Hyundai i30 2012-2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
591 Des pages
Hyundai i30 2012-2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP
12/10/2014
6:58 PM
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne
s'appliquent pas à votre voiture.
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP
12/10/2014
6:58 PM
Page 2
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP
12/10/2014
6:58 PM
Page 3
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP
12/10/2014
6:58 PM
Page 4
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également de confier la révision et l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2015 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un
système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
GDe FRENCH-FOREWORD.QXP
12/10/2014
6:58 PM
TABLE DES MATIERES
Page 5
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 1
Introduction
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Moteur essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence contenant de l'alcool et du méthanol . . . . . . 1-3
• Autres carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation de MTBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Ne pas utiliser de méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 2
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel.
Utilisez l'index lorsque vous recherchez
un thème ou un domaine spécifique. Il
contient une liste triée dans l'ordre
alphabétique de l'ensemble des
informations présentes dans le manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 3
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON
(Research Octane Number) / 91 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol)
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON/indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Sauf l'Europe
Votre nouveau véhicule est conçu à
n'utiliser que du carburant sans plomb
ayant un indice d'octane de 91 / AKI
(indice antidétonant), 87 RON (indice
d'octane recherche) ou plus. (N'utilisez
pas de carburants contenant du
méthanol)
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. L'utilisation de
ces carburants peut entraîner des
problèmes de manouvrabilité, mais
également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le système de
contrôle du moteur et le système de
contrôle des émissions. Cessez d'utiliser
toute sorte d'essence-alcool si des
problèmes de conduite surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
1 3
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 4
Introduction
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si)
- du MMT (Manganèse, Mn)
- du ferrocène (Fe) ou
- d'autres additifs métalliques
peut entraîner des dommages au véhicule
et au moteur ou des obstructions,
provoquer des ratés du moteur, dégrader
l'accélération, faire caler le moteur, faire
fondre le pot catalytique, entraîner une
corrosion anormale, réduire la durée de vie
du véhicule, etc.
L'indicateur de dysfonctionnement (MIL)
peut également s'allumer.
✽ REMARQUE
Les
dommages
au
système
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performance engendrés
par l'utilisation de ces carburants
peuvent ne pas être couverts par la
garantie de votre nouveau véhicule.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. L'utilisation
de ces carburants peut réduire les
performances
du
véhicule
et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index)
ou supérieur (Europe) ou de 91 RON /
87 AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 5
Introduction
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel (le cas
échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
1 5
GDe FRENCH-1.qxp
12/10/2014
4:49 PM
Page 6
Introduction
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
1 6
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 1
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'extérieur (avant) . . . . . . . . . . . . . 2-2
Présentation de l'extérieur (arrière). . . . . . . . . . . . 2-3
Présentation de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Présentation du tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (AVANT)
1. Crochet de remorquage amovible avant...6-42
2. Essuie-glace avant ...............................4-134
3. Rétroviseur extérieur ..............................4-45
4. Verrouillage des portes...........................4-11
5. Phare ....................................................4-128
6. Feu antibrouillard avant ........................4-131
7. Capot ......................................................4-29
8. Pneu et roue...........................................7-47
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
2 2
OGD011001
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'EXTÉRIEUR (ARRIÈRE)
1. Antenne de toit .....................................4-189
2. Dégivreur de la lunette arrière..............4-142
3. Essuie-glace arrière..............................4-134
4. Verrouillage des portes...........................4-11
5. Système d'aide au stationnement arrière...4-96
6. Verrous de protection pour enfants aux
portières arrière ......................................4-21
7. Réservoir de carburant ...........................4-31
8. Crochet de remorquage arrière ..............6-42
9. Feu arrière multi-fonctions ......................7-93
10. Bouton de la poignée du hayon............4-22
11. Feu stop surélevé .................................7-95
12. Caméra de recul .................................4-124
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OGD011002
2 3
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 4
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
2 4
1. Siège........................................................3-2
2. Poigne de porte intérieure ....................4-18
3. Commutateur de vitre électrique............4-25
4. Commutateur de verrouillage de
vitre électrique ......................................4-27
5. Commande du rétroviseur extérieur ......4-46
6. Rabat du rétroviseur extérieur ..............4-47
7. Levier de déverrouillage du capot..........4-29
8. Dispositif de mise à niveau des
phares ..................................................4-132
9. Système de commande de
l'éclairage du tableau de bord................4-51
10. Bouton d'arrêt du système
Idle Stop and Go (ISG) ........................5-16
11. Bouton d'activation/de désactivation
du volant chauffant ..............................4-40
12. Alerte de franchissement de file
(LDWS)* ..............................................5-68
13. Bouton Active ECO ..............................5-42
14. Volant ..................................................4-39
15. Commutateur de témoin ....................4-127
16. Essuie-glace/lave-glace ....................4-134
17. Levier de commande de direction
assistée inclinable et télescopique ......4-39
18. Boîte de fusibles..................................7-61
19. Levier de vitesses de la boîte manuelle/
Levier de vitesses de boîte automatique/
transmission double ............5-22/5-26/5-33
* : le cas échéant
OGDE015005
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 5
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
1. Combiné d'instruments ......................4-49
2. Klaxon ................................................4-39
3. Commandes audio au volant*..........4-190
4. Bouton de réglage du système
de contrôle de croisière / bouton
de réglage du régulateur
de vitesse* .................................5-64/5-72
5. Airbag conducteur*.............................3-52
6. Contact* ou bouton de DÉMARRAGE/
D’ARRÊT DU MOTEUR* .............5-6/5-10
7. Audio*...............................................4-189
8. Témoin ON/OFF
de l'airbag passager avant .................3-48
9. Bouton de verrouillage centralisé
des portes ..........................................4-18
10. Feux de détresse ...........................4-125
11. Bouton ESC OFF .............................5-55
12. Alarme de la ceinture de sécurité
du passager .....................................3-21
13. Système de commande de la
climatisation .........................4-144/4-153
14. Chauffage de siège*/
Siège avec ventilation d'air* .....3-12/3-13
15. Allume-cigare* ................................4-172
16. Port aux, USB et iPod*...................4-177
17. Prise accessoire* ...........................4-176
18. Air bag frontal du passager* ............3-52
19. Boîte à gants..................................4-169
* : le cas échéant
OGDE011004
2 5
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:47 PM
Page 6
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence - 1.6 GDI
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-28
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage* ...................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
■ Moteur Essence - 1.6 T-GDI
5. Boîte de fusibles ..............................7-60
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-31
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise ...............................7-34
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
2 6
OGDE071001/OGD075071
GDe FRENCH-2.QXP
12/11/2014
5:48 PM
Page 7
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Essence - 1.4 MPI
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-28
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage* ...................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
5. Boîte de fusibles ..............................7-60
■ Moteur Essence - 1.6 MPI
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-31
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise ...............................7-34
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OGD075001/OGDE071070
2 7
GDe FRENCH-2.QXP
1/21/2015
6:26 PM
Page 8
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Diesel
1. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-28
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage* ...................................7-33
3. Borne de batterie positive................7-43
4. Borne de batterie négative ..............7-43
5. Boîte de fusibles ..............................7-60
6. Filtre à air.........................................7-36
7. Capuchon du radiateur ...................7-32
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-31
9. Jauge d'huile du moteur ..................7-28
10. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise ...............................7-34
11. Filtre à carburant ...........................7-35
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
2 8
OGDE075120
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 1
Système de sécurité de votre véhicule
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Siège avec ventilation d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
• Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ceintures des sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Système de retenue des ceintures. . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Témoin de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
• Ceinture abdominale/diagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
• Ceinture de sécurité à prétension . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
• Précautions relatives aux ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
• Prendre soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-31
Système de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Airbag - Système de retenue supplémentaire . . . 3-43
• N'installez pas un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège passager avant . . . . . . . . . . . . . 3-46
• Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
• Composants et fonctions SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
• Airbag avant conducteur et passager . . . . . . . . . . . . 3-52
• Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
• Airbag rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
• Entretien du système SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Précautions de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . 3-66
• Étiquette d'avertissement pour airbag . . . . . . . . . . . 3-67
3
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 2
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
■ Type A
■ Type B
Siège conducteur
■ Type C
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur
(4) Soutien lombaire*
(5) Interrupteur de chauffage de siège*/
Siège avec ventilation d'air*
(6) Réglage de l'appuie-tête
(7) Siège rabattable
(3 portes uniquement)
■ Type A
Siège avant passager
(8) Réglage du siège, avant/arrière
(9) Réglage dossier de siège
(10) nterrupteur de chauffage de siège*/
Siège avec ventilation d'air*
(11) Réglage de l'appuie-tête
(12) Siège rabattable
(3 portes uniquement)
■ Type B
Siège arrière
(13) Accoudoir*
(14) Réglage de l'appuie-tête
(15) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
* le cas échéant
OGDE035001
3 2
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 3
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en
cas d’accident. Si un siège est
incliné, au cours d’un accident, les
hanches de son occupant peuvent
glisser sous la sangle de bassin de
la ceinture du siège ce qui
exercerait une forte pression sur
l’abdomen non protégé. Les
blessures pourraient être graves ou
fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son
dossier doit être en position
verticale lorsque le véhicule est en
marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
(Suite)
3 3
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 4
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments de
chargement doivent être posés à
plat dans le coffre à bagages. Les
objets lourds, de taille importante
ou devant être empilés doivent
être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun cas dépasser des dossiers.
Un
manquement
à
ces
recommandations peut provoquer
des blessures graves voire fatales
en cas d’arrêt brutal du véhicule
ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 5
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
OGDE031002
Réglage des sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de
vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
OGDE031003
Inclinaison du dossier
Tournez le bouton de commande vers
l'avant ou l'arrière afin de régler l'angle
d'inclinaison du dossier.
3 5
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 6
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage automatique
(le cas échéant)
Le siège conducteur peut être réglé à
l'aide des boutons de réglage situés sur
le côté. Avant de conduire, placez le
siège dans la position la plus adaptée
permettant d’atteindre facilement le
volant, les pédales et les commutateurs
situés sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
OGDE031004
Hauteur du coussin de siège
(le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 6
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
ATTENTION
• Les sièges électriques fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les sièges électriques consomment une grande quantité de
courant électrique. Afin d’éviter
une décharge inutile du système
de charge, n’utilisez pas les
sièges
électriques
plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela
pourrait
causer
une
anomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composant
électrique.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 7
Système de sécurité de votre véhicule
OGDE033007
OGDE033006
OGDE033005
Avancer et reculer
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin d’incliner le
dossier du siège selon la position
souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Hauteur de l'assise (le cas échéant)
1. Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pour
baisser le coussin.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
3 7
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 8
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE033008
OPA039052
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 8
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:49 PM
Page 9
Système de sécurité de votre véhicule
OGD031011
OGD031009
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
(le cas échéant)
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
OYFH034205
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
3 9
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 10
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un
occuper un siège sans appuie-tête.
OGDE033100
■ Type B
OGDE033101
■ Type B
OGDE033102
OGDE033103
Retrait/Réinstaller
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Incliner le dossier du siège (2) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (1)
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout
en tirant sur ce dernier (4).
Pour réinstaller l'appuie-tête:
1. Placez les barres (2) dans les
ouvertures tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (1).
2. Incliner le dossier du siège (4) avec la
manette manuelle ou le contacteur
électrique (3)
3. Ajustez ensuite l'appuie-tête à la
hauteur appropriée.
3 10
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 11
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
■ Type C
AVERTISSEMENT
Après avoir réinstallé et réglé
l'appuie-tête, assurez-vous toujours
qu'il est verrouillé.
OGDE031015
■ Type B
OGDE035077
Chauffage de siège
(le cas échéant)
OGDE031014
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
3 11
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 12
Système de sécurité de votre véhicule
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
- Type A, B
→
HIGH (
(HAUT)
)
→
LOW(
(BAS)
)
→
OFF
- Type C
→
OFF → HIGH (
(HAUT)
LOW(
(BAS)
) → MIDDLE(
)
(POSITION
INTERMÉDIAIRE)
)
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
3 12
ATTENTION
- Dommages sur les sièges
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège. Vous pourriez endommager le système de chauffage
ou de ventilation.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants
en raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Les
occupants du véhicule doivent être
en mesure de sentir si le siège
devient trop chaud et d'éteindre le
siège chauffant. Même à faible
température, le siège chauffant
peut
causer
des
brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 13
Système de sécurité de votre véhicule
OGDE035078
Siège avec ventilation d'air
(le cas échéant)
Le réglage de la température du siège
varie en fonction de la position du
bouton.
• Pour refroidir votre siège, appuyez sur le
bouton (bleu).
• À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le flux d'air est modifié de la
façon suivante :
→
OFF → HIGH (
(HAUT)
LOW(
(BAS)
) → MIDDLE(
)
(POSITION
INTERMÉDIAIRE)
• Le système de chauffage (avec
ventilation d'air) est par défaut en
position OFF lorsque vous mettez le
contact.
• Les sièges avec ventilation d'air
absorbent l'air à l'intérieur du véhicule.
Aussi, l'air émis par les sièges sera frais
si la température à l'intérieur du véhicule
est basse. Pour améliorer l'efficacité des
sièges avec ventilation d'air, utilisez-les
lorsque la climatisation est en marche.
• Les sièges deviennent frais environ
5 minutes après l'activation de la
climatisation.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés d’un
système de chauffage du siège.
Les composants du chauffage
de
siège
pourraient
être
endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège. Vous pourriez endommager
le système de chauffage ou de
ventilation.
)
3 13
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 14
Système de sécurité de votre véhicule
Accès au siège arrière
(3 portes uniquement)
Pour accéder au siège arrière ou sortir
du véhicule, repliez le siège passager ou
conducteur et faites le glisser vers
l'avant.
Siège conducteur
OGDE033080
Siège passager avant
OMD030013
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
3 14
OGDE033081
1. Repliez le dossier du siège avant en
actionnant le levier du siège
rabattable, puis faites glisser le siège
vers l'avant.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 15
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
*
OJK032061
2. Réglez le guide d'extension de la
ceinture jusqu'à la position (3).
3. Après être entré ou sorti du véhicule,
faites glisser le siège vers l'arrière en
maintenant l'assise, puis poussez le
dossier du siège vers l'arrière. Réglez
ensuite le guide d'extension de la
ceinture jusqu'à la position (1) ou (2).
* le cas échéant
OPA039053
Siège arrière
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
ATTENTION
Si aucun passager n'est assis sur les
sièges arrière, réglez les appuie-tête
de ces sièges le plus bas possible
pour améliorer la visibilité arrière.
3 15
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 16
Système de sécurité de votre véhicule
OMD030015
OGDE031057
OGDE031023
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait et installation
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Accoudoir (le cas échéant)
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
3 16
se
été
une
des
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:50 PM
Page 17
Système de sécurité de votre véhicule
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière (ou le
coussin) peut être rabattu afin de faciliter
le transport d’objets longs ou
d’augmenter la capacité de transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier (ou
des coussins) des sièges arrière
vous permet de transporter des
objets plus longs qu’il serait
impossible de transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
OFD039009E
OFD037008
Pour rabattre le coussin et le dossier des
sièges arrière
1. Placez le dossier du siège avant en
position verticale et faites coulisser si
nécessaire le siège vers l’avant.
2. Tirez la sangle de repli du coussin (1)
puis soulevez la partie avant de
l’assise du siège.
OFD039034E
3. Soulevez la partie arrière du coussin.
Positionnez l’assise du siège arrière à
la verticale.
4. Retirer l'appui-tête du dossier arrière.
5. Ranger l'appui-tête dans la partie
inférieure du coussin du siège en
prenant soin d'insérer ses tiges dans
les trous prévus à cet effet.
3 17
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 18
Système de sécurité de votre véhicule
OGDE031021
OGD031022
OGD031047
10. Remettez le coussin du siège telle
qu'il était initialement, en inclinant le
dos du coussin du siège. Assurezvous d'avoir bien remis le coussin sur
le siège.
11. Replacez la ceintue de sécurité
arrière dans la position repos.
OFD039011E
OGD031046
6. Tirez le levier de déclenchementverrouillage (rouge).
7. Rabattez fermement le dossier arrière
vers l'avant et vers le bas.
8. Pour utiliser à nouveau le siège arrière,
soulever et repousser complètement le
dossier vers l'arrière jusqu'à entendre
le clic vous indiquant qu'il est bien
remis en place. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué (vous
ne pouvez plus voir le rouge).
9. Replacez l'appui-tête sur le dossier et
ajustez-le dans la position voulue.
3 18
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 19
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que la boîte à double
embrayage est désactivée, que le
levier de vitesses est en position P
(boîte automatique) ou bien en
marche arrière ou en première
(boîte manuelle) et que le frein à
main est activé lors du chargement
et du déchargement de matériel. Si
vous ne respectez pas ces
recomman-dations, le véhicule
pourrait se déplacer si le levier de
vitesses est malencontreusement
enclenché dans une autre position.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
3 19
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 20
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(Suite)
3 20
(Suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
(Suite)
(Suite)
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique.
Pour nettoyer la sangle, utilisez du
savon doux et de l'eau. La ceinture
doit être remplacée dès que la
sangle s'effiloche, présente des
taches de vernis ou autre ou est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 21
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à plus de 9 km/h, le
voyant
d'avertissement
allumé
commence à clignoter jusqu’à ce que
vous conduisiez en-dessous de 6 km/h
(le cas échéant).
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, l'alarme de la
ceinture retentit durant environ 100
secondes et le voyant d'avertissement
correspondant clignote (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
OAM032161L
Témoin de ceinture de sécurité
Alarme de la ceinture de sécurité du
conducteur (1)
Le témoin de la ceinture de sécurité sert
de rappel au conducteur : il s'allume
pendant environ 6 secondes à chaque
fois que vous mettez le contact, que la
ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée après l’allumage du contact, le
voyant d'avertissement de la ceinture
s'allume jusqu'à ce que celle-ci soit
attachée.
3 21
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 22
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20 km/h, l’alarme de la
ceinture retentit durant environ 100
secondes et le voyant d'avertissement
correspondant clignote.
*
AVERTISSEMENT
OGDE031053
Alarme de la ceinture de sécurité du
passager avant (2)
Pour que le passager avant pense à
mettre
sa
ceinture,
le
voyant
d'avertissement de la ceinture s'allume
pendant environ 6 secondes à chaque
fois que le contact est allumé, que la
ceinture soit attachée ou non.
Si le passager avant n’a pas attaché sa
ceinture ou s'il la détache alors le contact
est allumé, le voyant d'avertissement de
la ceinture s’allume jusqu’à ce que celleci soit attachée.
Si vous n'attachez pas votre ceinture et
que vous conduisez à plus de 9 km/h, le
voyant
d'avertissement
allumé
commence à clignoter jusqu’à ce que
vous conduisiez en-dessous de 6 km/h.
3 22
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut ne pas fonctionner
normalement si le passager n'est
pas correctement installé. Le
conducteur doit communiquer au
passager
les
instructions
d'installation énoncées dans le
présent manuel.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
*
* le cas échéant
OGDE031049
Alarme de la ceinture de sécurité du
passager arrière (3, 4, 5)
Si le contact est allumé mais que le
moteur ne tourne pas, et que l'un des
passagers arrière n'a pas attaché sa
ceinture diagonale/sous-abdominale, le
voyant d'avertissement correspondant
s'allume jusqu'à ce que la ceinture soit
attachée.
De plus, le voyant d'avertissement de la
ceinture de sécurité arrière correspondant s'allume pendant environ 35
secondes dans les situations suivantes :
- Vous démarrez le moteur alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
- Vous dépassez les 9 km/h alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 23
Système de sécurité de votre véhicule
- Un passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité et vous roulez à
moins de 20 km/h.
Le voyant d'avertissement s'éteint dès
que le passager à l'arrière met sa
ceinture.
Si un passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité et que vous
dépassez les 20 km/h, le voyant
d'avertissement de la ceinture de
sécurité correspondant clignote et une
alarme sonore se fait entendre pendant
35 secondes.
Si un passager à l'arrière attache/
détache sa ceinture diagonale/sousabdominale deux fois dans les 9
secondes après l'avoir attachée pour la
première fois, le voyant d'avertissement
correspondant ne s'allume pas.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
■ Siége avant
OLM039026
Ceinture trois points
Réglage du point d’ancrage
(5 portes et remorque)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
trop proche de votre cou. Cela ne
garantit pas une protection optimale. La
ceinture de sécurité doit être ajustée de
sorte qu'elle repose en travers du thorax
et se trouve au milieu de votre épaule en
étant plus proche de la portière que de
votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 23
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 24
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJK032061
Guide d'extension de la ceinture
diagonale (3 portes uniquement)
Vous pouvez régler la position du guide
d'extension de la ceinture diagonale pour
accéder plus facilement à la ceinture.
• Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité, réglez le guide d'extension
sur la position souhaitée (de 1 à 2).
• En vous asseyant ou en quittant le
siège arrière, réglez le guide
d'extension de la ceinture jusqu'à la
position (3).
3 24
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
1
2
B180A01NF
■ Siège central arrière (le cas échéant)
OGDE031024
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 25
Système de sécurité de votre véhicule
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
A
B200A01NF
ATTENTION
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, utilisez la
boucle marquée « CENTER ».
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras du côté de la portière.
B210A01NF
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (A) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 25
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 26
Système de sécurité de votre véhicule
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
3 26
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 27
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension ne fonctionne pas
correctement,
le
voyant
d'avertissement de l'airbag SRS
s'allume, même en cas de
fonctionnement normal de l'airbag.
Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS ne s'allume pas
lorsque le contact est allumé, s'il
reste allumé plus de 6 secondes ou
encore s'il reste allumé pendant la
conduite, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 27
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 28
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
3 28
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent endommager le système de ceinture de
sécurité à prétension. Nous vous
conseillons donc de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 29
Système de sécurité de votre véhicule
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
régulièrement que la ceinture est bien
ajustée. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 29
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 30
Système de sécurité de votre véhicule
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 30
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 31
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous
assurer que les ceintures et les
composants du système de ceinture de
sécurité ne sont pas endommagés par
les jonctions des sièges, des portes ou
autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 31
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 32
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays. Les
dispositifs de retenue enfant sont conçus
pour être fixés aux sièges du véhicule
par la partie abdominale d'une ceinture
de sécurité ou par un ancrage d'attache
et/ou et des ancrages ISOFIX.
3 32
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé.
Par
conséquent,
installez
toujours le système de retenue
pour enfant sur le siège arrière de
votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
(Suite)
• N'utilisez jamais la même ceinture
pour vous et votre enfant. Lors
d'un choc, la ceinture pourrait
exercer une forte pression sur
l'enfant et entraîner des lésions
internes graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
• Les enfants remuent souvent et se
remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec un
enfant qui a placé la sangle baudrier
sous son bras ou derrière son dos.
Placez et attachez toujours les
enfants dans la position correcte
sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque
le véhicule est stationné en plein
soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
3 33
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 34
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
OGD031025
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège doit
être
installé
conformément
aux
instructions du fabricant. Pour des raisons
de sécurité, nous recommandons d'utiliser
le système de retenue pour enfant sur les
sièges arrière.
3 34
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(Suite)
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué dans
la présente section, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 35
Système de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
OEN036101
OEN036104
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 35
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 36
Système de sécurité de votre véhicule
Systeme de retenue pozur enfants adapat a la position du siege - Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Groupe par âge
Position assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U
U
U
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U
U
U
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
3 36
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 37
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
OGDE032020
OGD031026
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports du dispositif de retenue
enfant sont situés sur le plancher,
derrière les sièges arrière.
Ce symbole indique la
position de l'ancrage à
sangles.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
❈ Dans certains véhicules,
aucun cache ne masque les
points d'ancrage.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
3 37
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 38
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
OVI039060
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation FIX
3 38
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 39
Système de sécurité de votre véhicule
Ancrage
ISOFIX inférieur
Indicateur de
position de l'ancrage
ISOFIX inférieur
OGDE031027
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges arrière extérieurs sont
équipés d’ancrages et d’une fixation
supérieure ISOFIX correspondante
située sur le plancher derrière les sièges
arrière. Les ancrages ISOFIX sont situés
entre l'assise et le dossier. Ils sont
signalés par l'icône ISOFIX.
Pour être installés, les connecteurs des
systèmes de retenue ISOFIX doivent
s'emboîter dans les ancrages ISOFIX du
véhicule. Lorsque l'installation est
effectuée correctement, un clic se fait
entendre et les éventuels repères visuels
sont alignés. Tirez sur le système pour
vérifier sa fixation.
De plus, les systèmes de retenue enfant
conformes ECE-R44 doivent être fixés
par une sangle attachée au point
d'ancrage correspondant sur le plancher
situé derrière les sièges arrière.
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages
ISOFIX.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages ISOFIX.
3 39
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 40
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 40
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 41
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
1 : 9 à 18kg
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL
IL
-
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL
IL
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme « universels » et homologués pour une utilisation dans
la catégorie de poids.
IL = Adapté pour les dispositifs de retenue enfant ISOFIX approuvés pour ce type de véhicule, conformément à la norme ECE 44. Ces dispositifs
de retenue enfant ISOFIX font partie des catégories « spécifique à un véhicule », « usage restreint » ou « semi-universel ».
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
3 41
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 42
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Group 0+
(0-13kg)
Nom
Fabricant
Baby Safe Plus II
Britax Römer
Type de fixation
Orienté vers l'arrière avec un adaptateur
ISOFIX
ECE-R44 Numéro
d'homologation
E1 04301146
Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur
Group 1
(9-18kg)
Duo Plus
Britax Römer
Informations fournies par le constructeur de CRS
Britax Römer
http://www.britax.com
3 42
+ fixation supérieure ISOFIX
Face vers l'avant avec ceinture trois points
E1 04301133
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 43
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Airbag pour genoux côté conducteur*
(6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant
* : le cas échéant
❈ Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
OGDE031042/OYN039026
3 43
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 44
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
3 44
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les airbags se gonflent instantanément en cas de choc frontal ou latéral
violent (si le véhicule est équipé
d'airbag latéral ou rideau) afin de
contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 45
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 45
GDe FRENCH-3.qxp
1/21/2015
6:28 PM
Page 46
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
1JBH3051
■ Type A
OJD032059
■ Type B
OYDESA2042
3 46
N'installez pas un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page
3-52.
GDe FRENCH-3.qxp
1/21/2015
6:30 PM
Page 47
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un
AIRBAG
ACTIF.
Le
déploiement de l'airbag peut
causer
des
BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES à
l'ENFANT.
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque les enfants sont assis
côté fenêtre sur les sièges arrière
d'un véhicule équipé d'airbags
rideaux, assurez-vous d'installer
le dispositif de retenue enfant le
plus loin possible de la porte et
de le verrouiller une fois en
position.
Le déploiement des airbags
rideaux peut entraîner des
blessures graves voire mortelles
pour un enfant.
W7-147
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 47
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 48
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OGDE031051
OGDE031052
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 48
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, il est recommandé de
faire vérifier l'interrupteur ON/OFF
de l'airbag passager avant et le
système d'airbag SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 49
Système de sécurité de votre véhicule
11. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF
12. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant
* : le cas échéant
OGDE031055
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Module d'airbag passager frontal
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
10. Airbag pour genoux côté conducteur*
Le SRSCM surveille continuellement
tous
les
éléments
tandis
que
l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin
de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave
pour nécessiter le déploiement de
l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur
de la ceinture de sécurité.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 49
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:51 PM
Page 50
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
OHM039102N
OHM039103N
OHM039104N
Les modules d'airbags avant sont situés
au centre du volant (conducteur), dans le
panneau situé au-dessus de la boîte à
gants (passager) et au niveau de
l'appuie-genoux latéral du conducteur.
Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l’avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
3 50
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 51
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
B240B05L
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(Suite)
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations sont
normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon doux.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
3 51
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 52
Système de sécurité de votre véhicule
Les lettres " AIR BAG " gravées sur le
couvercle de l'airbag situé dans le volant
et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux
(conducteur) et au-dessus de la boîte à
gants (passager) attestent de la
présence du système de retenue
supplémentaire (SRS).
■ Airbag conducteur frontal
OGD031030
■ Airbag pour genoux côté conducteur
(le cas échéant)
OGD031031
Airbags frontaux conducteur et
passager
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 52
Le système SRS est constitué d'airbags
installés sous les couvercles placés au
centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de
direction et au-dessus de la boîte à
gants.
■ Airbag passager frontal
OGD031032
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 53
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS
reste
allumé
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 53
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 54
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
déployés qu'une seule fois ; nous
vous
conseillons
de
faire
remplacer le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 55
Système de sécurité de votre véhicule
OGDE031051
Le témoin OFF ( ) de l'airbag du
passager avant s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que l'airbag du passager
avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag passager avant,
insérez la clé mécanique dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
passager avant, puis tournez-la en
position ON. L'indicateur OFF de l'airbag
avant du passager s'éteint et l'indicateur
ON de l'airbag avant du passager ( )
s'allume pendant environ 60 secondes.
OGDE031050
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
AVERTISSEMENT
OGDE031052
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag passager avant,
insérez la clé mécanique dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
passager avant, puis tournez-la en
position OFF.
3 55
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 56
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
3 56
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( )
ne s'allume pas (l'indicateur ON
de l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le
module de commande du SRS
réactive l'airbag avant du
passager, lequel se gonfle en cas
d'impact frontal, même si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS clignote ou ne
s'allume pas lorsque le contact
est en position ON ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 57
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
■ Avant
OGD031028
■ Arrière
OGDE031043
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral pour chaque siège avant. Le rôle
de l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
3 57
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 58
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc. Les
airbags latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
3 58
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• En cas d'endommagement d'un
siège ou de son revêtement, nous
vous conseillons de faire réviser
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 59
Système de sécurité de votre véhicule
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les cas de
chocs latéraux, avant ou arrière, ou lors
de la plupart des tonneaux.
AVERTISSEMENT
OMD030042
OGDE031044
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral
et/ou
rideau.
Nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 59
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 60
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
3
OGD031036/OGD031037/OGD031038/OGDE031056
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
3 60
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 61
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 61
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 62
Système de sécurité de votre véhicule
OVF031061
OGDE031045
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un choc
est détecté par les capteurs d'impacts
latéraux, en fonction de la force, de la
vitesse ou des angles d'impact.
3 62
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OED036099
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 63
Système de sécurité de votre véhicule
OED036100
OVF031061
OED036102
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 63
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 64
Système de sécurité de votre véhicule
OED036103
OED036104
OVF031063
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se gonfler
dans les accidents avec tonneaux car
le véhicule ne peut pas les détecter.
Cependant, les airbags latéraux et/ou
rideaux peuvent se déclencher lorsque
le véhicule est renversé suite à une
collision latérale.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 64
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 65
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite pratiquement aucun entretien. De ce fait, aucune
pièce ne peut être réparée par vos soins.
Si le voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ne s'allume pas ou ne s'éteint pas,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déclenchement des
airbags, nous vous conseillons de
faire remplacer le système de
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître le
risque de blessure. roître le risque
de blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, vous ne devez pas
tenter de démarrer le moteur.
Nous vous conseillons plutôt de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 65
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 66
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
3 66
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
GDe FRENCH-3.qxp
12/11/2014
5:52 PM
Page 67
Système de sécurité de votre véhicule
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
■ Type B
■ Type A
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
OGD031040
OGDE031040
Étiquette d'avertissement de l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers
les risques potentiels inhérents au système d'airbags.
Notez que ces avertissements gouvernementaux se concentrent sur les risques pour
les enfants. Nous tenons à vous signaler que les risques décrits dans les pages
précédentes concernent également les adultes.
3 67
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 1
Équipements de votre véhicule
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
• Mémorisez le numéro de votre clé . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Utilisation des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
• Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Vitres manuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Système d'ouverture des portes à distance sans clé. . 4-7
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
• Fonctionnement du système d'ouverture
à distance des portes sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Précautions relatives à l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Trappe à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
• Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Mises en garde relatives à la clé intelligente . . . . . . 4-12
• Verrouillage/Déverrouillage des portes
dans une situation d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Systeme d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Désactivation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Vue de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Vue de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Serrures à pêne dormant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Fonctions de verrouillage/déverrouillage
des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Sécurité enfant à l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17
4-18
4-20
4-20
4-21
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Ouverture du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Fermeture du hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Dégagement d’urgence du hayon . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
• Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . 4-31
• Fermeture de la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . 4-31
• Alarme d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . .
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Coulissage du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Fermeture du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Réinitialisation du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-34
4-35
4-35
4-36
4-36
4-37
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Direction assistée électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Volant inclinable et télescopique. . . . . . . . . . . . . . . .
• Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Volant flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-38
4-39
4-39
4-40
4-41
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
• Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
• Commandes du combiné d'instruments. . . . . . . . . . 4-51
• Eclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
• Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
4
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
4
1/21/2015
6:42 PM
Page 2
• Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Voyant de commande de boîtepont manuelle . . . . .
• Indicateur de rapport de la boîte
de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Indicateur de rapport l'embrayage double . . . . . . .
• Témoin de verglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Témoin du limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Compteur kilométrique (km ou mi.) . . . . . . . . . . . .
• Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Informations de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Témoins et voyants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-55
4-55
4-56
4-57
4-58
4-59
4-59
4-60
4-72
4-82
Système d'aide au stationnement arrière . . . . . 4-96
• Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Dysfonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . .
• Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-96
4-98
4-98
4-99
Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . 4-100
• Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
• Dysfonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Système d'aide au stationnement
intelligent (SPAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
• Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Dans quels cas ne pas utiliser le système . . . . . . . .
• Fonctionnement du système
(mode de stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Instructions supplémentaires (messages) . . . . . . . .
• Dysfonctionnement système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Fonctionnement du système (mode sortie). . . . . . .
4-106
4-107
4-110
4-118
4-118
4-118
• Dysfonctionnement système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Fonction d'économie de batterie . . . . . . . . . . . . . .
• Fonction d'escorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Fonction d'extinction différée des phares . . . . . . .
• Éclairage statique intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Changement feux de route/feux de croisement . . .
• Clignotants et signaux de changement de voie . . .
• Voyant des feux antibrouillard avant. . . . . . . . . . .
• Voyant des feux antibrouillard arrière . . . . . . . . .
• Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Dispositif de réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . .
• AFLS (système de phares adaptatifs) . . . . . . . . . .
4-126
4-126
4-126
4-127
4-127
4-129
4-130
4-131
4-131
4-132
4-132
4-133
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
• Les essuie-glaces (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Lave-glace (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace
de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Extinction AUTOMATIQUE des plafonniers . . . .
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Liseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Lumière du miroir de courtoisie. . . . . . . . . . . . . . .
• Lampe de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-134
4-136
4-137
4-138
4-138
4-138
4-139
4-139
4-140
4-140
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 3
Système d'extinction différée . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Extinction différée des phares. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-141
• Éclairage d'entrée de porte et lampe de poche . . . 4-141
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
• Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142
Système de commande manuelle
de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-144
• Chauffage et climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151
• Vérification de la quantité de fluide réfrigérant et
de lubrifiant du compresseur du système
de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
Système de commande automatique de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
• Chauffage et climatisation automatiques . . . . . . .
• Chauffage et climatisation manuels . . . . . . . . . . .
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Filtre à air de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Vérification de la quantité de lubrifiant pour
compresseur et de fluide frigorigène dans
le climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-154
4-155
4-160
4-163
• Coulissement de l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Console de lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Plateau à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Plateau à bagages latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-168
4-169
4-169
4-170
4-170
4-171
Équipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-172
• Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Porte-gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Porte-bouteille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• AUX, USB et iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Cintre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Clips de fixation pour tapis de sol . . . . . . . . . . . . .
• Filet à bagages (rangement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Filet de barrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Système de rails porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . .
4-172
4-172
4-173
4-174
4-175
4-176
4-177
4-178
4-178
4-179
4-180
4-181
4-183
4-184
Équipement extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
4-163
• Support de fixation pour barre de toit. . . . . . . . . . 4-187
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . 4-165
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
• Système de climatisation manuel . . . . . . . . . . . . . . 4-165
• Système de climatisation automatique . . . . . . . . . 4-166
Air pur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-167
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
• Console centrale de rangement. . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
• Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
• Commande audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-190
4
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 4
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Utilisation des clés
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette attachée au
jeu de clés.
Si vous perdez vos clés,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette du jeu de clés et
gardez-la en lieu sûr. Notez également le
code de la clé et gardez-le en lieu sûr
(pas dans le véhicule).
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
4 4
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Si vous utilisez une clé issue
d’un marché de pièces de
rechange, il se peut que la clé de
contact ne revienne pas en position
ON après START.
Si cela se
produit, le démarreur continuera à
fonctionner, endommagera
le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser les
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente), même si la clé n'est
pas sur le contact ou si le bouton
de démarrage/arrêt est en position
ACC ou ON. Les enfants, en imitant
les adultes, peuvent insérer la clé
dans le contact ou appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt. La clé
de contact (clé intelligente) pourrait
permettre aux enfants d'actionner
les commandes des vitres électriques et d'autres commandes, ou de
mettre le véhicule en marche, ce
qui pourrait provoquer de graves
blessures corporelles, voire la
mort. Ne laissez jamais les clés
dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance lorsque
le moteur tourne.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 5
Équipements de votre véhicule
Antidémarrage électronique
Votre véhicule peut être équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé et de
dispositifs électroniques installés dans le
véhicule.
Véhicules sans système de clé
intelligente
Grâce au système immobilisant, dès que
vous insérez votre clé de contact dans le
commutateur d'allumage et que vous la
mettez en position ON, le véhicule
contrôle, détermine et vérifie si la clé de
contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver le système immobilisant :
Insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez-la en
position ON.
Véhicules équipés d'un système de
clé intelligente
Dès que le bouton marche/arrêt du
moteur passe en position ON, le système
immobilisant vérifie si la clé est valide ou
non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
Pour désactiver l'antidémarrage
électronique :
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON.
Pour activer l'antidémarrage électronique :
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du
moteur
en
position
OFF.
L'antidémarrage
est
activé
automatiquement. Sans clé intelligente
valide pour votre véhicule, le moteur ne
démarre pas.
Pour activer le système immobilisant :
Mettez la clé de contact en position OFF.
Le système immobilisant s'active
automatiquement. Sans clé de contact
valide pour votre véhicule, le moteur ne
démarre pas.
4 5
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 6
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous
vous conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
4 6
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois,
évitez de l’exposer à l’humidité et à
l’électricité statique et manipulez
avec soin. Un dysfonctionnement du
système anti-démarrage pourrait se
produire.
ATTENTION
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer le système
d'antidémarrage car de telles
opérations peuvent entraîner son
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 7
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
ATTENTION
■ Type A
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OAM049096L
■ Type B
Type B
• Pour retirer la clé mécanique (2),
appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (1) et maintenez-le
enfoncé.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'à entendre un clic.
OXM049003
■ Type B
OGDE044339
OIB044179
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
Type A
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
4 7
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 8
Équipements de votre véhicule
3. Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que toutes les portes sont
verrouillées (Le capot et le hayon
doivent être fermés). En outre, les
rétroviseurs extérieurs se replient
automatiquement si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs (Type B) est
en position AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
Les portes ne se verrouilleront pas si
une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées. Les rétroviseurs
extérieurs se déplient également de
façon automatique si le commutateur de
rabattage des rétroviseurs (Type B) est
en position AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
Si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type B) est en position
AUTO (le cas échéant) au déverrouillage
des portes, celles-ci se reverrouilleront et
les rétroviseurs extérieurs se déplieront si
aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent.
4 8
Déverrouillage du hayon (3)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon pendant plus
de 1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
✽ REMARQUE
• Si le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
il est automatiquement verrouillé.
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème lié à l'utilisation de l'émetteur,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 9
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si l'émetteur se trouve à proximité de
votre portable ou de votre
smartphone, le signal qu'il émet
risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
l'émetteur et votre téléphone dans la
même poche. Maintenez une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
■ Type A
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OED039003A
■ Type B
OGD044217
Remplacement de la pile
La pile doit avoir une durée de vie de
plusieurs années, mais si l'émetteur ou la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, tentez de changer la pile.
En cas de doute sur l'utilisation ou le
remplacement de la batterie, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 9
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 10
Équipements de votre véhicule
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez l'ancienne batterie par une
nouvelle (CR2032). Lorsque vous
remplacez la batterie, veillez à bien la
repositionner.
3. Installez le capot arrière.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour le
remplacement de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
4 10
ATTENTION
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils connaissent des dysfonctionnements s'ils sont exposés à
l'humidité ou à l'électricité
statique. En cas de doute sur
l'utilisation ou le remplacement
de la batterie, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• L'utilisation d'une pile en
mauvais état peut entraîner des
dysfonctionnements de l'émetteur ou de la clé intelligente.
Assurez-vous d'utiliser une pile
en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la
santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 11
Équipements de votre véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OIB034040
Fonctions de la clé intelligente
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Déverrouillage du hayon
Si vous disposez d'une clé intelligente,
vous pouvez verrouiller/déverrouiller les
portes et le hayon et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
OGD041008
Lorsque vous vous munissez de la clé
intelligente, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes du véhicule et le
hayon.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
Verrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Fermez toutes les portes.
3. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois (Le capot et le hayon doivent être
fermés). En outre, les rétroviseurs
extérieurs se replient automatiquement
si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type B) est en position
AUTO (le cas échéant).
5. Tirez sur une poignée extérieure pour
vérifier si toutes les portes sont
verrouillées.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre de la poignée extérieure.
• Même si vous appuyez sur les boutons
des poignées extérieures, les portes ne
se verrouillent pas et un avertissement
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
- La clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule.
- Le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
- Une porte est ouverte (à l'exception
du hayon).
4 11
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 12
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte avant.
3. Toutes les portes se verrouillent et les
feux de détresse clignotent deux fois.
Les rétroviseurs extérieurs se déplient
également de façon automatique si le
commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type B) est en position
AUTO (le cas échéant).
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre de la poignée extérieure.
• Lorsque la clé intelligente est
reconnue à moins de 0,7 m de la
poignée extérieure de la porte avant, il
n'est pas nécessaire de disposer de la
clé intelligente pour pouvoir ouvrir la
porte.
• Si le commutateur de rabattage des
rétroviseurs (Type B) est en position
AUTO (le cas échéant) au
déverrouillage des portes, celles-ci se
reverrouilleront et les rétroviseurs
extérieurs se déplieront si aucune
porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent.
4 12
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
OGD041013
Déverrouillage du hayon
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
du hayon.
3. Le hayon se déverrouille.
✽ REMARQUE
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• Le bouton fonctionne uniquement
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m de la poignée du
hayon.
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. Si le
remorquage
du
véhicule
est
nécessaire, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. En cas de perte de la clé
intelligente, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
(Suite)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 13
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé de
contact. En cas de problème lié à
l'utilisation de la clé intelligente, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité de votre portable ou de
votre smartphone, le signal qu'elle
émet risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
la clé intelligente et votre téléphone
dans la même poche. Maintenez une
distance adéquate entre les deux
appareils.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
OGDE044339
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4 13
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 14
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
4 14
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
À l'aide de la clé intelligente
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur.
2. Vérifiez que toutes les portes, le capot
et le hayon sont fermés et verrouillés.
3. • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez
sur le bouton de la poignée
extérieure avant.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si le
hayon et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignotent une fois
et l'alarme antivol s'active.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 15
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la clé intelligente pour
verrouiller les portes.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si le
hayon et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignotent une fois
et l'alarme antivol s'active.
À l'aide de l'émetteur
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Vérifiez que toutes les portes, le capot
et le hayon sont fermés et verrouillés.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur pour verrouiller les
portes.
Une fois que vous avez effectué la
procédure ci-dessus, les feux de
détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est activé.
Si le hayon ou le capot reste ouvert,
les feux de détresse ne se déclenchent
pas et l'alarme antivol n'est pas
activée. Suite à cela, si le hayon et le
capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois et l'alarme
antivol s'active.
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule pour activer
le système. Si le système est activé
alors que des passagers se trouvent
toujours à bord, l'alarme peut se
déclencher au moment où ils
quitteront le véhicule. Si l'une des
portes, le hayon ou le capot est
ouvert dans les 30 secondes
suivant l'activation, le système est
désactivé pour empêcher tout
déclenchement intempestif de
l'alarme.
4 15
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 16
Équipements de votre véhicule
Alarme antivol
Désactivation du système
✽ REMARQUE
L'alarme est activée si l'une des
situations suivantes se produit alors que
le système est activé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
• Le hayon est ouvert sans l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
• Le capot est ouvert.
L'alarme se déclenche et les feux de
détresse
clignotent
pendant
27
secondes si le système n'est pas
désactivé. Pour désactiver le système,
déverrouillez les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente.
Le système est désactivé dans les cas
suivants :
Émetteur
- Le bouton de déverrouillage des
portes est actionné.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur est positionné sur " ON "
pendant au moins 30 secondes.
• Sans système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez le moteur. Le
système est alors désactivé.
• Avec système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de la clé intelligente, ouvrez la
porte avec la clé manuelle et démarrez
le moteur. Le système est alors
désactivé.
• En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage des
portes est actionné.
- Le bouton de la poignée extérieure
avant est actionné alors que la clé
intelligente se trouve à proximité.
- Le moteur est démarré.
Lorsque les portes sont déverrouillées,
les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Si aucune porte (ou le hayon) n'est
ouverte dans les 30 secondes qui
suivent le déverrouillage, le système est
à nouveau activé.
4 16
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'alarme antivol. Cela pourrait
entraîner le dysfonctionnement du
système. Nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé en vue d'effectuer
toutes les réparations nécessaires.
Les dysfonctionnements provoqués
par des modifications ou des
réglages inappropriés de l'alarme
antivol ne sont pas couverts par la
garantie du constructeur.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 17
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
OAM049097L/OGDE044540
OGD041008
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
Émetteur/clé intelligente
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes à l'aide de l'émetteur ou de
la clé intelligente.
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes en appuyant sur le bouton
des poignées extérieures des portes
tout en ayant la clé intelligente en votre
possession. (le véhicule est équipé
d'un système de clé intelligente)
• Une fois les portes déverrouillées,
vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
Clé mécanique
• Si l'émetteur ou la clé intelligente ne
fonctionne pas normalement, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portes à l’aide de la clé mécanique.
Introduisez la clé dans le trou de
serrure de la poignée extérieure de la
porte. Tournez la clé vers l’arrière du
véhicule pour le déverrouiller et vers
l’avant pour le verrouiller.
• Lorsque vous verrouillez/déverrouillez
la porte du conducteur à l'aide d'une
clé alors que le commutateur de
verrouillage des portes ne fonctionne
pas normalement, seule la porte du
conducteur pourra être verrouillée/
déverrouillée.
• Une fois la porte déverrouillée, tirez sur
la poignée pour l'ouvrir.
• Poussez simplement la porte avec la
main pour la refermer. Veillez à ce que
toutes les portes soient bien fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
4 17
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 18
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage
Verrouillage
OGDE041007
OGDE041011
OGDE041215
En cas d’urgence
En cas de dysfonctionnement électrique
du bouton de verrouillage centralisé des
portes, le seul moyen d'ouvrir les portes
consiste à insérer la clé de contact dans
le barillet extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3. Fermez correctement la porte.
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
Avec le commutateur de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes
Pour l'actionner, utiliser le bouton de
verrouillage/déverrouillage des portes.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage centralisé des portes,
toutes les portes du véhicule sont
verrouillées et le voyant lumineux du
bouton s'allume.
• Si une porte est ouverte lorsque vous
appuyez sur le bouton, aucun porte
n'est verrouillée.
• Si une porte est déverrouillée, le
voyant du bouton de verrouillage
centralisé s'éteint.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage centralisé, toutes les
portes sont déverrouillées.
4 18
Avec la poignée de porte
Porte du conducteur et porte du passager
avant (le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Porte arrière et porte du passager avant
(le cas échéant)
En cas de traction sur la poignée
intérieure lorsque la porte est verrouillée,
elle se déverrouille.
Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée
intérieure de la porte, cette dernière
s'ouvre.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 19
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque les portes sont verrouillées à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente, elles ne peuvent pas être
déverrouillées avec le bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le commutateur de verrouillage
des portes ne fonctionne pas alors
que vous vous trouvez dans le
véhicule, effectuez au moins l'une
des opérations suivantes :
• Actionnez les verrous et les
poignées des autres portes.
• Abaissez la vitre du conducteur
et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
4 19
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 20
Équipements de votre véhicule
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Fonctions de verrouillage/
déverrouillage des portes
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture
des portes de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule une fois que les serrures ont
été activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du
véhicule.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, vous devez verrouiller
les portes avec l'émetteur ou la clé
intelligente. Pour déverrouiller le
véhicule, utilisez de nouveau l'émetteur
ou la clé intelligente.
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager du véhicule ne peut pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
4 20
Système de verrouillage des portes
avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Système de déverrouillage des
portes à l'arrêt du moteur
(le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement
déverrouillées :
Sans système de télécommande
Lorsque la clé est retirée du contact.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est en position
OFF (désactivé).
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 21
Équipements de votre véhicule
Système de verrouillage/
déverrouillage des portes sur le
levier de vitesse
• Toutes
les
portes
sont
automatiquement verrouillées lorsque
le levier de vitesse n'est plus en
position P (stationnement).
• Toutes
les
portes
sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque le levier de vitesse passe en
position P (stationnement).
Vous pouvez activer ou désactiver les
fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique du véhicule. Reportez-vous
au paragraphe intitulé User setting
(Réglages utilisateur) dans cette section.
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (2).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (3) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
OGD041007
Sécurité enfant à l’arrière
(5 portes et remorque)
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans
le trou (1) et tournez jusqu'à la position
de verrouillage (
). Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre
pas, même si la poignée intérieure (3)
de la porte est actionnée.
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
4 21
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 22
Équipements de votre véhicule
HAYON
• Si vous ouvrez, puis refermez le hayon,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
(Toutes les portes doivent être
verrouillées.)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
OGDE041013
Ouverture du hayon
• Le verrouillage/déverrouillage du hayon
s'effectue en même temps que celui des
portes à l'aide de la clé, de l'émetteur, de
la clé intelligente ou du bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes.
• Seul le hayon est déverrouillé lorsque
vous appuyez pendant environ 1
seconde sur le bouton de déverrouillage
situé sur l'émetteur ou la clé intelligente
ou si vous appuyez sur le commutateur
de la poignée du hayon lorsque vous
avez la clé intelligente en votre
possession.
• Lorsque le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en saisissant la poignée
et en tirant dessus.
4 22
AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
OGDE041186
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Fermeture du hayon
Baissez le hayon et poussez fermement
dessus. Vérifiez que le hayon est
correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:42 PM
Page 23
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages, qui
n’est pas équipé de dispositifs de
retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
soudain, les passagers doivent
toujours être correctement attachés.
OGD041015
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si une personne se
fait enfermer par inadvertance dans le
coffre à bagages, il est possible d'ouvrir
le hayon comme suit :
1. Introduisez la clé mécanique dans le
trou.
2. Poussez-la vers la droite.
3. Relevez le hayon.
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
4 23
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 24
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique*
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OGDE041016
4 24
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 25
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
OMD040017
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
4 25
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 26
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Remontez la vitre et maintenez le
commutateur de vitre électrique vers
le haut pendant au moins 1 seconde
une fois la vitre entièrement fermée.
OMD040019
OMD040018
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto d’une
vitre (le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
4 26
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 27
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
La fonction d'inversion automatique du
mouvement est active uniquement
lorsque vous utilisez la fonction de
remontée automatique en tirant
complètement sur le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
OUN026013
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance pendant
que le commutateur de vitre électrique est
tiré de manière prolongée, la vitre
interrompt son mouvement vers le haut puis
redescend pendant environ 2,5 secondes
(1 pouce). Par ailleurs, si le commutateur de
vitre électrique est à nouveau tiré de
manière prolongée dans les 5 secondes
après que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
OGDE041020
Bouton de verrouillage des vitres
électriques (le cas échéant)
Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs de lève-vitres électriques
sur les portes des passagers arrière en
appuyant
sur
l'interrupteur
de
verrouillage (lock).
Quand l'interrupteur de verrouillage est
activé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner toutes
les vitres électriques.
• Le passager avant peut controler la
vitre coté passager.
• Les passager arrière ne penuvent pas
controler les vitre arrière.
4 27
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 28
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
4 28
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS les clés dans
votre véhicule avec des enfants
sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
OED036088
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 29
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OGD041021
OGD041022
OMD040023
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, soulevez
légèrement le loquet de sécurité situé
au centre du capot, puis soulevez le
capot.
3. Retirez la tige de support.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
Arrêtez le véhicule sur un terrain
plat, puis coupez le moteur, passez
le levier de vitesses en position P
(boîte automatique/à embrayage
double) ou en première ou marche
arrière (boîte manuelle) et activez le
frein de stationnement avant
d'ouvrir le capot.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Veillez attentivement à ne pas
toucher la barre de support lorsque
le moteur et les pièces sont
chauds. Vous pourriez être brûlé ou
gravement blessé.
4 29
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 30
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) au
dessus de sa position de fermeture,
puis laissez le tomber. Assurez-vous
qu’il est correctement fixé.
4 30
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois
que
vous
examinez
le
compartiment
moteur.
Cela
empêchera le capot de tomber et
de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 31
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Appuyez sur le côté de la trappe pour
la fermer. Vérifiez qu'elle est
correctement fermée.
OGD041024
OGD041025
Ouverture de la trappe à carburant
2. Ouvrez entièrement la trappe (1).
3. Pour ouvrir le bouchon, tournez-le
dans le sens antihoraire (2).
4. Ajoutez la quantité de carburant
nécessaire.
1. Pour ouvrir le capot, appuyez sur le
bord central lorsque toutes les portes
sont déverrouillées.
✽ REMARQUE
Le capot ne s'ouvre ou se referme que
lorsque toutes les portes sont
déverrouillées.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 31
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 32
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 32
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 33
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si le remplacement du bouchon du
réservoir
de
carburant
est
nécessaire, veillez à n'utiliser que des
pièces de rechange spécialement
conçues pour votre véhicule.
L'utilisation d'un bouchon de
réservoir de carburant inadéquat peut
entraîner un dysfonctionnement très
grave dans le système d'alimentation
en carburant ou de contrôle des
émissions. Pour obtenir de plus
amples informations, nous vous
conseillons de prendre contact avec
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez que
le bouchon du réservoir est bien en
place afin d’éviter une déperdition
de carburant en cas d’accident.
4 33
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 34
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
• Par temps froid et humide, il est
possible que le toit ouvrant ne
fonctionne pas correctement en raison
du gel.
• À la suite d'un lavage ou en cas de
pluie, assurez-vous d'essuyer le toit
ouvrant avant de l'utiliser.
■ Type A
■ Type B
ATTENTION - Levier de
commande du toit ouvrant
OGD041026
Si votre véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console supérieure.
Vous ne pouvez ouvrir, fermer ou incliner
le toit ouvrant que lorsque le contact est
allumé.
Ne déplacez pas le levier de
commande du toit ouvrant à la suite
de l'ouverture, la fermeture ou
l'inclinaison complète du toit
ouvrant. Cela pourrait endommager
le moteur ou les composants du
système.
OGD045337/OGD045338
■ Type C
OGDE044352
Alarme d'ouverture du toit
ouvrant (le cas échéant)
Si le conducteur retire la clé du contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre sa porte sans avoir complètement
fermé le toit ouvrant, une alarme se
déclenche pendant environ 7 secondes
et un message s'affiche sur l'écran LCD.
4 34
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 35
Équipements de votre véhicule
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
OGD041028
OGD041027
Pare-soleil
Coulissement du toit ouvrant
• Pour ouvrir le pare-soleil, appuyez sur
le commutateur de celui-ci (1).
• Pour fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est fermé.
- Appuyez sur le commutateur du paresoleil (2).
- Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant ou tirez-le
vers le bas.
Pour arrêter le coulissement à un point
précis, appuyez momentanément sur le
commutateur du pare-soleil.
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, le pare-soleil coulisse
pour s'ouvrir entièrement, puis le toit
ouvrant s'ouvre également en coulissant.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, celui-ci coulisse pour
s'ouvrir entièrement. Pour arrêter le toit
ouvrant à un point précis, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
4 35
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 36
Équipements de votre véhicule
Fermeture du toit ouvrant
OGD041029
Inclinaison du toit ouvrant
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, le pare-soleil
coulisse pour s'ouvrir entièrement, puis
le toit s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous poussez le levier de commande
du toit ouvrant vers le haut, celui-ci
s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis, tirez ou poussez momentanément
le levier de commande.
4 36
Pour fermer le toit ouvrant et le paresoleil
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou tirez-le vers le
bas. Le toit ouvrant se ferme
automatiquement.
Pour fermer le pare-soleil, poussez le
levier de commande du toit ouvrant vers
l'avant, tirez-le vers le bas une nouvelle
fois ou appuyez sur le bouton de
fermeture du pare-soleil.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
OYF049215
Inversion automatique du
déplacement
Si un obstacle (objet ou personne) est
détecté lors de la fermeture automatique
du toit ouvrant ou du pare-soleil, le sens
du déplacement est inversé, puis le
mouvement est arrêté.
La fonction d'inversion automatique du
déplacement ne fonctionne pas en
présence d'un obstacle de très petite
taille entre le toit ouvrant ou le pare-soleil
et l'ouverture du toit.
Vérifiez toujours qu'aucun passager ou
objet ne risque de faire obstacle avant de
fermer le toit ouvrant.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 37
Équipements de votre véhicule
Ne sortez pas la tête, le cou, les bras ou
une autre partie de votre corps par
l'ouverture du toit ouvrant du véhicule
lors de la conduite.
De temps à autre, vous devez
débarrasser le rail de guidage de toutes
les saletés susceptibles de s'y déposer.
Avec le temps, il possible que de la
poussière qui s'accumule entre le toit
ouvrant et le panneau du toit soit à
l'origine d'un grincement lors du
coulissement. Vous devez régulièrement
ouvrir le toit ouvrant et enlever la
poussière à l'aide d'un chiffon propre.
ATTENTION
- Endommagement du
moteur du toit ouvrant
Si vous essayez d’ouvrir le toit
ouvrant lorsque la température est
en-dessous du seuil de congélation
ou lorsque le toit ouvrant est
couvert de neige ou de glace, la
vitre ou le moteur peut être
endommagé(e).
Réinitialisation du toit ouvrant
Le pare-soleil doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
- La batterie est déchargée ou
débranchée,
ou
le
fusible
correspondant a été remplacé ou
retiré.
- La fonction de glissement automatique
du pare-soleil ne se comporte pas
normalement.
1. Démarrez le moteur et fermez
complètement la vitre du toit ouvrant
ainsi que le pare-soleil.
2. Relâchez le levier de commande.
3. Poussez le levier de commande du toit
ouvrant en position de fermeture
(environ 10 secondes) jusqu'à ce que
le toit ouvrant se déplace comme suit :
OUVERTURE DU PARE-SOLEIL →
INCLINAISON (OUVERTURE)
4. Poussez le levier en position de
fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant
fonctionne à nouveau comme suit :
COULISSEMENT (OUVERTURE) →
COULISSEMENT (FERMETURE)
Relâchez ensuite le levier de commande.
Une fois que vous avez terminé, le toit
ouvrant est réinitialisé.
Pour
obtenir
de
plus
amples
informations, nous vous conseillons de
prendre contact avec un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Si vous ne réinitialisez pas le toit
ouvrant, il se peut qu'il ne fonctionne
pas correctement.
Relâchez ensuite le levier de commande.
4 37
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 38
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électrique
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 38
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule:
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Un clic peut être émis par le relais de
la direction assistée électronique
(EPS) une fois que la clé de contact
passe en position ON ou LOCK/OFF.
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche.
Cependant, après quelques minutes,
la direction retrouvera son état
normal.
(Suite)
(Suite)
• Si une erreur est détectée au sein du
système de direction assistée
électrique, ce dernier cesse d'assister
le conducteur dans la conduite du
véhicule afin d'empêcher tout
accident, et le voyant d'avertissement
du combiné s'allume ou clignote. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est normale.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si vous
tournez le volant tout à droite ou à
gauche en continu, le volant devient plus
lourd à la fin. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du système mais
d'un dispositif de sécurité. Au fur et à
mesure, le volant retrouve son
fonctionnement normal.
• Lorsque le témoin d'avertissement du
système de charge s'allume ou lorsque
la tension est faible (lorsque
l'alternateur ou la batterie ne
fonctionne pas normalement ou
présente un dysfonctionnement), le
volant peut être plus rigide et
anormalement difficile à contrôler.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 39
Équipements de votre véhicule
Volant inclinable et télescopique
Vous pouvez régler le volant inclinable et
télescopique avant de conduire. Vous
pouvez le relever afin de disposer de
davantage d'espace pour vos jambes
lorsque vous entrez ou sortez du
véhicule.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OGD044030
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaités, puis relevez le
levier de déverrouillage pour verrouiller le
volant (4). Assurez-vous d’avoir réglé le
volant à la position souhaitée avant de
commencer à conduire.
OMD040030
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
4 39
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 40
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
ATTENTION
Le volant chauffant s'éteint automatiquement environ 30 minutes après
l'activation du chauffage du volant.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
ATTENTION
N'apposez pas de grip sur le volant.
En effet, cela endommage le
système de chauffage du volant.
OGDE043316
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume et vous
prévient sur l'écran LCD.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint et vous
prévient sur l'écran LCD.
4 40
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 41
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGD044272FE
Lorsque vous appuyez sur le bouton
VOLANT FLEX, le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton VOLANT
FLEX dans les 4 secondes, le mode de
conduite en cours change, comme le
montrent les images ci-dessus.
Si après environ 4 secondes, vous
n'appuyez pas sur le bouton VOLANT
FLEX, l'écran LCD affiche à nouveau le
message précédent.
OGDE041213
VOLANT FLEX (le cas échéant)
Le VOLANT FLEX contrôle l'effort à la
commande
mais
également
les
préférences du conducteur ou les
conditions de la route.
Vous pouvez sélectionner le mode de
conduite de votre choix en appuyant sur
le bouton VOLANT FLEX.
OGD044268FE
■ Type C
OGDE044507FE
4 41
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 42
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGD044274FE/OGD044270FE
■ Type C
■ Type B
■ Type A
OGD044273FE/OGD044269FE
■ Type C
■ Type B
OGD044275FE/OGD044271FE
■ Type C
OGDE044353FE
OGDE044354FE
OGDE044355FE
Mode normal
Le mode normal requiert un effort moyen
à la commande.
Mode confort
Le volant devient plus léger. Le mode
confort est généralement utilisé pour la
conduite en centre-ville ou pour le
stationnement du véhicule.
Il permet également aux personnes les
plus faibles de pouvoir conduire en toute
facilité.
Mode sport
Le volant devient plus lourd. Le mode
sport est généralement utilisé lors de la
conduite sur autoroute.
4 42
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:43 PM
Page 43
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Pour des raisons de sécurité,
lorsque vous appuyez sur le
bouton VOLANT FLEX tout en
manipulant le volant, l'affichage
de l'écran LCD change mais cela
n'a pas d'incidence immédiate
sur l'effort à la commande. À la
suite de la manipulation du
volant, l'effort à la commande
change automatiquement suivant
le mode sélectionné.
• Une fois sur la route, faites
preuve de prudence lorsque vous
changez de mode de conduite.
• Le VOLANT FLEX ne pourra être
utilisé si la direction assistée
électrique ne fonctionne pas
correctement.
4 43
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 44
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
4 44
Jour
OMD040031
Rétroviseur jour et nuit
(le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque
le
moteur
tourne,
l’éblouissement
est
contrôlé
automatiquement par le capteur monté
dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se
mettra automatiquement dans le position
la plus lumineuse afin d’augmenter la
visibilité du conducteur derrière le
véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 45
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Rétroviseur extérieur
Indicateur
OMD040032
■ Type B
Affichage rétroviseur
intérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
Indicateur
Capteur
OMD042122L
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Les objets que
vous voyez dans le rétroviseur
sont plus proches qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
4 45
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 46
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
B510A01E
OGDE041031
Commande à distance
Manuel
Pour régler un rétroviseur, déplacez le
levier de commande.
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Déplacez le
levier (1) vers la gauche ou la droite pour
sélectionner le rétroviseur latéral gauche
ou droit, puis appuyez sur un
emplacement correspondant de la
commande de réglage des rétroviseurs
pour orienter le rétroviseur sélectionné
vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Après le réglage des rétroviseurs, placez
la commande en position neutre (centre)
pour
empêcher
tout
déréglage
accidentel.
4 46
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 47
Équipements de votre véhicule
OGD041032
OGDE041033
OGDE041163
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Électrique de type A
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
Électrique de type B
Le rétroviseur extérieur peut être replié
ou déplié en appuyant sur le
commutateur de rabattage comme
indiqué ci-dessous.
Gauche (1) : le rétroviseur se déplie.
Droite (2) : le rétroviseur se replie.
Centre (AUTO, 3) :
le rétroviseur se plie ou se déplie de
façon automatique de la manière
suivante :
• Sans système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de l'émetteur.
4 47
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 48
Équipements de votre véhicule
• Avec système de clé intelligente
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide de la clé
intelligente.
- Le rétroviseur se plie ou se déplie
lorsque la porte est verrouillée ou
déverrouillée à l'aide du bouton situé
sur la poignée extérieure de la porte.
- Le rétroviseur se déplie lorsque vous
vous approchez du véhicule (avec
toutes les portes fermées et
verrouillées) avec la clé intelligente.
(le cas échéant)
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 48
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 49
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement
4. Jauge de carburant
5. Voyants et témoins (le cas échéant)
6. Voyant des clignotants
7. Écran LCD
* Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OGDE044492/OGDE045546
4 49
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 50
Équipements de votre véhicule
■ Type C
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement
4. Jauge de carburant
5. Voyants et témoins (le cas échéant)
6. Voyant des clignotants
7. Écran LCD
* Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OGDE044535
4 50
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 51
Équipements de votre véhicule
L'intensité de l'éclairage est indiquée sur
l'écran LCD du combiné d'instruments.
Commandes du combiné
d'instruments
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
OGDE041042
Eclairage du tableau de bord
Suivez la procédure ci-dessous pour
régler l'intensité de l'éclairage du tableau
de bord :
• Mettez le contact.
• Appuyez sur la partie supérieure ou
inférieure de l'interrupteur
4 51
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 52
Équipements de votre véhicule
■ Type C (km/h)
■ Type A/Type B (km/h)
■ Type A/Type B (MPH)
OGD041043
■ Type A
OGDE044526
■ Type C (MPH)
OGDE041043
■ Type B
OGD041044
OGD041045
OGDE045551
■ Type C
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
Il est calibré en kilomètres/heure et/ou en miles/heure.
OGDE044527
Compte-tours
4 52
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 53
Équipements de votre véhicule
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute (tr/m).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
■ Type A
■ Type B
ATTENTION
Lorsque l'aiguille de la jauge affiche
une valeur supérieure aux valeurs
normales, cela indique une
surchauffe susceptible d'endommager le moteur.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
AVERTISSEMENT
OGDE044489/OGD044222
■ Type C
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OGDE044528
Jauge de température du liquide de
refroidissement
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 53
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 54
Équipements de votre véhicule
■ Type A
✽ REMARQUE
■ Type B
OGDE044490/OGD044223
■ Type C
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans la section 8.
• La jauge de carburant est complétée
par un témoin de niveau de carburant
qui s'allume lorsque le réservoir est
presque vide.
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, le curseur de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s'allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau “O (Vide)”.
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
OGDE044529
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant.
4 54
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 55
Équipements de votre véhicule
■ Type A
• Il est possible que la température
extérieure affichée ne change pas
immédiatement comme sur un
thermomètre traditionnel afin d'éviter
de distraire le conducteur.
• Vous avez la possibilité de passer des
° C aux ° F ou inversement.
Reportez-vous rubrique relative aux
réglages utilisateur de la présente
section.
■ Type B
OGDE044500/OGDE044501
■ Type C
OGD044048
Voyant de commande de boîtepont manuelle (le cas échéant)
OGDE044356
Température extérieure
La température extérieure est affichée en
temps réel par incréments de 1°C (1°F).
La plage de température est comprise
entre -40°C et ~ 60°C (-40°F ~140°F).
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Vous pouvez éteindre le témoin.
Reportez-vous à la rubrique relative aux
réglages utilisateur de cette section.
4 55
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 56
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OGD044048/OGDE044496
OGD044224
■ Type C
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
■ Type B
■ Type C
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
OGDE044498
Indicateur de rapport de la boîte
de vitesses automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
4 56
OGDE044497
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant,
Pour l'Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 57
Équipements de votre véhicule
•
•
•
•
•
Parking : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Conduite : D
Mode Sport : D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7
OGDE044494
OGD044307
OGDE044496
OGD044308
Indicateur de rapport l'embrayage
double (le cass échéant)
Indique la position du levier de vitesses.
Indicateur de rapport l'embrayage
double (sur véhicule équipé, Europe)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
• Vitesse supérieure :
▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6, ▲7
• Vitesse inférieure :
▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5, ▼6
4 57
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 58
Équipements de votre véhicule
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (actuellement le
levier de vitesse est en 4e, 5e, 6e
ou 7e vitesse).
Vous pouvez éteindre le témoin.
Reportez-vous à la rubrique relative aux
réglages utilisateur de cette section.
■ Type A
■ Type B
Témoin de verglas
(le cas échéant)
OGDE041192
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas dans les
conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• Plage de température : environ
inférieure à 4 °C (39,2 °F).
Le témoin clignote pendant 10 secondes
avant de rester allumé. De plus, un
avertissement sonore retentit.
✽ REMARQUE
OGDE041193
■ Type C
OGDE044499
4 58
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques et
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 59
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGDE051054
■ Type C
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas correctement, le voyant « OFF »
pour le type A et le voyant « --- » pour
les types B et C clignotent.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au limiteur de vitesse du
chapitre 5.
Le témoin du limiteur de vitesse s'allume
sur l'écran LCD.
■ Type A
■ Type B
OGDE044536/OGD044280
■ Type C
OGDE044357
OGDE044403
Témoin du limiteur de vitesse
(le cas échéant)
Le témoin s'allume lorsque vous activez
le limiteur de vitesse en appuyant sur le
bouton
situé sur le volant.
Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez
à nouveau sur le bouton
pour
désactiver le système.
Compteur kilométrique
(km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
4 59
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 60
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
Type A
Type B/Type C
Compteur kilométrique journalier A
Compteur kilométrique journalier B
Compteur kilométrique journalier A
KM avant plein*
Compteur kilométrique journalier B
OMD040052
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est un système géré
par micro-ordinateur qui affiche diverses
informations destinées au conducteur
lorsque le contact est mis. Toutes les
informations de conduite enregistrées (à
l’exception du compteur kilométrique, de
KM avant plein et de cons. carb. Actuelle)
sont réinitialisées si la batterie est
débranchée.
KM avant plein*
Cons. carb. Moyenne* /
Cons. carb. Actuelle*
Cons. carb. Moyenne*
Vitesse moyenne*
Cons. carb. Actuelle*
Temps écoulé*
Vitesse moyenne*
Mode Entretien*
Temps écoulé*
Réglages utilisateur
* le cas échéant
Mode Entretien*
Réglages utilisateur
* le cas échéant
4 60
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:44 PM
Page 61
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
Appuyez sur le bouton RESET pendant
plus de une seconde pour réinitialiser la
distance parcourue.
■ Type A
OGDE044525FE/OGD044226FE
■ Type C
■ Type B
OGD044227FE/OGD044228FE
■ Type C
OGDE044358FE
OGDE044359FE
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 9999,9 km (0,0 à
9999,9 miles).
KM avant plein (km ou mi.)
Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec le
carburant restant.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 1 et 9.999 km (1 à 9.999
miles).
4 61
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 62
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGD044229FE/OGD044230FE
■ Type C
OGDE044360FE
Conso moy carb. (le cas échéant)
(L/100 km ou mpg)
Ce mode calcule la consommation de
carburant moyenne à partir de la quantité
totale de carburant utilisée et de la
distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation de l'économie moyenne de
carburant. La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation de carburant.
4 62
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
Afin de remettre à zéro l'économie de
carburant moyenne (--.-), procédez
comme suit ;
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne est désactivée dans les réglages
utilisateur
Lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée, appuyez sur le
bouton pendant plus d'une seconde pour
la remettre à zéro (--.-).
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne est en mode Après le
démarrage dans les réglages utilisateur
Si le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position OFF pendant 4
heures, la consommation moyenne de
carburant est réinitialisée (--).
• Lorsque l'économie de carburant
moyenne est en mode Après un plein
dans les réglages utilisateur
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6 l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (---).
■ Type A
■ Type B
OGD044233FE/OGD044234FE
■ Type C
OGDE044361FE
Conso carb actu (le cas échéant)
(L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 63
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction «KM avant plein»
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
• L'autonomie est une estimation de la
distance qui peut encore être
parcourue. Cette valeur peut différer
de l'autonomie réelle.
■ Type A
■ Type B
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton RESET
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
OGD044235FE/OGD044236FE
■ Type C
OGDE044362FE
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
4 63
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 64
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (0:00), appuyez sur le bouton
RESET pendant plus d’une seconde
lorsque le temps de conduite est affiché.
■ Type A
OGD044237FE/OGD044238FE
■ Type C
■ Type B
OGDE043351FE/OGDE044522FE
■ Type C
OGDE044363FE
OGDE044366FE
Temps écoulé
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
Mode Entretien
Entretien dans
Calcule et affiche le moment auquel vous
devez effectuer un entretien planifié (en
kilométrage ou en jours).
4 64
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 65
Équipements de votre véhicule
Si le kilométrage restant ou la durée
restante atteint 1 500 km ou 30 jours, le
message « Entretien en » s'affiche
pendant quelques secondes à chaque fois
que vous mettez le contact ou que vous
placez le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON.
■ Type A
■ Type B
OGDE044521FE/OGDE044520FE
■ Type C
• Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien
sur le kilométrage et le nombre de
jours renseignés au préalable :
- Activez le mode de réinitialisation en
appuyant sur le bouton RESET
pendant plus de 5 secondes, puis
appuyez de nouveau ce bouton
pendant plus d'une seconde.
• Pour modifier ou désactiver l'intervalle
d'entretien :
- Nous vous conseillons de faire appel
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
OGDE044367FE
Entretien requis
Si vous ne faites pas procéder à l'entretien
de votre véhicule conformé-ment à
l'intervalle d'entretien prévu, le message «
Entretien requis » s'affiche pendant
quelques secondes à chaque fois que
vous mettez le contact ou que vous placez
le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
en position ON (le kilométrage et le temps
passent sur « --- »).
4 65
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 66
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
Dans les situations suivantes, le
kilométrage et le nombre de jours
peuvent être incorrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- Le commutateur de fusibles est
désactivé.
- La batterie est déchargée.
OGDE044519FE/OGDE044518FE
■ Type C
OGD044231FE/OGD044232FE
■ Type C
OGDE044368FE
OGDE044364FE
Interv. entret. Désac
Si l'intervalle d'entretien n'a pas été
défini, le message Intervalle d'entretien
DÉSACTIVÉ s'affiche sur l'écran LCD.
Régl. utilis.
1. Arrêtez le véhicule lorsque le contact
est sur la position ON ou que le moteur
tourne.
2. Appuyez sur le bouton TRIP jusqu'à ce
que le mode de réglages utilisateur
s'affiche.
4 66
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 67
Équipements de votre véhicule
3. Une fois que les réglages utilisateur
sont affichés, appuyez sur le bouton
TRIP jusqu'à ce que les valeurs
visibles à l'écran changent.
4. Vous
pouvez
apporter
vos
modifications en appuyant sur le
bouton TRIP, puis en sélectionnant un
élément à l'aide du bouton RESET.
4 67
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 68
Équipements de votre véhicule
Portes
Éléments
Explication
Verrouillage automatique
(le cas échéant)
• Désactivé : le verrouillage automatique des portes est désactivé.
• Activer vitesse : toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du
véhicule dépasse les 15 km/h.
• Activer levier : toutes les portes sont automatiquement verrouillées si le levier de vitesses
passe de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), N (Neutre) ou
D (Conduite) (boîte automatique/à double embrayage).
• Désactivé : le déverrouillage automatique des portes est désactivé.
• Véhicule arrêté/Retrait clé : toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque la
clé de contact est retirée ou que le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur est en position OFF.
Déverrouillage automatique • Déverrouillage porte conducteur : toutes les portes sont automatiquement déverrouillées
lorsque la porte conducteur est déverrouillée.
• Levier sur P : toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque le levier de
vitesses est mis en position P (Parking) (pour boîte automatique/à double
embrayage).
4 68
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 69
Équipements de votre véhicule
Éclairage
Éléments
Délai éclairage
Éclairage d'accueil
(le cas échéant)
Clignotant monotouche
Explication
• Si cet élément est sélectionné, le délai d'éclairage est activé.
• Si cet élément est sélectionné, l'éclairage d'accueil est activé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Éclairage » de ce chapitre.
• Désactivé : désactive la fonction de clignotant automatique.
• 3, 5, 7 clignotements : les clignotants s'activent 3, 5 ou 7 fois lorsque vous actionnez
légèrement le levier de clignotant.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Éclairage » de ce chapitre.
4 69
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 70
Équipements de votre véhicule
Phares
Éléments
Volume guidage vocal
Carillon d'accueil
(le cas échéant)
Conduite ECO
(le cas échéant)
Témoin de vitesse
(le cas échéant)
Unité de consommation
de carburant
Position volant
Réinitialisation auto
d'économie carburant
Unité température
Langue
4 70
Explication
• Permet de régler le volume du guidage vocal (entre 1 et 3)
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de ce chapitre consacrée au combiné
d'instruments.
• Si cet élément est sélectionné, l'alarme d'accueil est activée.
• Si cette option est sélectionnée, la fonction de conduite ECO est activée.
• Si cet élément est sélectionné, la fonction d'indicateur de position de vitesse est activée.
Choisissez l'unité de mesure des économies de carburant (Km/L, L/100)
Si cet élément est sélectionné, la fonction d'avertissement concernant l'alignement
des roues est activée.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Messages d'avertissement » de ce chapitre.
• Désactivé : l'économie moyenne de carburant est réinitialisée lorsque vous maintenez le
bouton RESET enfoncé pendant plus d'une seconde.
• Après le démarrage : l'économie moyenne de carburant est automatiquement réinitialisée
lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur reste en position OFF
pendant 4 heures.
• Après un plein : l'économie moyenne de carburant est réinitialisée si la vitesse du véhicule
dépasse 1 km/h après un plein de plus de 6 l.
Choisissez l'unité de mesure de la température (°C,°F)
Choisissez la langue.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 71
Équipements de votre véhicule
Intervalle entretien
Éléments
Explication
Ce mode permet d'activer la fonction d'intervalle d'entretien (en kilométrage ou en mois).
• Désactivé : désactive la fonction d'intervalle d'entretien.
• Activé : définit l'intervalle d'entretien (en kilométrage ou en mois).
Intervalle entretien
✽ REMARQUE - en Europe
Si votre véhicule ne dispose pas de la fonction d'intervalle d'entretien, nous vous recommandons
de vous renseigner sur l'entretien auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Mode Entretien » de ce chapitre.
4 71
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 72
Équipements de votre véhicule
Porte - ■ Type A
Hayon - ■ Type A
■ Type B
OGDE044514/OGDE044516
■ Type C
OGDE044515/OGDE044517
■ Type C
OGDE044369
Informations de l'écran LCD
Porte
Le témoin s'allume pour indiquer au
conducteur que le hayon ou l'une des
portes est ouvert(e).
4 72
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OGD045337/OGD045338
■ Type C
OGDE044370
OGDE044352
Hayon ouvert(e)
Le témoin s'allume pour indiquer au
conducteur que le hayon ou l'une des
portes est ouvert(e).
Toit panoramique ouvert
Si le conducteur retire la clé du contact
(clé intelligente : coupe le moteur) et
ouvre la porte conducteur sans avoir
complètement fermé le toit ouvrant, un
message s'affiche sur l'écran LCD. Par
ailleurs, une alarme retentit pendant
environ 7 secondes.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 73
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGDE044504FE/OGDE044503FE
■ Type C
■ Type B
■ Type A
OGD044278FE/OGD044349FE
■ Type C
■ Type B
OGDE044505FE/OGDE044506FE
■ Type C
OGDE044371FE
OGDE044372FE
OGDE044373FE
Intensité de l'éclairage
L'intensité de l'éclairage du tableau de
bord est affichée lorsque vous la réglez
avec le bouton de réglage de l'éclairage.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative à l'éclairage du tableau
de bord du chapitre 4.
Niveau lave-glace bas (le cas échéant)
Ce voyant d'avertissement indique que le
réservoir du liquide lave-glace est presque
vide. Lorsque vous appuyez sur le bouton
TRIP alors que le voyant d'avertissement
est allumé, l'écran LCD affiche le mode
trajet pendant 4 secondes avant de
passer à nouveau au mode de niveau de
liquide lave-glace bas. Remplissez le
réservoir dès que possible.
Pression faible (le cas échéant)
Le témoin de pression des pneus basse
apparaît si un ou plusieurs de vos pneus
sont sous-gonflés. Le témoin indique le
pneu sous-gonflé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " TPMS " du
chapitre 6.
4 73
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 74
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGD044336FE/OGD044332FE
■ Type C
■ Type B
OGD044257FE/OGD044320FE
■ Type C
OGDE044374FE
OGDE044376FE
Activez FUSE SWITCH
(bouton de mode)
Le message apparaît pour inviter le
conducteur à activer le bouton de
fusibles du tableau de bord situé sous le
volant.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative aux fusibles du chapitre
7.
Pour véhicule équipé du système de
clé intelligente
La clé n’est pas dans le véhicule
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule et si une porte est
ouverte ou fermée alors que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD.
4 74
De plus, l’alarme sonore retentit pendant
5 secondes lorsque la clé intelligente ne
se trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 75
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGD044241FE/OGD044242FE
■ Type C
■ Type B
■ Type A
OGD044243FE/OGD044329FE
■ Type C
■ Type B
OGD044258FE/OGD044321FE
■ Type C
OGDE044375FE
OGDE044377FE
OGDE044378FE
Clé non détectée
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule ou n’est pas détectée et
si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
Appuyez sur le bouton START avec la clé
Si vous appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur alors que
l'avertissement Clé non détectée est
affiché, le message Appuyez sur le
bouton START avec la clé s'affiche
pendant 10 secondes sur l'écran LCD.
De plus, le témoin du système
antidémarrage clignote pendant 10
secondes.
Batterie de clé faible
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position OFF
alors que la clé intelligente à l’intérieur
du véhicule se décharge, le témoin
s’allume sur l’écran LCD pendant environ
10 secondes. L’alarme retentit également
une fois.
Remplacez la pile.
4 75
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 76
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGD044259FE/OGD044322FE
■ Type C
■ Type B
■ Type A
OGD044263FE/OGD044323FE
■ Type C
■ Type B
OGD044260FE/OGD044324FE
■ Type C
OGDE044379FE
OGDE044380FE
OGDE044381FE
Appuyez sur pédale de frein pour
démarrer (Boîte-pont automatique)
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position ACC
à deux reprises en appuyant de manière
répétée sur le bouton sans enfoncer la
pédale de frein, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
Appuyez sur péd. embrayage pour
démarrer (Boîte-pont manuelle)
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé deux fois en position
ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois
sur le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
Levier sur P
Si vous tentez d’arrêter le moteur alors
que le levier de vitesses n’est pas en
position P (Parking), le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON.
4 76
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 77
Équipements de votre véhicule
Le témoin s’allume sur l’écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez appuyer sur le
bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR, levier de vitesses en position
P (Parking), pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si le
système d'alarme antivol est enclenché.
Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OGD044261FE/OGD044325FE
■ Type C
OGDE044382FE
Appuyez sur le bouton START de nouveau
En cas de problème avec le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire
fonctionner ce système, le témoin s’allume
pendant 10 secondes et l’alarme sonore
retentit en continu pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur en appuyant
de
nouveau
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR.
4 77
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 78
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGD044262FE/OGD044347FE
■ Type C
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
■ Type A
■ Type B
OGD044479FE/OGD044327FE
■ Type C
OGDE044383FE
OGDE044384FE
Réglez le levier sur P ou N pour démarrer
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking) ou N (point mort),
le témoin s’allume pendant environ 10
secondes sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton START en
tournant (le cas échéant)
Si le volant ne se débloque pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le
témoin s’allume pendant 10 secondes
sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit une fois et le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
4 78
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 79
Équipements de votre véhicule
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
■ Type A
■ Type B
De plus, l’alarme sonore retentit pendant
3 secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
OGD044478FE/OGD044328FE
■ Type C
OGDE044385FE
Vérifiez syst. de verrouillage du volant
(le cas échéant)
Si le volant ne se verrouille pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est placé en
position OFF, le témoin s’allume pendant
10 secondes sur l’écran LCD.
4 79
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 80
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
Installez un nouveau fusible. Si cette
opération n’est pas possible, vous
pouvez démarrer le moteur en appuyant
sur le bouton de démarrage/d’arrêt
pendant 10 secondes lorsqu'il est en
position ACC.
■ Type A
OGDE044484FE/OGDE044485FE
OGD044264FE/OGD044330FE
■ Type B
■ Type C
OGDE044479FE/OGDE044477FE
■ Type C
OGDE044386FE
Vérifiez fusible BRAKE SWITCH
Lorsque le fusible de l'interrupteur de
freinage est déconnecté, le voyant
d'avertissement s’allume pendant 10
secondes sur l’écran LCD.
OGDE044480FE/OGDE044478FE
Alignez le volant
4 80
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 81
Équipements de votre véhicule
• Ce message s'affiche si vous
démarrez le moteur alors que le volant
est tourné à plus de 90 ° vers la
gauche ou la droite.
• Il indique que vous devez redresser le
volant de telle sorte que l'angle soit
inférieur à 30 °.
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OGDE044483FE/OGDE044481FE
■ Type C
■ Type B
OGDE044488FE/OGDE044486FE
■ Type C
OGDE044482FE
OGDE044487FE
Terminé
• Ce message s'affiche pendant 2
secondes une fois que le volant a été
redressé suite à l'affichage du
message Alignez le volant.
Le moteur a surchauffé
• Ce message s'affiche et une alarme
retentit à 5 reprises lorsque la
température du liquide de refroidissement dépasse 120 °C. Cela signifie que
le moteur est en surchauffe et risque
d'être endommagé.
En cas de surchauffe du véhicule,
reportez-vous à la section « Surchauffe
» du chapitre 6.
4 81
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 82
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGDE044476FE/OGDE044475FE
Vérifiez le système d'échappement
(moteur Diesel)
Ce message s'affiche en cas de
dysfonctionnement du système du filtre à
particules. Le témoin du filtre à particules
clignote également.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire réviser le système du filtre à
particules par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
section « Témoins d'avertissement » de
ce chapitre.
4 82
Témoins et voyants
(Combiné d’nstruments)
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si vous
remarquez que l'un des voyants reste
toujours éteint, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
Le message et les témoins suivants sont
présentés dans les pages précédentes.
• Témoin de levier de vitesse
automatique
• Témoin de boîte manuelle
• Témoin de verglas
• Porte/hayon ouvert (écran LCD)
• Avertissement du système d'aide au
stationnement (écran LCD)
• Faible pression des pneus (écran LCD)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 83
Équipements de votre véhicule
Témoin Active ECO
(le cas échéant)
ECO
Lorsque la fonction active ECO est
activée, le témoin ECO vert s'allume.
Pour
obtenir
de
plus
amples
informations, reportez-vous à la rubrique
« Active ECO » du chapitre 5.
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
Témoin d’airbag
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé
pendant environ 6 secondes chaque fois
que le contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre
3.
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement.
Si
le
voyant
d'avertissement de l'airbag ne s'allume
pas ou ne s'éteint pas après environ 6
secondes lorsque vous mettez le contact
ou démarrez le moteur, ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 83
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 84
Équipements de votre véhicule
Voyant d’antidémarrage
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce témoin clignote lorsque le contact
est en position ON, avant le démarrage
du moteur, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur.
4 84
Toutefois, lorsque la clé intelligente ne
se trouve pas dans le véhicule, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote pendant quelques minutes
pour indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Si le témoin ne s'allume que pendant 2
secondes et s'éteint lorsque le bouton
de démarrage/d'arrêt du moteur est en
position « ON » alors que la clé
intelligente se trouve à l'intérieur de la
voiture, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Lorsque la batterie est faible, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote et vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Cependant, vous
pouvez directement démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur avec la
clé intelligente. De plus, si des pièces
associées au système de clé
intelligente rencontrent un problème, le
témoin clignote.
Témoin d'avertissement
d'ouverture de porte
Ce témoin d'avertissement s'allume
lorsqu'une porte n'est pas bien fermée.
Voyant d'avertissement de
hayon ouvert
Ce voyant d'avertissement s'allume
lorsque le hayon n'est pas correctement
fermé.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 85
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau de
carburant faible
EPS (Témoin d’alerte
de la direction assistée
électronique)
Voyants des clignotants
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « O/E » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est placé en
position ON, puis s'éteint.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire. Cet indicateur
clignote également lorsque les feux de
détresse fonctionnent.
4 85
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 86
Équipements de votre véhicule
Voyant des phares
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
Ce témoin lumineux indique que les
phares sont allumés en feux de
croisement.
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
4 86
Témoin de
dysfonctionnement de
AFLS
l'AFLS (système de phares
adaptatifs) (le cas échéant)
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 87
Équipements de votre véhicule
Témoin de frein
de stationnement &
de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si nécessaire.
Vérifiez ensuite la présence éventuelle
de fuites de liquides au niveau des
composants du frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
Témoin de verglas
(le cas échéant)
Ce témoin clignote 10 fois, puis reste
allumé, et une alarme se déclenche à 3
reprises :
• Lorsque la température extérieure
inférieure à 4 °C et que la clé
contact
ou
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur est
position « ON ».
est
de
de
en
✽ REMARQUE
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques et
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant d'avertissement du frein
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 87
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 88
Équipements de votre véhicule
Témoin de
dysfonctionnement de
EPB
l'EPB (frein de
stationnement électrique)
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB s'allume lorsque le commutateur
d'allumage est positionné sur ON, mais
s'éteint après 3 secondes environ. Si le
voyant d'avertissement ne s'allume pas
ou ne s'éteint pas, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB peut s'allumer lorsque le témoin de
l'ESC s'allume pour indiquer que l'ESC
ne fonctionne pas correctement, sans
pour
autant
indiquer
un
dysfonctionnement de l'EPB.
Pour plus d'informations, consultez la
section " EPB " du chapitre 5.
4 88
Témoin du système de
freinage anti-blocage
(ABS)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux voyants d'avertissement
s'allument en même temps pendant que
vous conduisez, cela peut indiquer un
dysfonctionnement de l'ABS et de l'EBD
(système de répartition électronique de
la force de freinage) de votre véhicule.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD
peut indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
De plus, le voyant d'avertissement du
contrôle électronique de puissance
pourrait s'allumer et la résistance de la
direction pourrait augmenter ou
diminuer. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 89
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin ESC (contrôle
électronique de stabilité)
Voyant d'arrêt automatique
(le cas échéant)
Le voyant ESC s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en position
ON, mais doit s’éteindre environ 3
secondes après. L’ESC une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de conduite
normales, l’ESC reste éteint. En cas de
glissade ou d’adhérence insuffisante,
l’ESC se met en marche et le voyant ESC
clignote pour indiquer qu’il est actionné.
Cependant, si le système ESC est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le voyant d'arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " ISG " (Idle
Stop and Go) du chapitre 5.
Voyant ESC OFF
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESC est
désactivé.
Pour les véhicules équipés du combiné
d'instruments de type B, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
4 89
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 90
Équipements de votre véhicule
Voyant du régulateur de
vitesse
(le cas échéant)
Voyant SET du régulateur
de vitesse
Voyant du régulateur de
vitesse
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(SET- ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (SET- ou RES+).
Le témoin SET du régulateur de vitesse
ne s'allume pas lorsque vous appuyez
sur le bouton de désactivation du
régulateur de vitesse ou que le système
est désactivé.
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le témoin du régulateur de vitesse du
combiné d'instruments s'allume lorsque
vous
appuyez
sur
le
bouton
d'activation/désactivation du régulateur
de vitesse
sur le volant.
Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez
à
nouveau
sur
le
bouton
d'activation/désactivation du régulateur
de vitesse
. Pour de plus amples
informations sur les commandes du
régulateur de vitesse, reportez-vous à la
rubrique « Système de régulation de la
vitesse » dans la section 5.
4 90
SET
Témoin du système
d'alerte de franchissement
de ligne (LDWS)
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume comme suit :
• [Vert] Lorsque vous activez le système
d'alerte de franchissement de ligne en
appuyant sur le bouton LDWS.
• [Blanc] Lorsque les conditions
d'utilisation du système ne sont pas
remplies ou que le capteur ne détecte
pas le marquage au sol.
• [Jaune] En cas de dysfonctionnement
du système d'alerte de franchissement
de ligne.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Système d'alerte de
franchissement de ligne (LDWS) » du
chapitre 5.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 91
Équipements de votre véhicule
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression
des pneus)
(le cas échéant)
Témoin de faible pression
des pneus/Indicateur de
dysfonctionnement du TPMS
Le témoin de faible pression des pneus
s'affiche pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis en position " ON ".
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute en
cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
Le témoin d'identification du pneu sousgonflé s'allume sur l'écran LCD.
AVERTISSEMENT
Témoin de pression
d’huile
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant
des
dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant d'avertissement reste allumé
suite à l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas
disponible, nous vous conseillons
d'appeler un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
4 91
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 92
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas où
le voyant de niveau d'huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 92
Témoin de niveau d'huile
(le cas échéant)
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et
capacités" dans la partie 8),
Ne versez pas trop d'huile moteur et
assurez-vous que le niveau d'huile ne
dépasse pas le repère F de la jauge.
✽ REMARQUE
• Suite à un ajout d'huile moteur, le
témoin s'éteint après un trajet
d'environ 50 à 100 km à partir du
moment où le moteur est chaud.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Toutefois, si vous éteignez le témoin
sans avoir ajouté d'huile moteur, il se
rallumera après environ 50 à 100 km
à partir du moment où le moteur est
chaud.
ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu
suite à l’ajout d’huile moteur et
après un trajet d’environ 50 à 100
km une fois le moteur chaud, nous
vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 93
Équipements de votre véhicule
Témoin d'anomalie du
moteur (MIL) (témoin de
contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou s'il reste éteint
lorsque le contact est allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En général, votre véhicule reste en état
de marche. Toutefois, nous vous
conseillons de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
ATTENTION - Véhicules
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre 1
500 et 2 000 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de
cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
4 93
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 94
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
(Pour les combinés
de type A)
Le témoin s'allume et une alarme sonore
retentit cinq fois lorsque la température
du liquide de refroidissement dépasse
120±3°C.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe
« Surchauffe » à la section 6.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK/OFF pendant 10
secondes, puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le témoin de préchauffage reste
allumé ou clignote une fois le
moteur
chaud,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 94
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 95
Équipements de votre véhicule
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Témoin du système de
charge
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Filtre à
carburant » dans la section 7.
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 95
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 96
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le système d’alarme de recul n’est
qu’un équipement supplémentaire.
Le fonctionnement du système
d’alarme de recul peut être affecté
par plusieurs facteurs (notamment
les facteurs environnementaux). Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier la
zone derrière le véhicule avant et
pendant la marche arrière.
Capteurs
OGD041096
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 120 cm (47
pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en
aucun cas remplacer l’extrême vigilance
du conducteur. La zone de détection et
les objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
marche arrière, faites attention à tout ce
qui se trouve derrière vous si vous êtes
dans un véhicule qui n'est pas équipé
d'un système d'aide au stationnement
arrière.
4 96
OGDE055061-1
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système s'active lorsque l'indicateur
du
bouton
d'assistance
au
stationnement arrière DESACTIVE n'est
pas allumé.
Pour désactiver le système d'assistance
au stationnement par l'arrière, appuyez
à nouveau sur le bouton de
DESACTIVATION de l'assistance au
stationnement arrière. (L'indicateur du
bouton s'allume.) Pour activer le
système, appuyez à nouveau sur le
bouton. (L'indicateur du bouton s'éteint.)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 97
Équipements de votre véhicule
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ 120
cm (47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (entre 47 et 23,6 pouces) du
pare choc arrière :
Le signal sonore retentit par
intermittence.
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (entre 23,6 et 12,2 pouces) du pare
choc arrière :
Le signal sonore retentit à intervalles
plus courts.
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11,8 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
61cm ~ 120 cm
(24 po ~ 47 po)
*1
31cm ~ 60 cm
(12,2 po ~ 23,6 po)
*1
Moins de 30 cm
(11,8 po)
*1
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈ Au cas où l'objet se trouve entre les
capteurs ou à proximité immédiate de
ces derniers, l'indicateur peut être
différent.
4 97
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 98
Équipements de votre véhicule
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Attelage d’une remorque.
4 98
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur :
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
30 cm (11,8 pouces) du capteur, ou
alors qu’il détecte une distance
inexacte. Prendre alors les précautions
d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 99
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 99
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 100
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Avant
Capteur
OGD041157
Ce système d'aide ne dispense pas le
conducteur de respecter les règles de
prudence qui s'imposent sur la route.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités.
Lorsque vous conduisez, soyez attentif
aux obstacles pouvant se trouver devant
ou derrière votre véhicule, comme vous
le feriez si vous ne disposiez pas de ce
système.
■ Arrière
AVERTISSEMENT
Capteur
OGD041096
Le système d’aide au stationnement
émet un signal sonore ou affiche
l'environnement du véhicule lorsqu'un
obstacle est détecté sur le combiné
d'instruments, sur une distance de 60
cm à l'avant et à 120 cm à l'arrière du
véhicule.
4 100
Le
système
d'aide
au
stationnement doit uniquement
être considéré comme une fonction
supplémentaire. Le conducteur doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
OGDE054057
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
Conditions d'utilisation
• Lorsque vous passez la marche arrière,
le bouton d'aide au stationnement
s'active automatiquement et lance le
système d'aide au stationnement. Il se
désactive automatiquement dès que
vous passez une autre vitesse et que
vous roulez à plus de 10 km/h.
• Vous pouvez désactiver le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 101
Équipements de votre véhicule
• La plage de détection est de 60 cm en
marche avant à moins de 10 km/h.
• Lorsque le système détecte simultanément au moins deux obstacles, le plus
proche est identifié en premier.
✽ REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner,
même s'il est activé, si la distance entre
le véhicule et l'objet est déjà inférieure à
environ 25 cm.
Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore
: avec une alarme sonore
: sans alarme sonore
Distance par rapport
à l'objet
Témoin d'avertissement
Alarme sonore
Marche avant
Marche arrière
Avant
-
-
Arrière
-
-
120cm~61cm
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
Avant
60cm~31cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon rapprochée
L'alarme retentit de
façon continue
Avant
30cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon continue
✽ REMARQUE
• L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux
de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur.
• Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression.
4 101
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 102
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs ;
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'arrière du véhicule
lorsque vous reculez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
Dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un
fonctionnement normal lorsque la
glace aura fondu.)
2. Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple)
ou son cache est bloqué. (Il reprendra
un fonctionnement normal après
élimination des corps étrangers ou
déblocage.)
3. Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau). (La plage de
détection retrouvera des valeurs
normales après élimination des corps
étrangers.)
4. Le bouton d'aide au stationnement est
désactivé.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
1. Conduite sur des routes accidentées,
par exemple, des routes non pavées,
avec du gravier, des bosses ou à forte
pente.
2. Des objets extrêmement bruyants, par
exemple, des klaxons, des moteurs de
motos puissants ou des freins
pneumatiques de camion, peuvent
interférer avec le capteur.
3. Forte pluie ou crachin.
4. Émetteurs sans fil ou téléphones
portables à proximité du capteur.
5. Neige recouvrant le capteur.
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
1. La température de l'air extérieur est
extrêmement élevée ou faible.
2. Objets non détectables de moins d'1 m
et de moins de 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
1. Objets pointus ou fins, comme les
cordes, chaînes et petits poteaux.
2. Objets ayant tendance à " absorber "
la fréquence du capteur, comme les
vêtements, les matières spongieuses
ou la neige.
4 102
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 103
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de
façon séquentielle selon la vitesse et la
forme des obstacles détectés.
2. Le système d'aide au stationnement
risque de ne pas fonctionner
correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été
modifiée. Les équipements ou
accessoires qui n'ont pas été installés
en usine peuvent également affecter
les performances du capteur.
3. Il est possible que le capteur ne
reconnaisse pas les obstacles qui se
situent à moins de 30 cm ou qu'il
n'évalue pas correctement la distance.
Ce système doit être utilisé avec
prudence.
4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est
souillé par de la neige ou de l'eau, il
est possible qu'il ne fonctionne pas
tant que les corps étrangers n'ont pas
été éliminés à l'aide d'un chiffon
doux.
5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le
capteur avec un objet dur susceptible
d'endommager sa surface. Cela
pourrait détériorer le capteur.
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
4 103
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 104
Page 104
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 105
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Stationnement en créneau
OMD044151
■ Stationnement
en bataille
OMD044150
■ Sortie de stationnement en créneau
OMD043152
Le système d'aide au stationnement
intelligent (SPAS) vous aide à garer votre
véhicule grâce à des capteurs qui
mesurent les distances pour effectuer un
stationnement en créneau, contrôlent le
volant pour garer la voiture de manière
semi-automatique et fournissent des
instructions sur l'écran LCD pour vous
guider tout au long du stationnement.
Le système vous guide également
lorsque vous quittez une place de
stationnement (sortie de stationnement
en créneau).
✽ REMARQUE
• Le véhicule ne s'arrête pas lorsque des
piétons ou des obstacles se trouvent
sur sa trajectoire ; le conducteur doit
donc surveiller la manoeuvre.
• Utilisez uniquement ce système dans
des parkings et dans des places
réservées au stationnement.
• Le système ne fonctionne pas s'il n'y a
pas de voiture stationnée en face de la
place que vous avez choisie, ou que la
place est en diagonale.
• Après avoir garé votre véhicule en
utilisant le système, il se peut que votre
véhicule ne soit pas garé exactement là
où vous le souhaitiez. Par exemple, il se
peut que la distance entre votre véhicule
et le mur soit différente de celle que vous
aviez prévue.
• Désactivez le système pour vous garer
manuellement, lorsque cela est
nécessaire.
• L'avertissement sonore avant et
arrière du système d'aide au
stationnement s'active lorsque le
système d'aide au stationnement
intelligent est activé.
• Une fois la recherche d'une place de
stationnement terminée, le système
d'aide au stationnement intelligent se
désactive si vous désactivez le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton pour le mettre en
positon OFF.
4 105
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:45 PM
Page 106
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
système
d'aide
au
stationnement intelligent doit être
considéré comme une fonction
d'aide uniquement. Le conducteur
doit contrôler ce qui se passe à
l'avant et à l'arrière de son
véhicule. De nombreux facteurs
peuvent
affecter
le
fonctionnement du système d'aide
au stationnement intelligent. C'est
pourquoi le conducteur doit en
toutes circonstances rester maître
de son véhicule.
• Il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement si
l'alignement des roues est
incorrect. Veuillez faire réviser le
véhicule
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez un pneu ou une
roue de taille différente que celle
recommandée par le concessionnaire HYUNDAI, il se peut
que le système ne fonctionne pas
correctement. Utilisez toujours la
même taille de pneu et de roue.
• Le SPAS peut générer des sons
d'alerte anormaux si vous installez
un cadre supplémentaire sur la
plaque d'immatriculation.
■ Côté droitcréneau Stationnement en
créneau
■ Côté gauchecréneau Stationnement en
créneau
■ Côté droitcréneau
- Stationnement en
bataille
OMD040171
■ Côté gauchecréneau
- Stationnement en
bataille
• Le
4 106
OMD044171
■ Côté droitcréneau
■ Côté gauchecréneau
- Sortie de stationnement
- Sortie de stationnement
en créneau
en créneau
OMD044172
Conditions d'utilisation
Le système vous aide à garer le véhicule
derrière un véhicule ou entre deux
véhicules.
Utilisez le système lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
• Lorsque la place de stationnement est
en ligne droite.
• Vous devez effectuer un stationnement
en créneau ou en bataille.
• Lorsqu'un véhicule est garé.
• Lorsqu'il y a assez d'espace pour
manœuvrer le véhicule.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 107
Équipements de votre véhicule
Dans quels cas ne pas utiliser le
système
N'utilisez jamais le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes :
• Place de stationnement incurvée
• Pentes
• Véhicule chargé d'objets plus longs ou
plus larges que lui
• Si la place de stationnement est en
diagonale
• Fortes chutes de neige, pluies ou
rafales
• À proximité d'un poteau circulaire ou
fin, ou d'un poteau entouré d'objets tels
que des extincteurs.
• La position du capteur est incorrecte en
raison d'un impact au niveau du parechocs
• Chaussée glissante ou inégale
• Si votre véhicule est équipé de
chaînes ou de roues de secours
• Si la pression des pneus est inférieure
ou supérieure à la pression
recommandée
• Si une remorque est accrochée au
véhicule
• Si le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau...)
• Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau, saletés…)
• S'il y a du gel sur le capteur
• Si une moto ou un vélo est stationné
• À proximité d'un obstacle tel qu'une
poubelle, une bicyclette, un chariot, etc
• Si la taille des roues est différente de
la taille recommandée
• Si l'alignement des roues est incorrect
• Un accessoire installé sur la zone de
détection d'obstacles des capteurs
(par exemple un support de plaque
d'immatriculation)
• Le véhicule est très penché sur un côté
• Rayonnement solaire intense ou
période de grand froid
• Interférences ultrasoniques, tels que les
klaxons d'autres véhicules, le bruit de
moteur des motos, le bruit des freins
pneumatiques des poids-lourds et
lorsque le système d'aide au
stationnement d'un autre véhicule est
en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes ; des résultats
inattendus peuvent se produire et
entraîner un grave accident..
1. Stationnement en pente
OMD040152
Le conducteur doit utiliser la
pédale d'accélération et la pédale
de frein lors d'un stationnement en
pente. Si le conducteur ne maîtrise
pas le fonctionnement des pédales,
un accident peut survenir.
(Suite)
4 107
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 108
Équipements de votre véhicule
(Suite)
2. Stationnement dans la neige
(Suite)
3. Stationnement dans une place
étroite
OMD040154
OMD040159
La
neige
peut
créer
des
interférences avec le capteur ou le
système peut se désactiver si la
route est glissante lors du
stationnement. De même, si le
conducteur ne maîtrise pas le
fonctionnement des pédales, un
accident peut survenir.
(Suite)
4 108
(Suite)
4. Stationnement en diagonale
OSL040144
Le système peut ne pas détecter de
place de stationnement si la place
est trop étroite. Vous devez rester
vigilant
même
pendant
le
fonctionnement du système.
(Suite)
Ce système est une fonction d'aide
au stationnement en créneau ou en
bataille. Diagonal line parking is not
available. Même si la place est
suffisamment grande, n'utilisez pas
le système d'aide au stationnement
intelligent.
Il
tenterait
d'effectuer
un
stationnement en créneau ou en
bataille.
(Suite)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 109
Équipements de votre véhicule
(Suite)
5. Stationnement sur une
chaussée inégale
(Suite)
6. Stationnement derrière un
camion
OMD040155
Lors d'un stationnement sur une
chaussée inégale, le conducteur
doit correctement manier les
pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage. Dans le cas contraire,
le système peut se désactiver
lorsque le véhicule glisse ou un
accident peut survenir.
(Suite)
OMD040157
Un accident peut survenir lors d'un
stationnement derrière un véhicule
plus haut que le votre.
Ne vous fiez pas uniquement au
système d’aide au stationnement
intelligent.
(Suite)
(Suite)
7. Obstacle dans une place de
stationnement
OGDE055061
Un obstacle tel qu'un pilier peut
perturber le système lors de la
recherche
d'une
place
de
stationnement. Il est possible que
le système ne détecte aucune place
de
stationnement
même
si
certaines sont disponibles.
(Suite)
4 109
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 110
Équipements de votre véhicule
(Suite)
8. Sortie
d'une
place
de
stationnement située près d'un
mur
OSL040144
Le système peut présenter un
dysfonctionnement si vous quittez
une place de stationnement étroite
située près d'un mur. Si vous quittez
une place de stationnement
similaire à celle de l'illustration cidessus, vérifiez si des obstacles
sont présents tout au long de la
manouvre.
4 110
Fonctionnement du système
(mode de stationnement)
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
Le levier de vitesses doit être placé en
position D (Conduite) ou N (Point
mort)
2. Sélection du mode de stationnement
3. Recherche
d'une
place
de
stationnement : avancez lentement
4. Recherche terminée : recherche
automatique à l'aide des capteurs
5. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant
le pied sur la pédale de frein.
6. Fin de la manouvre
7. Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
✽ REMARQUE
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
OGDE054056
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent
(le voyant du bouton s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant du
bouton s'allume).
Un avertissement sonore est émis si
un obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d’aide au stationnement
intelligent
pendant plus de 2
secondes pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 111
Équipements de votre véhicule
■ Type B
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
OGDE044406FE
OGDE044404FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
■ Type C
• Côté droit Stat. parallèle
OGDE044405FE
OGDE044407FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
OGDE044409FE
OGDE044408FE
OGDE044410FE
• Côté gauche Stat. parallèle
• Le mode côté droit-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système d'aide au stationnement est
activé.
• Le mode sélectionné passe du
créneau (droite → gauche) au
stationnement en bataille (droite →
gauche) à chaque pression sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent (conduite à
gauche).
• Le
mode
sélectionné
passe
du créneau (gauche → droite)
au
stationnement
en
bataille
(gauche → droite) à chaque pression
sur le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent (conduite à
gauche) (conduite à droite).
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
OGDE044411FE
2. Sélection du mode de stationnement
• Sélectionnez le mode créneau ou
bataille en appuyant sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent, avec le levier de vitesses en
position D (Conduite) et la pédale de
frein enfoncée.
4 111
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 112
Équipements de votre véhicule
■ Type B
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
■ Type C
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
• Si la vitesse dépasse 30 km/h, le
système se désactive.
✽ REMARQUE
OGDE044414FE
OGDE044412FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
OGDE044413FE
OGDE044415FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
• Allumez les feux de détresse s'il y a
beaucoup de véhicules dans la zone.
• Si le parking est petit, rapprochezvous doucement de la place de
stationnement.
• La recherche d'une place de
stationnement est terminée lorsqu'il y
a suffisamment de place pour que le
véhicule se gare.
✽ REMARQUE
OGDE044417FE
OGDE044416FE
4 112
OGDE044418FE
OGDE044419FE
3. Recherche d'une place de
stationnement
• Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les
véhicules stationnés. Les capteurs
latéraux recherchent une place de
stationnement.
• Si la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h, un message apparaît pour
vous demander de ralentir.
• Lorsque vous recherchez une place de
stationnement, le système peut ne pas
détecter une place si aucun véhicule
n'est stationné ou s'il y a une place
vide avant ou après la place de
stationnement.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
(1) Lorsque les capteurs sont gelés.
(2) Lorsque les capteurs sont sales.
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie.
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 113
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Une
fois
la
recherche
de
stationnement terminée, con-tinuez
d'utiliser le système après avoir
vérifié les alentours.
En particulier, vérifiez la distance
entre le rétroviseur extérieur et les
objets présents lors de l'utilisation
du système pour éviter les
accidents.
50~150cm
OMD040166
✽ REMARQUE
■ Type B
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
OGDE044422FE
OGDE044420FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les
véhicules stationnés. Si vous ne
respectez pas cette distance, le système
peut ne pas être en mesure de
rechercher une place de stationnement.
OGDE044424FE
OGDE044426FE
4 113
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 114
Équipements de votre véhicule
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
OGDE044421FE
OGDE044423FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
OGDE044425FE
• Côté gauche Stat. parallèle
OGDE044430FE
OGDE044428FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
■ Type C
• Côté droit Stat. parallèle
• Côté gauche Stat. parallèle
OGDE044429FE
OGDE044431FE
• Côté droit • Côté gauche Statio en arrière
Statio en arrière
OGDE044427FE
4. Détection d'une place de
stationnement
Lorsqu'une place de stationnement est
détectée, une zone vide apparaît,
comme indiqué dans l'illustration cidessus. Avancez lentement : le
message Positionner le levier sur R
s'affiche.
4 114
■ Type B
• Côté droit Stat. parallèle
OGDE044433FE
OGDE044432FE
OGDE044434FE
OGDE044435FE
5. Recherche terminée
Lorsque vous avancez à la recherche
d'une place de stationnement, le
message ci-dessus et un " bip " sonore
vous avertissent si la recherche est
terminée. Arrêtez le véhicule et passez
en position R (marche arrière).
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 115
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Type B
■ Type C
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Si la place de stationnement est
trop petite, le système peut se
désactiver lors de la phase de
contrôle du volant. Ne garez pas
votre véhicule si la place de
stationnement est trop petite.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
ATTENTION
OGDE044436FE/OGDE044437FE
6. Contrôle du volant
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesse est en position R
(marche arrière). Le volant est contrôlé
automatiquement.
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique du
volant.
• Le système se désactive si la vitesse du
véhicule dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule avant de conduire.
• Si le véhicule ne bouge pas, bien
que la pédale de frein ne soit pas
enfoncée, vérifiez les alentours
avant d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous de
ne pas dépasser 7 km/h (4,3
miles/h).
4 115
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 116
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si vous ne suivez pas les instructions,
le stationnement peut être un échec.
Cependant, si l'avertissement sonore
du système d'aide au stationnement
intelligent est émis (lorsqu'un obstacle
se trouve à moins de 30 cm : " bip "
sonore
continu),
éloignez-vous
lentement de l'obstacle après avoir
vérifié les alentours.
• Vérifiez toujours les alentours avant
de conduire votre véhicule si
l'avertissement sonore du système
d'aide au stationnement se fait
entendre (lorsqu'un obstacle se trouve
à moins de 30 cm : " bip " sonore
continu) car cela signifie qu'un obstacle
se trouve à proximité de votre véhicule.
Si le véhicule est trop proche de
l'obstacle, l'alarme sonore ne se
déclenche pas.
Pour désactiver le système lors du
stationnement
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent et
maintenez-le enfoncé jusqu'à la
désactivation du système.
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent
pendant la recherche d'une place de
stationnement ou lors de la phase de
contrôle du volant.
4 116
■ Type B
• Boîte mécanique
■ Type C
• Boîte mécanique
OGDE044439FE
OGDE044438FE
• Boîte automatique
OGDE044440FE
OGDE044443FE
OGDE044442FE
OGDE044440FE
OGDE044441FE
• Boîte automatique
OGDE044441FE
Passage de vitesse lors de la phase de
contrôle du volant
Quand le message ci-dessus apparaît et
qu'un " bip " sonore est émis, passez la
vitesse et conduisez votre véhicule en
appuyant sur la pédale de frein.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 117
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
Vérifiez toujours les alentours avant
de relâcher la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Faites toujours attention aux
piétons et aux obstacles lorsque
vous vous garez.
■ Type B
OGDE044446FE/OGDE044447FE
■ Type C
■ Type B
OGDE044448FE/OGDE044449FE
■ Type C
OGDE044444FE/OGDE044445FE
7. Fin de la manoeuvre par le
système d'aide au stationnement
intelligent
Terminez de stationner votre véhicule en
suivant les instructions qui s'affichent sur
l'écran LCD. Si nécessaire, contrôlez
manuellement le volant et terminez de
stationner votre véhicule.
✽ REMARQUE
Le conducteur doit enfoncer la pédale
de frein lors du stationnement du
véhicule.
OGDE044450FE/OGDE044451FE
4 117
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 118
Équipements de votre véhicule
Instructions supplémentaires
(messages)
■ Type B
■ Type C
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est activé, un
message peut apparaître quel que soit
l'ordre de stationnement.
Ces messages apparaissent en fonction
des
circonstances.
Suivez
les
instructions lorsque vous garez votre
véhicule avec le système d'aide au
stationnement intelligent.
✽ REMARQUE
• Le système se désactive dans les
conditions suivantes. Vous devez alors
garer votre véhicule manuellement.
- Lorsque l'ABS est activé
- Lorsque l'antipatinage TCS/le
système de contrôle électronique de
stabilité ESC est désactivé
• Lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 20 km/h lors de la
recherche
d'une
place
de
stationnement, le message Réduisez la
vitesse s'affiche.
• Le système ne s'active pas dans les
conditions suivantes :
- Lorsque l'antipatinage TCS/le
système de contrôle électronique de
stabilité ESC est désactivé.
4 118
OGDE044452FE/OGDE044453FE
Dysfonctionnement système
• S'il y a un problème avec le système
lorsque celui-ci est activé, le message
ci-dessus apparaît. D'autre part, le
voyant sur le bouton ne s'allume pas et
un " bip " sonore est émis à 3 reprises.
• Si le système d'aide au stationnement
intelligent
ne
fonctionne
pas
correctement, le système d'aide
au stationnement s'active après
2 secondes.
Si vous remarquez un problème, faites
réviser votre véhicule dès que possible
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Fonctionnement du système
(mode Sortie)
Le mode Sortie fonctionne dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h immédiatement
après le démarrage du moteur.
• Après un créneau réalisé avec le
système d'aide au stationnement
intelligent.
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
Le levier de vitesses doit être placé en
position D (Conduite) ou N (Point
mort).
2. Sélection du mode Sortie
3. Contrôle des alentours
4. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant
le pied sur la pédale de frein.
5. Fin de la sortie
Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 119
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type B
• Côté gauche Statio en créneau
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
OGDE054056
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent (le
voyant du bouton s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant du
bouton s'allume).
Un avertissement sonore est émis si
un obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent pendant plus de 2 secondes
pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
• Côté droit Statio en créneau
OGDE044456FE
OGDE044454FE
■ Type C
• Côté gauche • Côté droit Statio en créneau
Statio en créneau
OGDE044455FE
OGDE044457FE
2. Sélection du mode Sortie
• Sélectionnez le mode en appuyant sur
le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent, avec le levier
de vitesses en position P (Parking) ou
N (Point mort) et en maintenant la
pédale de frein enfoncée.
4 119
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 120
Équipements de votre véhicule
• Le mode côté gauche-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système est activé.
• Pour sélectionner le mode côté droitcréneau, appuyez de nouveau sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent.
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
■ Type B
• Côté droit-Sortie de sta• Côté gauche-Sortie de
stationnement en créneau tionnement en créneau
OGDE044460FE
OGDE044458FE
■ Type C
• Côté gauche-Sortie de
• Côté droit-Sortie de stastationnement en créneau tionnement en créneau
OGDE044459FE
OGDE044461FE
3. Contrôle des alentours
Le système d'aide au stationnement
intelligent contrôle l'espace situé à
l'avant et à l'arrière pour faire sortir le
véhicule de sa place de stationnement.
4 120
✽ REMARQUE
• Le système peut présenter un
dysfonctionnement lors du contrôle
des alentours si le véhicule (ou
l'obstacle) placé devant ou derrière
vous est trop proche.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes:
(1) Lorsque les capteurs sont gelés
(2) Lorsque les capteurs sont sales
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité
• Le système peut se désactiver lors de
la sortie de la place de stationnement,
si l'obstacle détecté risque de
provoquer un accident.
• Le système peut se désactiver si
l'espace est insuffisant pour la sortie.
ATTENTION
• Une fois le contrôle des alentours
terminé, vous pouvez continuer à
utiliser le système.
• Le mode Sortie peut être activé
involontairement lorsque le levier
de vitesse est en position P
(Parking) ou N (Point mort), en cas
de pression sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 121
Équipements de votre véhicule
■ Type B
• Boîte mécanique
OGDE044438FE
• Boîte automatique
4. Contrôle du volant
OGDE044440FE
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesses est en position D
(Conduite) ou R (Marche arrière), en
fonction de la distance entre l'obstacle
avant/arrière et le capteur.
Le volant est contrôlé automatiquement.
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique du
volant.
• Le système se désactive si la vitesse du
véhicule dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
Désactivation du système lors de la sortie
de stationnement
Press the Parking Assist System or
Smart Parking Assist System button.
ATTENTION
Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
OGDE044440FE
OGDE044442FE
■ Type B
■ Type C
OGDE044436FE/OGDE044437FE
4 121
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 122
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
OGDE045549FE/OGDE044464FE
5. Sortie terminée
Une fois que la manouvre de sortie de la
place de stationnement est terminée, le
message ci-dessus s'affiche.
Tournez le volant dans la direction de
sortie et contrôlez manuellement celui-ci
pour quitter la place de stationnement.
ATTENTION
• Lorsque vous quittez la place de
stationnement, tournez le volant
au maximum dans la direction de
sortie, puis accélérez doucement.
• Vérifiez toujours les alentours
avant de déplacer votre véhicule
si l'alarme sonore du système
d'aide au stationnement se fait
entendre.
• Le système se désactive pour des
raisons de sécurité si le véhicule
est stationné sur une place
étroite à proximité d'un mur.
■ Type B
■ Type B
■ Type C
OGDE044446FE/OGDE044447FE
■ Type C
OGDE044450FE/OGDE044451FE
Instructions supplémentaires
(messages)
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est activé, des
messages peuvent s'afficher quel que soit
le mode de sortie de stationnement.
4 122
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 123
Équipements de votre véhicule
Ces messages apparaissent en fonction
des
circonstances.
Suivez
les
instructions lorsque vous garez votre
véhicule avec le système d'aide au
stationnement intelligent.
■ Type B
■ Type C
✽ REMARQUE
• Le système se désactive dans les
conditions suivantes. Vous devez alors
garer votre véhicule manuellement.
- Lorsque l'ABS est activé
- Lorsque l'antipatinage TCS/le
système de contrôle électronique de
stabilité ESC est désactivé
• Le système ne s'active pas dans les
conditions suivantes
- Lorsque l'antipatinage TCS/le
système de contrôle électronique de
stabilité ESC est désactivé
ATTENTION
Le système peut présenter un
dysfonctionnement et afficher
des messages incorrects si
les
capteurs
subissent
les
interférences des capteurs et du
son d'autres véhicules, ou si le
véhicule se trouve sur une route
perturbant la réception des
signaux.
OGDE044452FE/OGDE044453FE
Dysfonctionnement système
• S'il y a un problème avec le système
lorsque celui-ci est activé, le message
ci-dessus apparaît.
D'autre part, le voyant sur le bouton ne
s'allume pas et un " bip " sonore est
émis à 3 reprises.
• Si le système d'aide au stationnement
intelligent
ne
fonctionne
pas
correctement, le système d'aide
au stationnement s'active après
2 secondes.
Si vous remarquez un problème, faites
réviser votre véhicule dès que possible
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 123
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 124
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
En se refermant, la plaque de la caméra
de recul émet un bruit, ce qui est tout à
fait normal.
OGD041100
■ Type A
Type B
La caméra arrière peut être désactivée
en appuyant sur le bouton ON/OFF
lorsqu'elle est activée.
Pour réactiver la caméra, appuyez à
nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque
la clé de contact est en position ON et
que le levier de vitesse est en position R
(marche arrière). De plus, la caméra est
automatiquement activée dès que la clé
de contact est désactivée, puis réactivée.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction
supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement les rétroviseurs
intérieur/extérieur ainsi que la
zone située derrière le véhicule
avant et pendant une marche
arrière en raison de l'angle mort
qui échappe à la caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
■ Type B
ATTENTION
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
OGD041099
Si vous déplacez le levier de vitesse en
position R (Marche arrière) alors que le
contact est allumé, le feu de recul
s'allume, la plaque de la caméra de recul
s'ouvre et la caméra est activée.
Lorsque vous passez le levier de vitesse
de la position R (Marche arrière) à la
position P (Parking), D (Conduite) ou N
(Neutre), la plaque de la caméra de recul
se referme après 10 secondes.
4 124
• Avant de laver le véhicule, vérifiez
que la plaque de la caméra de
recul est bien fermée. Si vous
lavez votre véhicule alors que la
plaque de la caméra de recul est
ouverte, celle-ci pourrait être
endommagée.
• N'essayez
pas
d'ouvrir
manuellement la plaque de la
caméra de recul. Cela pourrait
l'endommager.
ATTENTION
Si la caméra arrière est gelée, elle
ne fonctionnera pas normalement.
Utilisez un dégivrant agréé (et non
un antigel pour radiateur) pour
dégeler le mécanisme ou placez le
véhicule dans un endroit chaud
pour permettre à la glace de fondre.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 125
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OGDE041103
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 125
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 126
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact (clé
intelligente : le moteur se coupe) et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
Fonction d'escorte
(le cas échéant)
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant environ 5 minutes après
que la clé de contact a été retirée ou
placée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la
porte conducteur, les phares s'éteignent
après 15 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur ou de la clé intelligente, ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction d'escorte. Reportez-vous à la
section « Réglages utilisateur » de ce
chapitre.
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes et le hayon sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l’émetteur
(ou de la clé intelligente), les phares
s’allument
pendant
environ
15
secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes de l'émetteur ou de la clé
intelligente, les phares s'éteignent
immédiatement.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction d'extinction différée des phares.
Reportez-vous à la section « Réglages
utilisateur » de ce chapitre.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte (que celle du
conducteur),
la
fonction
d'économie de batterie n'est pas
activée et la fonction d'escorte
lumineuse ne se désactive pas
automatiquement. Par conséquent,
la batterie se décharge. Dans ce
cas, veillez à éteindre les feux avant
de descendre du véhicule.
4 126
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 127
Équipements de votre véhicule
Éclairage statique intelligent
(le cas échéant)
Pour améliorer votre visibilité et assurer
votre sécurité, l'éclairage statique
intelligent s'allume automatiquement
dans les virages. Le système fonctionne
automatiquement comme suit :
• Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 80 degrés.
• Lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 35 degrés.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Lorsque vous conduisez en marche
arrière et que l'une des conditions cidessus est remplie, les feux éclaireront
la direction opposée.
OED040045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
OED040046
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
4 127
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:46 PM
Page 128
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OED040800
OYN049201
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
Allumage des phares automatique/
position de l'AFLS (le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
Si votre véhicule est équipé de l'AFLS
(système de phares adaptatifs), ce
dernier fonctionnera également lorsque
les phares sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 128
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 129
Équipements de votre véhicule
• Le voyant des feux de route s'allume
lorsque les feux de route sont en
position ON.
• Pour éviter que la batterie se
décharge, ne laissez pas les feux
allumés pendant une longue période
alors que le moteur ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
OED040801
Changement feux de route/feux
de croisement
1. Tournez le commutateur de feux sur la
position " phare ".
2. Poussez le levier.
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
OED040802
Faire un appel de phares
Tirez le levier vers vous. Le bouton
revient en position normale une fois qu'il
est relâché. Le commutateur de feux n'a
pas besoin d'être en position ON pour
que cette fonction de clignotant soit
utilisée.
4 129
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 130
Équipements de votre véhicule
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
OED040804
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
4 130
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
Vous pouvez désactiver le clignotant
automatique dans la partie consacrée au
clignotant automatique des réglages
utilisateur. Reportez-vous à la rubrique
relative aux réglages utilisateur du
chapitre 4.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 131
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
■ Type A
OED040806
■ Type B
OYN049200
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur O (Eteint).
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard arrière
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, placez l'interrupteur des feux
antibrouillard arrière (1) en position
activée lorsque les feux sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, placez à nouveau l'interrupteur
des feux antibrouillard arrière en position
activée.
4 131
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 132
Équipements de votre véhicule
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles
dans
de
nombreux
environnements de conduite, notamment
après le lever du soleil et avant le
coucher du soleil.
Le DRL (système d'allumage automatique
des feux de jour) éteint les phares lorsque :
Type A
• Le commutateur des feux antibrouillard
avant ou des phares (feux de
croisement) est sur ON.
• Le moteur est éteint.
Type B
• Le commutateur des phares (feux de
croisement) est en position ON.
• Le moteur est éteint.
4 132
OGDE041187
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Manuel
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Position de
la molette
Conducteur uniquement
0
Conducteur +
passager avant
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
Charge maximale autorisée
2
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 133
Équipements de votre véhicule
Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.
■ Type A, B
AVERTISSEMENT
Si l'éclairage ne fonctionne pas
correctement même s’il est incliné
vers le bas en fonction de la
position du passager ou qu’il est
dirigé vers la position haute ou
basse, nous vous conseillons de
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
OGDE041208
OYN049201
■ Type C
AFLS (système de phares
adaptatifs) (le cas échéant)
Le système de phares utilise l'angle de
braquage et la vitesse du véhicule pour
faire pivoter les phares et ajuster leur
hauteur, afin de vous assurer un large
champ
de
vision
en
toutes
circonstances.
Positionnez le commutateur sur AUTO
lorsque le moteur tourne. Le système de
phares adaptatifs fonctionne lorsque les
phares sont allumés. Pour désactiver
l'AFLS, changez la position du
commutateur. Après avoir désactivé
l'AFLS, la rotation automatique des
phares n'est plus activée, mais le réglage
en hauteur fonctionne en permanence.
OGDE044530
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 133
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 134
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (avant)
· 2 – Balayage rapide
· 1 – Balayage lent
· --- – Balayage intermittent
· AUTO* – Balayage automatique
· O – Eteint
·
– Balayage unique
■ Avant
B : Temporisateur
intermittent
■ Arrière (le cas échéant)
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(avant)*
D : Levier de commande de l'essuieglace/lave-glace arrière*
·
– Balayage continu
· --- – Balayage intermittent
· O – Eteint
E : Lave-glace avec balayages courts
(arrière)
OXM049230L/OAM049048L
4 134
* : le cas échéant
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour un seul cycle d'essuyage,
placez le levier dans cette position,
puis relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace des essuie-glaces et du lave-glace
avant de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 135
Équipements de votre véhicule
Capteur de pluie
OEL049900
Commande AUTO (Automatic)
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, les
essuie-glaces s’arrêtent.
Pour modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de la
vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Positionnez le commutateur d'essuieglaces sur OFF lorsqu'il n'y a pas lieu de
l'utiliser.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
ATTENTION
Lorsque vous lavez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d'essuie-glaces sur OFF pour
arrêter le balayage automatique.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en hiver, positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF. Dans
le cas contraire, les essuie-glaces
peuvent se déclencher et la glace
peut endommager les balais
d’essuie-glaces. Retirez toute la
neige et la glace et dégivrez
convenablement le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces.
4 135
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 136
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace (avant) (le cas échéant)
En position O (Eteint), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
4 136
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 137
Équipements de votre véhicule
Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier fonctionne en même
temps que le lave-pare-brise. Le lavephares
fonctionne
lorsque
le
commutateur de feux est en première ou
seconde position et que le moteur
tourne.
Le liquide de nettoyage est projeté sur
les phares.
✽ REMARQUE
Vérifiez régulièrement les lave-phares
pour vérifier que le liquide de nettoyage
est correctement projeté sur les lentilles
de phares.
OXM049103E
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
de la commande d’essuie-glace et de
lave-glace. Tournez le commutateur
jusqu’à la position souhaitée pour
actionner l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
--- - Balayage intermittent
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
4 137
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 138
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
■ Type A
•
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
OGD041104
■ Type B
Extinction AUTOMATIQUE des
plafonniers
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
tous les plafonniers s'éteignent en
quelques secondes.
• Si vous n'actionnez aucun élément du
véhicule après avoir coupé le contact,
les lumières s'éteignent après 20
minutes.
4 138
OGD041105
Plafonnier
Appuyez sur la lentille (1) pour allumer
ou éteindre le plafonnier.
•
/OFF (2) : Les
lampes
ne
s'allument pas même si
une porte est ouverte.
/DOOR (3) :
- Le plafonnier s'allume dès qu'une
porte est ouverte. Si vous fermez la
porte, les lampes s'éteignent après 30
secondes environ.
- La lampe plafonnier s'allume pendant
environ 30 secondes lorsque les
portes sont déverrouillées à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente, et
cela tant que les portes ne sont pas
ouvertes.
- Elle reste allumée pendant environ 20
minutes lorsque la clé de contact est
en position ACC ou LOCK/OFF et que
l'une des portes est ouverte.
- La lampe plafonnier reste allumée en
permanence lorsque la porte est
ouverte et que le contact est en
position ON.
- Elle s'éteint immédiatement lorsque
le contact est à nouveau en position
ON ou lorsque toutes les portes sont
verrouillées.
•
/ON (4) : La lampe plafonnier reste
allumée en permanence.
✽ REMARQUE
Lorsque la lampe est allumée en
appuyant sur la lentille (1), elle ne
s'éteint pas même lorsque le
commutateur (2) est en position OFF.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 139
Équipements de votre véhicule
Type B
Appuyez sur le commutateur
pour
allumer la lampe de lecture.
Appuyez sur le commutateur O pour
éteindre la lampe de lecture.
■ Type A
OGDE041216
■ Type B
OLM049105
Lumière du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lampe.
•
: La lampe s'allume lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
•
: La lampe s'éteint lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
OGD041151
Liseuse
Type A
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre la lampe.
Lorsque la lampe plafonnier est allumée
à l'aide du commutateur, la lampe de
lecture s'allume également.
4 139
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 140
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
Vous devez toujours mettre le
commutateur en position OFF
lorsque l'éclairage du miroir de
courtoisie n'est pas utilisé. Si le
pare-soleil est fermé alors que
l'éclairage est toujours en marche,
la batterie pourrait se décharger et
le
pare-soleil
pourrait
être
endommagé.
OGD041106
4 140
OGDE041209
Lampe de coffre
Éclairage de la boîte à gants
La lampe du coffre à bagages s'allume
lors de l'ouverture du hayon.
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 141
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'EXTINCTION DIFFÉRÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Extinction différée des phares
Éclairage intérieur
Lorsque le commutateur de feux est en
position ON ou AUTO et que toutes les
portes (y compris le hayon) sont fermées
et verrouillées, les feux de position, les
feux arrière et les phares s'allument
pendant 15 secondes dans l'une des
situations suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
Lorsque le commutateur d’éclairage
intérieur est en position DOOR et que
toutes les portes (ainsi que le hayon)
sont fermées et verrouillées, la lampe de
lecture s’allume pendant 30 secondes si
vous procédez à l’une des opérations
suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
- Lorsque le bouton de la poignée
extérieure de la porte est actionné.
Si vous appuyez alors sur le bouton de
verrouillage des portes (de l'émetteur ou
de la clé intelligente), les feux s'éteignent
immédiatement.
Les
lampes
s'éteignent
alors
immédiatement si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage des portes.
Éclairage d'entrée de porte et
lampe de poche (le cas échéant)
Lorsque toutes les portes sont fermées
et verrouillées, l'éclairage d'entrée de
porte et la lampe de poche s'allument
pendant 15 secondes si vous procédez
à l’une des opérations suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de
l'émetteur.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de la clé
intelligente.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la poignée extérieure.
- Lorsque vous vous approchez du
véhicule avec la clé intelligente.
Si vous appuyez à ce moment-là sur le
bouton de verrouillage des portes, les
lampes s'éteignent automatiquement.
4 141
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 142
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
• Pour activer le dispositif de dégivrage
de la lunette arrière, appuyez sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière situé dans le panneau de
commandes central de la console. Le
voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise
en route du dispositif.
• Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
■ Manuelle
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OGDE041107
✽ REMARQUE
■ Automatique
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
• En cas d’amas important de neige sur
la lunette arrière, retirez-la à l’aide
d’une brosse avant d’activer le
dégivrage arrière.
• Le dégivrage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
d'environ 20 minutes ou lorsque vous
coupez le contact.
OGDE041108
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 142
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:47 PM
Page 143
Équipements de votre véhicule
Dégivreur du rétroviseur extérieur
(le cas échéant)
Le dégivreur du rétroviseur extérieur
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
Dégivreur des essuie-glaces avant
(le cas échéant)
Le dégivreur des essuie-glaces avant
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
4 143
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 144
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de
2. Bouton de
3. Bouton de
ventilateur
4. Bouton de
5. Bouton de
6. Bouton de
7. Bouton de
dégivrage du pare-brise avant
sélection du mode
réglage de la vitesse du
commande d’admission d’air
la climatisation
régulation de la température
dégivrage de la lunette arrière
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut décharger
la batterie. Utilisez le ventilateur
lorsque le moteur tourne.
OGDE041109
4 144
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 145
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
(le cas échéant)
OGDE041111/OGDE041110
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint.
4 145
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 146
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D, F*)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (A, C, D, E)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner 2 à
3 modes en même temps.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
* : le cas échéant
4 146
OGDE041210
OGDE041113
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez de nouveau sur le bouton de
sélection du mode ou sur le bouton
dégivrage MAX.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 147
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
OGD041116
OGDE041115
Régulation de la température
Le commutateur de réglage de la
température vous permet de contrôler la
température du flux d'air dans le
véhicule.
Pour changer la température, procédez
comme suit :
• Tournez la molette vers la droite pour
augmenter la température.
• Tournez la molette vers la gauche pour
baisser la température.
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans le
véhicule depuis l’extérieur
et est chauffé ou refroidi
suivant
la
fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
4 147
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 148
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 148
OGD041114
OGD043114A
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position « 0 ».
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 149
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OGDE041117
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 149
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 150
Équipements de votre véhicule
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation de
HYUNDAI sont remplis d'un fluide
réfrigérant* respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule est rempli de fluide R134a ou R-1234yf, conformément à la
réglementation en vigueur dans votre
pays au moment de la production du
véhicule. Nous vous recommandons
de demander à un concessionnaire
HYUNDAI le type de réfrigérant qui se
trouve dans votre véhicule avant la
révision du système de climatisation.
4 150
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent
être certifiés conformes à la
norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 151
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 151
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 152
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide
frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-134a*
Comme le réfrigérant est
à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par des techniciens
formés et certifiés. Il est important
d'utiliser le type et la quantité
appropriés d'huile et de réfrigérant.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
4 152
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-1234yf*
Étant donné que le fluide
réfrigérant est inflammable et sous haute
pression, le système de
climatisation ne doit être
entretenu que par des
techniciens formés et
certifiés. Il est essentiel
d'utiliser une huile et un
fluide réfrigérant adaptés. Le nonrespect de cette consigne peut
entraîner des dommages corporels
ou matériels.
*: Votre véhicule est rempli de fluide R134a ou R-1234yf, conformément à la
réglementation en vigueur dans votre
pays au moment de la production du
véhicule. Nous vous recommandons
de demander à un concessionnaire
HYUNDAI le type de réfrigérant qui se
trouve dans votre véhicule avant la
révision du système de climatisation.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 153
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de la climatisation
2. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
3. Écran de climatisation
4. Bouton de sélection du mode
5. Bouton de commande d'admission d'air
6. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
7. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
8. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
9. Bouton AUTO
(commande automatique)
10. Bouton de OFF
11. Bouton de sélection du réglage de
température séparé (DUAL)
12. Bouton de réglage de la température
côté passager
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut décharger
la batterie. Utilisez le ventilateur
lorsque le moteur tourne.
OGDE041118
4 153
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 154
Équipements de votre véhicule
Mode léger : la ventilation est douce.
Mode rapide : la ventilation est plus forte
qu'en mode léger et
permet
d'atteindre
rapidement la température
sélectionnée.
Mode léger
OGDE041217
Mode rapide
OGDE041123
2. Réglez la température à l'aide du
bouton de contrôle de température.
Les modes, la vitesse de ventilation,
l'admission d’air et la climatisation sont
commandés
automatiquement
en
fonction de la température définie.
OGDE041218
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Sélectionnez le mode léger ou le
mode rapide en appuyant sur le
bouton AUTO.
4 154
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:48 PM
Page 155
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants
ou tournez la molette suivante :
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée sera commandée manuellement alors que les
autres fonctions sont automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer
l'efficacité
de
la
climatisation, utilisez le bouton AUTO
et réglez la température sur
22°C/71°F.
Chauffage et climatisation
manuels
OGD041120
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système de chauffage et de refroidissement.
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
4 155
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 156
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D, F*)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (A, C, D, E)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
(le cas échéant)
OGDE041111/OGDE041121
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint.
4 156
Vous pouvez également sélectionner 2 à
3 modes en même temps.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
* : le cas échéant
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 157
Équipements de votre véhicule
■ Côté conducteur
■ Côté passager
OGDE041122
OGDE041113
OGDE041123
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
La température augmente jusqu'au
niveau maximum (HIGH) lorsque vous
maintenez enfoncé le bouton
.
La température baisse jusqu'au niveau
minimum (LOW) lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton
.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est
réglée au niveau minimum (LOW), elle
fonctionne en continu.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
4 157
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 158
Équipements de votre véhicule
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
OGDE041125
OGDE041124
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HIGH) ou au
minimum (LOW), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou
le refroidissement.
4 158
Modification de la température
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Tout en maintenant le bouton DUAL
enfoncé, appuyez sur le bouton de
sélection du visage
pendant 3
secondes ou plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
✽ REMARQUE
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 159
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OGDE041126
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le commutateur de réglage du
ventilateur vous permet de contrôler la
vitesse du ventilateur.
Pour changer la vitesse du ventilateur,
procédez comme suit :
• Tournez la molette vers la droite (+)
pour augmenter la vitesse du
ventilateur.
• Tournez la molette vers la gauche (-)
pour réduire la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
le bouton OFF.
4 159
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 160
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OGDE041127
OGDE041128
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour
désactiver la climatisation. Cependant,
vous pouvez toujours actionner les
boutons d'admission d'air tant que la clé
de contact sur la position ON.
4 160
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 161
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation de
HYUNDAI sont remplis d'un fluide
réfrigérant* respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position
.
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
*: Votre véhicule est rempli de fluide R134a ou R-1234yf, conformément à la
réglementation en vigueur dans votre
pays au moment de la production du
véhicule. Nous vous recommandons
de demander à un concessionnaire
HYUNDAI le type de réfrigérant qui se
trouve dans votre véhicule avant la
révision du système de climatisation.
ATTENTION
• Le système réfrigérant doit être
révisé uniquement par des
techniciens qualifiés et agréés
afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité.
• L'entretien
du
système
réfrigérant doit se faire dans un
endroit bien aéré.
• L'évaporateur de climatisation
(bobine de refroidissement) ne
doit jamais être réparé ou
remplacé
par
une
pièce
provenant d'un véhicule récupéré
et tous les nouveaux évaporateurs MAC de rechange doivent
être certifiés conformes à la
norme SAE J2842 et comporter
une plaque de certification.
4 161
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 162
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 162
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 163
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue soudainement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide
frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-134a*
Comme le réfrigérant est
à très haute pression, le
système de climatisation
ne doit être entretenu que
par des techniciens
formés et certifiés. Il est important
d'utiliser le type et la quantité
appropriés d'huile et de réfrigérant.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
4 163
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Les véhicules équipés
d'un système de
climatisation utilisant un
réfrigérant R-1234yf*
Étant donné que le fluide
réfrigérant est inflammable et sous haute
pression, le système de
climatisation ne doit être
entretenu que par des
techniciens formés et
certifiés. Il est essentiel
d'utiliser une huile et un
fluide réfrigérant adaptés. Le nonrespect de cette consigne peut
entraîner des dommages corporels
ou matériels.
*: Votre véhicule est rempli de fluide R134a ou R-1234yf, conformément à la
réglementation en vigueur dans votre
pays au moment de la production du
véhicule. Nous vous recommandons
de demander à un concessionnaire
HYUNDAI le type de réfrigérant qui se
trouve dans votre véhicule avant la
révision du système de climatisation.
4 164
Page 164
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 165
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
pendant activation du
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez la sélection du mode
sur la position
et la commande
de vitesse de ventilation sur la
vitesse inférieure.
• Pour un dégivrage maximum, réglez la
température au maximum, puis réglez
la vitesse du ventilateur au maximum.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le dégivrage
ou du désembuage, sélectionnez la
position plancher - dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la neige
et la glace du pare-brise, de la lunette
arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi
que des vitres latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du capot
et de l’entrée d’air au niveau de la grille
du capot afin d’améliorer le rendement du
chauffage et du dégivrage et de réduire la
probabilité de formation de buée sur
l’intérieur du pare-brise.
OGDE041129
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné (le cas
échéant) est également sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
OGDE041130
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
4 165
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 166
Équipements de votre véhicule
OGDE041131
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez la température souhaitée.
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation n'est pas sélectionnée
automatiquement, réglez manuellement le
bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de ventilation
minimale
est
automatiquement
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
4 166
OGDE041132
OGDE041135
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HIGH).
2. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Système de désembuage automatique
(Disponible uniquement pour le
système de climatisation
automatique, le cas échéant)
Le désembuage automatique réduit la
possibilité d'accumulation de la buée à
l'intérieur du pare-brise, en détectant
automatiquement l'humidité.
Le système de désembuage automatique se met en route lorsque le système
de climatisation est activé.
✽ REMARQUE
Le système de désembuage automatique
peut ne pas fonctionner correctement
lorsque la température extérieure est
inférieure à -10 °C.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 167
Équipements de votre véhicule
AIR PUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Cet indicateur s'allume
lorsque le système de
désembuage automatique
détecte de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise et se
met en marche.
Si davantage d'humidité est détectée
dans le véhicule, d'autres opérations
sont effectuées comme suit.
Étape 1 : Mise
en
route
de
la
climatisation
Étape 2 : Position Air extérieur
Étape 3 : Souffler de l'air vers le parebrise
Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Si votre véhicule est équipé d'un
système de désembuage automatique,
ce dernier s'activera automatiquement
lorsque les conditions requises seront
remplies.
Cependant, si vous souhaitez désactiver
le
système
de
désembuage
automatique, appuyez sur le bouton de
dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en
maintenant le bouton AUTO enfoncé. Le
témoin clignotera 3 fois pour vous
informer que le système est désactivé.
Pour utiliser à nouveau le système de
désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée,
le
système
de
désembuage automatique se réinitialise.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez manuellement la
position A/C OFF alors que le système
de désembuage automatique est activé,
le témoin de désembuage automatique
clignotera 3 fois pour vous informer que
la position A/C OFF ne peut être
sélectionnée.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du capteur
qui se trouve sur l'extrémité
supérieure du pare-brise, côté
conducteur.
Des pièces du système pourraient
être
endommagées
et
leur
réparation pourrait ne pas être
couverte par la garantie du
véhicule.
OGDE041214
Lorsque le contact est en position ON, la
fonction d'air pur se met en route de
façon automatique.
Par ailleurs, cette fonction est
automatiquement désactivée lorsque le
contact est en position OFF.
4 167
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 168
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
OGD041136
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
OGD041137
Console centrale de rangement
(le cas échéant)
Coulissement de l'accoudoir
(le cas échéant)
Pour ouvrir la console centrale, poussez
le levier, puis soulevez le couvercle.
Pour coulisser vers l'avant
Saisissez la partie avant de l'accoudoir
(1) et tirez.
Pour coulisser vers l'arrière
Poussez l'accoudoir vers l'arrière avec la
paume de votre main.
AVERTISSEMENT
Ne saisissez la partie avant de
l'accoudoir (1) lorsque vous le
poussez vers l'arrière. Vous pourriez
vous faire mal aux doigts.
4 168
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 169
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
Fermer
Ouvrir
OGD041138
OGDE041141
Boîte à gants
Glacière (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
Vous pouvez conserver des canettes ou
autres objets au frais dans la boîte à
gants.
1. Allumez
la
climatisation.
La
température de la boîte à gants
réfrigérée varie en fonction de celle de
la climatisation.
2. Tournez la molette en position ouverte.
3. Lorsque la boîte à gants réfrigérée
n'est pas utilisée, tournez la molette en
position fermée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
✽ REMARQUE
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
4 169
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:49 PM
Page 170
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGD041139
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui, vous risquez de vous
blesser.
OGDE042313
OGDE042314
Plateau à bagages (Remorque)
Vous pouvez placer une trousse de
premiers
secours,
un
triangle
réfléchissant (Plateau avant), des outils,
etc. dans la boîte pour pouvoir par la
suite y accéder facilement.
• Saisissez la poignée en haut du
couvercle et soulevez-la.
4 170
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 171
Équipements de votre véhicule
■ 3 et 5 portes
OGDE041140
■ Remorque
OGDE042310
Plateau à bagages latéral
(le cas échéant)
Le plateau à bagages latéral peut être
utilisé pour stocker des petits objets.
• Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la
poignée et soulevez le couvercle.
4 171
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 172
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
■ Type A
AVERTISSEMENT
OGDE041142
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l'allume-cigare, procédez
comme suit :
Enfoncez l'allume-cigare au fond de la
prise.
Une fois que l’élément est chaud,
l’allume-cigare ressort et est prêt à être
utilisé.
Nous vous conseillons d'utiliser des
pièces de rechange fournies par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 172
• Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé après qu'il a déjà été
chauffé. Cela produirait une
surchauffe et pourrait causer un
incendie.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
OMD040133
■ Type B
ATTENTION
L'utilisation d'accessoires (rasoirs
électriques, aspirateurs portables,
cafetières etc.) peut endommager la
douille ou entraîner une défaillance
électrique.
OGD041183
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 173
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
ATTENTION
N'essuyez pas le porte-gobelet à
haute température lorsque vous
nettoyez des déversements de
liquide. Cela pourrait abîmer le
chrome du porte-gobelet.
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles, de verres, de canettes
sans
couvercle
et
sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
ATTENTION
Ne placez aucun gobelet sans
couvercle sur le porte-gobelet
lorsque le véhicule est en mouvement. En cas de déversement du
liquide, les systèmes électriques
peuvent ne pas fonctionner
correctement.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
4 173
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 174
Équipements de votre véhicule
■ Type A
• Avant
■ Arrière (le cas échéant)
OMD040134
■ Type B
• Avant
OGDE041221
OGD041184
Arrière
Pour utiliser le porte-gobelet, baissez
l'accoudoir.
Porte-bouteille
Il est possible de placer des bouteilles
dans le porte-gobelet.
✽ REMARQUE
OGDE041144
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
Type B
Pour utiliser le porte-gobelet, ouvrez le
cache.
4 174
Seules des bouteilles doivent être placées
dans le support car l'indication dans le
véhicule précise "BOTTLE ONLY"
(Bouteille uniquement).
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 175
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Fermez soigneusement la protection du
miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après
utilisation.
ATTENTION
- Lampe du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
OMD040167K
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre
latérale, baissez-le, décrochez-le de la
patte de fixation (1) et rabattez-le sur le
côté.
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (2).
Pour utiliser la lampe du miroir de
courtoisie, il suffit de l'allumer. (le cas
échéant)
Placez toujours l'interrupteur en
position désactivée lorsque la
lampe du miroir de courtoisie n'est
pas utilisée. Si vous rabattez le
pare-soleil sans avoir éteint la
lampe, elle risque de décharger la
batterie ou d'endommager le paresoleil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que le pare-soleil n'obstrue pas
votre champ de vision.
❈ Pour
savoir
comment
utiliser
l'applique-miroir, reportez-vous au
paragraphe « Éclairage intérieur »
dans cette section.
4 175
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 176
Équipements de votre véhicule
■ Arrière (3 et 5 portes, le cas échéant)
■ Type A
OGD041182
OGDE041145
■ Arrière (Remorque, le cas échéant)
■ Type B
OGDE041145L
OGDE042315
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres
dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Ces
dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne.
4 176
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant
des périodes de temps prolongées
avec le moteur coupé peut
entraîner le déchargement de la
batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A. Dans le cas
contraire, cela peut entraîner une
surchauffe de la prise de courant
ou du câblage électrique du
véhicule et un dysfonctionnement des systèmes électriques.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
(Suite)
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 177
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité trop importante d’audio
statique
ainsi
que
des
dysfonctionnements
dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
• Assurez-vous que les appareils
électriques sont correctement
branchés. Dans le cas contraire,
les systèmes électriques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
• Si vous utilisez un appareil
électrique doté d'une batterie, le
courant électrique peut passer
dudit appareil au véhicule et
entraîner un dysfonctionnement
des
systèmes
électriques.
N'utilisez que des appareils
électriques
empêchant
tout
courant inverse.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas un doigt ou tout autre
élément (épingle, etc.) dans une
prise de courant. Ne touchez pas
une prise de courant avec des
mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter ou
causer un incendie.
OGDE041150
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port pour
périphériques auxiliaires et/ou d'un port
USB (bus de série universel) ou d'un port
iPod. Vous pouvez utiliser le port pour
périphériques auxiliaires pour raccorder
des dispositifs audios, le port USB pour
raccorder un dispositif USB et le port iPod
pour brancher un lecteur iPod.
4 177
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 178
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
OED040354
Cintre
ATTENTION
• Ne suspendez pas de vêtements
lourds car cela pourrait endommager le crochet.
• Soyez vigilant lors de l'ouverture et
de la fermeture des portes. Des
vêtements, par exemple, pourraient
rester coincés dans la porte.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre que
des vêtements. En cas d'accident,
cela pourrait endommager le
véhicule ou entraîner des blessures.
4 178
OGDE041219
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 179
Équipements de votre véhicule
■ 3 et 5 portes
Ce symbole indique la
position des supports avant
(remorque).
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes doivent
être respectées lors de la pose de
TOUT tapis de plancher dans le
véhicule.
• Vérifiez que les tapis de plancher
sont correctement attachés au(x)
crochet(s) de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis de
plancher qui ne peut pas être
fermement attaché aux crochets
du tapis de plancher du véhicule
• Ne placez pas un tapis de
plancher par dessus un autre
(par ex. un tapis en caoutchouc
tout-temps sur un tapis de
plancher e, fibres). Un seul tapis
doit être posé à chaque
emplacement.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
conçu de façon à ce que les
crochets de tapis de plancher côté
conducteur
maintiennent
fermement le tapis en place. Pour
éviter toute interférence avec le
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI recommande d'installer
les tapis de sol HYUNDAI conçus
pour votre véhicule.
ATTENTION
OGDE041220
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
■ Remorque
AVERTISSEMENT
OGDE042312
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé, si
nécessaire.
4 179
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 180
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OGD041149
Plage arrière (3 et 5 portes)
Utilisez la plage arrière pour dissimuler
les objets stockés dans la zone de
chargement.
La plage arrière est soulevée à
l'ouverture du hayon. Détachez la sangle
(1) du support pour replacer la plage
arrière dans sa position d'origine. Pour
retirer complètement la plage arrière,
soulevez-la à un angle de 50 °, puis
retirez-la entièrement (2). Suivez la
procédure inverse pour la remettre en
place.
4 180
• Lorsque vous replacez la plage
arrière dans sa position d'origine,
tenez-la et abaissez-la.
• N'utilisez pas le véhicule lorsque
la plage arrière est retirée pour
éviter de l'endommager.
• La plage arrière peut se soulever
à l'ouverture du hayon. Veillez à
placer les bagages qui s'y
trouvent dans un emplacement
sécurisé.
• N'appliquez
pas
de
force
excessive sur la plage arrière et
ne la surchargez pas pour éviter
de l'endommager ou de la
déformer.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas d'objets sur la
plage arrière lorsque vous
conduisez car ils peuvent
s'éparpiller à l'intérieur du
véhicule
et
éventuellement
blesser ses occupants en cas
d'accident ou lors du freinage.
• Ne laissez personne s'installer
dans le coffre à bagages. Celui-ci
est destiné uniquement au
transport des bagages.
• Maintenez l'équilibre du véhicule
et placez le poids le plus possible
vers l'avant.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 181
Équipements de votre véhicule
OGDE042299
Filet de barrière (Remorque)
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un filet de
barrière.
Lorsque vous placez des bagages sur le
siège arrière ou dans le coffre à bagages
arrière, vous devez installer le filet de
barrière derrière le dossier du siège avant
ou derrière le dossier du siège arrière.
Ce filet est conçu pour permettre de
protéger les têtes des occupants du
véhicule en empêchant les objets d’être
projetés vers l’avant lors des collisions
frontales.
Huit points d'ancrage sont prévus de part
et d'autre de la garniture de toit audessus des appuie-tête pour la fixation
supérieure du filet et sur le plancher
derrière les sièges avant et arrière pour la
fixation inférieure.
OGDE043364
OGDE042301
Pour installer le filet de barrière
1. Ouvrez le cache des points d'ancrage
en position (1) ou (2) que vous voulez
installer.
2. Appuyez sur la tige supérieure du filet
d'un côté pour déterminer la longueur
et la direction avant d'insérer la tige
dans le grand trou (3), puis fixez-la en
la faisant glisser dans le petit trou (4).
OGDE042302
3. Amarrez les crochets de la sangle du filet
dans les points d'ancrage correspon-dants
au plancher derrière le siège avant ou arrière.
Ce symbole indique la position
des supports du dispositif sur le
plancher, derrière le siège arrière.
4 181
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 182
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE042303
4. Fixez les attaches à l'aide du dispositif
de réglage (1).
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le filet de
protection est bien tendu en
fixant correctement les attaches.
Vous devez fixer l'attache après
avoir vérifié que le crochet est
bien introduit dans le support de
crochet supérieur.
• Assurez-vous que les dossiers
de sièges sont bien verrouillés.
4 182
• N’installez pas de passager sur le
siège arrière ou dans le coffre à
bagages situé derrière le filet de
barrière.
• N’installez pas de passager sur le
siège central arrière lorsque le
filet de barrière est installé
derrière les sièges arrières. Le
filet de barrière peut interférer
avec l’usage de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
• Ne placez pas de bagage dans le
compartiment situé audessus de
l’extrémité supérieure du filet de
barrière.
• Ne placez pas de bagage lourd
dans le compartiment situé audessus du dossier du siège afin
d’éviter les accidents même si le
filet de barrière est installé.
• Ne placez pas de bagage à bord
pointu pouvant traverser le filet
de barrière.
• N’appliquez pas une force
excessive sur le filet de barrière
en vous accrochant au filet ou en
y suspendant un bagage lourd,
etc.
Pour retirer le filet de barrière
1. Desserrez les attaches à l'aide du
dispositif de réglage puis retirez les
crochets des supports.
2. Retirez la hampe dans la partie
supérieure du filet en tirant dessus.
3. Retirez le filet de protection.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 183
Équipements de votre véhicule
Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé :
1. Tirez le cache-bagages vers l'arrière
et vers le bas pour le détacher des
guides.
2. Le cache-bagages se remet automatiquement en place.
✽ REMARQUE
OGDE042304
Cache-bagages (Remorque)
(le cas échéant)
Utilisez le cache-bagages pour cacher
les objets placés dans le coffre.
OGDE042305
Le cache-bagages peut ne pas se
remettre automatiquement en place s'il
n'est pas entièrement tiré. Tirez-le
entièrement et ensuite allez-y.
Pour utiliser le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Tirez le cache-bagages par la poignée
vers l'arrière du véhicule (1).
2. Insérez les côtés dans l'encoche (2).
✽ REMARQUE
Tirez le cache-bagages par la poignée
située au centre afin d'éviter que le
tenon de guidage ne quitte sa rainure.
4 183
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 184
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE042306
Pour retirer le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Poussez l'épingle guide vers l'avant.
2. Retirez le cache-bagages tout en
appuyant sur l'épingle guide.
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 184
OGDE042307
Système de rails porte-bagages
(Remorque) (le cas échéant)
Le système de rails porte-bagages peut
empêcher les bagages de glisser dans le
coffre à bagages.
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Page 185
Équipements de votre véhicule
Barre de séparation intégrée
• Placez les deux piliers (A) de la barre
de segmentation dans les ouvertures
du rail.
• Pour déplacer la barre de séparation,
placez votre main sur le côté du pilier
et enfoncez la manette (B).
• Assurez-vous
que
les
piliers
s'enclenchent correctement.
• Pour déverrouiller la sangle de fixation,
tournez l'élément supérieur (C) vers la
gauche ou la droite jusqu'à ce que
vous entendiez un " clic ".
• Vous pouvez désormais tirer la sangle
de fixation (D) et fixer vos bagages en
plaçant la sangle autour des bagages
et en plaçant le crochet (E) au milieu
de la barre de séparation (F).
• Pour les bagages encombrants, vous
pouvez accrocher les deux crochets
ensemble.
• Pour vous assurer que la sangle de
fixation est bien verrouillée, remettez
l'élément supérieur (C) en position
verrouillée (1).
ATTENTION
• Vous devez monter et démonter la
barre de séparation en actionnant
les deux piliers simultanément.
• Charge max. :
30 kg avec une sangle de fixation
40 kg avec deux sangles de
fixation
OGDE042308
Utilisation du chariot sur le rail de
guidage
• Insérez
le
chariot
(A)
dans
l'emplacement prévu à cet effet.
• Pour déplacer le chariot, appuyez sur
le bouton (1) et déplacez le chariot le
long du rail.
• Assurez-vous
que
le
chariot
s'enclenche correctement.
• Pour fixer les bagages, hissez le
crochet (2) au milieu du coffre à
bagages.
4 185
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:50 PM
Équipements de votre véhicule
• Vous pouvez désormais monter (par
exemple) la sangle de fixation dans le
crochet.
• Le chariot ne peut être utilisé à
l'endroit où ce dernier entre et sort du
rail (3).
ATTENTION
Force de traction : 30 kgf max. pour
1 chariot
4 186
Page 186
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:51 PM
Page 187
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, assurez-vous de ne pas placer
le chargement sur le toit de sorte qu'il
n'entrave pas son fonctionnement.
ATTENTION
OED046090
Support de fixation pour
barre de toit (le cas échéant)
Pour monter ou déposer la barre de toit,
vous pouvez utiliser le support de fixation
et le couvercle du toit.
Pour monter une barre de toit, suivez la
procédure décrite ci-dessous.
1. Insérez un outil fin (une pièce ou un
tournevis plat) dans la fente et faites
glisser le couvercle dans le sens des
flèches.
AVERTISSEMENT
Utilisez une pièce de monnaie ou
un tournevis plat pour retirez le
couvercle de protection. Si vous
utilisez vos ongles, vous risquez de
les casser.
OED046091
2. Tirez le couvercle jusqu’au milieu, puis
introduisez-le dans la fente du toit
comme indiqué sur l’illustration.
✽ REMARQUE
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, prenez les
précautions nécessaires afin de
veiller à ce que le chargement
n'endommage pas le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux sur le toit,
assurez-vous qu'ils ne dépassent
pas la longueur et la largeur du
toit.
Pour éviter de perdre le couvercle de
protection de la barre de toit, installez le
couvercle sur le toit avant de monter la
barre de toit.
3. Après utilisation de la barre de toit,
installez le couvercle sur le toit en
effectuant les opérations dans le sens
inverse.
4 187
GDe FRENCH-4A(~188).qxp
1/21/2015
6:51 PM
Page 188
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le centre de gravité du véhicule
est plus haut lorsque des objets
sont chargés sur le toit. Évitez les
démarrages rapides, les coups
de frein, les virages serrés, les
manœuvres brusques ou les
excès de vitesse pouvant
entraîner une perte de contrôle
du véhicule ou des tonneaux.
• Lorsque vous transportez des
objets sur le toit, conduisez
doucement et soyez vigilant dans
les virages. La prise au vent,
causée par le dépassement de
véhicules ou le vent lui-même,
peut entraîner une soudaine
hausse de pression sur les objets
chargés sur le toit. Cela est
particulièrement vrai lorsque
vous transportez des objets plats
et volumineux, tels que des
panneaux de bois ou des
matelas. Dans une telle situation,
les objets peuvent tomber du toit
et endommager votre véhicule
ainsi que les autres véhicules
aux alentours.
(Suite)
4 188
(Suite)
• Pour éviter tout dommage ou
toute perte de chargement lors
du
transport,
vérifiez
régulièrement, avant et pendant
le transport, que les objets sont
correctement attachés sur le toit.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 189
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Évitez que des produits chimiques,
tels que parfums, huiles cosmétiques,
crème solaire, solution hydroalcoolique et désodorisants d'intérieur, entrent en contact avec les
pièces internes ; elles peuvent les
endommager ou entraîner une
décoloration.
ATTENTION
OHM048154
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Avant de pénétrer dans un lieu
pourvu d'une hauteur limitée
(garage, parking sous terrain,
station de lavage), déposer le brin
d'antenne en le tournant dans le
sens antihoraire afin d'éviter son
endommagement.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il est important de bien
serrer l'antenne et de la placer en
position verticale afin d'assurer
une bonne réception. Vous
pouvez cependant la retirer
lorsque vous garez votre véhicule
ou lorsque vous devez charger
des affaires sur la galerie.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
4 189
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 190
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
OGDE041211
■ Type B
OGDE041212
Commande audio au volant
(le cas échéant)
Le bouton de commande audio au volant
permet une conduite plus sûre.
VOL (+ / -) (1)
• Poussez le levier vers le haut pour
augmenter le volume.
• Poussez le levier vers le bas pour
baisser le volume.
Mode CDP
Il fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Vous trouverez des informations
détaillées sur les boutons de commande
audio dans les pages suivantes de la
présente section.
SEEK (
/
) (2)
Le bouton SEEK/PRESET possède
différentes fonctions selon le mode du
système. Appuyez sur le bouton pendant
0,8 seconde au moins pour activer les
fonctions suivantes.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton de commande
audio au volant pour sélectionner
"Radio" ou "CD".
Mode RADIO
Il fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
MUTE (Silence) (4)
• Appuyez sur le bouton MUTE (silence)
pour couper le son.
• Appuyez à nouveau sur le bouton
MUTE (silence) pour réactiver le son.
Mode CDP
Il fonctionne comme le bouton FF/REW.
Si vous appuyez sur le bouton SEEK
pendant moins de 0,8 seconde, il
fonctionne de la manière suivante en
fonction du mode.
4 190
Mode RADIO
Il fonctionne comme les boutons de
sélection PRESET STATION.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 191
Équipements de votre véhicule
Réception FM
Réception AM
IONOSPHÈRE
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM001
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
JBM002
JBM003
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
4 191
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 192
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion
88, 2
88, 3Mhz
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
JBM004
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
4 192
JBM005
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous conduisez.
Arrêtez-vous dans un endroit sûr
pour téléphoner.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 193
Équipements de votre véhicule
Entretien des CD (le cas échéant)
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Il est interdit de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA/AAC/WAVE sans
autorisation. Utilisez uniquement des
CD créés de manière légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords
ou par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du
centre vers les bords avec un chiffon
doux avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
• Veillez à ne pas insérer autre chose
qu'un CD dans le lecteur CD (n'insérez
pas plus d'un CD à la fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers
pour éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
4 193
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 194
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC110A6EE / AC100A6EE
❋ Le logo
4 194
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 195
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC110A6EG / AC110A6EN / AC111A6EE / AC100A6EG / AC100A6EN / AC101A6EE
❋
,
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
4 195
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 196
Équipements de votre véhicule
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
❈ Sous Setup>Display (Configuration>
Affichage), l'écran contextuel de la
radio s'affiche lorsque le [Mode Pop
up] (Mode Écran contextuel) est activé
On .
Lorsque cet écran contextuel est
affiché, utilisez le bouton de réglage
ou les touches 1 ~ 6 pour
sélectionner le mode approprié.
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio.
Autoradio
1.
: bouton d'éjection
• Permet d'éjecter le disque.
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA. (❈
pour le modèle RDS)
4 196
3. MEDIA
• Permet de basculer entre les modes
CD, USB/MP3, iPod, BT/MP3 et AUX.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
CD, USB, iPod, AUX, My Music (Ma
musique), BT Audio (Audio BT).
❈ Sous Setup>Display (Configuration>
Affichage), l'écran contextuel des
médias s'affiche lorsque le [Mode Pop
up] (Mode Écran contextuel) est activé
On .
Lorsque cet écran contextuel est
affiché, utilisez le bouton de réglage
ou les touches 1 ~ 5 pour
sélectionner le mode approprié.
4. PHONE
• Contrôle l'écran du téléphone.
❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché,
le système affiche l'écran de
connexion.
TRACK
5. SEEK ,
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour passer
à la chanson précédente ou suivante.
- Appuyer sur cette touche pendant
plus de 0,8 seconde permet un retour
ou une avance rapide de la chanson
en cours.
6. Bouton d'alimentation/Volume
•
Bouton d'alimentation : permet
d'allumer et d'éteindre le système
audio en appuyant sur le bouton.
•
Bouton du volume : permet de
régler le volume en tournant le bouton
vers la gauche ou la droite.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 197
Équipements de votre véhicule
7. FM
• Permet de passer au mode FM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
8. AM
• Permet de passer au mode AM.
• Chaque sélection de cette touche
permet de passer au mode suivant :
AM ➟ AMA.
9. 1 ~ 6 : boutons de présélection
• Mode Radio : enregistre les
fréquences (canaux) ou reçoit les
fréquences (canaux) enregistrées.
• Mode CD/USB/iPod/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : répéter
- 2 RDM : lecture aléatoire
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou
Menu Pop up (Menu Écran contextuel).
FOLDER
/ DISP
11.
• Chaque sélection brève (moins de 0,8
seconde) du bouton permet d'activer
ou de désactiver l'affichage de l'écran.
❈ Le système audio fonctionne toujours ;
seul l'écran est éteint. Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour l'activer.
FOLDER
10. PTY ,
/ FOLDER ,
• Mode MP3/CD/USB : recherche de dossier
• Mode iPod : accès au dossier parent
• FM : recherche de type de programme
RDS
4 197
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 198
Équipements de votre véhicule
TA
12. SCAN / SCAN
• Mode Radio
- Appuyez sur cette touche pendant
plus de 0,8 seconde pour lire chaque
station pendant 5 secondes.
• Mode CD/USB/iPod
- Appuyez sur cette touche pendant
plus de 0,8 seconde pour lire chaque
chanson (fichier) pendant 10
secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
SCAN pour continuer à écouter la
chanson en cours.
13. SETUP
CLOCK
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour parcourir
les modes Display (Affichage), Sound
(Son), Clock (Horloge), Phone
(Téléphone) et System setting
(Configuration système).
• La sélection de cette touche pendant
plus de 0,8 seconde permet d'accéder
à l'écran Time setting (Réglage de
l'heure).
14. MEMU
Affiche les menus du mode sélectionné.
4 198
15.
: bouton de réglage
• Mode Radio : permet de parcourir les
fréquences en tournant le bouton vers
la gauche ou la droite.
• Mode CD/USB/iPod : permet de
parcourir les fichiers en tournant le
bouton vers la gauche ou la droite.
❈ Une fois la chanson souhaitée trouvée,
appuyez sur le bouton pour lire le
fichier.
• Permet de sélectionner et de parcourir
les menus de sélection.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 199
Équipements de votre véhicule
PARAMÈTRES D'AFFICHAGE
Mode Pop up (Écran contextuel)
CONFIGURATION AUDIO
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez ensuite le
menu à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Mode Pop up] (Mode
Écran contextuel) Modifiez le mode de
sélection On
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA pour
afficher l'écran contextuel de sélection
du mode.
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM
Sélectionnez ensuite le menu à
l'aide du bouton de réglage
Scroll Text (Défilement du texte)
Sélectionnez [Scroll Text] (Défilement du
texte)
Sélectionnez ensuite l'un des
états suivants : On / Off
• On : défilement continu du texte.
• Off : défilement unique du texte.
Song Info (Infos sur la chanson)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Dossier/Fichier ou Album/Artiste/Titre.
4 199
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 200
Équipements de votre véhicule
Audio Settings (Paramètres audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez
[Sound
Settings]
(Paramètres sonores)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Tournez ensuite le bouton de réglage
vers la gauche ou la droite pour effectuer
les réglages.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permet de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance
:
permet
d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
• Default (Par défaut) : restaure les
réglages par défaut.
❈ Return (Retour) : lors du réglage des
valeurs, appuyez à nouveau sur le
bouton de réglage
pour revenir au
menu parent.
4 200
Volume Dialogue
(Volume des dialogues)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage
Power Bass (Basses)
Fonction sonore permettant de renforcer
les basses.
Sélectionnez [Power Bass] (Basses)
Sélectionnez l'état On ou Off à
l'aide du bouton de réglage
Speed Dependent Volume Control
(Variation du volume selon la
vitesse)
Cette fonction permet de contrôler de
manière automatique le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [SDVC] (VVSV)
Définissez les 4 niveaux [Off/Low/
Mid/High] (Off/Faible/Moyen/Fort) du
bouton de réglage
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 201
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION DE
L'HORLOGE
Appuyez sur la touche SETUP
CLOCK
Sélectionnez [Clock] (Horloge) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3
Sélectionnez ensuite le menu à
l'aide du bouton de réglage
Clock Settings
(Paramètres de l'horloge)
Ce menu permet de régler l'heure.
Sélectionnez
[Clock
Settings]
(Paramètres de l'horloge) Procédez au
réglage à l'aide du bouton de réglage
Appuyez ensuite sur ce même bouton
❈ Réglez le nombre mis en évidence
pour définir l'heure, puis appuyez sur
le bouton de réglage pour définir les
minutes.
Day Settings (Paramètres de date)
Ce menu permet de définir la date (JJ/
MM/AAAA).
Sélectionnez [Day Settings] (Paramètres
de date) Procédez au réglage à l'aide
du bouton de réglage
Appuyez
ensuite sur ce même bouton
❈ Réglez le nombre mis en évidence,
puis appuyez sur le bouton de réglage
pour passer au réglage suivant (Jour/
Mois/Année).
Clock Display when Power is OFF
(Affichage de l'heure lorsque le
système audio est éteint)
Sélectionnez [Clock Disp.(Pwr Off)] (Aff.
heure (Off)) Sélectionnez l'état On ou
Off à l'aide du bouton de réglage
• On : affichage de la date et de
l'heure à l'écran.
• Off : désactivation de l'affichage.
4 201
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 202
Équipements de votre véhicule
Time Format (Format de l'heure)
Cette fonction permet de définir le format de
l'heure du système audio (12 ou 24 heures).
Sélectionnez [Time Format] (Format de
l'heure)
Sélectionnez le fomat 12h ou
24h à l'aide du bouton de réglage
Automatic RDS Time (Définition
automatique de l'heure à l'aide du
système RDS)
Cette option permet de définir l'heure
automatiquement via la synchronisation
avec le système RDS.
Sélectionnez [Automatic RDS Time]
(Déf. auto. heure avec RDS)
Sélectionnez l'état On ou Off à
l'aide du bouton de réglage
• On : activation de la définition
automatique de l'heure.
• Off : désactivation de la définition
automatique.
✽ REMARQUE
Parce que des stations locales ne
supportent pas la fonction automatique
RDS, l'information sur l'heure peut être
incorrecte.
Si c'est le cas, veuillez l'ajuster
manuellement, en utilisant la fonction
"Clock Settings (Paramètres de
l'horloge)" expliquée à la page
précédente.
4 202
CONFIGURATION DU
TÉLÉPHONE (le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4
Sélectionnez ensuite le
menu à l'aide du bouton de réglage
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Garez toujours votre
véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 203
Équipements de votre véhicule
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone)
Procédez ensuite aux
réglages à l'aide du bouton de réglage
➀ Recherchez
le nom de votre
téléphone portable, puis authentifiezvous.
➁ Saisissez le code affiché à l'écran.
(code : 0000)
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
au cours de cette période, le
processus est automatiquement
interrompu.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appairage.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à 5
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Connect Phone] (Connexion d'un
téléphone)
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 203
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 204
Équipements de votre véhicule
• Déconnexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Disconnect Phone] (Déconnexion d'un
téléphone).
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez ensuite le téléphone
portable prioritaire
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la déconnexion.
4 204
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche alors la nouvelle
séquence de priorité.
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
connecté.
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par la
séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Suppression
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez ensuite
[Delete] (Supprimer)
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme ensuite la
réussite de la suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 205
Équipements de votre véhicule
Contacts Download
(Téléchargement des contacts)
Auto Download
(Téléchargement automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Cette fonction permet de télécharger des
contacts et des historiques d'appel vers
le système audio.
Sélectionnez [Contacts Download]
(Téléchargement des contacts)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide
du bouton de réglage
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement les nouveaux contacts
et historiques d'appel.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez l'état On ou Off à
l'aide du bouton de réglage
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage
❈ Même lors d'un appel, il reste toujours
possible de modifier le volume à l'aide
de la touche SEEK , TRACK .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement des contacts
entraîne
l'interruption
du
processus. Toutefois, les contacts
téléchargés sont enregistrés.
• Veillez à supprimer tous les
contacts
précédemment
enregistrés avant de lancer le
téléchargement de nouveaux
contacts.
Audio Streaming
(Streaming audio)
Les chansons enregistrées dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lues par le système audio.
Sélectionnez
[Audio
Streaming]
(Streaming audio)
Sélectionnez l'état
On
ou Off à l'aide du bouton de
réglage
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
Désactivation du système
Bluetooth® Wireless Technology
Cette fonction permet de désactiver le
système Bluetooth® Wireless Technology
lorsque son utilisation n'est pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth® Wireless
Technology System Off] (Désactivation
du système Bluetooth® Wireless
Technology)
Procédez ensuite aux
réglages à l'aide du bouton de réglage
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology
4 205
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 206
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système Bluetooth®
Wireless Technology
Suivez la procédure ci-après pour activer le
système Bluetooth® Wireless Technology.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche PHONE
Appuyez sur la touche PHONE
Suivez
ensuite les instructions à l'écran
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran permettant d'utiliser les
fonctionnalités Bluetooth® Wireless
Technology et fournissant des
instructions.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche SETUP
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez
ensuite
[Phone]
(Téléphone) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 3
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer la
Bluetooth®
Wireless
connexion
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (Oui) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
4 206
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
• Il est possible que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology
soit désactivée de manière
intermittente
sur
certains
téléphones portables. Procédez
comme suit pour réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez
d'établir
la
connexion.
2) Mettez
votre
téléphone
portable sous/hors tension et
réessayez
d'établir
la
connexion.
3) Retirez entièrement la batterie
du
téléphone
portable,
redémarrez le système, puis
réessayez
d'établir
la
connexion.
4) Redémarrez le système audio
et réessayez d'établir la
connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 207
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION SYSTÈME
Informations de mémoire
(le cas échéant)
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [System] (Système) à l'aide
du bouton de réglage ou de la touche
5
Sélectionnez ensuite le menu à
l'aide du bouton de réglage
Indique la quantité de mémoire utilisée
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations
de
mémoire)
Sélectionnez ensuite OK
Les quantités de mémoire utilisée et totale
de mémoire système sont respectivement
indiquées à gauche et à droite.
• Expert : ce mode est destiné aux
utilisateurs experts et omet certaines
informations lors de l'utilisation de la
commande vocale. En mode Expert, il
est possible d'entendre les instructions
par le biais des commandes [Help]
(Aide) ou [Menu].
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance
vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide
du bouton de réglage
VRS mode (mode VRS)
Cette fonction permet de faire basculer la
commande vocale du mode Normal au
mode Expert.
Sélectionnez [VRS mode] (Mode VRS)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide
du bouton de réglage
• Normal : ce mode est destiné aux
utilisateurs débutants et offre des
instructions
détaillées
lors
de
l'utilisation de la commande vocale.
❈ Le système redémarre une fois la
langue modifiée.
❈ Le système offre une prise en charge
de la langue par région.
-
4 207
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:36 PM
Page 208
Équipements de votre véhicule
RADIO (pour les modèles
équipés du système RDS)
Modification du mode RADIO
Réglage du volume
SCAN (Scanner)
Tournez le bouton du volume
vers la
gauche ou la droite pour régler le
volume.
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
TA
AM )
SCAN
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour parcourir
les fréquences de diffusion et lire
chaque station pendant 5 secondes.
Une fois toutes les fréquences passées
en revue, le système revient à la
fréquence en cours.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire chaque station
enregistrée dans les touches de
présélection 1 ~ 6 pendant 5
secondes.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
, TRACK
SEEK
Appuyez sur la touche RADIO pour
parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA
➟ AM ➟ AMA.
Appuyez sur la touche FM ou AM
pour parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 et
AM.
• Lorsque le système audio est éteint, la
touche RADIO permet de l'allumer afin
de recevoir les stations radio.
• Lorsque [Mode Pop up] (Mode Écran
contextuel) est activé, le système
affiche
l'écran
contextuel
de
modification du mode Radio.
Lorsque cet écran est affiché, vous
pouvez modifier le mode Radio
( RADIO : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟
AMA / FM : FM1 ➟ FM2 / AM :
AM) à l'aide du bouton de réglage ou
des touches 1 ~ 5 .
4 208
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour changer
de fréquence.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lancer la
recherche automatique de la fréquence
suivante.
Présélection
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
1 ~ 6
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire la
fréquence correspondante enregistrée.
• Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
1
6
sur l'une des touches
~
pour enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
TA
AM )
SCAN
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 209
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AC100A6EE/AC110A6EE/
AC101A6EE/AC111A6EE
- FM : change tous les 50KHz
- AM : change tous les 9khz
• AC100A6EG/AC110A6EG
- FM : change tous les 100KHz
- AM : change tous les 9khz
• AC100A6EN/AC110A6EN
- FM : change tous les 200KHz
- AM : change tous les 0khz
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur la touche
TA
(moins de 0,8 seconde) et
SCAN
définissez le mode d'information trafic
sur On ou Off .
PTY (Type de programme)
FORDER
• Appuyez sur la touche PTY ou
pour rechercher un type de
programme dans la sélection de types
de programme de diffusion RDS.
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
L'option Fréquence alternative peut être
activée ou désactivée.
Région
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Région] à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
3 .
L'option Région peut être activée ou
désactivée.
AST (Sauvegarde automatique)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ AST] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
La sauvegarde automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
❈ L'enregistrement ne s'applique qu'aux
touches de présélection 1 ~ 6
du mode FMA ou AMA.
AF (Fréquence alternative)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ AF] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Infos
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Infos] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option Infos peut être activée ou
désactivée.
Volume des informations
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic.
Le volume des informations peut être
réglé en tournant le bouton du volume
vers la gauche ou la droite.
❈ Les fonctions Fréquence alternative,
Région et Infos correspondent à des
menus de radio RDS.
4 209
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 210
Équipements de votre véhicule
RADIO
Réglage du volume
SCAN (Scanner)
Modification du mode RADIO
Tournez le bouton du volume
vers la
gauche ou la droite pour régler le
volume.
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
SCAN
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour parcourir
les fréquences de diffusion et lire
chaque station pendant 5 secondes.
Une fois toutes les fréquences passées
en revue, le système revient à la
fréquence en cours.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire chaque station
enregistrée dans les touches de
présélection 1 ~ 6 pendant 5
secondes.
SEEK (Recherche automatique)
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
, TRACK
SEEK
Appuyez sur la touche RADIO pour
parcourir les modes FM1 ➟ FM2 ➟ AM.
Appuyez sur la touche FM ou AM
pour parcourir les modes : FM1 ➟ FM2 et
AM.
• Lorsque le système audio est éteint, la
FM
AM
touche RADIO ou
permet de l'allumer afin de recevoir les
stations radio.
• Lorsque [Mode Pop up] (Mode Écran
contextuel) est activé, le système
affiche
l'écran
contextuel
de
modification du mode Radio.
Lorsque cet écran est affiché, vous
pouvez modifier le mode Radio
( RADIO : FM1 ➟ FM2 ➟ AM / FM :
FM1 ➟ FM2 / AM : AM) à l'aide du
bouton de réglage ou des touches
1 ~ 5 .
4 210
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour changer
de fréquence.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lancer la
recherche automatique de la fréquence
suivante.
Présélection
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
1 ~ 6
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire la
fréquence correspondante enregistrée.
• Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
1
6
sur l'une des touches
~
pour enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
Appuyez sur la touche RADIO ( FM ,
AM )
SCAN
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 211
Équipements de votre véhicule
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou la droite pour parcourir les
fréquences.
• AC100A6EE / AC110A6EE /
AC101A6EE / AC111A6EE
- FM : change tous les 50KHz
- AM : change tous les 9khz
• AC100A6EG / AC110A6EG
- FM : change tous les 100KHz
- AM : change tous les 9khz
• AC100A6EN / AC110A6EN
- FM : change tous les 200KHz
- AM : change tous les 10khz
MENU
AST (Sauvegarde automatique)
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions de mémorisation automatique
et d'information.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ AST] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
La sauvegarde automatique permet
d'enregistrer des fréquences avec une
réception supérieure et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière station reçue.
4 211
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 212
Équipements de votre véhicule
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD Audio/CD MP3/
USB/iPOD/My Music
(Ma musique)
Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD ➟ USB (iPod) ➟
AUX ➟ My Music (Ma musique) ➟ BT
Audio (Audio BT).
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
❈ Le système lit automatiquement un
CD après son insertion.
❈ De même, la lecture se lance
automatiquement
dès
qu'un
périphérique USB est branché.
4 212
Appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [ Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez ensuite
[Song Info] (Infos sur la chanson)
Media Display (Affichage média)
• [Song Info] (Infos sur la chanson) : Vous
pouvez définir l'affichage à l'écran des
informations sur Album/ Artiste/Titre.
Répéter
1 RPT
Lors de la lecture d'un fichier
appuyez sur la touche
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod/My
Music (Ma musique) : Affichage RPT à
l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour répéter la
chanson en cours de lecture.
Mode CD MP3/USB : Affichage FLD.RPT
(RPT DOSS) à l'écran
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour répéter tous les
fichiers du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
1 RPT pour désactiver la répétition.
❈ Les modèles intelligents basculent
entre les modes comme suit lorsque
vous appuyez sur le bouton RPT.
(RPT ➟ FLD.RPT ➟ OFF)
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 213
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
sur la touche 2 RDM
Mode CD audio/My Music (Ma musique)
: Affichage RDM (ALEA) à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire toutes
les chansons de manière aléatoire.
Mode CD MP3/USB : Affichage
FLD.RDM (DOSS ALEA) à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire de
manière aléatoire tous les fichiers du
dossier en cours.
Mode iPod : affichage ALB RDM (ALB
ALEA) à l'écran
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire de
manière aléatoire tous les fichiers des
albums de la catégorie sélectionnée.
Mode CD MP3/USB/iPod : affichage ALL
RDM (TOUT ALEA) à l'écran
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
2 RDM pour désactiver la répétition.
Mode CD audio/My music (Ma musique) :
• RDM ➟ OFF
Mode CD MP3, USB :
• FLD.RDM ➟ ALL.RDM ➟ OFF
Mode iPod :
• ALB RDM ➟ ALL RDM ➟ OFF
❈ Les modèles intelligents basculent
entre les modes comme suit lorsque
vous appuyez sur le bouton RDM.
Changement de chanson/fichier
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
sur la touche TRACK
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour relire la
chanson en cours depuis le début.
❈ Une nouvelle sélection de la touche
TRACK
en moins d'une seconde
entraîne la lecture de la chanson
précédente.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour revenir en arrière
dans la chanson.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
brièvement sur la touche SEEK
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire la
chanson suivante.
• Appuyer sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde permet une avance
rapide de la chanson.
Scan (Scanner)
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
brièvement sur la touche SCAN
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire
chaque chanson pendant 10 secondes,
à partir de la chanson suivante.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
brièvement sur la touche SCAN
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour lire chaque
chanson pendant 10 secondes, à partir
de la chanson suivante.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
SCAN pour désactiver la recherche.
❈ Cette fonction n'est pas disponible en
mode iPod.
4 213
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 214
Équipements de votre véhicule
Recherche de dossier : mode CD
MP3/USB
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
sur la touche PTY , FORDER
• Le système recherche alors le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier appuyez
sur la touche FORDER
• Le système recherche alors le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage , le système lit
le premier fichier de ce dossier.
❈ En mode iPod, le système affiche le
dossier parent.
Recherche de fichiers (chansons)
• Tournez le bouton de réglage
pour
parcourir les fichiers.
• Appuyez ensuite sur le bouton de
réglage
pour lire le fichier
sélectionné.
4 214
MENU : CD audio
Répéter
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
Répéter, Random et Informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT pour répéter la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Random
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM pour lire de manière
aléatoire les chansons du dossier en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Informations
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3
pour afficher les informations
relatives à la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 215
Équipements de votre véhicule
MENU : mode CD MP3/USB
Répéter dossier
Copier
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
Répéter, Dossier random, Répéter
dossier, Tout Random, Informations et
Copier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ F.RPT] (RPT
DOSS) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 3 pour répéter les
chansons du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition du dossier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Copier] à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
• Cette fonction permet de copier la
chanson en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique), afin
de la lire en mode My Music (Ma
musique).
❈ Si vous sélectionnez une autre touche
lors de la copie, le système affiche un
message vous demandant d'indiquer
si la copie doit être annulée.
❈ Notez que la connexion ou l'insertion
d'un support (USB, CD, iPod, AUX)
entraîne l'annulation de la copie.
❈ La lecture est interrompue lors du
processus de copie.
Tout random
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT pour répéter la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Dossier random
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ F.RDM] (DOSS
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
ou
de la touche 2 RDM pour lire de manière
aléatoire les chansons du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire du
dossier.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ A.RDM] (TOUT
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
ou
de la touche 4 pour lire de manière
aléatoire toutes les chansons du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire de
l'ensemble des fichiers.
Informations
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
5
pour afficher les informations
relatives à la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
4 215
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 216
Équipements de votre véhicule
MENU : iPod
Album Random
Informations
En mode iPod, appuyez sur la touche
MENU
pour définir les fonctions
Répéter, Album random, Tout random et
Informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Alb.RDM] (ALB
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 2 RDM .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire les albums de la catégorie
sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire des
albums.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives à la chanson en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT pour répéter la chanson en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
4 216
Tout random
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ A.RDM] (TOUT
ALEA) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 3 .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire toutes les chansons de la
catégorie sélectionnée.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire de
l'ensemble des fichiers.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 217
Équipements de votre véhicule
MENU : mode My Music
(Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions Répéter; Random,
Informations, Effacer, Effacer tout et
Effacer sélection.
Random
Effacer
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RDM] (ALEA) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire toutes les chansons du dossier
en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Effacer] à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
4 .
• Cette fonction permet de supprimer le
fichier en cours de lecture
Sur l'écran de lecture, cette fonction
permet de supprimer la chanson en
cours de lecture.
• Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste
Informations
Répéter
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ RPT] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
1 RPT .
Cette fonction permet de répéter la
chanson en cours de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la répétition.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Info] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3 .
Cette fonction permet d'afficher les
informations relatives à la chanson en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➁ Appuyez sur la touche
.
puis
sélectionnez le menu Effacer pour
supprimer le fichier.
MENU
4 217
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 218
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE LIÉE À
L'UTILISATION DU MODE
AUX
Effacer Tout
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Del.All] (TOUT
SUPP) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 5 .
Cette fonction supprime toutes les
chansons enregistrées sous My Music
(Ma musique).
Effacer sélection
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez ensuite [ Del.Sel] (SUPP
SEL) à l'aide du bouton de réglage
ou
de la touche 6 .
Cette fonction permet de sélectionner et
de supprimer des chansons enregistrées
sous My Music (Ma musique).
➀ Sélectionnez les chansons à
supprimer de la liste.
➁ Une fois terminé, appuyez sur la
touche MENU , puis sélectionnez le
menu Effacer.
4 218
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
AUX
Cette fonction permet de lire le
périphérique externe branché à la prise
AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Lorsqu'un périphérique externe est déjà
branché, vous pouvez appuyer sur la
touche MEDIA pour passer en mode
AUX.
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 219
Équipements de votre véhicule
REMARQUE :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des pistes : de
à .
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
4 219
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 220
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule. Branchez
le
périphérique
après
le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
(Suite)
4 220
(Suite)
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
(Suite)
(Suite)
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• La lecture de vidéos via le port
USB n'est pas prise en charge.
(Suite)
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 221
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Certains périphériques mobiles
ne peuvent pas être rechargés via
le port USB.
(Suite)
(Suite)
• Tout
périphérique
USB
susceptible de se déconnecter en
raison des vibrations du véhicule
n'est pas pris en charge (type " istick ").
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
(Suite)
(Suite)
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable. En effet ils risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
4 221
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 222
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod®
• Il se peut que certains modèles iPod ne
prennent pas en charge le protocole de
communication, auquel cas les fichiers
ne pourront pas être lus .
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic)
génération
- iPod Nano 1ère~4ème génération
- iPod Touch 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l'iPod est désactivé en raison de son
propre
dysfonctionnement,
réinitialisez-le. (Réinitialisation :
reportez-vous au manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
• Certains iPod, comme l'iPhone,
peuvent être branchés par Bluetooth®
Wireless Technology. L'appareil doit
disposer de la fonction Bluetooth®
Wireless Technology (comme le
Bluetooth® Wireless Technology pour
les casques stéréo). L'appareil peut
lire des fichiers, mais il ne sera pas
contrôlé par le système audio.
(Suite)
4 222
(Suite)
• Si vous souhaitez utiliser un iPod,
veillez à utiliser le câble prévu à cet
effet, fourni lors de l'achat de
l'appareil.
• Il est possible que la lecture des
fichiers soit hachurée ou saccadée en
fonction des caractéristiques de l'iPod
ou du téléphone utilisé.
• Si votre iPhone est relié à la fois via
une connexion Bluetooth® Wireless
Technology et une connexion USB, il
est également possible que la lecture
soit endommagée. Sur l'iPhone,
sélectionnez le connecteur Dock ou
Bluetooth® Wireless Technology pour
modifier la sortie audio (source).
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod®
• Lorsque vous branchez l'iPod à
l'aide du câble d'alimentation
pour iPod, insérez complètement
le connecteur dans la prise
multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets de
son de l'iPod et du système
audio, ils se superposent, ce qui
peut limiter ou altérer la qualité
du son.
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble
iPod de l'iPod. Sinon, l'iPod reste
en mode accessoire et risque de
ne pas fonctionner correctement.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 223
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE LIÉE À
L'UTILISATION DU MODE
Musique
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 chansons, même s'il reste
davantage de mémoire libre.
• Une même chanson peut être copiée
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
4 223
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 224
Équipements de votre véhicule
Système Bluetooth® Wireless
Technology
Qu'est-ce que le système
Bluetooth® Wireless Technology?
Le Bluetooth® Wireless Technology est
une technologie sans fil qui permet à
plusieurs périphériques de se connecter
sur une portée réduite, comme les
périphériques à faible alimentation tels
que le kit mains libres, le casque stéréo,
le contrôle à distance, etc. Pour plus
d'informations, consultez le site Web de
Bluetooth® Wireless Technology à
l'adresse www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée On .
❈ Pour activer le streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology,
appuyez sur la touche SETUP
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage ou de la
touche 3
Sélectionnez ensuite
[Audio Streaming] (Streaming audio) à
l'aide du bouton de réglage
Enfin,
On / Off
appuyez sur la touche
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Appuyez sur la touche MEDIA pour
parcourir les modes : CD➟USB➟AUX➟
My Music (Ma musique)➟BT Audio
(Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio ne
démarre pas automatiquement avec
certains téléphones portables.
Utilisation des fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology
• Lecture / Arrêt
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire et mettre en pause la chanson
en cours de lecture.
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge les fonctions
Chanson
précédente,
Chanson
suivante, Lecture et Pause.
4 224
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 225
Équipements de votre véhicule
TÉLÉPHONE (le cas échéant)
Effectuer un appel à l'aide de la
commande au volant
Avant d'utiliser les fonctionnalités
téléphoniques Bluetooth® Wireless
Technology
• Pour pouvoir utiliser le Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez avoir
préalablement appairé et connecté un
téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (IGN/ACC ON),
le téléphone Bluetooth® Wireless
Technology est automatiquement
connecté. Même si vous vous trouvez
hors du véhicule, le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté dès que
vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone se
connecte automatiquement.
1. Bouton VOLUME : augmenter ou
diminuer le volume des haut-parleurs.
2. Bouton MUTE : couper le microphone
pendant un appel.
3. Bouton
: activer la reconnaissance
vocale.
4. Bouton
: téléphoner et transférer
des appels.
5. Bouton
: terminer un appel ou
annuler des fonctions.
• Consultation de la liste d'appels et
passage d'un appel
➀ Appuyez brièvement (moins de 0,8
seconde) sur la touche
de la
commande au volant.
➁ La liste d'appels apparaît alors à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour passer un appel au numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez pendant plus de 0,8 seconde
sur la touche
de la commande
au volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
4 225
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 226
Équipements de votre véhicule
MENU Phone (Téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE pour
afficher les menus Call History (Liste
d'appels), Phone book (Répertoire) et
Phone
Setup
(Configuration
du
téléphone).
Call history (Liste d'appels)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez ensuite [
Call History]
(Liste d'appels) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 1 RPT .
La liste d'appels s'affiche alors pour vous
permettre de sélectionner un numéro
afin de passer un appel.
Si la liste d'appels est inexistante, un
message s'affiche, vous proposant de la
télécharger. (Notez
que
certains
téléphones portables ne prennent pas en
charge cette fonction de téléchargement.)
4 226
Contacts
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez ensuite [
Phone book]
(Répertoire) à l'aide du bouton de
réglage
ou de la touche 2 RDM .
Les contacts s'affichent alors pour vous
permettre de sélectionner un numéro
afin de passer un appel.
❈ Si un contact comprend plusieurs
numéros enregistrés, l'écran indique
les numéros spécifiés pour le
téléphone portable, le domicile et le
travail. Sélectionnez le numéro de
téléphone à composer.
❈ Si aucun contact n'apparaît, un
message s'affiche, vous proposant de
les télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en charge cette fonction de
téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche PHONE
Sélectionnez ensuite [ Phone Setup]
(Configuration du téléphone) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche alors. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 227
Équipements de votre véhicule
MISE EN GARDE SUR
L'UTILISATION D'UN
TÉLÉPHONE PORTABLE
BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY
• N'utilisez pas ou ne configurez
pas (appairage, par exemple) un
téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology lorsque
vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse
pas
certains
téléphones Bluetooth® Wireless
Technology, ou qu'il ne soit pas
totalement compatible avec ces
derniers.
• Avant
d'utiliser
les
fonctionnalités associées au
Bluetooth® Wireless Technology
du système audio, reportez-vous
à la section du manuel
d'utilisation de votre téléphone
relative
aux
opérations
Bluetooth® Wireless Technology.
• Afin de pouvoir utiliser les
fonctionnalités associées au
Bluetooth® Wireless Technology,
le téléphone doit être appairé au
système audio.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne serez pas en mesure
d'utiliser le kit mains libres si
votre téléphone (à l'intérieur de la
voiture) se trouve à l'extérieur du
réseau sans fil (par exemple dans
un tunnel, le métro, une zone
montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable
est faible ou qu'il y a trop de bruit
à l'intérieur du véhicule, il peut
s'avérer difficile d'entendre la
personne au bout du fil.
• Ne placez pas le téléphone près
ou à l'intérieur d'un objet
métallique, au risque de nuire aux
communications effectuées à
partir du système Bluetooth®
Wireless Technology ou d'un
téléphone portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé
sur votre téléphone, ce dernier
peut
se
décharger
plus
rapidement que d'habitude, et ce
en
raison
des
opérations
supplémentaires réalisées par le
système en question.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
engendrer des interférences ou un
mauvais
fonctionnement
du
système audio. Si tel est le cas, le
fait de placer le périphérique dans
un endroit différent peut permettre
de résoudre le problème.
• Les
noms
des
contacts
téléphoniques
doivent
être
enregistrés en anglais. Dans le
cas contraire, ils pourraient ne
pas s'afficher correctement.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (IGN/ACC
ON), le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté.
Même si vous vous trouvez hors du
véhicule, le téléphone Bluetooth®
Wireless
Technology
est
automatiquement connecté dès
que vous vous trouvez à proximité.
Désactivez la fonction Bluetooth®
Wireless Technology si vous ne
souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction
des
téléphones
portables utilisés.
4 227
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 228
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Bluetooth®
• Les fonctionnalités
Wireless Technology ne sont
disponibles qu'une fois le
téléphone portable appairé et
connecté au dispositif. Pour plus
d'informations sur l'appairage et
la connexion de téléphones
portables Bluetooth® Wireless
Technology, reportez-vous à la
section
Configuration
du
téléphone.
• La connexion d'un téléphone
portable Bluetooth® Wireless
Technology est signalée par
l'icône ( ) dans le haut de
l'écran. Si cette icône ( )
n'apparaît pas, cela signifie que la
connexion Bluetooth® Wireless
Technology n'a pas été établie.
Notez que le périphérique doit
être connecté pour permettre son
utilisation.
Pour
plus
d'informations sur les téléphones
portables Bluetooth® Wireless
Technology, reportez-vous à la
section
Configuration
du
téléphone.
(Suite)
4 228
(Suite)
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology ne sont
possibles
que
si
l'option
Bluetooth® Wireless Technology
de l'appareil est activée. (Notez
que le mode d'activation de la
fonction Bluetooth® Wireless
Technology varie selon le
téléphone.)
• Avec
certains
téléphones
portables, le démarrage du
véhicule
lors
d'un
appel
Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. (Dans ce
cas, basculez l'appel sur le
téléphone avant de démarrer.)
• Certains
périphériques
et
téléphones portables Bluetooth®
Wireless Technology peuvent ne
pas prendre en charge certaines
fonctionnalités.
• La fonctionnalité Bluetooth®
Wireless
Technology
peut
s'avérer instable en fonction de
l'état de la communication.
(Suite)
(Suite)
• Les
modèles
intelligents
bénéficient d'une icône ( )
supplémentaire Si l'icône ( )
s'affiche, cela signifie que
l'appareil équipé de la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
vient de se connecter en mode
A2DP
(Advanced
Audio
Distribution Profile) sans la
fonction mains libres.
Le positionnement du système
audio dans un environnement
électromagnétique peut causer
des interférences.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 229
Équipements de votre véhicule
MISE EN GARDE SUR
L'UTILISATION DE LA
COMMANDE VOCALE
• La reconnaissance vocale de ce
produit prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent
manuel de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance
vocale,
l'utilisation de la commande au
volant ou du périphérique met fin
à la reconnaissance vocale et
vous
permet
d'activer
manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus
de l'appuie-tête du conducteur.
Pour de meilleures performances,
maintenez une bonne posture
lors de l'utilisation de la
commande vocale.
• Le bruit extérieur peut engendrer
un mauvais fonctionnement de la
reconnaissance vocale. Les
performances
de
la
reconnaissance vocale peuvent
être affectées dans les cas
suivants :
(Suite)
(Suite)
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les
contacts Bluetooth® Wireless
Technology, le système nécessite
un certain temps pour convertir
les contacts en informations
vocales. Pendant ce temps, il se
peut que la reconnaissance
vocale ne fonctionne pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos
contacts; le système ne reconnaît
pas les caractères spéciaux et les
chiffes prononcés à voix haute.
Ainsi, " # John Doe%& " sera
reconnu comme étant " John Doe ".
4 229
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 230
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(le cas échéant)
Activation de la commande vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : " Votre
choix, s'il vous plaît. Bip "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en [mode Normal/Expert] : Appuyez
sur la touche SETUP
Sélectionnez
[System] (Système) à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 5
Sélectionnez [Voice Command Mode]
(Mode de la commande vocale) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Normal Mode]/[Expert
Mode] (mode Normal/mode Expert).
• Dites la commande vocale.
ATTENTION
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
4 230
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ".
Après le " bip ", dites la commande
vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites
" annuler " ou " terminer " pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 231
Équipements de votre véhicule
❈ Illustrations relatives à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
Votre choix, s'il vous plaît.
(moins de 0,8 seconde) :
• Désactivation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) :
Bip-
Bip-
Plus d'aide
Répertoire.
S'il vous plaît, dites le nom du contact que vous
souhaitez appeler.
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
Bip Bip.. (bip de fin)
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde) :
Votre choix, s'il vous plaît. lors des instructions
Appuyez brièvement sur la
touche
(moins de 0,8
seconde).
BipPlus d'aide
Plus d'aide.
Vous pouvez dire Radio, F.M., A.M., Média, C.D.,
U.S.B., Aux., Ma musique, iPod, Bluetooth Audio,
Téléphone, Liste d'appels ou Répertoire. Votre
choix, s'il vous plaît.
4 231
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 232
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. (Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.)
Commande
Plus d'aide
Aide
Appeler<Name>
Téléphone
Liste d'appels
Répertoire
Composer
numéro
Rappel
Radio
4 232
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Permet d'appeler <Name> enregistré dans le
répertoire.
Ex. : appeler " John "
Fournit des instructions sur les commandes liées au
téléphone. Après avoir dit cette commande, dites
" Liste d'appels ", " Répertoire ", " Composer numéro "
pour effectuer les fonctions correspondantes.
Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro composé.
• Lorsque vous écoutez la radio, cette commande
permet d'afficher l'écran de la radio suivante
(FM1➟FM2➟FMA➟AM➟AMA).
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
Commande
FM
FM1 (FM un)
FM2 (FM deux)
FM Auto
AM
AM Auto
FM Présélection
1~6
AM Présélection
1~6
FM 87.5~107.9
AM 530~1710
TA on
TA off
Infos on
Infos off
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
Permet d'afficher l'écran FM1.
Permet d'afficher l'écran FM2.
Permet d'afficher l'écran FM Auto.
Permet d'afficher l'écran AM.
Permet d'afficher l'écran AM Auto.
Permet de lire la dernière station écoutée et
enregistrée dans les touches de présélection
1~6 (FM).
Permet de lire la dernière station enregistrée
dans les touches de présélection 1~6 (AM).
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 233
Équipements de votre véhicule
Commande
Média
Lire Piste 1~30
CD
Chercher CD
USB
Chercher USB
iPod
Chercher iPod
Fonction
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Si un CD a été inséré, cette commande permet
de lire la piste correspondante.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
CD.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites
le numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Commande
Ma musique
Fonction
Permet de lire la musique enregistrée dans Ma
musique.
Chercher Ma
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
musique
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
AUX (Auxiliaire) Permet de lire le périphérique externe branché
à la prise AUX.
Bluetooth Audio Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Couper le son
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Pardon?
Permet de répéter le tout dernier commentaire.
Annuler (Arrêter) Permet de désactiver la commande vocale.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
4 233
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 234
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables
lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Fonction
Présélection 1~6 Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Sauvegarde
Permet de sélectionner automatiquement les
automatique
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Enregistrer
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle dans
Présélection 1~6 les touches de présélection 1~6.
Recherche
Permet de lire la fréquence recevable suivante.
station suivante
Recherche station Permet de lire la fréquence recevable
précédente
précédente.
Présélection
Permet de lire la présélection suivant la
suivante
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°4 sera alors sélectionnée.)
Présélection
Permet de lire la présélection précédant la
précédente
dernière présélection choisie. (Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection n°3,
la présélection n°2 sera alors sélectionnée.)
Scanner
Permet de rechercher les fréquences recevables
et de les lire chacune pendant 10 secondes.
Scanner les
Permet d'accéder à la présélection suivante et
stations
de la lire pendant 10 secondes.
AF on
Permet d'activer l'option Fréquence alternative.
AF off
Permet de désactiver l'option Fréquence alternative.
Région
Permet d'activer la fonction Région.
4 234
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque
vous écoutez un CD audio.
Commande
Région off
Type de
programme
Random
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
types de programme RDS. Ensuite,
sélectionnez manuellement le type de
programme souhaité à partir du périphérique.
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Piste suivante
Permet de lire la piste suivante.
Piste précédente Permet de lire la piste précédente.
Scanner
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Piste 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
Chercher Piste
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour lire
la piste correspondante.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 235
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque
vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un
périphérique USB.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les fichiers
du dossier en cours.
Tout random
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter dossier
Permet de répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Chercher dossier Permet d'accéder à l'écran de sélection des dossiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Copier
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
• Commandes iPod : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod.
Commande
Tout random
Random
Random Off
Répéter
Répéter Off
Chanson
suivante
Chanson
précédente
Chercher
chanson
Informations
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire
chansons de la catégorie sélectionnée.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
les chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la chanson en cours
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire
chansons dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la chanson suivante.
les
les
lire
de
les
Permet de lire la chanson précédente.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
4 235
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 236
Équipements de votre véhicule
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Répéter
Permet de répéter le fichier en cours de lecture.
Répéter Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Fichier suivant
Permet de lire le fichier suivant.
Fichier précédent Permet de lire le fichier précédent.
Scanner
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Chercher fichier Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Informations
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Effacer
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Effacer tout
4 236
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez un
processus de confirmation supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes utilisables lorsque vous écoutez la
musique enregistrée sur votre téléphone.
Commande
Lecture
Pause
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 237
Équipements de votre véhicule
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Use tune knob
Volume
Max
Min
AST (Auto store)
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Utiliser le bouton
de réglage
Volume
Max
Min
AST (mémorisation
automatique)
No Media
Aucun média
No File
Aucun fichier
Empty File
Fichier vide
Info (Information)
Info (Informations)
Artist
Artiste
Title
Titre
Album
Album
Genres
Genres
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Permet d'utiliser le bouton de
réglage
Volume
Volume maximum
Volume minimum
Permet de sélectionner et de
mémoriser automatiquement les
canaux
Fichier média vide sur le CD ou
la clé USB
Fichier média vide sur le CD ou
la clé USB
Fichier média vide dans MA
MUSIQUE
Informations sur les fichiers en
lecture
Nom de l'artiste, fichier MP3/CD
en cours de lecture
Nom de la chanson, fichier MP3/
CD en cours de lecture
Nom de l'album, fichier MP3/CD
en cours de lecture
" Genres " est le mot-clé pour le
mode de recherche des listes
de lecture sur iPod
Composers
Playlists
Songs
Audiobooks
Podcasts
RPT (Repeat)
F.RPT
(Folder Repeat)
RDM (Random)
F.RDM
(Folder Random)
A.RDM
(All Random)
COPY
Cancel copy
File copied
Free
Copy failed
Compositeurs
" Compositeurs " est le mot-clé de
filtrage pour le mode de recherche
des listes de lecture sur iPod
Listes de lecture
" Listes de lecture " est le motclé de filtrage pour le mode de
recherche des listes de lecture
sur iPod
Chansons
" Chansons " est le mot-clé de
filtrage pour le mode de recherche
des listes de lecture sur iPod
Livres audio
" Livres audio " est le mot-clé de
filtrage pour le mode de recherche
des listes de lecture sur iPod
Podcasts
" Podcasts " est le mot-clé de
filtrage pour le mode de recherche
des listes de lecture sur iPod
RPT (Répéter)
Mode de lecture Répéter
F.RPT
Mode de lecture Répéter
(Répéter dossier) dossier
RDM (Aléatoire)
Mode de lecture Aléatoire
F.RDM
Mode de lecture Dossier
(Dossier aléatoire) aléatoire
A.RDM
Mode de lecture Tout aléatoire
(Tout aléatoire)
COPIER
Permet de copier un fichier MP3
sur une mémoire flash pour MA
MUSIQUE
Annuler copie
Permet d'annuler la copie en
cours
Fichier copié
La copie du fichier est terminée
Espace libre
Espace disponible dans la
mémoire
Échec copie
La copie a échoué
4 237
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 238
Équipements de votre véhicule
Search
Loading CD
Reading CD
Reading Error
Mechanism Error
Ejecting CD
Audio CD
Track
Reading Media
Not supported
Empty iPod
Communication
Error
Delete
Del.All
Del.Sel
Return
List
Select Files
Memory is full,
Delete files
4 238
Rechercher
Chargement du CD
Lecture du CD
Erreur de lecture
Erreur de
mécanisme
Éjection du CD
CD audio
Piste
Permet de rechercher des fichiers
Le CD est en cours de chargement
Le CD est en cours de lecture
Erreur de lecture
Erreur de mécanisme
Permet d'éjecter le CD
CD audio
Ordre de lecture des chansons
présentes sur le CD
Lecture du média Le média est en cours de lecture
Non pris en charge Le format du fichier n'est pas
pris en charge
iPod vide
L'iPod est vide, il ne contient
aucune donnée à lire
Erreur de
Erreur de communication entre
communication
le système audio et l'iPod ou la
clé USB
Effacer
Permet de supprimer le
téléphone appairé ou les
fichiers dans MA MUSIQUE
Tout supp
Permet de supprimer tous les
fichiers
Supp sél
Permet de supprimer tous les
fichiers sélectionnés
Retour
Menu Retour
Liste
Permet de répertorier les fichiers
ou les téléphones appairés
Sélectionner
Permet de sélectionner des
fichiers
fichiers
Mémoire pleine,
La mémoire est pleine, vous
supprimer fichiers devez supprimer des fichiers
Over 6000 files.
can not be copied
Plus de 6 000
fichiers. Copie
impossible.
Over 1000 same
Plus de 1 000
files can not be
fichiers identiques.
copied
Copie impossible.
System will
Le système s'éteint
automati cally
automatiquement
switchoff after 1
après 1 heure
hour with ignition off lorsque le contact
est coupé
Battery discharge
Batterie déchargée
Start the engine
Démarrer le moteur
Setup
Configuration
Display
Affichage
Mode Pop up
Scroll text
Song Info
Folder/File
Album/Artist/Song
Sound
Audio Settings
Il y a plus de 6 000 fichiers.
La copie est impossible.
Il y a plus de 1 000 fichiers
identiques.
La copie est impossible.
Le système s'éteint
automatiquement après 1 heure
lorsque le contact est coupé
Batterie déchargée
Démarrer le moteur
Configuration
Permet de configurer le mode
d'affichage
Mode Menu
Cette fonction permet d'activer ou
contextuel
de désactiver le menu contextuel
Défilement du texte Cette fonction permet d'afficher
les caractères situés après le
texte présent sur l'écran LCD
Infos chanson
Permet d'afficher des
informations sur la chanson en
cours de lecture
Dossier/Fichier
Permet d'afficher le nom du
dossier/fichier de la chanson en
cours de lecture
Album/Artiste/Titre Permet d'afficher le nom de
l'album/artiste/titre de la
chanson en cours de lecture
Son
Permet de configurer le mode Son
Paramètres audio Permet de configurer les paramètres
audio : Bass (Basses), Middle
(Médiums), Treble (Aigus), Fader
(Équilibrage avant/arrière) et Balance
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 239
Équipements de votre véhicule
PowerBass
Speed Dependent
Vol.
Volume Dialogue
Bass
Middle
Treble
Fader
Balance
Default
Clock
Clock Settings
Day Settings
Renforcement des
basses
Volume selon la
vitesse
Cette fonction permet d'améliorer
la qualité de son des basses
Permet d'ajuster automatiquement
le volume en fonction de la
vitesse de la voiture
Volume des
Permet de régler le volume des
dialogues
dialogues
Bass (Basses)
Les basses correspondent au
son des basses fréquences.
Elles peuvent être ajustées par
l'utilisateur.
Middle (Médiums) Les médiums correspondent au
son des moyennes fréquences.
Ils peuvent être ajustés par
l'utilisateur.
Treble (Aigus)
Les aigus correspondent au son
des hautes fréquences. Ils
peuvent être ajustés par
l'utilisateur.
Fader (Équilibrage L'équilibrage avant/arrière est la
position du son entre l'avant et
avant/arrière)
l'arrière. Il peut être ajusté par
l'utilisateur.
Balance
La balance est la position du
son entre la droite et la gauche.
Elle peut être ajustée par
l'utilisateur.
Par défaut
Cette fonction permet d'initialiser
la valeur du paramètre
Horloge
Permet de configurer l'heure
Paramètres de
Permet d'accéder aux
l'horloge
paramètres avancés de l'heure
Paramètres de date Permet d'accéder aux
paramètres avancés de la date
Time Format
Format de l'heure
Clock Disp.
(Pwr Off)
Aff. heure (Off)
System
Système
Memory Information Informations de
mémoire
VRS Mode
Mode VRS
Normal
Normal
Expert
Expert
Language
Langue
Deutsch
English(UK)
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Dansk
Pуccкий
Polski
Deutsch
English (UK)
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Dansk
Pуccкий
Polski
Fait référence à l'affichage de
l'heure. Il est possible de l'afficher
au format 12h ou 24h.
Cette fonction permet de
sélectionner le mode d'affichage
de l'heure lorsque le système est
éteint
Permet de configurer le système
ou les informations du système
Permet d'afficher la taille de la
mémoire utilisée
Permet de configurer le mode
de commande vocale
Mode Normal. Cette fonction
permet de définir la valeur par
défaut du facteur de
reconnaissance vocale
Mode Expert. Cette fonction
permet de définir la valeur
optimale du facteur de
reconnaissance vocale
Cette fonction permet de
sélectionner la langue de
l'utilisateur
Allemand
Anglais (Royaume-Uni)
Français
Italien
Espagnol
Néerlandais
Suédois
Danois
Russe
Polonais
4 239
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 240
Équipements de votre véhicule
The system will be
rebooted
Please change
language when
ignition ON
Bluetooth not ready
Please wait
Le système va
redémarrer
Veuillez changer de
langue lorsque le
contact est allumé
Le système
Bluetooth n'est pas
prêt.
Veuillez patienter...
Add a new
Ajouter un nouvel
Bluetooth device
appareil Bluetooth
from your phone
depuis votre
téléphone
Processing Bluetooth Système Bluetooth en
Please try later
cours de traitement.
Veuillez réessayer
ultérieurement.
Incoming Call
Appel entrant
Call Ended
Appel terminé
Call Rejected
Appel rejeté
Unknown
Call is not possible
MIC Mute
Activate Bluetooth
System?
Bluetooth System
activated
No phone paired.
Pair a phone?
4 240
Le système va redémarrer
Veuillez changer de langue
lorsque le contact est allumé
Vous ne pourrez pas utiliser le
système BT pendant un
momentcar il est en cours
d'initialisation
Permet d'ajouter un nouvel
appareil Bluetooth® Wireless
Technology depuis votre
téléphone
Vous ne pourrez pas utiliser le
système BT pendant un moment
car il est en cours d'initialisation
ou traite une autre commande
Appel reçu
Appel terminé
Si vous ne souhaitez pas
répondre à l'appel, appuyez sur le
bouton de la commande au volant
Inconnu
Inconnu signifie que l'unité
frontale ou le téléphone ne
possède aucune information sur
le numéro de téléphone
Appel impossible
Appel impossible
Micro coupé
Le microphone est coupé
Activer le système Permet d'activer le système
Bluetooth?
Bluetooth® Wireless Technology
Système Bluetooth Le système Bluetooth® Wireless
activé
Technology est activé
Aucun téléphone
Le téléphone appairé est vide.
appairé. Appairer Appairer un téléphone?
un téléphone?
No connected
phone.
Connect a phone?
Aucun téléphone
n'est connecté.
Connecter un
téléphone?
Phone book is empty. Le répertoire du
Download?
téléphone est vide.
Télécharger?
Available only when Disponible
vehicle is stationary uniquement lorsque
le véhicule est à
l'arrêt
Listening...
Phone book
Download
Auto Download
Audio Streaming
Outgoing Volume
Bluetooth System
Off
Bluetooth System
ON
Device :
Aucun téléphone n'est connecté.
Connecter un téléphone?
Le répertoire du téléphone est
vide
Ceci est un avertissement :
n'accédez pas au MENU relatif
à la configuration du système
BT lorsque le véhicule est en
mouvement
Écoute...
Écoutez les instructions du
système audio
Téléchargement du Le répertoire du téléphone
répertoire
appairé est en cours de
téléchargement vers le système
audio
Téléchargement
Une fois le téléphone appairé, le
automatique
système audio télécharge
automatiquement le répertoire
Streaming audio
Une fois le téléphone appairé, le
système audio peut prendre en
charge le mode streaming
Bluetooth® Wireless Technology
Volume en sortie
Permet de configurer le volume
en sortie de 0 à 5
Désactivation du
Permet de désactiver le
système Bluetooth système Bluetooth® Wireless
Technology
Activation du
Permet d'activer le système
système Bluetooth Bluetooth® Wireless Technology
Appareil :
Nom de l'appareil Bluetooth®
Wireless Technology
GDe FRENCH-4B(AUDIO~241).qxp
12/10/2014
6:37 PM
Page 241
Équipements de votre véhicule
Passkey
Code
Pairing complete
Appairage terminé
Pairing failed
Échec appairage
Already 5 devices
paired. Delete a
paired phone?
Déjà 5 appareils
appairés. Supprimer
un téléphone
appairé?
Connexion réussie
Connection
complete
Connection failed.
Retry?
Priority changed
Code permettant d'appairer un
téléphone
Permet d'appairer un téléphone
Bluetooth® Wireless Technology
au système audio
La connexion entre le système
audio et le téléphone a échoué
Cinq téléphones ont déjà été
appairés. Supprimez un
téléphone pour en appairer un
nouveau.
La connexion entre le système
audio et le téléphone a réussi
La connexion entre le système
audio et le téléphone a échoué
La priorité des téléphones
enregistrés a changé
Permet de remplacer le
répertoire précédent du
téléphone
Le téléphone ne prend pas en
charge le répertoire téléchargé
Overwrite previous
phone book?
Échec connexion
Réessayer?
Changement de
priorité
Remplacer le
répertoire précédent?
Phone does not
support
Phone book
download
No connected
Bluetooth device
Le téléphone ne
prend pas en
charge le répertoire
téléchargé
Appareil Bluetooth Un téléphone se trouve dans la
non connecté
liste de connexion
Phone does not
support Bluetooth
audio
Le téléphone ne
prend pas en charge
le système audio
Bluetooth
Arrêt du
téléchargement
Downloading
stopped
mais il n'est pas appairé au
système BT
Le téléchargement s'est
interrompu
4 241
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 1
Conduire votre véhicule
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Embrayage double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
• Avant d'entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Contrôles nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Fonctionnement de l'embrayage double . . . . . . . . . . 5-33
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Positions de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Commutateur d'allumage allumé . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Position du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 5-6
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Bouton démarrage/arrêt du moteur. . . . . . . . . . . 5-10
• Bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
• Position du bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
• Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Système ISG (Idle Stop and Go) . . . . . . . . . . . . . . 5-16
• Arrêt auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
• Redémarrage auto moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
• Conditions de fonctionnement
du système ISG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
• Désactivation du système ISG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
• Dysfonctionnement du système ISG . . . . . . . . . . . . . 5-21
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
• Fonctionnement de la boîte manuelle . . . . . . . . . . . . 5-22
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
• Fonctionnement de la boîte automatique . . . . . . . . . 5-26
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Système Active ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Utilisation du système Active ECO . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Limite de fonctionnement du système
Active ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
• Frein mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
• Frein de stationnement - Portatif . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
• Frein à main électrique (EPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
• Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
• Système d'antiblocage de sécurité (ABS) . . . . . . . . . 5-52
• Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . 5-55
• Régulateur de couple et assistance
au contrebraquage (VSM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
• Système d'aide au démarrage en côte (HAC) . . . . . . . 5-60
• Signal d'arrêt d'urgence (ESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
• Bonnes pratiques de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Commutateur du régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-64
• Pour définir la vitesse du régulateur . . . . . . . . . . . . . 5-64
• Pour augmenter la vitesse du régulateur . . . . . . . . . 5-65
• Pour réduire la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . 5-65
• Pour accélérer momentanément avec
le régulateur de vitesse activé . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
• Pour annuler la régulation de la vitesse,
effectuez l’une des opérations suivantes . . . . . . . . 5-66
5
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 2
• Pour retrouver une vitesse de croisière
à plus de 30 km/h (20 miles/h) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
• Pour désactiver la régulation de la vitesse,
effectuez l’une des opérations suivantes . . . . . . . . 5-67
Alerte de franchissement de file (LDWS) . . . . . . 5-68
• Utilisation du système LDWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Témoin et message. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Système de commande du limiteur de vitesse . . . 5-72
• Commutateur de contrôle du limiteur
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
• Pour régler la limite de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
• Pour éteindre le limiteur de vitesse,
procédez de la manière suivante. . . . . . . . . . . . . . . 5-74
5
Fonctionnement économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Conditions de conduite particulières . . . . . . . . . . 5-77
• Conditions de conduite dangereuses . . . . . . . . . . . . . 5-77
• Faire basculer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
• Négociation en douceur de virages . . . . . . . . . . . . . . 5-78
• Conduite de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
• Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
• Conduite dans des zones inondées . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
• Conduite tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
• Sport automobile à vitesse supérieure. . . . . . . . . . . . 5-79
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Neige ou verglas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
• Utilisez un liquide de refroidissement
glycol de grande qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-83
• Vérifiez la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-83
• Changez pour une huile hiver si nécessaire . . . . . . . 5-83
• Vérifiez les bougies et le système d’allumage . . . . . . . 5-83
• Pour empêcher les serrures de geler . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Utilisez un antigel agréé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Ne laissez pas se bloquer votre frein
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Ne laissez pas s’accumuler de la glace
et de la neige sous le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
• Transport d’un équipement d’urgence . . . . . . . . . . . 5-84
• N'introduisez pas de corps étranger
dans le compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
Tractation d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
• Barres de remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-86
• Chaînes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87
• Frein de remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87
• Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87
• Entretien lorsque vous tractez
une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-91
• Si vous décidez de tracter une remorque . . . . . . . . . 5-92
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-95
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre voiture heurte
quelque chose, nous vous conseillons de faire vérifiez le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre/hayon ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 3
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 4
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle derrière vous si avez
l’intention de faire marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes
les
commandes
soient
aisément accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 4
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
5 5
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 6
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
Position du contacteur d’allumage
ON
ACC
LOCK
START
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
Contacteur d’allumage éclairé
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OGDE051055
5 6
les
✽ REMARQUE
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 7
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (le cas
échéant) ne remplace pas le frein
à main. Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en
première (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique/à
double embrayage), activez le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
inattendu et soudain du véhicule
peut se produire si ces
précautions
ne
sont
pas
respectées.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
5 7
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 8
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Cependant, si le conducteur enfonce la
pédale au-delà de 80 % de sa course
environ, le véhicule peut alors monter à
plein régime et la pédale d'accélérateur
redevient facile à enfoncer. Ce
phénomène est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
5 8
Démarrage du moteur essence
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique/Embrayage
double - Placez le levier de la boîtepont en position P (Park). Appuyez à
fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
Il doit être démarré sans enfoncer la
pédale d'accélération.
4.N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si
le moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager le démarreur.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 9
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique/Embrayage
double - Placez le levier de vitesses
de la boîte-pont en position P (Park).
Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à ce
que le moteur démarre (10 secondes
maximum). Relâchez ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant le préchauffage,
tournez la clé de contact en position
LOCK (VERROUILLAGE) pendant 10
secondes, puis en position ON pour
préchauffer à nouveau le moteur.
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 9
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 10
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF
OGDE051005
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
5 10
Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position START/
RUN) ou l’alimentation du véhicule
(position ON), arrêtez le véhicule et
appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur.
Avec boîte-pont automatique/Embrayage
double
Pour couper le moteur (position START/
RUN) ou le circuit électrique du véhicule
(position ON), appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur lorsque le
levier de vitesses est en position P
(Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
Véhicules équipés d'un verrouillage
antivol de la colonne de direction
D'autre part, si le bouton démarrage/
arrêt du moteur est en position OFF, le
volant se verrouille pour vous protéger
contre le vol. Il se verrouille lorsque la
porte est ouverte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si vous ne parvenez
pas à résoudre ce problème, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 11
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
ACC
ON
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont automatique/Embrayage
double
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans
enfoncer la pédale de frein.
Avec boîte-pont automatique/Embrayage
double
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
La colonne de direction se déverrouille
(sur les véhicules équipés d'un
verrouillage antivol de la colonne de
direction) et les accessoires électriques
sont opérationnels.
Si vous laissez le bouton démarrage/
arrêt du moteur dans la position ACC
pendant plus d'une heure, le moteur
s'éteint automatiquement pour éviter le
déchargement de la batterie.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/
arrêt du moteur en position ON pendant
une longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
5 11
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 12
Conduire votre véhicule
START/RUN
Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
Avec boîte-pont automatique/Embrayage
double
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
5 12
✽ REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si vous laissez le bouton démarrage/
arrêt du moteur en position ACC ou ON
pendant un long moment, la batterie
peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (le cas
échéant) ne remplace pas le frein
à main. Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en
position P (Park) ; serrez ensuite
à fond le frein de stationnement
et coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton
démarrage/arrêt
du
moteur ou toute autre commande
à travers le volant pendant que
vous roulez. La présence de votre
main ou de votre bras dans cette
zone risquerait de vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer un
accident susceptible d'entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 13
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Démarrer le moteur essence
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique/Embrayage
double - Placez le levier de la boîtepont en position P (Park). Appuyez à
fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
Il doit être démarré sans enfoncer la
pédale d'accélération.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
Démarrer le moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique/Embrayage
double - Placez le levier de la boîtepont en position P (Park). Appuyez à
fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
5 13
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 14
Conduire votre véhicule
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt
du moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le
bouton démarrage/arrêt du moteur sur
la position START et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre (5 secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
pendant le préchauffage, le moteur peut
démarrer.
5 14
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé intelligente n'est pas dans le
véhicule, un message indiquant « La
clé n’est pas dans le véhicule »
s'affiche sur l'écran LCD. Si toutes les
portes sont fermées, l’alarme sonore
retentit pendant 5 secondes. Le
témoin s’éteint dès que le véhicule
roule. Conservez toujours la clé
intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 15
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
OGD055006
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente.
(Suite)
(Suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du moteur
pendant 10 secondes en position ACC.
Vous pouvez alors démarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt
du
moteur
pendant plus de 10 secondes
sauf si le fusible des feux de stop
est grillé.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager le démarreur.
5 15
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 16
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un
feu rouge, à un panneau STOP et dans
les embouteil-lages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
■ Type A
Démarrage auto
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 miles/h).
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
OGDE051019
■ Type B
✽ REMARQUE
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
OGDE051053
■ Type C
OGDE044531
5 16
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (Arrêt auto,
) s'allume
sur le panneau d'instruments.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 17
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OGDE044388FE/OGDE044389FE
■ Type B
OGDE044390FE/OGDE044391FE
■ Type C
OGDE051025
■ Type C
✽ REMARQUE
Lorsque vous détachez votre ceinture ou
ouvrez la porte conducteur (ou le capot)
en mode Auto Stop :
• Le système ISG est désactivé (le
témoin du bouton ISG OFF s'allume).
(Suite)
OGDE044387FE
OGDE044392FE
Un message " Arrêt auto " (Arrêt auto)
s'affiche également sur l'écran LCD.
(Suite)
• Un message " Arrêt auto désact.
Démar. manuellement " s'affiche sur
l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h (6 miles/h) après
votre dernier arrêt au ralenti.
5 17
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 18
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGDE044393FE/OGDE044394FE
■ Type C
OGDE044395FE
Redémarrage auto moteur
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le
levier de vitesse au point mort (N).
• Un message " Appuyez pédale
embrayage pour Démarr. auto "
s'affiche sur l'écran LCD.
5 18
• Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (Arrêt auto,
) du
panneau d'instrument s'éteint.
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée audelà de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h (3 miles/h).
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 19
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OGDE044396FE/OGDE044397FE
■ Type C
Critères de fonctionnement du
système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
-2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F).
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
■ Type A
■ Type B
OGDE044543FE/OGDE044542FE
■ Type C
OGDE044398FE
Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto,
) du combiné d'instruments clignote
pendant 5 secondes et un message
" Démarrage auto " s'affiche sur l'écran
LCD.
OGDE044541FE
5 19
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 20
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Désactivation du système ISG
• Si le système ISG ne satisfait pas aux
conditions de fonctionnement, il est
désactivé. Le voyant du bouton ISG
OFF s'allume alors et un message
" Arrêt auto désact. Démar. manuellement " s'affiche sur l'écran LCD.
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
un message " Stm Arrêt Auto
Désactivé " s'affiche sur l'écran LCD.
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
■ Type A
■ Type B
OGDE044399FE/OGDE044400FE
■ Type C
OGDE044401FE
5 20
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:10 PM
Page 21
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
S'ensuivent alors les actions suivantes :
• Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt
auto,
) du combiné d'instruments
reste allumé après avoir clignoté
pendant 5 secondes.
OGDE051025
• Le voyant du bouton ISG OFF
s'allume.
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez de
nouveau dessus, ou si le système ISG
ne fonctionne pas correctement, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
malgré l'application de la procédure,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK/OFF
ou en l'enlevant avant de sortir du
véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du
compartiment moteur.
5 21
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 22
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur
le bouton (1) pour actionner le levier
de vitesse.
Appuyez sur le bouton (1) tout en
actionnant le levier de vitesse.
OMD050009
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
• La boîte-pont manuelle dispose de 6
vitesses.
L'emplacement des vitesses est
imprimé sur le pommeau du levier de
vitesses. La boîte-pont est entièrement
synchronisée pour l'ensemble des
vitesses, afin que le passage vers une
vitesse supérieure ou inférieure soit
facile à réaliser.
5 22
• Lors du passage de vitesses, enfoncez
complètement la pédale d'embrayage
avant de la relâcher lentement.
Si votre véhicule est équipé d'un
interrupteur de verrouillage de contact,
le moteur ne démarre pas si vous
n'avez pas enfoncé la pédale
d'embrayage.
• Le levier de vitesses doit revenir à la
position N (Neutre) avant que la
position R (marche arrière) ne soit
sélectionnée. Vous devez tirer le
bouton situé juste en dessous du
pommeau du levier de vitesses vers le
haut, tout en passant la marche arrière
(position R).
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement
immobilisé
avant
d'enclencher la marche arrière
(position R).
Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque l'aiguille du compte-tours (tr/m)
se trouve dans la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager la
deuxième vitesse. Un rétrogradage
aussi brutal peut occasionner une
augmentation du régime moteur
qui emmènerait l’aiguille du
compte-tours dans la zone rouge.
Un tel surrégime est susceptible
d’endommager le moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à grande
vitesse (5000 tours-minute ou
plus). Une telle rétrogradation
risque d'endommager le moteur,
l'embrayage et la boîte.
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 23
Conduire votre véhicule
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère
(première) ou en R (Marche arrière),
placez le levier de changement de
vitesses dans la position point mort et
relâchez l’embrayage. Appuyez sur la
pédale d’embrayage puis passez en
1ère (première) ou sur la position R
(Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en 1ère
(première) lorsque le véhicule est
garé sur un terrain plat ou dans
une montée et en R (marche
arrière) dans une descente.
Un mouvement brusque et
inattendu du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
l’ordre d’exécution de cette
procédure.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte manuelle qui n'est pas dotée
d'un commutateur de verrouillage
d'allumage, il peut se déplacer et
entraîner un accident grave
lorsque le moteur est démarré
sans pression sur la pédale
d'embrayage alors que le frein à
main est desserré et que le levier
de vitesses ne se trouve pas en
position N (point mort).
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide sur
des routes glissantes. Le véhicule
pourrait glisser et provoquer un
accident.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez pas
à fond sur la pédale, l'embrayage
risque d'être endommagé ou vous
pouvez entendre un bruit.
5 23
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 24
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
5 24
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la R (Marche arrière). Si vous ne
respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour
passer en R (Marche arrière), appuyez
sur la pédale d'embrayage, déplacez le
levier de vitesses sur la position point
mort, puis passez en R (Marche
arrière).
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 25
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 25
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 26
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
+ ( H AU T )
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
✽ REMARQUE
- (BAS)
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la
pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OGD051011
5 26
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 27
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours
que le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
5 27
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 28
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer dans la position R
(Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous
pouvez endommager la boîte-pont si
vous passez dans la position R
pendant que le véhicule roule, sauf
comme l’explique le paragraphe
« Basculement du véhicule » dans la
présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
5 28
AVERTISSEMENT
+ ( H AU T )
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera pas
et vous provoquerez un accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
En sur-régime, lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou que vous êtes en côte,
appuyez entièrement sur l'accélérateur
(plus de 80 %) jusqu'à ce que le
mécanisme de rétrogradage fonctionne
en émettant un cliquetis, auquel cas la
boîte rétrograde automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
• Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
mettre le sélecteur sur la position "D".
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis par le mécanisme de rétrogradage
lorsque vous appuyez entièrement sur
la pédale d'accélérateur.
- (BAS)
Mode
sports
OGD051013
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement de la pédale d’accélérateur.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 29
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
(Suite)
(Suite)
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
5 29
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 30
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 30
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OGD051012
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 31
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park).
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 31
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 32
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 32
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 33
Conduire votre véhicule
EMBRAYAGE DOUBLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de l'embrayage
double
+ ( H AU T )
La boîte automatique dispose de sept
vitesses en marche avant et d'une
marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement
en position D (Conduite).
- ( BA S )
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de
vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la
pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manoeuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OGD051011
5 33
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 34
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Embrayage double
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 34
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
• La boîte à embrayage double procure
une sensation de transmission
manuelle à la conduite, tout en offrant
l'aisance d'une transmission totalement
automatique. Contrairement à une boîte
automatique traditionnelle, le passage
de vitesse d'une boîte à embrayage
double se fait sentir (et entendre)
- Considérez-la comme une boîte
manuelle dont le changement de
rapport est automatique.
- Passez en mode de conduite pour
que le passage des rapports se fasse
automatiquement, comme sur une
boîte automatique classique.
• Une boîte à embrayage double adopte
un embrayage double à sec, différent
du convertisseur de couple d'une boîte
automatique, et offre une meilleure
accélération au cours de la conduite.
Toutefois, le démarrage initial peut
s'avérer légèrement plus lent qu'avec
une boîte automatique.
• L'embrayage à sec transfère le couple
et offre un ressenti direct qui peut être
différent de celui d'une boîte
automatique
couplée
à
un
convertisseur de couple. Ce ressenti
est accentué au démarrage ou à faible
vitesse.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 35
Conduire votre véhicule
• Lors d'une accélération rapide au
cours d'une conduite à faible vitesse et
en fonction des conditions de conduite,
le régime moteur peut fortement
augmenter.
• Pour un démarrage en côte sans àcoups, appuyez progressivement sur
la pédale d'accélérateur en fonction
des conditions de conduite.
• Si
vous
relâchez
la
pédale
d'accélérateur lors d'une conduite à
faible vitesse, il est possible que vous
ressentiez un frein moteur fort,
identique à une boîte manuelle.
• En pente, vous pouvez utiliser le mode
Sport et appuyer sur la palette de
changement de vitesse pour passer à
un rapport inférieur et contrôler votre
vitesse sans freiner de manière
excessive.
• Lorsque vous allumez et coupez le
moteur, vous pouvez entendre des
cliquetis lors de l'autodiagnostic du
système. Ce bruit est tout à fait normal
pour une boîte à embrayage double.
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
OGD044476FE/OGD044255FE
• Pour maintenir le véhicule sur une
côte, utilisez la pédale de frein ou le
frein de stationnement. Si, en côte,
vous maintenez le véhicule en position
fixe en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, l'embrayage et la boîte
de vitesses peuvent surchauffer et être
endommagés.
Un message d'avertissement s'affiche
alors sur l'écran LCD et vous pourrez
ressentir une vibration.
(Suite)
• Si l'embrayage surchauffe en raison
d'une utilisation excessive en côte, le
véhicule peut vibrer et un message
clignoter
sur
le
combiné
d'instruments. L'embrayage est alors
désactivé jusqu'à ce qu'il retrouve une
température normale. Dans ce cas,
dirigez le véhicule en lieu sûr, passez
en mode P (Parking) et freinez
pendant quelques minutes.
• Ne
pas
tenir
compte
des
avertissements peut entraîner des
blessures corporelles graves et
endommager le véhicule.
• Si vous ignorez les avertissements,
vous pouvez endommager la boîte de
vitesses.
• Si le message continue de clignoter,
faites vérifier votre système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
5 35
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 36
Conduire votre véhicule
(Suite)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OGD044477FE/OGD044253FE
■ Type B
OGD044475FE/OGD044254FE
• Dans certaines conditions, telles que
les arrêts/démarrages répétés sur une
côte fortement inclinée, l'embrayage
peut surchauffer. Lorsque l'embrayage est en surchauffe, il se met en
sécurité.
(Suite)
5 36
(Suite)
Dans ce cas, l'indicateur de rapport
du combiné s'allume et une alerte
sonore est émise. Un message
d'avertissement s'affichera sur l'écran
LCD et vous pourrez ressentir une
vibration.
Si vous ignorez cet avertissement, les
conditions de conduite peuvent se
détériorer.
Pour
revenir
aux
conditions de conduite normales,
arrêtez le véhicule et appuyez sur la
pédale de frein pendant quelques
minutes avant de reprendre la route.
• Les changements de rapport peuvent
être plus marqués qu'avec une boîte
automatique classique. Il s'agit d'une
caractéristique normale de ce type de
boîte de vitesses à embrayage double.
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut accélérer
par à-coups à faible vitesse. Pendant
cette période de rodage, la qualité et
les performances des changements de
rapport sont en cours d'optimisation.
• Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant
de placer le levier de vitesses sur
D (Conduite) ou R (Marche arrière).
• Ne placez pas le levier de vitesses en
position N (Point mort) lorsque vous
roulez.
Positions du levier de vitesses
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte et
empêche les roues avant de tourner.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 37
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous mettez le levier de vitesses
en position P (Parking) lorsque le
véhicule est en mouvement, vous
risquez d'endommager la boîte.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
«
Basculement du véhicule » dans la
présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 6 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
En sur-régime, lorsque vous dépassez
un autre véhicule ou que vous êtes en
côte,
appuyez
entièrement
sur
l'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis,
auquel cas la boîte rétrograde
automatiquement à la vitesse inférieure
suivante.
✽ REMARQUE
Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de mettre le
sélecteur sur la position "D".
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (Point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
5 37
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 38
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
+ (HAUT)
- (BAS)
Mode Sport
OGD051013
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode sport, vous pouvez rapidement
changer de vitesse en déplaçant le levier
de vitesses en avant et en arrière.
Haut (Up) (+): Poussez le levier vers
l’avant une fois pour passer
à la vitesse supérieure.
Bas (Down) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
5 38
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les 7 rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière
ou le garer, déplacez le levier de
vitesses sur la position R (marche
arrière) ou P (stationnement) selon les
besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les
toursminute se rapprochent de la zone
rouge, les points de changement de
vitesse sont modifiés pour passer
automatiquement à la vitesse
supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte de vitesses à
embrayage double est équipée d'un
système de verrouillage du levier de
vitesses qui empêche le passage de la
position P (Parking) ou N (Point mort) à
la position R (Marche arrière) lorsque la
pédale de frein n'est pas enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 39
Conduire votre véhicule
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park).
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OGD051012
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Changez de vitesse tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage des
vitesses.
2. Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 39
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 40
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
(Suite)
5 40
(Suite)
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides avec le volant (changements de voie brusques ou
tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le
contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 41
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
5 41
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 42
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ACTIVE ECO (LE CAS ECHEANT)
• Une fois le système Active ECO activé,
le témoin ne s'éteint pas même si vous
redémarrez le moteur. Appuyez de
nouveau sur le bouton Active ECO
pour désactiver le système.
• Une fois le système Active ECO
désactivé, vous retournez au mode
normal.
OGDE051049
Utilisation du système Active
ECO
Le système Active ECO vous permet
d’atteindre un rendement optimal de la
consommation de carburant grâce au
contrôle du moteur et de la boîte-pont.
Cependant, le rendement de la
consommation de carburant varie selon
les habitudes de conduite et les
conditions de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
Active ECO, le témoin ECO (vert)
s'allume pour indiquer que le système
est activé.
5 42
Limite de fonctionnement du
système Active ECO
Dans les conditions suivantes, le
fonctionnement du système est limité
même si un tel changement n'est pas
signalé par le témoin Active ECO.
• Lorsque
la
température
de
refroidissement est basse : le
fonctionnement du système est limité
jusqu'à ce que les performances du
moteur retournent à la normale.
• Lorsque vous montez une pente :
lorsque vous montez une pente, le
fonctionnement du système est limité
en raison de la réduction du couple
moteur pour vous permettre de faire
des économies d'énergie.
• Lorsque vous êtes en mode sport : le
système est limité en fonction de
l'emplacement du levier de vitesse.
• Lorsque vous appuyez très fortement
sur la pédale d'accélérateur pendant
quelques secondes : le fonctionnement
du système est limité pour permettre au
conducteur d'accélérer.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 43
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Frein
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
(Suite)
(Suite)
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
5 43
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 44
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 44
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 45
Conduire votre véhicule
ATTENTION
OMD050014
Frein de stationnement - Portatif
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, il est
recommandé que, lorsque vous
stationnez le véhicule en pente, la
première vitesse soit engagée sur les
véhicules à boîte manuelle ou que le
levier de vitesses soit en position P
(Parking) sur les véhicules à boîte
automatique.
• Conduire avec le frein de
stationnement serré entraînera
une
usure
excessive
des
plaquettes, des garnitures et des
disques de freins.
• N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et menacer la sécurité
de la conduite.
OMD050015
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
5 45
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 46
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement.
Activez le frein de stationnement
ET assurez-vous que le levier de
vitesses est en première ou en
marche arrière pour les véhicules
équipés d’une boîte manuelle ou
en position P pour les véhicules
équipés d'une boîte automatique/à embrayage double.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont
garés
pour
éviter
tout
déplacement
inopportun
du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
5 46
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 47
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace sur une
pente raide ou qu'il tracte une
remorque, procédez comme suit :
1. Activez l'EPB.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
pendant plus de 3 secondes.
ATTENTION
OGDE051015
Frein à main électrique (EPB)
(le cas échéant)
Actionnement du frein à main
Pour activer l'EPB (frein à main électrique) :
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
Assurez-vous que le témoin lumineux
s'allume.
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
Cela pourrait endommager le
système du véhicule et menacer la
sécurité de la conduite.
OGD051016
Relâchement du frein à main
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique), appuyez sur l'interrupteur de
l'EPB en respectant les conditions
suivantes :
• Mettez le contact ou positionnez le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
sur ON.
• Appuyez sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
5 47
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 48
Conduire votre véhicule
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique) automatiquement :
• Véhicule équipé d'une boîte manuelle
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte du conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez sur la pédale d'embrayage
(la vitesse doit être engagée).
5. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur tout en relâchant la
pédale d'embrayage.
• Boîte automatique/à embrayage double
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte du conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur lorsque le levier de
vitesse est en mode R (marche
arrière), D (conduite) ou sport.
• Levier de vitesse en position P
(Parking)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), ou D (Conduite).
5 48
• Levier de vitesse en position N (Point
mort)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position N (Point mort) à la position R
(Marche arrière) ou D (Conduite).
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
✽ REMARQUE
• Pour votre sécurité, vous pouvez
activer l'EPB même lorsque le contact
ou le bouton de démarrage/arrêt est
en position OFF, cependant vous ne
pouvez pas le relâcher.
• Pour votre sécurité, appuyez sur la
pédale de frein et relâchez
manuellement le frein à main à l'aide
de l'interrupteur de l'EPB lorsque
vous êtes en descente ou en marche
arrière.
✽ REMARQUE - Véhicule équipé
d'une boîte manuelle
Lorsqu'il démarre, un véhicule tractant
une remorque en côte peut partir
légèrement en arrière. Pour empêcher
cela, suivez les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
passez une vitesse.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB de
façon continue.
3. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
et relâchez lentement la pédale
d'embrayage.
4. Si la force motrice est suffisante au
démarrage, relâchez l'interrupteur de
l'EPB.
N'effectuez pas la procédure ci-dessus
sur terrain plat. Le véhicule pourrait
brusquement avancer.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 49
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Si le voyant d'avertissement du
frein à main reste allumé même
lorsque l'EPB est relâché, nous
vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne conduisez pas votre véhicule
lorsque l'EPB est activé. Cela
peut
entraîner
une
usure
prématurée des plaquettes et des
rotors de freins.
L'EPB (frein à main électrique) peut être
activé automatiquement dans les
conditions suivantes :
• L'EPB est en surchauffe
• Une requête est émise par un autre
système
■ Type A
■ Type B
OGD044094FE/OGD044333FE
■ Type C
OGDE044402FE
• Si vous tentez de démarrer en
appuyant sur la pédale d'accélérateur
lorsque l'EPB est activé, mais qu'il ne
se relâche pas automatiquement, une
alarme retentit et un message
s'affiche.
5 49
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 50
Conduire votre véhicule
• Si le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et qu'une porte, le capot ou le
hayon de la voiture est ouvert, une
alarme retentit et un message s'affiche.
• En cas de dysfonctionnement du
véhicule, une alarme peut retentir et un
message apparaître.
Si cette situation se produit, appuyez sur
la pédale de frein et relâchez l'EPB en
appuyant sur l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les mouvements
involontaires lorsque vous arrêtez
et quittez le véhicule, n'utilisez pas
le levier de vitesse à la place du
frein à main. Actionnez le frein à
main et assurez-vous que le levier
de vitesse est en position P
(Parking).
• Ne laissez jamais des personnes
peu habituées au véhicule toucher
le frein à main. Il y a risque de
dommages corporels graves si le
frein à main est relâché de manière
involontaire.
• Le frein à main doit être toujours
serré à fond pour éviter tout
déplacement
inopportun
du
véhicule pouvant blesser les
passagers ou les piétons.
5 50
ATTENTION
• Un clic peut être perçu lorsque
vous activez ou désactivez l'EPB.
Il s'agit d'un phénomène normal
qui
indique
que
celui-ci
fonctionne normalement.
• Lorsque vous confiez vos clés à
un gardien de parking ou un
voiturier, informez-le sur le
fonctionnement de l'EPB.
• L'EPB peut expérimenter un
dysfonctionnement
si
vous
conduisez alors qu'il est activé.
• Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour désactiver
automatiquement l'EPB.
■ Type A, B
OGD051017
■ Type C
OGDE044532
Témoin de dysfonctionnement de
l'EPB (le cas échéant)
Ce témoin s'allume si le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est en
position ON, puis il s'éteint après environ
3 secondes lorsque le système
fonctionne correctement.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 51
Conduire votre véhicule
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB reste allumé, s'allume pendant que
vous conduisez ou ne s'allume pas
lorsque le contact est mis ou que le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
est en position ON, cela indique un
dysfonctionnement de l'EPB.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le témoin de dysfonctionnement de l’ESC
peut s’allumer lorsque le témoin de l’ESC
s’allume pour indiquer que celui-ci ne
fonctionne pas correctement, sans pour
autant indiquer un dysfonctionnement.
ATTENTION
• Il arrive que le témoin de l'EPB
s'allume lorsque l'interrupteur de
l'EPB
ne
fonctionne
pas
correctement. Éteignez le moteur
puis rallumez-le après quelques
minutes. Le témoin s'éteint et
l'interrupteur de l'EPB fonctionne
normalement. Toutefois, si le
voyant d'avertissement de l'EPB
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si le témoin de frein à main ne
s'allume pas ou clignote même
lorsque l'interrupteur de l'EPB a
été actionné, l'EPB n'est pas
activé.
• Si le témoin de frein à main
clignote alors que le témoin de
l'EPB est toujours allumé,
appuyez sur l'interrupteur puis
tirez dessus. Appuyez une fois
dessus pour qu'il retrouve sa
position initiale puis tirez à
nouveau dessus. Si le voyant
d'avertissement de l'EPB ne
s'éteint
pas,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de la
pédale de frein lors de la conduite, il est
possible
d'effectuer
un
freinage
d'urgence en tirant l'interrupteur de l'EPB
et en le maintenant vers le haut. Le
freinage est possible uniquement si vous
maintenez l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
✽ REMARQUE
Lorsque vous effectuez un freinage
d'urgence à l'aide de l'EPB, le témoin de
frein à main s'allume pour indiquer que
le système fonctionne correctement.
ATTENTION
Si vous remarquez continuellement
un bruit ou une odeur de brûlé lors
de l'utilisation de l'EPB pour le
freinage d’urgence, faites vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 51
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 52
Conduire votre véhicule
Lorsque l'EPB (frein à main
électrique) n'est pas désactivé
Si l'EPB ne se desserre pas
normalement, nous vous conseillons de
faire remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
qu'il puisse effectuer la vérification du
système.
5 52
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
L'ABS (ou l'ESC) n'empêche pas
les
accidents
dus
à
des
manœuvres inappropriées ou
dangereuses. Même si le contrôle
du véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d'un système
ABS (antiblocage de sécurité) (ou
ESC (contrôle électronique de
stabilité)) peut être plus longue que
pour les véhicules qui n'en
possèdent pas selon les conditions
de route suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les fonctions de sécurité d'un
véhicule équipé de l'ABS (ou ESC)
ne doivent pas être testées dans
des virages ou lors d'une conduite
à vitesse très élevée. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 53
Conduire votre véhicule
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 53
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:11 PM
Page 54
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 54
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 55
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OGDE051018
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (le cas échéant)
Le système de contrôle électronique de
stabilité (ESC) a été conçu pour assurer
la stabilité de votre véhicule lors de
virages. Le système ESC vérifie l’endroit
où vous braquez et l’endroit où le
véhicule se dirige en fait. Le système
ESC actionne les freins au niveau de
chacune des roues et intervient dans le
système de gestion du moteur pour
stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système de contrôle
électronique de stabilité n'empêche
pas les accidents de la route. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cela est tout à
fait normal et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 55
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 56
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
5 56
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Il ne s’agit
que de l’effet du contrôle de
freinage qui ne signale rien
d’inhabituel.
• Lorsque vous sortez d'un
terrain boueux ou que vous
conduisez sur une route à
chaussée glissante, il se peut
que le régime moteur
n'augmente pas même si
vous appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur. Il s'agit
d'un comportement normal
destiné à maintenir la stabilité
et la traction du véhicule.
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
• Ce véhicule possède deux
types d'états de désactivation
de l'ESC. Si le moteur est
coupé lorsque l'ESC est
désactivé, celui-ci reste
désactivé. L'ESC se réactive
automatiquement
lorsque
vous redémarrez le moteur.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 57
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
OGDE045552FE/OGDE045561FE
■ Type C
OGDE045553FE/OGDE045558FE
■ Type C
OGDE045559FE
OGDE045560FE
• État de désactivation de l'ESC 1
Pour désactiver l'ESC, appuyez
brièvement sur le bouton ESC OFF (le
témoin ESC OFF s'allume). Dans cet
état, le contrôle du moteur n'est pas actif.
Cela signifie que la commande de
traction n'est pas active. Seul le contrôle
de freinage est actif.
• État de désactivation de l'ESC 2
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF pendant plus de 3
secondes. Le témoin ESC OFF s'allume
et l'alarme ESC OFF se déclenche. Dans
cet état, le contrôle du moteur et le
contrôle de freinage ne sont pas actifs.
En d'autres termes, la fonction de
contrôle de la stabilité du véhicule n'est
plus active.
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
5 57
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 58
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le
système
ESC
constitue
simplement un dispositif d'aide à la
conduite.
Faites
preuve
de
prudence pour assurer une
conduite en toute sécurité en
ralentissant
sur
les
routes
sinueuses,
enneigées
ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d’accélérer lorsque le voyant ESC
clignote, ou lorsque le revêtement
est glissant.
5 58
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF pendant que le système ESC
fonctionne (le voyant ESC clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l'utilisation d'un dynamomètre
sur le véhicule, veillez à désactiver le
système ESC en appuyant sur le bouton
ESC OFF pendant plus de 3 secondes
(le voyant ESC OFF est allumé). Si le
système ESC reste activé, cela peut
empêcher la vitesse du véhicule
d'augmenter, et ainsi engendrer un
mauvais diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement
de l’ABS ou du système de freinage.
Régulateur de couple et assistance
au contrebraquage (VSM)
(le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 59
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est actif :
• Le témoin ESC (contrôle électronique
de stabilité) (
) clignote.
• Le volant peut être contrôlé.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance au contrebraquage fonctionne
correctement, vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Ce comportement est
normal, il ne s'agit que de la conséquence
du contrôle du freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les situations
suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le témoin du système EPS (direction
assistée électrique) (
) du combiné
d’instruments reste allumé
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Il indique qu'un dysfonctionnement a été
détecté dans le système EPS ou le
système VSM. Si le témoin de l'ESC
(
) ou le témoin d'avertissement
de l'EPS (
) reste allumé, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux condi-tions de
conduite, notamment lorsque les
conditions
météorolo-giques
sont défavorables ou que la route
est glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 59
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 60
Conduire votre véhicule
Système d'assistance au
démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d'aide au
démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer, en serrant le frein
automatiquement pendant 1 à 2
secondes. Le frein se desserre lorsque
vous
appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur, ou au bout d'une à deux
secondes.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 1~2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESC est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESC.
5 60
Signal d'arrêt d'urgence (ESS)
(le cas échéant)
Le système de signal d'arrêt d'urgence
alerte le conducteur de derrière en
faisant clignoter les feux stop en cas de
freinage brusque et soudain.
Le système est activé dans les situations
suivantes :
• Le véhicule s'arrête soudainement (la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h
et la décélération atteint plus de 7
m/s2)
• L'ABS est activé
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS est
désactivé, ou que le freinage d'urgence
est terminé, les feux stop ne clignotent
plus. Les feux de détresse s'allument
alors automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence (ESS) ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 61
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne retrouve pas son
fonctionnement normal, nous vous
conseillons d'arrêter la voiture dès que
possible
et
d'appeler
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte
automatique/à
embrayage
double, ne le laissez pas avancer et
passez au point mort. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
5 61
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 62
Conduire votre véhicule
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
5 62
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 63
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
OGDE051039
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner au
dessus de 30km/h (20miles/h) environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (Le témoin du
système de contrôle de croisière
est allumé), celui-ci peut être
activé accidentellement.
(Suite)
(Suite)
Maintenez le régulateur de
vitesse en position OFF lorsque
celui-ci n’est pas utilisé afin
d’éviter de définir une vitesse par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
qui est indispensable pour désactiver
le régulateur de vitesse en conditions
normales.
5 63
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 64
Conduire votre véhicule
OGDE051036
OGDE051038
Commutateur du régulateur de
vitesse
OGDE051050
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse :
O : Désactive le régulateur de vitesse.
: Active/désactive le régulateur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton
pour actionner le système.
Le voyant CRUISE s'allume dans le
bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 30
km/h (20 miles/h).
3. Appuyez sur le bouton SET-, et
relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le
voyant SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
✽ REMARQUE - Boîte-pont
manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
5 64
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 65
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OGDE051037
OGDE051038
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton +RES et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
accélère. Relâchez le bouton à la
vitesse souhaitée.
• Appuyez sur le bouton +RES et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2 km/h chaque fois que
le bouton +RES est actionné de cette
façon.
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton SET- et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Appuyez sur le bouton SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2 km/h chaque fois que le
bouton SET- est actionné de cette
façon.
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
5 65
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 66
Conduire votre véhicule
hacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant CRUISE SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
OGDE051034
OGDE051037
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 30 km/h
(20 miles/h) :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique/à embrayage double.
• Appuyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER) situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 30 km/h (20 miles/h).
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton CRUISE ONOFF pour désactiver le régulateur de
vitesse et si le système est toujours
activé, la dernière vitesse programmée
est sélectionnée automatiquement
lorsque vous appuyez sur le bouton
+RES.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 30 km/h (20 miles/h).
5 66
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 67
Conduire votre véhicule
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton
.
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
5 67
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 68
Conduire votre véhicule
ALERTE DE FRANCHISSEMENT DE FILE (LDWS) (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OGDE055060
OGDE045545
Ce système détecte la voie de circulation
à l'aide du capteur situé sur le pare-brise
avant et vous avertit lorsque votre
véhicule quitte cette voie.
5 68
Prenez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez le système
d'alerte de franchissement de
ligne :
• Vérifiez TOUJOURS l'état de la
route. Le système LDWS ne fait
pas changer le véhicule de voie
et ne le maintient pas dans sa
voie.
• Lorsque le système LDWS vous
avertit que votre véhicule quitte
la voie, ne tournez pas le volant
brusquement.
• Si la caméra ne détecte pas la
voie de circulation ou si la vitesse
du véhicule ne dépasse pas 60
km/h, le système LDWS ne vous
avertit pas si votre véhicule quitte
la voie.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
revêtement ou accessoire au
niveau du pare-brise avant, le
système LDWS peut ne pas
fonctionner correctement.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas de l'eau ou tout
autre liquide entrer en contact
avec la caméra du système
LDWS, vous risqueriez de
l'endommager.
• Ne retirez pas les composants du
système LDWS et faites en sorte
d'éviter les impacts violents sur
la caméra.
• Ne posez aucun objet qui reflète
la lumière sur le tableau de bord.
• Le fonctionnement du système
LDWS peut être perturbé par
plusieurs facteurs (notamment
les conditions météorologiques).
Il est de la responsabilité du
conducteur de concentrer son
attention sur la route et de
maintenir son véhicule dans sa
voie à tout moment.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 69
Conduire votre véhicule
Désactivation :
Appuyez à nouveau sur le bouton LDWS.
Le témoin du combiné s'éteint.
■ Type B
■ Voie détectée
• Type B
OGDE044533
• Type C
OGDE044465FE/OGDE044466FE
■ Voie non détectée
■ Type C
• Type B
OGDE044534
Utilisation du système LDWS
Utilisation :
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON, puis appuyez
sur le bouton LDWS. Le témoin (blanc)
du combiné s'allume.
• Type C
OGDE044467FE/OGDE044468FE
Si votre véhicule quitte la voie de
circulation lorsque le système LDWS
fonctionne et que la vitesse du véhicule
dépasse 60 km/h, l'avertissement
fonctionne comme suit :
5 69
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 70
Conduire votre véhicule
■ Gauche
• Type B
• Type B
• Type C
• Type C
Le système LDWS n'émet aucun
avertissement dans les situations
suivantes :
• Le conducteur met le clignotant pour
changer de voie ou active les feux de
détresse.
• Conduite sur la ligne.
✽ REMARQUE
OGDE044469FE/OGDE044470FE
■ Droite
• Type B
• Type B
OGDE044473FE/OGDE044474FE
• Type C
• Type C
OGDE044471FE/OGDE044472FE
OGDE044533/OGDE044534
Témoin et message
1. Avertissement visuel
Si vous quittez la voie, cette dernière
clignote en jaune sur l'écran LCD.
2. Alerte sonore
Si vous quittez la voie, une alerte sonore
est émise.
5 70
Lorsque le système LDWS ne fonctionne
pas correctement, le témoin s'allume et
un message s'affiche pendant quelques
secondes.
Nous vous recommandons de faire
contrôler le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisez toujours le clignotant pour
changer de voie.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 71
Conduire votre véhicule
ATTENTION DU CONDUCTEUR
Le système LDWS peut ne pas vous
avertir même si le véhicule quitte la
voie ou inversement, et ce dans les
conditions suivantes :
• La voie de circulation n'est pas
visible du fait de la neige, de la
pluie, de taches, de flaques, etc.
• La luminosité extérieure varie
soudainement, par exemple à
l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
• Les feux de croisement ne sont pas
allumés de nuit ou dans un tunnel
ou la luminosité est faible.
• Le marquage au sol est d'une
couleur difficile à distinguer, effacé
ou irrégulier.
• Dans une côte ou un virage serré.
• La lumière émise par l'éclairage
public, le soleil ou un véhicule
roulant en sens inverse se reflète
sur l'eau recouvrant la chaussée.
• La lentille ou le pare-brise est
couvert de corps étrangers.
• La caméra ne parvient pas à
détecter la voie de circulation du fait
du brouillard ou de fortes averses
de pluie ou de neige.
(Suite)
(Suite)
• La
température
autour
du
rétroviseur intérieur est élevée en
raison d'une exposition directe au
soleil.
• La voie de circulation est
extrêmement large ou étroite.
• Le pare-brise est embué.
• Une ombre couvre le marquage de
la voie.
• La route comporte une marque
similaire au marquage au sol.
• Une structure sépare les voies, par
exemple, une glissière en béton.
• La distance par rapport au véhicule
qui précède est extrêmement
réduite ou celui-ci masque le
marquage au sol.
• Le véhicule vibre fortement en
raison de l'état de la route.
• Le nombre de voies de circulation
augmente ou diminue ou les lignes
du marquage au sol s'entrecroisent.
• Des objets sont placés sur le tableau
de bord.
• Lors d'une conduite face au soleil.
• Lors d'une conduite dans des zones
en travaux.
• La route compte plus de deux voies.
5 71
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 72
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
5 72
OGDE051050
Commutateur de contrôle du
limiteur de vitesse
O : Annule la limite de vitesse définie.
: Active/désactive le limiteur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du limiteur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
OGDE051035
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur le bouton du limiteur de
vitesse
sur le volant, pour mettre
en marche le système.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:12 PM
Page 73
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OGDE051054
■ Type C
OGDE051040
OGDE051051
OGDE044403
Le témoin de l'indicateur de limitation de
vitesse s'allume.
■ Type B
2. Appuyez sur l'interrupteur SET-.
3. Appuyez sur le bouton +RES ou SET-,
et relâchez lorsque vous avez atteint la
vitesse souhaitée.
Appuyez sur l'interrupteur +RES ou
SET- et maintenez-le enfoncé. La
vitesse augmente ou diminue de 5
km/h.
Effectuez un appui bref sur les boutons
+RES ou SET-. La vitesse augmentera
ou diminuera d'1 km/h.
La vitesse limite sélectionnée
s'affichera sur le groupe d'instruments.
■ Type C
OGDE044513
La limite de vitesse définie s'affiche.
5 73
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 74
Conduire votre véhicule
■ Type A
Pour conduire à une vitesse supérieure à
la limite de vitesse prédéfinie, vous
devez appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis. La
vitesse limite sélectionnée clignotera
alors et une sonnerie retentira jusqu'au
retour de la vitesse du véhicule dans la
vitesse limite.
OGDE044511/OGDE044512
✽ REMARQUE
• Si vous appuyez à moins de 50 % sur
la pédale d'accélérateur, le véhicule ne
roule pas à une vitesse supérieure à la
limite de vitesse prédéfinie, mais la
vitesse du véhicule est maintenue dans
la limite définie.
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
5 74
■ Type B
OGDE051052
■ Type C
Pour éteindre le limiteur de
vitesse, procédez de la manière
suivante :
• Appuyez de nouveau une fois sur le
bouton
du limiteur de vitesse.
• Appuyez sur le bouton CRUISE (pour
activer le système de croisière)
Si vous appuyez une fois sur le bouton O
(CANCEL), la vitesse limite sélectionnée
sera annulée mais ne désactivera pas le
système. Si vous souhaitez re-régler le
limiteur de vitesse, appuyez sur le
bouton +RES ou SET- sur votre volant
pour régler la limite de vitesse souhaitée.
OGDE044510
ATTENTION
Si le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas correctement, le
voyant « OFF » pour le type A et le
voyant « --- » pour le type B
clignotent. Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire contrôler le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 75
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour une meilleure économie de
carburant et une diminution des coûts
d'entretien, respectez le calendrier
d'entretien de votre véhicule. Si vous
conduisez votre véhicule dans des
conditions extrêmes, un entretien plus
régulier est nécessaire.
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
5 75
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 76
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
5 76
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. De manière générale, nous
vous conseillons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper le contact lorsque vous
conduisez
peut
activer
le
verrouillage du volant (le cas
échéant). Vous pourriez alors
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer
un
accident
occasionnant de graves blessures,
voire la mort.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 77
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur
la pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour
permettre la traction lorsque vous êtes
bloqué sur la glace, la neige ou la
boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Le rétrogradage avec une boîte
automatique/à embrayage double
sur une surface glissante peut
provoquer un accident. Le brusque
changement de vitesse de rotation
des pneumatiques peur faire
patiner ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, lternez ensuite
entre la première et la marche arrière
(boîte manuelle) ou n'importe quelle
autre vitesse (boîte automatique/à
embrayage double). N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîte-pont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la
boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 77
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 78
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC doit être désactivé
avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien de
tel si des personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
5 78
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 79
Conduire votre véhicule
Conduite sous la pluie
Conduite dans des zones inondées
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent à nouveau normalement.
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
Conduite tout-terrain
✽ REMARQUE
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
5 79
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 80
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
5 80
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 81
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les
mauvaises
conditions
météorologiques en hiver peuvent
entraîner une usure plus importante ainsi
que d'autres défaillances. Pour réduire
les défaillances liées à la conduite en
hiver,
veuillez
respecter
ces
recommandations :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous devez
conserver une distance suffisante entre le
véhicule qui vous précède et votre
véhicule. Freinez également doucement. Il
convient de noter que la mise en place de
chaînes sur le pneumatique donnera une
plus grande poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 81
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 82
Conduire votre véhicule
ATTENTION
1VQA3007
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15
mm
(0,59
pouces).
Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
5 82
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
• Si votre véhicule est équipé de
pneus 225/45R17, 225/40ZR18,
225/40R18 n'utilisez pas de
chaînes, car elles pourraient
endommager les roues, les
suspensions et la carrosserie du
véhicule.
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 83
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien. Avant
l'hiver, faites tester votre liquide de
refroidissement afin de vous assurer que
son point de congélation est suffisant
pour les températures prévues au cours
de l'hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 8 pour les
recommandations. Si vous ne savez pas
quel type d'huile utiliser, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 83
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 84
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Transport d’un équipement
d’urgence
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle/à
embrayage double) et bloquez les roues
arrière afin que le véhicule ne puisse pas
rouler. Desserrez ensuite le frein de
stationnement.
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
5 84
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
N'introduisez pas de corps
étranger dans le compartiment
moteur
Tout corps étranger qui serait introduit
dans le compartiment moteur et, de ce
fait, empêcherait le refroidissement du
moteur, risquerait d'entraîner une panne
ou une combustion. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable des
dommages
survenant
suite
à
l'introduction d'un tel corps étranger.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 85
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
poser vos questions à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE - Pour l’Europe
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
(Suite)
(Suite)
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire imposée au
niveau de l'appareil de couplage de la
remorque
peut
causer
un
dépassement des limites de la charge
maximale du pneu arrière, mais sans
excéder 15 %. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h et la pression
de la roue arrière doit être supérieure
d'au moins 20 kPa (0,2 bar) par
rapport à la pression de pneu
recommandée pour une utilisation
normale (c'est-à-dire sans remorque).
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
5 85
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 86
Conduire votre véhicule
Barres de remorquage
Votre véhicule peut tracter une remorque.
Pour connaître la capacité de traction de
votre véhicule, lisez les informations
contenues sous « Poids de la remorque »
plus loin dans cette section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
EMPLACEMENT DE FIXATION
QTY :6 (LH:3, RH:3) OGDE051056
Cette comporte des conseils et des règles
de sécurité éprouvés pour tracter une
remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de vos
passagers. Veuillez lire attentivement cette
section avant de tracter une remorque.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages de
roues et les pneus doivent fournir un effort
supplémentaire sous la charge du poids
ajouté. Le moteur doit fonctionner à des
vitesses relativement plus élevées et sous
des charges plus importantes. La charge
supplémentaire génère un supplément de
chaleur. La remorque augmente aussi
considérablement la résistance à l’air, ce
qui augmente le besoin en traction.
5 86
OGDE051057
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. L'utilisation
d'une barre de remorquage appropriée
est requise dans les conditions suivantes
: vents latéraux, passage de gros
camions et routes accidentées (liste non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage? Le
cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 87
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 87
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 88
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 88
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 89
Conduire votre véhicule
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si vous tractez une remorque dont le
poids dépasse le poids maximum
autorisé sans freins et que votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique/à
embrayage double, mettez cette dernière
en position D (Conduite).
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position “130/H
(HOT)” rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
5 89
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 90
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
5 90
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle, mettez le levier de vitesses
au point mort. Si le véhicule est équipé
d'une boîte automatique/à double
embrayage, mettez le levier de vitesse
en position P (Parking).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Actionnez à nouveau les freins et le frein
à main et mettez le levier de vitesses en
marche arrière (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique/à double
embrayage).
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 91
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. Lorsque le levier de vitesses est au
point mort (boîte manuelle) ou en
position P (boîte automatique/à double
embrayage), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
tout en effectuant les opérations
suivantes :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Entretien lorsque vous tractez
une remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur,
liquide
de
boîte
automatique/
à embrayage double, lubrifiant pour
essieu et liquide de refroidissement.
L’état des freins doit également faire
l’objet d’une surveillance régulière.
Chacun de ces éléments est abordé
dans ce manuel. L’index vous permet d’y
accéder rapidement. Si vous tractez une
remorque, il est judicieux de consulter
ces sections avant d’entamer votre
voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 91
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 92
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une remorque
Si vous décidez de tracter une remorque, voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez demander à un vendeur de barre de remorquage de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2000 premiers kilomètres (1200 miles) afin de permettre un rodage
correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque, nous vous conseillons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé afin d'obtenir
des informations relatives aux équipements supplémentaires tels que le kit de remorquage, entre autres.
• Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant retenue.
• Les considérations importantes ont trait au poids:
Pour l’Europe
Moteur Essence 1,4L Essence 1,6L MPI Essence 1,6L GDI
Elément
Poids maxi
de la remorque
kg (liv.)
Diesel 1,4L
Diesel 1,6L
M/T
M/T
A/T
M/T
DCT
M/T
M/T
M/T
DCT
Sans système de
freinage
600
(1.323)
600
(1.323)
600
(1.323)
600
(1.323)
600
(1.323)
600
(1.323)
650
(1.433)
650
(1.433)
650
(1.433)
Avec système de
freinage
1.200
(2.646)
1.300
(2.866)
1.200
(2.646)
1.400
(3.086)
1.400
(3.086)
1.400
(3.086)
1.500
(3.307)
1.500
(3.307)
1.500
(3.307)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
60
(132)
75
(165)
75
(165)
75
(165)
Charge statique verticale maximale
autorisée sur l’accouplement
kg (liv.)
Distance recommandée entre le
centre de la roue arrière et le point
d’accouplement
mm (pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
DCT : Embrayage double
5 92
Essence 1,6L
T-GDI
3 et 5 portes : 870 (34,3)
Remorque : 1.055 (41,5)
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 93
Conduire votre véhicule
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d'une remorque ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
5 93
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 94
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant.
L’avant doit supporter environ 60 %
de la charge totale de la remorque
et l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 94
✽ REMARQUE
Avec l'altitude, les performances du
moteur diminuent. À partir de 1 000 m
au-dessus du niveau de la mer, et tous les
1 000 m suivants, vous devez réduire la
charge du véhicule/remorque (poids de
la remorque + poids brut du véhicule)
de 10 %.
GDe FRENCH-5.qxp
12/11/2014
6:13 PM
Page 95
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids brut
Poids total autorisé en charge
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous
essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
5 95
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 1
Que faire en cas d’urgence
Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d'urgence pendant la conduite . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale à un carrefour
ou à un croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si vous avez un pneu à plat pendant
la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur refuse de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne
lentement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement mais
ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Démarrage d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage avec des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
En cas de surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Si vous avez un pneu à plat
(avec pneu de rechange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
• Cric et outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
• Retrait et rangement de la roue de secours . . . . . . . 6-10
• Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . 6-14
• Etiquette du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
• EC Déclaration de conformité crochet
d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Systeme de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
• Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
• Indicateur de position de la roue concernée . . . . . . . 6-20
• Témoin d'anomalie du système
de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
• Remplacement d'un pneu avec
le dispositif TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Si vous avez un pneu à plat
(avec Kit TireMobilityKit) . . . . . . . . . . . . . 6-26, 6-34
• Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27, 6-34
• Composants du Tire Mobility Kit . . . . . . . . . . 6-28, 6-35
• Utilisation du Tire Mobility Kit . . . . . . . . . . . . 6-29, 6-36
• Répartition de l'enduit d'étanchéité. . . . . . . . . 6-30, 6-37
• Gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31, 6-38
• Notes relatives à l'utilisation sécurisée
du TireMobilityKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32, 6-39
• Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 6-33, 6-40
Remorquage plateforme roulante. . . . . . . . . . . . . 6-41
• Service de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
• Retirer le crochet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
• Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
6
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 2
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse quelle que soit la position de la
clé de contact. Le commutateur se trouve
sur le tableau de bord central. Tous les
feux clignotants clignotent simultanément.
OGDE041103
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent toujours
être allumés lorsque le véhicule est
remorqué.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 3
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que
vous conduisez :
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîtepont en position P (boîte-pont
automatique/à embrayage double) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez votre vitesse progressivement
en conservant une ligne droite. Quittez
prudemment la route vers un endroit
sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez à nouveau de démarrer le
moteur. Si votre véhicule ne démarre
pas, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 3
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 4
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule est équipé d'une
boîte automatique/à embrayage
double, vérifiez que le levier de
vitesses est en position N ou P et que
le frein de stationnement est activé.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, le démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut entraîner
une surcharge au niveau du pot
catalytique (le cas échéant) et
provoquer un incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 5
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
■ Compartiment moteur
Câbles volants
(-)
(-)
(+)
Batterie déchargée
(+)
Batterie de secours
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le
non
respect
de
ces
instructions peut entraîner des
blessures
graves
et
des
dommages sur le véhicule ! Si
vous n’êtes pas certain de
parvenir
à
suivre
cette
procédure, faites vous assister
par des personnes qualifiées. Les
batteries contiennent de l’acide
sulfurique. Il s'agit d'un composé
chimique hautement oxydant et
toxique.
(Suite)
6 5
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 6
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
Lorsque vous utilisez des câbles
de démarrage, portez des
lunettes de protection et veillez
attentivement à ne provoquer
aucune projection d'acide sur la
peau, sur vos vêtements ou sur le
véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION
- Batterie AGM
(le cas échéant)
• Aucune
maintenance
n'est
nécessaire pour les batteries
AGM (Absorbent Glass Mat).
Toutefois, nous vous conseillons
de faire réviser les batteries AGM
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Pour charger votre batterie
AGM, utilisez uniquement des
chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie
AGM,
nous
vous
conseillons d'utiliser des pièces
de rechange fournies par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas
le cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de
starter intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de
batterie doit être calibré pendant
environ
4 heures
(contact
coupé).
✽ REMARQUE
Si la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré en utilisant la batterie
d'un autre véhicule ainsi que deux
câbles de démarrage. N'utilisez que des
câbles de démarrage avec des manches
isolants.
Afin d'éviter toute blessure ou
l'endommagement des deux véhicules,
respectez rigoureusement les consignes
de la procédure suivante.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 7
Que faire en cas d’urgence
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2). Connectez
alors une extrémité de l’autre câble
volant à la borne négative de la
batterie de secours (3), puis l’autre
extrémité à un élément métallique fixe
et solide (par exemple, la ferrure de
levage du moteur) éloigné de la
batterie (4). Ne le connectez pas à ou
près d’un élément mobile lorsque le
moteur démarre. Veillez à ce qu'il n'y
ait aucun contact au niveau de la
carrosserie des deux véhicules pour
éviter tout risque de court-circuit.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée. Si
vous n'arrivez pas à démarrer le
véhicule du premier coup, patientez
pendant quelques minutes pour que la
batterie puisse se recharger, avant
d'effectuer une autre tentative.
Si vous ne trouvez aucune raison
apparente expliquant le déchargement
de votre batterie, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution. Vous ne pouvez
pas démarrer les véhicules équipés
d'une boîte automatique/à embrayage
double en les poussant. Suivez les
instructions de cette section relatives au
démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 8
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort bruit
de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique/à embrayage double) ou N
(Neutral) (boîte-pont manuelle) et serrer
le frein de stationnement. Si la
climatisation est activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de fumées
se soit arrêté. Si aucune perte de liquide
de refroidissement moteur et aucune
vapeur ne sont apparentes, laissez le
moteur tourner et assurez-vous que le
ventilateur de refroidisse-ment du
moteur fonctionne. Si le ventilateur ne
fonctionne pas, coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée.
6 8
Si la courroie de transmission semble
conforme, vérifiez l’absence de fuites de
liquide
de
refroidissement
en
provenance du radiateur, des tuyauteries
ou sous le véhicule. (Si la climatisation
était utilisée, il est normal que de l’eau
froide s’en écoule lorsque vous vous
arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de distribution de la pompe
à eau est endommagée ou si le réservoir
de liquide de refroidissement du moteur
présente une fuite, arrêtez immédiatement le moteur et faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
En cas de surchauffe répétée, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• Une baise importante du niveau
de liquide de refroidissement
indique la présence d'une fuite
dans le système de refroidissement. Par conséquent, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour
éviter tout dommage, ajoutez le
liquide
de
refroidissement
lentement, en petites quantités.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 9
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
OGD061003
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Pour empêcher le cric de heurter
l'intérieur du coffre arrière pendant
que le véhicule roule, rangez-le
correctement et serrez bien la vis de
maintien du cric.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de
la route vers l’accotement
avant de tenter de changer
une roue. Le cric doit être
utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat
en dehors de la route, faites
appel à une société de
remorquage pour qu’elle vous
prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
6 9
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 10
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 10
OGD061004
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon (1) à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Mettez le levier de vitesses en
marche arrière (boîte manuelle) ou
en position P (boîte automatique/à
embrayage double).
3. Actionnez les feux de détresse.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1JBA6504
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OGD061009
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 11
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 12
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
1JBA6025
OGD061008
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 12
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 13
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
• Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface
de montage n’est pas bon
entre la roue et le moyeu, les
écrous de la roue peuvent se
desserrer et entraîner la perte
d’une roue. Si vous perdez
une roue, vous risquez de
perdre
le
contrôle
du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 13
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 14
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OGD061013
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Serrez
fermement chaque écrou en suivant
la séquence indiquée dans l'image.
Puis vérifiez à nouveau que chaque
écrou est bien serré. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé lorsque vous
changez les roues de votre véhicule.
6 14
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute, nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 15
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
ATTENTION
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
6 15
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 16
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
6 16
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 17
Que faire en cas d’urgence
Etiquette du cric
■ Example
• Type A
OHYK065010
• Type B
OHYK065011
• Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette réelle du cric peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée
au cric.
1. Nom de modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lorsque vous utilisez le cric,
réglez votre frein à main.
4. Lorsque vous utilisez le cric,
arrêtez le moteur.
5. Ne vous mettez pas sous un
véhicule porté par un cric.
6. Les emplacements du cric sont
indiqués sous le châssis.
7. Lors de la mise en position
d’appui, la plaque de base du cric
doit être verticale par rapport au
point de levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une
boîte
automatique/à
embrayage double, placez le levier
en position «P».
9. Le cric doit être utilisé sur un sol
solide.
10. Fabricant du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
6 17
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 18
Que faire en cas d’urgence
EC Déclaration de conformité crochet d'attelage
JACKDOC14F
6 18
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 19
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée (Affiché sur l'écran
LCD)
■ Type A
■ Type B
OGDE061002
OGDE044505FE/OGDE044506FE
■ Type C
OGDE044373FE
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus aux
dimensions différentes de celles
indiquées sur la l'étiquette de
pression des pneus, vous devez
déterminer la pression appropriée
pour ces pneus)
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés, constitue un équipement de
sécurité
supplémentaire.
Par
conséquent, lorsque le témoin de
pression des pneus s'allume, vous
devez vous arrêter et contrôler vos
pneus dès que possible, et les gonfler
à la bonne pression. Si vous roulez
avec un pneu sous-gonflé, il risque de
surchauffer et de se détériorer. Rouler
avec des pneus sous-gonflés
augmente également la consommation
de carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la maniabilité
ainsi que les performances de freinage.
6 19
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 20
Que faire en cas d’urgence
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ;
il est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé en continu.
Cette séquence se reproduit aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente.
Si
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
environ 1 minute, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou
de signaler une faible pression des
pneus.
6 20
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
✽ REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cidessous, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
1.Le témoin de faible pression des
pneus/l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS ne s'allume
pas pendant trois secondes lorsque
le contact est en position ON ou
que le moteur tourne.
2.L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute.
3.Le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé reste allumé.
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur). Si vous ne pouvez
pas arriver jusqu'à une station
service ou si le pneu se dégonfle de
manière dangereuse, remplacez le
pneu sous-gonflé par la roue de
secours.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 21
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous conduisez votre
véhicule pendant environ 10
minutes à une vitesse supérieure à
25 km/h suite au remplacement du
pneu sous-gonflé par la roue de
secours, il s'ensuit l'une des
situations suivantes :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
6 21
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 22
Que faire en cas d’urgence
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système peut
détecter
correctement
un
avertissement de sous-gonflage en
même
temps
que
le
dysfonctionnement du système,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute, et
le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé
correspondant
va
s'allumer. Par exemple, en cas de
défaillance du capteur avant gauche,
seul
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS va
rester allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute. Si par
contre le pneu avant droit, arrière
gauche ou arrière droit est sousgonflé, les témoins d'identification du
pneu sous-gonflé vont s'allumer en
même temps que l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS.
6 22
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin d'identifier la cause du
problème.
ATTENTION
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute si le véhicule passe à
proximité de lignes électriques
ou d'émetteurs radio, comme
c'est le cas dans les postes de
police, les administrations
publiques, les stations de
radiodiffusion, les installations
militaires, les aéroports, les
tours de transmission, etc.
Cela
peut
créer
des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
(Suite)
• L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut
rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute si des chaînes à neige
sont montées sur le véhicule
ou si vous y utilisez des
appareils électroniques, tels
qu'un ordinateur portable, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à
distance, un navigateur GPS,
etc. Cela peut créer des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 23
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI.
En cas de remplacement d'un
pneu, vous devez retirer le joint
reliant le capteur de pression
des pneus à la roue.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule pendant environ 10
minutes à une vitesse supérieure à
25 km/h suite au remplacement du
pneu sous-gonflé par la roue de
secours, il s'ensuit l'une des
situations suivantes :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile/1,6 km pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
6 23
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 24
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI
si votre véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus.
L'utilisation
d'un
enduit
d'étanchéité
liquide
peut
endommager les capteurs de
pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants
et
soudains
causés à un pneu par des
facteurs externes tels que des
clous ou des débris sur la
route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la
route.
6 24
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la désactivation des composants
du
système
de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) risque d'entraver
la capacité du système à avertir
le conducteur de pneus sousgonflés
et/ou
de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou
la désactivation des composants
du
système
de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 25
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
6 25
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:14 PM
Page 26
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A)
■ Type A
ATTENTION
- À chaque pneu son
produit d'étanchéité
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
OGDE064120
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation temporaire,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 26
AVERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Solution temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 27
Que faire en cas d’urgence
OEL069019
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous restez
mobile même en cas de crevaison d'un
pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
Certains
pneus,
présentant
notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc,
ne peuvent pas être entièrement
réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace. Lisez la section "Notes
relatives
à l'utilisation sécurisée
du Tire Mobility Kit".
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
si un pneu est sévèrement
endommagé en conduisant
alors qu'il est dégonflé ou avec
une pression d'air insuffisante.
Seules les zones perforées
situées proches de la bande de
roulement du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
6 27
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 28
Que faire en cas d’urgence
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité périmé
N'utilisez pas le produit d'étanchéité pour pneu quand il est
périmé (à savoir, après la date
d'expiration inscrite sur son conteneur). Cela peut augmenter les
risques de défaillance du pneu.
OEL069020
Composants du Tire Mobility Kit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
3. Connecteurs et câble pour un branchement direct à une prise secteur
6 28
4. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur on/off
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 29
Que faire en cas d’urgence
Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Enlevez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille de
produit d'étanchéité (1) et placezla à un endroit très visible du
véhicule (tel que le volant) afin que
le conducteur se souvienne de ne
pas conduire trop vite.
2. Vissez le tuyau flexible de
connexion (9) sur le connecteur de
la bouteille d'agent d'étanchéité.
3. Assurez-vous que le bouton (8) du
compresseur n'est pas enfoncé.
4. Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau (2) flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5. Insérez la bouteille de produit
d'étanchéité dans le logement du
compresseur (4) afin que la
bouteille soit en position verticale.
OEL069019
OGDE041145
6. Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7. Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide du câble et des connecteurs.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement la prise de
courant côté passager avant
lorsque vous branchez le
cordon d'alimentation.
6 29
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 30
Que faire en cas d’urgence
8. Le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur ou la clé de contact
étant en position ON, allumez le
compresseur
et
laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes pour remplir de produit
d'étanchéité jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante et sera contrôlée/
corrigée plus tard.
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart de celui-ci
pendant le remplissage.
ATTENTION
- Pression du pneu
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 29 PSI (200
kpa). Cela pourrait entraîner un
accident dû à une défaillance
subite du pneu.
6 30
9. Arrêtez le compresseur.
10. Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit Tire Mobility Kit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas votre véhicule en
fonctionnement dans une zone
faiblement aérée pendant de
longues périodes. Cela pourrait
entraîner un empoisonnement
au monoxyde de carbone et une
suffocation.
Répartition de l'agent d'étanchéité
11. Conduisez
immédiatement
environ 7 à 10 km ou à peu près
10 minutes
pour
répartir
uniformément
le
produit
d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h (50
miles/h)). Si possible, ne roulez
pas en dessous de 20 km/h (12
miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Appelez une assistance routière
ou une dépanneuse. Lorsque
vous utilisez le Tire Mobility Kit,
les capteurs de pression du
pneu et la roue peuvent être
endommagés par le produit
d'étanchéité. Retirez les taches
de produit d'étanchéité sur
ceux-ci et faites-les inspecter
par un concessionnaire agréé.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 31
Que faire en cas d’urgence
Gonflage des pneus
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (ou à peu près 10 min.),
arrêtez-vous dans un endroit sûr.
2. Branchez le tuyau flexible (9)
directement à la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée.
Contact mis, procédez comme
suit.
- Pour augmenter la pression de
gonflage:
Démarrez
le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la lecture
actuelle lorsque le compresseur
fonctionne. Pour obtenir une
pression de pneu exacte, le
compresseur doit être éteint.
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le bouton
8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si vous ne
parvenez pas à rendre le pneu
conforme aux normes de sécurité
à l'aide du Tire Mobility Kit.
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 220
kPa (32 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
ATTENTION
- Capteur de pression de
pneu
Le produit d'étanchéité sur le
capteur de pression de pneu et
la roue doit être retiré lorsque
vous remplacez le pneu par un
nouveau. Faites également
inspecter les capteurs de
pression de pneu par un
concessionnaire agréé.
6 31
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 32
Que faire en cas d’urgence
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm.
6 32
•
•
•
•
•
Si vous ne parvenez pas à rendre
le pneu conforme aux normes de
sécurité à l'aide du Tire Mobility
Kit,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit, et ce pour des raisons
de sécurité.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 33
Que faire en cas d’urgence
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 104 x 85 ø mm
(4,1 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,31 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
300 ml (18,3 pouces cube)
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
6 33
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 34
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B)
■ Type B
OGDE064014
OGDE064101
Veuillez lire les instructions avant
d'utiliser le kit TireMobilityKit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Présentation
Grâce au TireMobilityKit, vous restez
mobile même en cas de crevaison
d'un pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité permettent de réparer efficacement et aisément la plupart des
crevaisons provoquées par des clous
ou des objets similaires sur un véhicule
de tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement réparé, vous pouvez
conduire prudemment (distance
maximale de 200 km/120 miles) sans
dépasser 80 km/h (50 miles/h) pour
vous rendre chez un concessionnaire
automobile ou un revendeur de pneus
afin de le faire remplacer.
6 34
Certains pneus, présentant notamment des crevaisons importantes ou
endommagés sur le flanc, ne peuvent
pas être entièrement réparés. Une
perte de pression d’air dans le pneu
peut en affecter les performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le TireMobilityKit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section "Notes relatives à
l'utilisation
sécurisée
du
TireMobilityKit".
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 35
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
N'utilisez
pas
le
kit
TireMobilityKit si un pneu est
gravement endommagé après
avoir roulé à plat ou si la
pression d'air est insuffisante.
Seules les crevaisons situées
dans la zone de la bande de
roulement du pneu peuvent être
colmatées
à
l'aide
du
TireMobilityKit.
Pour des raisons de sécurité,
un pneu endommagé sur le
flanc ne doit pas être réparé.
OGDE064102
Composants du TireMobilityKit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
3. Connecteurs et câble pour un
branchement direct à une prise
secteur
4. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
5. Compresseur
6 35
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 36
Que faire en cas d’urgence
6. Commutateur on/off
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
Utilisation du TireMobilityKit
1. Remplissage avec de l'agent
d'étanchéité
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
1) Agitez la bouteille d'agent
d'étanchéité.
AVERTISSEMENT
Avant
d'utiliser
le
TireMobilityKit, respectez les
instructions figurant sur le
flacon d'enduit d'étanchéité.
Retirez l'étiquette de limitation
de vitesse située sur la bouteille
d'agent d'étanchéité et mettezla sur le volant.
Veuillez
vérifier
la
date
d'expiration mentionnée sur la
bouteille d'agent d'étanchéité.
OGDE064100
2) Raccordez
le
tuyau
de
remplissage 2 au connecteur de
la bouteille d'étanchéifiant (1).
3) Assurez-vous que le bouton 6 du
compresseur n'est pas enfoncé.
6 36
4) Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5) Insérez la bouteille d'étanchéifiant
en position verticale dans le
logement du compresseur (2).
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 37
Que faire en cas d’urgence
OGDE064101
6) Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
✽ REMARQUE
Utilisez uniquement la prise de
courant située du côté du passager
avant.
8) Contact mis :
Démarrez le compresseur et laissezle fonctionner pendant environ
3 minutes le temps que le
remplissage de l'agent d'étanchéité
s'effectue. La pression de gonflage
du pneu après remplissage est sans
importance.
9) Arrêtez le compresseur.
10) Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit TireMobilityKit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace mal
ventilé ou non ventilé (dans un
bâtiment, par exemple), vous
vous exposez à un risque d’
intoxication et de suffocation
dû au monoxyde de carbone.
Répartition de l'agent
Roulez aussitôt sur environ 3 km (2
miles) afin de répartir uniformément
l'agent d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h
(50miles/h)). Si possible, ne
roulez pas en dessous de 20
km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
6 37
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 38
Que faire en cas d’urgence
Gonflage des pneus
1) Après avoir parcouru environ 3 km
(2 miles), arrêtez-vous à un
emplacement adapté.
2) Raccordez l'extrémité du tuyau de
remplissage 2 dotée d'une bague
au compresseur et l'extrémité
opposée à la valve du pneu.
3) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
4) Ajustez la pression de gonflage
selon les valeurs recommandées
(reportez-vous à la section «
Pneus et roues » du chapitre 8).
- Pour augmenter la pression
de gonflage: Démarrez le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
6 38
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton 8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm (0,16 pouces)
environ.
Nous vous conseillons de
contacter le concessionnaire
HYUNDAI le plus proche ou un
garage employant du personnel
qualifié formé aux procédures
de réparation HYUNDAI si le
pneu ne peut pas être remis en
état à l'aide du kit «
TireMobilityKit ».
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 39
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 200
kPa (29 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• N’utilisez pas l’agent d’ étanchéité
si la date d’ expiration figurant sur l’
étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
6 39
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 40
Que faire en cas d’urgence
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité :
10 ± 1 A max. (à 12 Vcc)
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur :
161 X 150 X 55,8 mm
(6,3 X 5,9 X 2,2 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 85 x 81 ø mm
(3,3 x 3,2 ø pouces)
Poids du compresseur :
735 ± 25 g
(1,62 ± 0,06 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
200 ml (12,2 pouces cube)
6 40
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 41
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
OED066012
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont nécessaires pour éviter d'endommager le véhicule. L’utilisation de
chariots porte-roues ou d’un plateau est
recommandée.
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
✽ REMARQUE
Si l'EPB ne se relâche pas correctement, faites remorquer votre
véhicule chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour qu'il vérifie
le système.
OED066013
OED066014
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 41
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 42
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OGD061011
OGD061010
Retirer le crochet de remorquage
(le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon/coffer et retirez le
crochet de remorquage de la boîte à
outils.
2. Retirez le capot du port d'attelage sur
le pare-chocs avant en appuyant sur la
partie inférieure du capot.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
6 42
■ Arriére
OGDE061012
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 43
Que faire en cas d’urgence
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le
remorquage de véhicules. Fixez
solidement le câble ou la chaîne
au crocher de remorquage fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à une
dépanneuse pour obtenir de
l'assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 43
GDe FRENCH-6.qxp
12/11/2014
6:15 PM
Page 44
Que faire en cas d’urgence
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
6 44
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique/
à embrayage double
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour ne pas endommager la boîte
de vitesses, limitez la vitesse du
véhicule à 15 km/h et parcourez
une distance inférieure à 1,5 km
lors du remorquage.
• Avant
de
procéder
au
remorquage, vérifiez si le liquide
de boîte automatique/à double
embrayage fuit sous le véhicule.
Une remorque-plateau ou un
chariot de remorquage doit être
utilisé en cas de fuite.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 1
Entretien
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
• Précautions que le propriétaire doit prendre
en matière d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
• Précautions relatives au compartiment
moteur (Moteur diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . . 7-9
• Programme d’entretien à effectuer par
le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Filtre à carburant (pour les moteurs diesel) . . . . 7-35
• Vidange de l’eau présente dans le filtre
à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Filtre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Vérification du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Service d'entretien programmé. . . . . . . . . . . . . . . 7-11
• Contrôle des essuie-glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Sauf l'Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Explication relative aux éléments
d'entretien programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Pour un fonctionnement optimal
de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
• Rechargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
• Réinitialisation des équipements . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
• Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 7-28
• Vidange et changement du filtre à huile . . . . . . . . . . 7-29
Liquide de refroidissement du moteur. . . . . . . . . 7-30
• Vérification du niveau du liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Changement du liquide de refroidissement . . . . . . . 7-32
Liquide de frein d'embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
• Vérification du niveau du liquide de frein . . . . . . . . 7-33
Liquide lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
• Vérification du niveau du liquide lave-glace . . . . . . 7-34
Frein de stationnement - portatif . . . . . . . . . . . . . 7-34
• Vérification du frein de stationnement . . . . . . . . . . . 7-34
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Pressions de gonflage recommandées
à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Vérification de la pression de gonflage
des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Permutation des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
• Parallélisme et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . 7-51
• Remplacement des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
• Remplacement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Traction des pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
7
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 2
• Entretien des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
• Étiquetage sur le flanc du pneumatique . . . . . . . . . . 7-54
• Pneu à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
• Description du boîtier de relais/de fusibles. . . . . . . . 7-65
Ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78
• Remplacement de l'éclairage avant . . . . . . . . . . . . . . 7-79
• Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant (pour l’Europe) . . . . . . . . . . 7-84
• Remplacement des ampoules du bloc
optique arrière combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
• Remplacement de l'ampoule
du feu stop surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
• Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
• Remplacement de l’ampoule
du répétiteur latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
• Remplacement des ampoules
de l’éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Esthétique du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100
7
• Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100
• Entretien intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Système anti-pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
• Collecteur à NOx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 3
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence - 1,6-GDI
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage*
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
■ Moteur Essence - 1,6 T-GDI
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OGDE071001/OGD075071
7 3
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 4
Entretien
■ Moteur Essence - 1,4-MPI
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage*
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
6. Filtre à air
■ Moteur Essence - 1,6-MPI
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 4
OGD075001/OGDE071070
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 5
Entretien
■ Moteur diesel
1. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
2. Réservoir du liquide de freins/
d'embrayage*
3. Borne de batterie positive
4. Borne de batterie négative
5. Boîte de fusibles
6. Filtre à air
7. Capuchon du radiateur
8. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
9. Jauge d'huile du moteur
10. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
11. Réservoir de carburant
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OGDE075120
7 5
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 6
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des
problèmes de fonctionnement de votre
véhicule et causer des dommages au
véhicule, un accident ou des blessures
corporelles.
7 6
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
De manière générale, nous vous
conseillons de faire réviser votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vous devez conserver tous les
documents relatifs à l'entretien de votre
véhicule afin de prouver qu'il a été réalisé
conformément au calendrier d'entretien.
Ces informations servent à prouver que
vous respectez les exigences en termes
de révision et de maintenance liées aux
garanties de votre véhicule. Des
informations détaillées sont disponibles
dans votre passeport d'entretien. Les
réparations et réglages nécessaires suite
à un entretien inapproprié ou un défaut
d'application des procédures d'entretien
obligatoires ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret de garantie et d’entretien qui vous
est remis avec le véhicule. Si vous avez
des doutes concernant une procédure
d'entretien, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 7
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l'expertise nécessaires ou des
outils et de l'équipement adéquats
pour effectuer la procédure, nous
vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant (conduites d'alimentation et injecteurs), nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 7
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 8
Entretien
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur fonctionne sous haute
tension (maximum 200V). Par
consequent, les accidents suivants
peuvent se produire:
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
7 8
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 9
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Nous
recommandons
que
les
vérifications et inspections du véhicule,
émanant des listes suivantes, soient
effectuées par le propriétaire ou un
concessionnaire HYUNDAI agréé aux
intervalles indiqués pour garantir un
fonctionnement fiable et sécurisé de
votre véhicule.
Si vous avez des questions, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir des renseignements.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
• Vérifiez le radiateur et le condensateur.
Vérifiez si l'avant du radiateur et du
condensateur est propre et s'il n'est
pas obstrué par des feuilles, de la
saleté, des insectes, etc.
Si l'une des pièces mentionnées cidessus est extrêmement sale ou si
vous avez des doutes quant à son état,
nous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore
chaud. Du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
s’échapper sous la pression. Des
brûlures ou des blessures graves
peuvent en résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
• Vérifiez que la position P de la boîte
automatique/à embrayage double
fonctionne.
7 9
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 10
Entretien
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
7 10
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Inspectez et lubrifiez les transmissions
et les commandes de la boîte
automatique/à embrayage double.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 11
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
7 11
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 12
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer
au besoin.
*2 : Tous les 500 km ou avant un long trajet, contrôlez le niveau
d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile
moteur trop faible est susceptible de provoquer des
dommages moteur non couverts par la garantie.
*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent.
En cas de problèmes importants liés à la sécurité
(limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de
puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du
calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*5 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant l'intervalle
prévu en complément d'un autre entretien.
*6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 12
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problèmes importants
(limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte
de puissance, démarrage difficile, etc.), remplacez
immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du
calendrier d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange inadapté de liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager
le moteur.
*9 : Inspection et correction ou remplacement si nécessaire.
Vérifier le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et les réparer ou remplacer
au besoin.
*10 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir ces
additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez
jamais d’autres additifs.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 13
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 14
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection de la pédale de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 14
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 15
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 16
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l'intégralité du système électrique
❑ Inspection de la pédale de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du bouchon du filtre à carburant (diesel)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (essence, diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant)
❑ Vérifiez le niveau du liquide de boîte de vitesses à
embrayage double (le cas échéant)
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant (essence)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel) - Pour la Russie *9
(Dans un premier temps, procédez à une vérification après 90 000 km
(60 000 miles) ou après 48 mois. Ensuite procédez à une vérification
tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
(Suite)
7 16
(Suite)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel) - Sauf la Russie *9
(Dans un premier temps, procédez à une vérification après 80 000 km
(50 000 miles) ou après 48 mois. Ensuite procédez à une vérification
tous les 20 000 km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois*3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à carburant (essence) *7
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❑ Remplacement de la bougie (essence - nickel)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Sauf la Russie *9
(inspection à 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 20 000 km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
(essence - MPI) - Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 17
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 18
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection de la pédale de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant (essence) *7
❑ Inspection du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Inspection de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
(Suite)
7 18
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection du jeu des soupapes *6
(Tous les 95 000 km (60 000 miles) ou tous les 48 mois *5)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Pour la Russie *9
(inspection à 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Sauf la Russie *9
(inspection à 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 20 000 km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l’état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Sauf la Russie *9
(inspection à 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 20 000 km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
(Suite)
7 19
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 20
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF L'EUROPE (SUITE)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Inspection de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection de l’intégralité du système électrique
❑ Inspection de la pédale de frein/d’embrayage (le cas échéant)
❑ Inspection du liquide de freinage/d’embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie de distribution (essence) *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d’échappement
❑ Inspection des joints de rotule de la suspension avant
❑ Inspection du bouchon du filtre à carburant (diesel)
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords (essence, diesel)
❑ Inspection du frein à main (manuel)
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant)
❑ Vérifiez le niveau du liquide de boîte de vitesses à
embrayage double (le cas échéant)
(Suite)
7 20
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant (essence)
❑ Inspection du filtre à air du réservoir de carburant
(essence, le cas échéant)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - MPI)
- Pour le Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois *3)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (essence - GDI) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Pour la Russie *2 *3
❑ Remplacement de l’huile et du filtre du moteur (diesel)
- Sauf la Russie *2 *3
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Remplacement du filtre à carburant (essence) *7
❑ Remplacement de la cartouche de filtre à carburant (diesel) *4
❑ Remplacement des bougies (essence - nickel)
❑ Remplacement des bougies (essence - iridium) *5
(Tous les 160 000 km (100 000 miles) ou tous les 120 mois)
❑ Remplacement du liquide de refroidissement *8
(inspection à 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois *5)
(Suite)
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 21
Entretien
(Suite)
❑ Inspection du système de refroidissement
(inspection à 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Ajout d’additifs pour carburant (essence) *10
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Pour la Russie *9
(inspection à 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois)
❑ Inspection de la courroie de distribution (diesel)
- Sauf la Russie *9
(inspection à 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois après ;
inspection tous les 20 000 km (12 500 miles) ou tous les 12 mois)
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte automatique
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction,
nettoyage ou remplacement.
7 21
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 22
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF L'EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Sauf MoyenOrient
Essence MPI
Pour le MoyenOrient
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
R
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
CONDITION DE
CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
R
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
Élément du filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, J
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
Liquide de l'embrayage double
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, J
Huile moteur et
filtre à huile
Essence - GDI
Pour la Russie
Diesel
Sauf la Russie
7 22
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 23
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION DE
CONDUITE
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein à main (manuel)
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule
habitable sur la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou
remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
7 23
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 24
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous vous conseillons de faire
remplacer le filtre à huile par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
7 24
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Nous vous
conseillons de faire remplacer les
conduites, flexibles et raccords de
carburant par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 25
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous vous conseillons d'utiliser des
pièces de rechange fournies par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape
(pour moteur à essence)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. Nous vous
conseillons de confier la révision du jeu
de soupape de votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 25
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 26
Entretien
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
En conditions extrêmes, nous vous
recommandons de faire changer le
liquide de boîte automatique par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément au calendrier d'entretien.
7 26
Liquide de l'embrayage double
(le cas échéant)
Vérifiez le niveau de liquide de boîte de
vitesses
à
embrayage
double
conformément au calendrier d'entretien.
✽ REMARQUE
Normalement, le liquide de boîte
automatique/à double embrayage est de
couleur rouge.
Il a tendance à foncer à mesure que vous
utilisez le véhicule. Il s’agit d’un
changement de couleur normal qui ne
nécessite pas de remplacer le liquide.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
Utilisez uniquement le liquide de boîte
automatique/à double embrayage
spécifié. (Reportez-vous au chapitre
« Lubrifiants recommandés et
contenances » à la section 8.)
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:16 PM
Page 27
Entretien
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
Frein à main
Inspectez le système du frein à main, y
compris l'actionneur, le câblage et les
connecteurs de l'EPB.
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Compresseur/fluide réfrigérant du
système de climatisation
(le cas échéant)
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
7 27
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 28
Entretien
HUILE MOTEUR
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
■ Moteur essence
ATTENTION - Moteur
diesel
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
OGDE071003
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
■ Moteur diesel
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION
OGD075004K
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps que
l’huile retombe dans le carter d’huile.
7 28
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 29
Entretien
Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la section
8.)
■ Moteur essence
Vidange et changement du filtre à
huile
Nous vous conseillons de faire changer
l'huile moteur et remplacer le filtre à huile
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OGD071005
■ Moteur diesel
AVERTISSEMENT
OGD075006K
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la peau.
L’huile moteur usagée contient des
produits chimiques ayant provoqué
des cancers chez des animaux de
laboratoire. Protéger votre peau en
permanence
en
vous
lavant
soigneusement les mains au savon et
à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
7 29
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 30
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain de liquide de refroidissement peut fissurer le moteur. Pour
éviter tout dommage, ajoutez le
liquide de refroidissement lentement, en petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
7 30
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. Vous pourriez endommager le système de refroidissement ainsi que le moteur et vous
blesser de manière grave avec le
liquide
de
refroidissement
brûlant ou la vapeur qui
s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et d’occasionner
des blessures graves.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 31
Entretien
■ Moteur essence
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Soyez particulièrement vigilant afin
de ne pas vous blesser lorsque
vous travaillez à proximité des
lames tournantes du ventilateur. Le
moteur
électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque
la
température du moteur aura
suffisamment baissé. Cela est tout
à fait normal.
Si votre véhicule est équipé d'une
injection directe, le moteur
électrique
(ventilateur
de
refroidissement) peut fonctionner
jusqu'à ce que vous débranchiez le
câble de batterie négatif.
OGD071007
■ Moteur diesel
OGD071008
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité appropriée
d'eau distillée (déminéralisée). Ramenez
le niveau sur le repère F (MAX), mais ne
versez pas trop de liquide. Si vous devez
ajouter fréquemment du liquide de
refroidissement, nous vous conseillons
de faire inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine. Un mélange inadapté de
liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
7 31
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 32
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
Nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour le remplacement du liquide de
refroidissement.
ATTENTION
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
OMD072005K-1
AVERTISSEMENT
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
Bouchon du
radiateur
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 32
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 33
Entretien
LIQUIDE DE FREIN D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre
«
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
OGD071009
Vérifier le niveau du liquide de frein
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d'ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de
frein.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est trop bas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous devez ajouter régulièrement
du liquide de freinage, nous vous
conseillons de faire inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. Utilisez uniquement du
liquide de frein/d'embrayage DOT 3
ou DOT 4 provenant d'un bidon
hermétiquement fermé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de frein atteint les yeux, rincez
abondamment les parties touchées
à grande eau. Consultez un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture de la
carrosserie, car cela risquerait de
l'endommager. Un liquide de frein
exposé à l'air de façon prolongée
ne doit jamais être utilisé, car sa
qualité ne peut pas être garantie.
Quelques gouttes d'huile minérale,
comme l'huile moteur, dans le
système de freinage peuvent
endommager le circuit de freinage.
7 33
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 34
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
- PORTATIF
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
OGD071010
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire.
Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau.
Toutefois, dans des régions froides,
utilisez du lave-glace antigel.
7 34
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OMD050014
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course n'est pas égale à la
valeur spécifiée, nous vous conseillons
de faire réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 35
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si ce voyant d'avertissement
s'allume,
nous
vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 35
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 36
Entretien
FILTRE À AIR
OMD070010
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
7 36
OMD070011
OMD070012
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 37
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 37
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 38
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Vérification du filtre
Si vous utilisez le véhicule dans des
villes très polluées ou pour de longs
trajets sur des routes poussiéreuses et
accidentées, le filtre doit être contrôlé
plus fréquemment et remplacé avant le
terme indiqué. Si vous souhaitez
remplacer le filtre à air de la climatisation
vous-même, respectez la procédure
suivante et veillez à ne pas endommager
les autres pièces.
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien.
OGDE071012
Remplacement du filtre
1. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
7 38
OGD071013
2. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 39
Entretien
OGD071014
OHG075041
3. Retirez le boîtier en appuyant sur les
verrous situés des deux côtés et
retirez le filtre à air de climatisation.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Installez un nouveau filtre à air de
climatisation
dans
la
position
appropriée, la flèche (↓) pointant vers le
bas.
Si vous ne le faites pas, la climatisation
peut s'avérer moins efficace et produire
un bruit inhabituel.
7 39
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 40
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
7 40
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 41
Entretien
OVG079041
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
✽ REMARQUE
OHM078060
OHG070043
2. Tirez le système de verrouillage du
balai d'essuie-glace. Ensuite, baissez
le balai et retirez-le.
3. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
4. Repositionnez correctement le bras
d'essuie-glace.
Ne laissez pas retomber le bras d'essuieglace sur le pare-brise au risque de
provoquer un éclat ou de fissurer ce
dernier.
7 41
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 42
Entretien
OGD071041
OGD071042
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
Afin d'éviter tout endommagement des
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants, nous vous conseillons de
faire remplacer le balai par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 42
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 43
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
OGD071015
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
La batterie de base ne necessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
vehicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le cote, vous pouvez
verifier le niveau d'electrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'electrolyte est
faible, un ajout d'eau distillee
(demineralisee) est necessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre electrolyte). Lors de l'ajout
du complement, faites attention a ne pas
eclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez egalement a ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entrainer une corrosion des
autres pieces. Veillez ensuite a serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agree.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
7 43
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 44
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Pb
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
(Suite)
7 44
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un
concessionnaire
HYUNDAI pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 45
Entretien
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique
élevée pendant l’utilisation du
véhicule, rechargez-la à 20-30A
pendant deux heures.
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
(Suite)
(Suite)
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 45
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 46
Entretien
Réinitialisation des équipements
■ Par exemple
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie
1. CMF60L-BCI : nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : tension nominale
3. 60Ah(20HR) : capacité nominale (en
ampères-heures)
4. 92RC : capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550CCA : courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440A : courant d'essai à froid en
ampères EN
7 46
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 47
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OGDE061015
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 47
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 48
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
regonflage fréquent, nous
vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 48
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:17 PM
Page 49
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 49
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 50
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 50
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 51
Entretien
■ Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
S2BLA790
■ Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de roulement asymétrique uniquement de l’avant à l’arrière et pas de
droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
■ Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la
durée de vie des pneus et la
performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 51
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 52
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 52
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ 1
000 km. Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le
problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont
votre véhicule est initialement
pourvu. Le non-respect de
cette règle peut avoir une
incidence sur la sécurité et
les performances de votre
véhicule,
ce
qui
peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 53
Entretien
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de tailles
différentes peut entraîner un
mauvais fonctionnement de
l'ABS (antiblocage de sécurité)
et
de
l'ESC
(contrôle
électronique de stabilité).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 53
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 54
Entretien
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 54
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
1
5,6
7
4
2
3
1
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 55
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
195/65R15 91H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
195 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
91 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6,0JX15
de
6,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
7 55
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 56
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
7 56
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2015.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 57
Entretien
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation. Toutefois, la performance
peut s’écarter de la norme en raison
de variations des habitudes de
conduite, des pratiques d’entretien et
des
différences
dans
les
caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
7 57
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 58
Entretien
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à ce
pneu s'appuie sur des tests de
traction et de freinage en ligne
droite et ne prend pas en compte
les caractéristiques propres à
certaines situations (accélération,
virages, aquaplaning, traction
extrême).
7 58
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 59
Entretien
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 59
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 60
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Sauté
Normal
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Type à Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
■ Borne de fusible de la batterie
Normal
Sauté
ODM072020
7 60
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers de
fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas,
contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du
panneau de protection côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par un
fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible défectueux,
placez-vous en lieu sûr, coupez le moteur
et l'ensemble des appareils électriques,
puis débranchez le câble négatif de la
batterie.
Si le fusible de remplacement saute à son
tour, cela révèle l’existence d’un problème
électrique. Évitez d'utiliser le système
concerné et faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à lame pour les ampérages les
plus faibles, fusibles à cartouche et
fusibles autoréarmables pour les
ampérages les plus élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 61
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais, sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OGD071016
OGD071017
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 61
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 62
Entretien
Si les phares, les feux antibrouillard, les
feux de direction, les feux de position ou
les lampes intérieures ne fonctionnent
pas, mais que les ampoules fonctionnent
correctement, nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Placez toujours le commutateur
de fusibles en position ON
pendant que vous conduisez le
véhicule.
• Ne déplacez pas le commutateur
de fusibles à répétition. Le
commutateur de fusibles pourrait
s'endommager.
OGDE071018
Commutateur de fusibles
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous mettez le commutateur
d'activation du mode en position OFF,
certains éléments tels que l'horloge
audio et numérique, doivent être
réinitialisés et l'émetteur (ou la clé
intelligente) peut ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque le commutateur de fusibles est
en position OFF, le message « Activer le
commutateur de fusibles » s'affiche.
7 62
✽ REMARQUE
Si vous devez garer votre véhicule pour
des périodes prolongées de plus d'un
mois, placez le commutateur de fusibles
en position OFF pour éviter que la
batterie ne se décharge.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 63
Entretien
OGD071019
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Diesel uniquement
ATTENTION
Après avoir vérifié la boîte de
fusibles du compartiment moteur,
fixez correctement le couvercle de
la boîte de fusibles (un clic se fait
entendre). Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut entraîner des
pannes électriques.
OGD071021
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
OGD071020
Fusible principal
Si le fusible principal a sauté, il faut le
remplacer comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
7 63
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 64
Entretien
✽ REMARQUE
ATTENTION
Si le fusible autoréarmable ou le fusible
principal est défectueux, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Après avoir vérifié le fusible
principal, fixez correctement le
couvercle. Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut entraîner des
pannes électriques.
OMD070022
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Démontez le panneau de fusibles sur
le côté droit du compartiment moteur.
4. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
5. Remplacez le fusible par un neuf du
même calibre.
6. Procédez à la réinstallation en suivant
l'ordre inverse du démontage.
7 64
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 65
Entretien
OGDE071022
Description du boîtier de relais/
de fusibles
Panneau de fusibles intérieur
Sur la face intérieure des couvercles du
panneau de fusibles/relais, vous pouvez
voir l'étiquette indiquant le nom et la
capacité des fusibles/relais.
✽ REMARQUE
OGDE075128
Certaines descriptions du panneau de
fusibles contenues dans ce manuel ne
sont probablement pas applicables à
votre véhicule. Au moment de
l'impression, les informations contenues
dans le manuel étaient exactes.
Reportez-vous à l'étiquette lorsque vous
examinez le panneau de fusibles de votre
véhicule.
7 65
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 66
Entretien
Tableau de bord (panneau de fusibles latéral du conducteur)
N°.
Calibre du
fusible
1
20A
2
7.5A
MODULE 1
MODULE 1
Commutateur du mode sport, commutateur du rétroviseur extérieur électrique
3
7.5A
MODULE 4
MODULE 4
DISPOSITIF DE MISE À NIVEAU DES PHARES GAUCHE/DROIT/BOUTON,
CLIMATISATION, RPAS, SPAS
4
7.5A
MODULE 3
MODULE 3
Combiné, levier de boîte automatique, module de commande de la carrosserie, TPMS,
audio, siège chauffant/avec ventilation
5
15A
POWER
OUTLET
POWER
OUTLET
6
10A
HTD MIRR
Rétroviseurs extérieurs électriques conducteur/passager,
module de commande de climatisation, ECU
7
25A
WIPER FRT
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais du capteur de pluie),
commutateur multifonctions, boîtier de relais/fusibles E/R (RLS. 7),
moteur essuie-glace avant
8
7.5A
9
25A
P/WDW LH
Relais de la vitre électrique gauche,
module de sécurité des vitres électriques conducteur (conduite à gauche)
10
10A
TAIL GATE
Hayon, actionneur d'ouverture de la caméra de recul
11
30A
P/SEAT DRV
7 66
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
CIGAR LIGHT Allume-cigare de la console, prise de courant arrière
IG2
IG2
Prise électrique avant
CLIMATISATION, BOÎTE DE RACCORDEMENT MOTEUR (RLS4), GICLEUR CHAUFFÉ
Commutateur manuel du conducteur
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 67
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
Symbole
Nom du fusible
12
7.5A
MODULE2
MODULE2
RÉTROVISEUR ÉLECTROCHROMATIQUE, LDWS, AUDIO ISG LDC, EPB,
CAMÉRA ARRIÈRE, SIÈGE AVEC VENTILATION
13
15A
WIPER RR
Relais de l'essuie-glace arrière, moteur de l'essuie-glace arrière,
commutateur multifonctions
14
15A
15
25A
16
7.5A
17
7.5A
MODULE 5
MODULE 5
18
20A
IG1
IG1
19
10A
MODULE 6
MODULE 6
20
7.5A
MDPS
21
20A
DR LOCK
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, boîte relais du module de commande
d'allumage (relais de verrouillage), actionneur de verrouillage des portes conducteur/passager,
actionneur de la trappe à carburant, actionneur de verrouillage des portes gauche et droite
22
10A
INTERIOR
LAMP
Lampe de boîte à gants, applique gauche et droite, lampe de console plafonnier,
lampe de lecture, éclairage du coffre à bagages, commutateur de fermeture des portes
STOP
LP
STOP LP
P/WDW RH
3
PDM 3
Composant protégé
SSEM
Relais de la vitre électrique droite,
module de sécurité des vitres électriques conducteur (conduite à droite)
Unité de clé intelligente, antidémarrage Smartra
Boîtier EMS (relais du lave-phares), unité d'ionisation, toit ouvrant panoramique,
convertisseur CC-CC, boîtier DSL (relais PTC), boîtier de relais/fusibles E/R (RLS.),
SIÈGE AVEC VENTILATION, module de siège chauffant conducteur/passager
Boîtier de relais/fusibles E/R (Fusible – F)
Commutateur de rétroviseur extérieur, audio, unité frontale de navigation,
horloge numérique, convertisseur CC-CC
Module de commande de la direction assistée électronique
7 67
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 68
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
Symbole
23
15A
MULTI
MEDIA
24
15A
25
7.5A
26
7.5A
27
7.5A
28
10A
29
25A
Nom du fusible
MULTI MEDIA Audio, unité frontale de navigation, convertisseur CC-CC (audio)
A/BAG
MEMORY 1
4
MEMORY 2
1
Module de commande SRS
MEMORY 1
Combiné
A/BAG IND
Combiné d'instruments
PDM 4
MEMORY 2
Module de commande de la clé intelligente, capteur de protection contre les intrusions
ultrasoniques
Commutateur du rétroviseur extérieur, module de surveillance de la pression des pneus,
module de commande de la carrosserie, capteur optique automatique,
combiné d'instruments, système de diagnostic embarqué (OBD), horloge numérique,
module de commande de climatisation
PDM 2
Module de commande de la clé intelligente
START
Sans bouton de démarrage : Boîtier de relais/fusibles E/R (RLS. ) commutateur de
verrouillage d'allumage, commutateur de boîte-pont
Avec bouton de démarrage : Module de commande du moteur/module de commande
groupe motopropulseur, commutateur de boîte-pont
30
7.5A
31
20A
32
7.5A
BCM
BCM
33
7.5A
A/CON SW
A/CON SW
7 68
Composant protégé
SUNROOF
Toit ouvrant panoramique
Module de commande de la carrosserie, module de commande de la clé intelligente
Module de commande de climatisation
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 69
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
Symbole
Nom du fusible
34
10A
AFLS
AFLS
35
7.5A
MODULE 7
MODULE 7
36
10A
37
10A
38
10A
Composant protégé
Module du système d'éclairage avant adaptatif
Module de commande de la carrosserie, module de commande de la clé intelligente
FOG LAMP RR Feux antibrouillard arrière
PUDDLE
LAMP
PUDDLE LAMP Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager
H/LAMP HI
Relais de feux de route (BOÎTE DE RACCORDEMENT MOTEUR)
7 69
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 70
Entretien
OGD071023
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
OGDE075125
7 70
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 71
Entretien
N°.
MULTI
FUSIBLES
Calibre du fusible
Symbol
Protected component
1
80A
Module de commande de l'EPS
2
60A
Boîte de raccordement I/P (IPS 0 (4CH), IPS 1 (4CH), IPS 2 (2CH),
Fusible - F13/F14/F19/F20/F21/F26/ F36)
3
60A
Module de commande de l'ESC, connecteur de contrôle polyvalent
4
40A
RLS. 4 (relais du ventilateur)
5
60A
Boîte de raccordement I/P (IPS 3 (4CH), IPS 4 (4CH), Fusible - F2/F7/F9/F15)
Moteur essence
(MPI/GDI)
60A
Moteur essence
(T-GDI)
60A
VENTILATEUR T-GDI
Moteur essence
(MPI/GDI)
40A
RLS 1 (relais VENTILATEUR (BAS)), RLS. 2 (relais VENTILATEUR (HAUT))
Moteur essence
(T-GDI)
50A
Moteur diesel
50A
PTC
RLS 12 (relais PTC À ESSENCE)
6
7
FUSIBLE
PTC
T-GDI PTC
RLS 1 (relais VENTILATEUR (BAS)), RLS. 2 (relais VENTILATEUR (HAUT))
8
20A
Module de commande de l'ESC, connecteur de contrôle polyvalent
9
40A
RLS. 9 (relais de démarrage), commutateur d'allumage (sans bouton de démarrage),
RLS. 6 (relais du module de porte passager 4 (IG2), avec bouton de démarrage)
10
40A
Sans bouton de démarrage : Commutateur d'allumage,
avec bouton de démarrage : RLS. 8 (relais du module de porte passager 2 (ACC)/
RLS. 10 (relais du module de porte passager 3 (IG1)
7 71
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 72
Entretien
Calibre du
fusible
N°.
FUSIBLE
7 72
Symbole
Protected component
11
15A
Boîte relais du module de commande d'allumage (relais de dégivrage avant)
12
50A
Boîte de raccordement I/P (Leak Current Autocut Device (dispositif de coupure automatique en
cas de courant de fuite), fusible - F18/F25/F30/F34/F38)
13
10A
14
30A
Module de frein à main électrique
15
30A
Module de frein à main électrique
16
10A
D4FD et A/T : Module de contrôle de la transmission
17
15A
G4NA/G4NC : Module de commande du groupe motopropulseur (A/T),
module de commande du moteur (M/T)
18
20A
Module de siège chauffant conducteur/passager
19
50A
20
10A
Module de commande du groupe motopropulseur/module de commande du moteur
21
15A
RLS. 5 (relais de klaxon), boîte relais du module de commande d'allumage
(relais de klaxon B/A)
22
10A
E9
A/T - Module de contrôle de la transmission (D4FD), commutateur de boîte-pont
23
15A
E6
RLS. 9 (D4FD, relais de démarrage),
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur
BRAKE SW
PTC HTR
Module de commande de clé intelligente, relais du signal d'arrêt
RLS. 12 (relais du filtre à carburant)
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 73
Entretien
N°.
FUSIBLE
Calibre du fusible
24
10A
25
10A
26
10A
27
20A
28
29
30
Symbole
Module de commande de l'ESC, connecteur de contrôle polyvalent
E3
E1
20A
IGN COIL
Moteur essence
(T-GDI)
20A
IGN COIL
Moteur diesel
20A
10A
Module de commande du moteur/module de commande du groupe motopropulseur,
débitmètre d'air massique, commutateur de feux stop
M/T - Commutateur de lampe de recul, A/T - feux combinés arrière (IN), G/D,
module rideau arrière, unité frontale de navigation, rétroviseur électrique à miroir
chromé, module de commande de l'ensemble combiné
Moteur essence
(MPI/GDI)
10A
Protected component
G4FD/D4FD : ECM
G4NA/G4NC : PCM (A/T), ECM (M/T)
G4NA : Bobine d'allumage #1/#2/#3/#4, condensateur
E8
S1
G4FD : Capteur d'oxygène (Haut/Bas), électrovanne d'admission variable,
électrovanne de commande de purge
G4NA/G4NC : Capteur d'oxygène (Haut/Bas), électrovanne d'admission variable,
électrovanne de commande de purge
D4FD : Capteur de position de l'arbre à cames, soupape de refroidissement EGR,
boîtier diesel (relais de préchauffage)
S2
G4FD : By-pass de radiateur d'huile #1/#2, capteur de niveau d'huile,
boîtier de relais/fusibles E/R (RLS. 1)
G4NA/G4NC : By-pass de radiateur d'huile #1/#2, capteur de position de l'arbre à
cames (admission/échappement), boîtier de relais/fusibles E/R
(RLS. 1)
D4FD : Boîtier de relais/fusibles E/R (RLS. 1), boîte diesel (relais du réchauffeur
PTC #1), capteur lambda, électrovanne de commande VGT
7 73
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 74
Entretien
N°.
Calibre du fusible
Symbole
E2
Protected component
G4FD : Module de commande du moteur, G4NA : Relais de pompe d'alimentation
G4NC : Relais de pompe d'alimentation, module de commande du groupe
motopropulseur (A/T), module de commande du moteur (M/T)
D4FD : Capteur de niveau d'huile, soupape de régulation de la pression de
carburant
31
10A
32
10A
33
15A
34
15A
Boîtier EMS (relais de pompe d'alimentation)
35
30A
Boîtier EMS (Relais du lave-phares avant)
36
40A
G4NA - Injecteur #1/#2/#3/#4
E4
G4NA/G4NC : Module de commande du groupe motopropulseur (A/T),
module de commande du moteur (M/T)
FUSIBLE
37
38
7 74
E7
Boîtier EMS
T4
DCT
Moteur essence
(MPI/GDI)
40A
Moteur essence
(T-GDI)
30A
Moteur diesel
40A
T4
DCT
Moteur essence
(MPI/GDI)
40A
T3
DCT
Moteur diesel
40A
T3
DCT
VACCUM
PUMP
POMPE À VIDE
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 75
Entretien
N°.
Symbole
Moteur essence
(MPI/GDI)
39
40
PRINCIPAL
Composant protégé
Type
1
Moteur essence
(T-GDI)
PTC
Moteur diesel
1
Moteur essence
(MPI/GDI)
2
Moteur diesel
2
Dispositif de chauffage à
coefficient de température
MICRO PLUG
positif/Ventilateur bas régime
Relais VENTILATEUR (HAUT) MICRO PLUG
41
RELAIS DE FEUX DE ROUTE MICRO PLUG
42
RELAIS DE LA VENTILATION MICRO PLUG
43
44
RELAIS D'AVERTISSEUR
MICRO PLUG
RELAIS (D'ALLUMAGE 2) DU
MICRO PLUG
MODULE DE PORTE
PASSAGER PDM 4
45
RELAIS DE L'ESSUIEGLACE AVANT
MICRO PLUG
46
RELAIS (RVE) DU MODULE DE
PORTE PASSAGER PDM 2
MICRO PLUG
47
RELAIS DE DÉMARRAGE
MICRO PLUG
7 75
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:18 PM
Page 76
Entretien
N°.
Symbole
Composant protégé
48
49
RELAIS DU HTD ARR
Moteur essence
(MPI/GDI)
FUSIBLE
50
Moteur essence
(T-GDI)
Moteur diesel
7 76
Type
RELAIS (D'ALLUMAGE 1) DU
MODULE DE PORTE
MICRO PLUG
PASSAGER PDM 3
MICRO PLUG
PTC
Dispositif de chauffage à
coefficient de température
MINI PLUG
positif/Filtre à carburant/PWM
ventilateur
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 77
Entretien
Description
Calibre du
fusible
Composant protégé
80A
Relais de préchauffage
PTC 1
50A
Relais PTC 1
PTC 2
50A
Relais PTC 2
PTC 3
50A
Relais PTC 3
OGD071024
OGDE075124
Panneau de fusibles du compartiment
moteur (moteur diesel uniquement)
7 77
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 78
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de travailler sur les phares,
actionnez fermement le frein à
main,
assurez-vous
que
le
commutateur
d'allumage
est
positionné sur « LOCK » (clé
intelligente : coupez le moteur) et
éteignez les phares pour éviter un
mouvement soudain du véhicule,
de vous brûler les doigts ou de
vous électrocuter.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 78
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils,
du type d'ampoule ou de l'expertise
nécessaires pour mener à bien la
procédure, nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent
difficile de remplacer les ampoules
de phares, car d’autres pièces du
véhicule doivent être démontées
pour accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
✽ REMARQUE
Après une conduite sous une forte pluie
ou après le lavage du véhicule, les
lentilles de phares et de feux arrière
peuvent être moisies. La formation de
cette pellicule est due à la différence de
température entre l’intérieur de
l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est
le même que celui de la condensation sur
les vitres à l’intérieur du véhicule
lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un
problème lié à votre véhicule. Si de l'eau
s'infiltre dans le circuit de l'ampoule,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 79
Entretien
■ Type C
■ Type A
,
,
,
,
OGDE071050
OGDE075111
■ Type B
OGDE075112
Remplacement de l'éclairage
avant
OGDE073026L
❈ Les feux avant réels peuvent différer
de l'illustration.
(1) Feux de direction avant
(2) Phares (Bas)
(3) Éclairage statique intelligent
(le cas échéant)
(4) Feux de position
(5) Phares (Hauts)
(6) Feux de circulation de jour
(le cas échéant)
(7) Feu anti-brouillard avant
(le cas échéant)
(8) Phares directionnels (DBL)
(le cas échéant)
OGDE071051
1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Desserrez l'assemblage maintenant
les vis et les écrous.
7 79
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 80
Entretien
12. Branchez le connecteur de la douille
de phare.
13. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
14. Branchez le connecteur d’alimentation
à l’arrière du phare.
15. Refixez le phare à la carrosserie du
véhicule.
Éclairage statique
intelligent
Position
Phares (hauts)
OGDE071052
OGDE071054
4. Après avoir retiré ses faces latérales,
retirez le pare-chocs avant.
5. Retirez le phare de la carrosserie du
véhicule. Si vous avez la possibilité
d'accéder à l'ampoule sans retirer le
phare, vous n'avez pas besoin
d'effectuer les étapes 3,4 et 5.
6. Débranchez
le
connecteur
d’alimentation situé à l’arrière du
phare.
Phares (hauts) et éclairage statique
intelligent
Suivez les instructions des étapes 1 à 6
de la page précédente.
7. Retirez le couvercle en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
8. Débranchez le connecteur de la douille
de phare.
9. Libérez l’extrémité du fil retenant
l’ampoule et tirez-le vers le haut pour
le détacher.
10. Retirez l’ampoule du phare.
11. Installez une nouvelle ampoule et
remettez en place le fil retenant
l’ampoule en l’alignant sur la rainure
de l’ampoule.
7 80
✽ REMARQUE
Il est recommandé que l'orientation du
phare soit ajusté après un accident ou
après sa réinstallation par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 81
Entretien
OGDE071053
Feux de position
Suivez les instructions des étapes 1 à 6
de la page précédente.
7. Retirez le couvercle en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
8. Retirez la douille de l'assemblage du
phare.
9. Retirez l’ampoule.
10. Insérez une nouvelle ampoule dans
la douille.
11. Installez la douille à l'intérieur du
phare.
12. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
Phares (Bas, type autre que HID)
Suivez les instructions des étapes 1 à 6
de la page précédente.
7. Retirez le couvercle en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
8. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que ses
pattes s’alignent sur les encoches.
9. Retirez l’ampoule.
10. Insérez une nouvelle ampoule dans
la douille.
11. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches. Appuyez sur
la douille et tournez-la dans le sens
horaire.
12. Installez le panneau de l’ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens horaire.
Phares (bas, de type HID)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement HID
(le cas échéant)
N'essayez pas de remplacer ou
d'examiner les feux de croisement
(ampoule au XÉNON) en raison des
risques liés aux chocs électriques.
Si les feux de croisement (ampoule
au XÉNON) ne fonctionnent pas,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 81
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 82
Entretien
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
7 82
❈ Changement de sens de circulation
(Pour l’Europe)
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique. Si vous
vous rendez dans un pays étranger où la
circulation se fait de l'autre côté, cette
répartition lumineuse risque d'éblouir le
conducteur de la voiture conduisant dans
le
sens
opposé.
Afin
d'éviter
l'éblouissement, les règlements de la
CEE préconisent l'application de
plusieurs types de solutions techniques
(par exemple, le système de changement
automatique, la feuille adhésive, le
réglage vers le bas). Ces phares ont été
conçus de sorte à éviter d'éblouir les
conducteurs roulant dans le sens
opposé. Par conséquent, vous n'avez
pas besoin de changer de phares
lorsque vous vous rendez dans un pays
où la circulation se fait de l'autre côté.
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 83
Entretien
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
■ Type A
OGD071045
■ Type B
8. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
9. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
10. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
OGDE075073
Clignotant
Suivez les instructions des étapes 1 à 6
de la page précédente.
7. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
7 83
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 84
Entretien
Feux de circulation de jour (DEL)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OGDE071055L
Feu antibrouillard avant
Suivez les instructions des étapes 1 à 6
de la page précédente.
7. Retirez le connecteur en appuyant sur
les pattes situées de part et d'autre de
la douille.
8. Retirez la douille du logement en la
tournant dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce que ses pattes s’alignent
sur les encoches du logement.
9. Installez la nouvelle douille en alignant
ses pattes sur les encoches du
logement. Appuyez sur la douille et
tournez-la dans le sens horaire.
10. Branchez le connecteur d’alimentation
à la douille.
7 84
OGDE071049
Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant
(pour l’Europe)
Orientation des phares
Sans AFLS
1. Gonflez les pneus à la pression indiquée
et retirez toutes les charges du véhicule,
à l'exception du conducteur, de la roue
de secours et des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 85
Entretien
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter les
feux de croisement vers le haut ou vers
le bas, tournez le tournevis (2) dans le
sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
Avec AFLS
1. Coupez le moteur.
2. Placez le commutateur de feux sur la
position " feu de croisement ".
3. Positionnez les pneus en ligne droite
avec le volant.
4. Allumez le moteur.
5. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
6. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
7. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
8. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
9. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
■ Type A
OGDE071047
■ Type B
OGDE073047L
Orientation des phares antibrouillard
avant
Vous pouvez orienter les phares
antibrouillard avant de la même manière
que les phares. Assurez-vous que les
phares antibrouillard et la batterie
fonctionnent normalement. Pour orienter
les phares antibrouillard avant vers le
haut ou vers le bas, tournez le tournevis
(1) dans le sens horaire ou antihoraire.
7 85
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 86
Entretien
Repère d'orientation (5 portes et remorque)
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
Écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
OGDE071048
7 86
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:19 PM
Page 87
Entretien
Pour l’Europe
mm (pouces)
H2
H1
État du
véhicule
H3
W1
Avec feux Sans feux
de circu- de circulation de lation de
jour
jour
Sans
AFLS
Avec
AFLS
Sans
AFLS
Avec
AFLS
Sans
conducteur
740
(29,1)
734
(28,9)
691
(27,2)
734
(28,9)
430
(16,9)
Avec
conducteur
733
(28,9)
727
(28,6)
684
(26,9)
727
(28,6)
423
(16,7)
W2
W3
Avec feux Sans feux
de circu- de circulation de lation de
jour
jour
Sans
AFLS
Avec
AFLS
Sans
AFLS
Avec
AFLS
416
(16,4)
1.410
(55,5)
1.418
(55,8)
1.148
(45,2)
1.418
(55,8)
1.310
(51,6)
1.292
(50,9)
409
(16,1)
1.410
(55,5)
1.418
(55,8)
1.148
(45,2)
1.418
(55,8)
1.310
(51,6)
1.292
(50,9)
7 87
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 88
Entretien
Repère d'orientation (3 portes)
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
Écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
OGDE073048L
7 88
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 89
Entretien
Pour l’Europe
mm (pouces)
H1
État du véhicule
H2
W1
Sans AFLS Avec AFLS Sans AFLS Avec AFLS
H3
W2
Sans AFLS Avec AFLS Sans AFLS Avec AFLS
W3
Sans conducteur
740
(29,1)
734
(28,9)
691
(27,2)
734
(28,9)
415
(16,3)
1.410
(55,5)
1.418
(55,8)
1.148
(45,2)
1.418
(55,8)
1.434
(56,5)
Avec conducteur
733
(28,9)
727
(28,6)
684
(26,9)
727
(28,6)
408
(16,1)
1.410
(55,5)
1.418
(55,8)
1.148
(45,2)
1.418
(55,8)
1.434
(56,5)
7 89
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 90
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (volant à gauche)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 90
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 91
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (volant à droite)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 91
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 92
Entretien
■ Basé sur un écran de 10 m
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche
Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare
antibrouillard droit
Limite supérieure
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre).
7 92
OGDE071056
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 93
Entretien
■ Type A
■ Type C
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1) Feux de direction arrière
(2) Feux arrière/stop
(3) Feu de recul
(4) Feux arrière
(5) Feu anti-brouillard arrière
(le cas échéant)
(6) Feu stop
■ Type B
■ Type D
OGDE072031/OGDE075110/OGDE071058/OGDE015007
❈ Le feu combiné arrière peut différer de l'illustration.
7 93
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 94
Entretien
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
9. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
Arrière/stop
OGD071032
OGD071033
Lumière extérieure
Feux de direction arrière
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
4. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
5. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s’alignent sur le filetage
du bloc.
6. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7 94
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 95
Entretien
Feu de stop/arrière (DEL)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Recul
Arrière
OGD071034
OGD071035
Lumière intérieure
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
Feux arrière (ampoule)
4. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s’alignent sur le filetage
du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7 95
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 96
Entretien
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Installez le cache en le plaçant dans sa
cavité.
7 96
Feux de recul (ampoule)
4. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire, jusqu’à ce que ses
pattes s’alignent sur les encoches.
5. Retirez l’ampoule.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
7. Installez la douille en alignant ses
pattes sur les encoches et en faisant
tourner la douille dans le sens horaire.
8. Refixez le phare à la carrosserie du
véhicule.
Feux stop et feux arrière (DEL)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 97
Entretien
■ Type A
■ Type C
OGDE071062
■ Type B
OGDE073062L
■ Type D
OGDE075062
Feux antibrouillard arrière
1. Retirez le pneu et le garde-roue
arrière.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les languettes de l'ampoule s'alignent
sur le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OGDE075121
7 97
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:20 PM
Page 98
Entretien
OGD071036
OGD071046
OGD071030
Remplacement de l'ampoule du
feu stop surélevé
Remplacement de l'ampoule de la
plaque d'immatriculation
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
1.Coupez le moteur.
2. Retirez l'ampoule en appuyant sur les
pattes.
3. Retirez la douille en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
4. Tirez l’ampoule vers vous pour la
retirer.
5. Installez une nouvelle ampoule.
6. Réinstallez l'ampoule et fixez-la à
l'aide des vis.
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 98
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 99
Entretien
■ Plafonnier
■ Lampe du coffre à bagages*
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
Plafonnier, lampe du miroir de
courtoisie, lampe de lecture, éclairage
du coffre et lampe de la boîte à gants
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son bloc.
AVERTISSEMENT
■ Lampe du miroir de courtoisie
■ Lisense
- Ty p e A
■ Lampe de la boîte à gants
- Ty p e B
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Faites attention de ne pas salir, ni
endommager la lentille, la languette
de la lentille et les boîtiers en plastic.
❈ Le coffre à bagages réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
OGD071039/OTD079035/OVF071044/OGD071040/OGDE071057/OGD071038
7 99
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 100
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
7 100
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 101
Entretien
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 101
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 102
Entretien
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
7 102
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez soigneusement le soubassement
de la carrosserie et les cages de roues à
l’eau tiède ou froide une fois par mois,
après une conduite en dehors des routes
et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement
attention à ces zones car il est difficile de
repérer la boue et la saleté. Il est plus
préjudiciable que bénéfique de mouiller la
saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les
bas de caisse et les éléments du châssis
sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 103
Entretien
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage
abrasif, de produit de polissage, de
solvant ou de brosse métallique sur ce
type de jantes. Vous pourriez rayer ou
endommager le film de protection
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalin ou
acide. Cela pourrait endommager et
corroder les jantes en aluminium
recouvertes d'un film de protection
transparent.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 103
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 104
Entretien
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus facilement
dans un environnement humide. Par
exemple, la corrosion est accélérée par
une humidité élevée, notamment lorsque
les températures sont juste au-dessus de
zéro. Dans ces conditions, la matière
corrosive est maintenue en contact avec
les surfaces du véhicule par une humidité
difficile à évaporer.
La boue est particulièrement corrosive car
elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre, d’éliminer
la boue ou les accumulations d’autres
matières. Ceci s’applique non seulement
aux surfaces visibles mais également au
soubassement du véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
7 104
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle
ne la stoppera. Une pression d’eau
élevée
et
la
vapeur
sont
particulièrement
efficaces
pour
éliminer la boue agglomérée et les
matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 105
Entretien
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Évitez que des produits chimiques, tels
que parfums, huiles cosmétiques, crème
solaire, solution hydro-alcoolique et
désodorisants d'intérieur, entrent en
contact avec les pièces internes ; elles
peuvent les endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact avec
les pièces internes, essuyez immédiatement celles-ci. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/
électroniques à l'intérieur du
véhicule au risque de les
endommager.
7 105
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 106
Entretien
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 106
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 107
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions.
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin de vous assurer du bon
fonctionnement des systèmes de
contrôle des émissions, il est
recommandé de faire contrôler et
entretenir votre voiture par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément au calendrier d'entretien.
Précautions pour le test de contrôle et
d'entretien (avec système de contrôle
électronique de stabilité (ESC))
• Pour empêcher le véhicule d'avoir
des
ratés
lors
du
test
dynamométrique, désactivez le
système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test dynamométrique
terminé, réactivez le système ESC
en appuyant à nouveau sur le
commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 107
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 108
Entretien
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
7 108
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 109
Entretien
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à proximité d'objets inflammables,
tels que de l'herbe sèche, des
végétaux, du papier, des feuilles,
etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure
du véhicule et n'enduisez pas le
véhicule
d'un
produit
anticorrosion. Dans certaines
conditions,
cela
pourrait
entraîner un départ de feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Assurez-vous de réapprovisionner en
carburant
votre
véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées en
section 1.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 109
GDe FRENCH-7.QXP
12/11/2014
6:21 PM
Page 110
Entretien
Filtre à particules Diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules pour
diesel (FAP) permet d’éliminer les suies
contenues dans les gaz d'échappement.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti ou qu'il est utilisé
en continu sur de courtes distances, les
suies accumulées risquent de ne pas
être éliminées automatiquement en
raison de la faible température des gaz
d’échappement. Lorsque la suie accumulée atteint un certain niveau, le témoin
de dysfonctionnement (
) s'allume
ou un message vous invite à faire
contrôler le système d'échappement.
Roulez à plus de 60 km/h ou maintenez
la deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 500 tr/min
pendant un certain laps de temps (environ
25 minutes) pour arrêter le clignotement
du voyant lumineux de dysfonctionnement
ou effacer le message.
7 110
Si le témoin (
) continue à clignoter
en dépit de cette procédure ou que le
message Check exhaust system (Vérifier
le système d'échappement) s'affiche,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système FAP de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous utilisez le véhicule pendant une
période prolongée alors que le voyant
lumineux de dysfonctionnement ou le
message clignote, le système FAP peut
être endommagé et la consommation de
carburant peut augmenter.
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
Collecteur à NOx (le cas échéant)
Le collecteur à NOx (LNT) permet
d’éliminer les oxydes d'azote contenus
dans les gaz d'échappement. En fonction
de la qualité du carburant, une odeur
peut se dégager de ces gaz et les
performances de réduction des oxydes
d'azote peuvent être réduites. Aussi,
veillez à toujours utiliser du carburant
diesel agréé.
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 1
Spécifications&Informations consommateurs
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Poids et volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Puìssance d’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Pneumatiques et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Lubrifiants et capacìtés recommandés. . . . . . . . . . 8-7
• Indice de viscosité SAE recommandé . . . . . . . . . . . . 8-10
Numéro d’identification du véhicule (VIN). . . . . 8-13
Étiquette d’homologation du véhicule . . . . . . . . . 8-13
Étiquette de pression et spécifìcations
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Étiquette du compresseur de climatiseur. . . . . . . 8-15
Declaration de conformite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
8
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 2
Spécifications & Informations consommateurs
DIMENSIONS
mm (pouces)
Contenu
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur
hors tout
Voie avant
Voie arrière
Sauf la Russie
Pour la Russie
Roue en acier
195/65R15
Roue en aluminium
205/55R16
225/45R17
Roue en acier
195/65R15
Roue en aluminium
205/55R16
225/45R17
225/40R18
Empattement
3 et 5 portes
Remorque
4.300 (169,3)
1.780 (70,1)
1.470 (57,9)
1.480 (58,3)
1.563 (61,5)
1.569 (61,8)
1.555 (61,2)
1.549 (61,0)
1.571 (61,9)
1.577 (62,1)
1.563 (61,5)
1.557 (61,3)
1.545 (61,0)
2.650 (104,3)
4.485 (176,6)
1.780 (70,1)
1.500 (59,1)
1.510 (59,4)
1.563 (61,5)
1.569 (61,8)
1.555 (61,2)
1.549 (61,0)
1.571 (61,9)
1.577 (62,1)
1.563 (61,5)
1.557 (61,3)
1.553 (61,1)
2.650 (104,3)
MOTEUR
Contenu
Cylindrée
Essence 1,4 Essence 1,6 Essence 1,6 T-GDI
cc
1.368 (83,48) 1.591 (97,09)
(pouces cube)
Alésage x course
mm
77x84
(pouce) (3,03x3,31)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
8 2
1.591 (97,09)
Diesel 1,4
Diesel 1,6
1.396 (85,12) 1.582 (96,53)
77x85,44
(3,03x3,36)
77x85,44
(3,03x3,06)
75x79
(2,95x3,11)
77,2x84,5
(3,03x3,32)
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 3
Spécifications & Informations consommateurs
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Pour les véhicules avec du réfrigérant R-1234yf *
Contenu
Poids ou volume
Catégorie
Réfrigérant
500±25g
R-1234yf
Lubrifiant du compresseur
150±10cc
PAG (FD46XG)
Pour les véhicules avec du réfrigérant R-134a *
Poids ou volume
Catégorie
Réfrigérant
Contenu
500±25g
R-134a
Lubrifiant du compresseur
150±10cc
PAG (FD46XG)
*: Votre véhicule est rempli de fluide R-134a ou R-1234yf, conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays au
moment de la production du véhicule. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire HYUNDAI le type de
réfrigérant qui se trouve dans votre véhicule avant la révision du système de climatisation.
8 3
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 4
Spécifications & Informations consommateurs
POIDS ET VOLUME
Contenu
Poids brut du véhicule
kg (liv.)
Essence 1,4L Essence 1,6L Essence 1,6 T-GDI Diesel 1,4L
M/T
1.820 (4.012)
1.820 (4.012)
1.920 (4.233)
A/T
-
1.850 (4.079)
-
-
-
-
1.850 (4.079)
-
-
1.940 (4.277)
DCT
Volume du coffre
l (pieds cubes)
3 et 5
portes
Remorque
Min.
378 (13,35)
Max.
1.316 (46,47)
Min.
528 (18,65)
Max.
1.642 (58,00)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
DCT : Embrayage double
Min. : Derrière le siège arrière jusqu'à la partie supérieure du dossier du siège
Max. : Derrière le siège avant jusqu'au plafond
8 4
Diesel 1,6L
1.910 (4.211) 1.920 (4.233)
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 5
Spécifications & Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule
Puissance
Bas
55 ou 35 (AFLS avec HID)
Phares
Hauts
55
Éclairage statique intelligent
55
Avant Feux de circulation de jour (DEL)
DEL
Feux de direction avant
21
Feux de position
5
Feux antibrouillard avant
35
Feu antibrouillard arrière
21
Feux stop et arrière (DEL)*
DEL
Feux stop et arrière (ampoule)
21/5
Feux de direction arrière
21
Arrière
Feu arrière
5
Feux de recul
16
Feu stop surélevé
DEL
Éclaireurs de plaque d'immatriculation
5
Plafonniers
8
Liseuses
8
Intérieur Lampe du coffre à bagages
8
Lampe de la boîte à gants
5
Lampes de miroir de courtoisie
5
Type d'ampoule
H7S ou D3S
H7L ou D3S
H7L
DEL
PY21W
5W
H8L
21W
DEL
P21/5W
PY21W
P21/5W
16W
DEL
W5W
FESTOON
FESTOON
FESTOON
FESTOON
FESTOON
HID : High Intensity Discharge (décharge à haute intensité)
AFLS : Adaptive Front-Lighting System (système de phares adaptatifs)
*: le cas échéant
8 5
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 6
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Contenu
Taille de
pneu
Dimensions
de roue
Capacité de Capacité de
charge
vitesse
LI *1
Pneu taille
normale
Roue de
secours
compacte
SS *2 Km/h
195/65R15
6,0J×15
91
615
H
210
205/55R16
6,5J×16
91
615
H
210
225/45R17
7,0J×17
91
615
V
240
225/40R18
7,5J×18
88
560
V
240
225/40ZR18
7,5J×18
92
630
Y
300
T125/80D15
4,0T×15
95
690
M
130
T125/80D16
4,0T×16
97
730
M
130
*1 : Indice de charge
*2 : Symbole de vitesse
8 6
Kg
Pression gonflage bar (psi, kPa)
Charge normale
Avant
Arrière
Charge maxi
Avant
Arrière
Couple ecrous
de roue
kg•m (lb•ft,
N•m)
2,5
2,5
2,5
2,5
(36, 250) (36, 250) (36, 250) (36, 250)
2,2
2,2
2,2
2,2
(32, 220) (32, 220) (32, 220) (32, 220)
4,2
4,2
4,2
4,2
(60, 420) (60, 420) (60, 420) (60, 420)
9~11 (65~79,
88~107)
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 7
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
Moteur
Essence
3,6 l (3,8 US qt.)
1,6 MPI
Moteur
Diesel
Pour l’Europe
API Service SL ou SM, ACEA A5 ou supérieur
Sauf l'Europe
API Service SM, ILSAC GF-4 ou supérieur
1,6 GDI
4,5 l (4,8 US qt.)
1,6 T-GDI
Consommation
d'huile moteur
Classification
1,4 MPI
Huile moteur*1 *2
(vidange)
Recommends
Volume
avec DPF *3
5,3 l (5,60 US qt.)
ACEA C2 ou C3
sans DPF *
5,3 l (5,60 US qt.)
ACEA B4
MAX. 1L/1500 Km
-
MAX. 1L/1000 Km
-
Condition normale
de conduite
Condition difficile
de conduite
1,8 l ~ 1,9 l
(1,90 ~ 2,01 US qt.)
Moteur Essence
Liquide de boîtepont manuelle
Moteur
Diesel
Liquide de boîte- Moteur Essence
pont automatique Moteur Diesel
3
Haut
Bas
1,8 l ~ 1,9 l
(1,90 ~ 2,01 US qt.)
1,9 l ~ 2,0 l
(2,01 ~ 2,11 US qt.)
API GL-4, SAE 75W/85
7,3 l (7,71 US qt.)
MICHANG ATF SP-IV
SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV
HYUNDAI genuine ATF SP-IV
7,1 l (7,50 US qt.)
8 7
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 8
Spécifications & Informations consommateurs
Lubricant
Volume
Moteur essence
(1,6 GDI)
1,8~1,9 l
(1,90~2,01 US qt.)
Moteur diesel
1,8~1,9 l
(2,10~2,11 US qt.)
Boîte-pont automatique
6,5 l (6,87 US qt.)
Liquide de l'embrayage
double
Liquide de
refroidissement
Boîte-pont
manuelle
6,4 l (6,76 US qt.)
Classification
API GL-4 SAE 70W
SK HK MTF 70W
MELANGE, Antigel avec eau
(Liquide de refroidissement glycol pour
radiateur en aluminium)
Embrayage double
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
0,7 ~ 0,8 l
(0,7 ~ 0,8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
53 l (14,00 US gal.)
Voir les « Exigences relatives aux carburants »
à la section 1
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-10.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
*3 Filtre à particules diesel
8 8
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 9
Spécifications & Informations consommateurs
Huile moteur recommandé (Pour l’Europe)
Fournisseur
Shell
Produit
Moteur Essence
HELIX ULTRA AH-E 5W-30
HELIX ULTRA 5W-40
Moteur Diesel
HELIX ULTRA AP 5W-30
HELIX ULTRA AP-L 5W-30
8 9
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 10
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
8 10
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange. Sélectionnez la
viscosité d’huile recommandée dans le
tableau.
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 11
Spécifications & Informations consommateurs
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour moteur
essence
0W-40, 5W-20 *1,5W-30, 5W-40
(Pour l'Europe)
50
120
20W-50
Huile pour moteur
essence *2
(Sauf l'Europe)
Moteur essence
T-GDI*4 (Pour l'Europe)
Moteur essence
T-GDI
(Sauf l'Europe, Sauf
Afrique du Sud)
15W-40
10W-30
5W-20* , 5W-30
3
5W-30
20W-50
15W-40
10W-30
5W-40
*1 : Si vous utilisez une huile moteur avec un niveau de viscosité SAE 5W-20, remplacez le filtre
et l'huile moteur après 15 000 km, ou 12 mois, pour les moteurs MPI (10 000 km, ou 6
mois, pour les moteurs GDI) en conditions normales et après 7 500 km, ou 6 mois, pour les
moteurs MPI (5 000 km, ou 6 mois, pour les moteurs GDI) en conditions extrêmes.
2
* : Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice
de viscosité SAE 5W-20, 5W-30 (API SM / ILSAC GF-4 ou au-dessus) est recommandée.
Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne
huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
*3 : Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
*4 : Pour optimiser les économies de carburant, il est recommandé d'utiliser une huile moteur
avec un niveau de viscosité SAE 5W-30 (ACEA A5 ou plus).
8 11
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 12
Spécifications & Informations consommateurs
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Moteur essence T-GDI
(Pour Afrique du Sud)
5W-40
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel
5W-30
0W-30
8 12
50
120
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:58 PM
Page 13
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
DU VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
■ Etiquette VIN (le cas échéant)
■ Numéro de châssis
■ Type A
OMD080001
OBH088005N
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant. Pour
vérifier le numéro, ouvrez le capot.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OGDE081007
■ Type B
OGDE081008
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 13
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:59 PM
Page 14
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur essence
■ Moteur essence
Type A
OGDE061015
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
Type C
OGDE081006
■ Moteur essence
OGDE085006
■ Moteur diesel
Type B
OGDE085009
OGD085005K
Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma.
8 14
GDe FRENCH-8.QXP
12/11/2014
5:59 PM
Page 15
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR
DE CLIMATISEUR
DECLARATION DE
CONFORMITE
OHC081001
CE0678
L'étiquette du compresseur vous
renseigne sur le type de compresseur
dont votre véhicule est équipé tel que le
modèle, les références du fournisseur, le
numéro de série, le réfrigérant (1) et
l'huile frigorigène (2).
Les composants
utilisés pour la
transmission des fréquences de la radio
du véhicule, se plient aux réglementations européennes en vigueur et autres
Directives 1995/5/EC.
Suivant les informations incluant la
déclaration de conformité du fournisseur
qui est disponible sur le site web
HYUNDAI :
http://service.hyundai-motor.com
8 15

Manuels associés