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Soudan, l'Égypte et l'Iran.
*1
8 5
Spécifications&Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Etiquette VIN
OMD080001
OBH088005N
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro est poinçonné dans le
plancher sous le siège passager. Pour le
vérifier, tirez sur la fente dans le tapis.
Etiquette VIN
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
8 6
Spécifications&Informations consommateurs
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE (LE CAS ÉCHÉANT) ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
Quatre portes
Deux portes
Quatre portes
■ Type A
OMD080002
OMD060012N
4-door
■ Type B
OJK082007
Deux portes
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
OMDS082002
OJK082008
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
8 7
Spécifications&Informations consommateurs
NUMÉRO DE MOTEUR
Moteur 1,8
ÉTIQUETTE E-MARK
(LE CAS ÉCHÉANT)
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
OMD083003N
Moteur 1,6
OMD080005N
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 8
OMD080002
CE0678
Une étiquette E-mark est située sur le
pied milieu du côté conducteur. Cette
étiquette certifie que votre véhicule est
conforme au règlement européen en
matière de sécurité et d'environnement.
Elle contient les informations suivantes :
• Code pays
• Numéro du règlement
• Numéro d'amendement au règlement
• Numéro d'agrément
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de HYUNDAI à
l'adresse suivante :
http://service.hyundai-motor.com

Manuels associés