KIA Carens 2006-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
403 Des pages
KIA Carens 2006-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
LA SOCIÉTÉ KIA
Maintenant que vous possédez un véhicule KIA, vous-vous serez
probablement posé beaucoup de questions concernant votre
véhicule et l’entreprise, comme « Qu’est-ce qu’une KIA ? »,
« Qui est KIA ? », « Que signifie le nom KIA ? »
Voici quelques réponses. Tout d’abord, KIA est le plus ancien
constructeur automobile de Corée. Il s’agit d’une société qui
emploie des milliers de personnes dont l’objectif est la
construction de véhicules de haute qualité à un prix abordable.
La première syllabe, KI, du mot KIA signifie « s’élever ». La
deuxième syllabe, A, signifie « Asie ». Par conséquent, le mot
KIA signifie « s’élever de l’Asie vers le monde ».
Profitez de votre véhicule !
Avant propos
Merci d’avoir choisi un véhicule KIA.
Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente,
n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire qui connaît
le mieux votre véhicule. Celui-ci dispose de techniciens
formés en usine, d’outils spéciaux dont l’usage est
recommandé, de pièces de rechange d’origine KIA. Il
s’engage par ailleurs à vous donner entière satisfaction.
Ces informations importantes étant également
nécessaires pour les propriétaires suivants, ce document
ne doit pas quitter le véhicule si celui-ci est vendu.
Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements
relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de
garantie et d’entretien fournissant des informations
importantes sur l'ensemble des garanties relatives à votre
véhicule. Nous vous conseillons vivement de lire
soigneusement ces documents et de suivre les
recommandations pour une utilisation agréable et en
toute sécurité de votre nouveau véhicule.
KIA propose une grande variété d’options,
d’équipements et de fonctionnalités pour ses divers
modèles.
i
Par conséquent, il se peut que les équipements décrits
dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne sont
pas tous applicables à votre véhicule.
Les informations et les spécifications fournies dans ce
manuel étaient exactes au moment de l’impression. KIA
se réserve le droit de supprimer ou de modifier des
spécifications ou le design à tout moment sans préavis et
sans engagement. Si vous avez des questions, prenez
toujours contact avec votre concessionnaire KIA agréé.
Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant
à votre plaisir de conduite et à votre satisfaction avec
votre véhicule KIA.
© 2006 KIA MOTORS Corp.
Tous droits réservés. Toute reproduction par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement ou par un système de
stockage et d’extraction d’informations ou une traduction
partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite
de la Société KIA MOTORS.
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Votre véhicule d’un coup d’œil
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Informations consommateurs
8
Spécifications
9
Index
I
ii
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-5
Symboles sur le combiné d'instruments / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
A010000AUN
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations.
Nous vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel
grave,
vous
devez
impérativement lire les sections
AVERTISSEMENT et ATTENTION
disponibles dans l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce
manuel pour vous donner un aperçu du
plaisir qui sera le vôtre au volant de votre
véhicule. À la lecture de ce manuel, vous
aurez
toutes
les
informations
nécessaires
concernant
les
fonctionnalités, les consignes de sécurité
importantes et les conseils de conduite
adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
1 2
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
A020101AUN
Sans plomb
Pour l’Europe
Pour une performance optimale du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche 95 RON
/indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91 RON /indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Sauf l’Europe
Votre nouvelle Kia est conçue pour
utiliser uniquement de l’essence sans
plomb ayant un indice d’octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire KIA
agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
A020102AUN
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée,
demandez
à
un
concessionnaire KIA agréé si votre
véhicule est compatible avec ce type de
carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée
est identique à celui de l'essence sans
plomb.
A020103AUN
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
1 3
Introduction
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
A020104AUN
A020105AUN
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
A020106AUN
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air,
il est recommandé d'utiliser des
essences traitées avec des additifs
détergents ce qui permet d'éviter la
formation de dépôt dans le moteur. Ces
types d'essence permettent d'avoir un
moteur plus propre et d'améliorer la
performance du système antipollution.
A020107AUN
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De
respecter
toutes
les
réglementations
en
matière
d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
A020200AUN
Moteur diesel
Votre véhicule fonctionne avec un
carburant diesel ayant un indice de
cétane compris entre 52 et 54. Si deux
types de carburant diesel sont
disponibles, utilisez le carburant été ou le
carburant hiver en fonction des barèmes
climatiques suivants.
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) Carburant
diesel été.
• En dessous de - 5 °C (23 °F)
Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être
entièrement
purgés
avant
tout
redémarrage.
ATTENTION
• Ne jamais introduire d'essence
ou d'eau dans le réservoir. Une
vidange ainsi qu'une purge des
tuyaux seraient alors nécessaires
pour éviter de bloquer la pompe
d'injection et d'endommager le
moteur.
• En hiver, afin de diminuer les
incidents liés au gel, il est
possible d'ajouter de l'huile de
paraffine dans le carburant si la
température descend au-dessous
de - 10 °C (50 °F). Ne jamais
utiliser plus de 20 % d'huile de
paraffine.
A030000AUN
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
1 5
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
A050000AUN-EE
Témoin de portières ouvertes
Témoin du niveau du liquide lave-glace du
pare-brise faible
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin du système de charge
Témoin des feux de route
Témoin d'anomalie (le cas échéant)
Témoin d'airbag passager avant sur OFF
(désactivé) (le cas échéant)
Témoin d'airbag (le cas échéant)
Témoin des clignotants
Témoin CRUISE (régulateur de vitesse)
(le cas échéant)
Témoin des feux de brouillard avant (le cas échéant)
Témoin Cruise SET (régulateur de vitesse activé)
(le cas échéant)
Témoin ESP (le cas échéant)
Témoin ESP OFF (ESP désactivé) (le cas échéant)
Témoin ABS (le cas échéant)
Témoin de frein de stationnement & liquide de frein
Témoin de pression à vide de freinage faible
(moteur diesel uniquement)
Témoin de pression d'huile
1 6
Voyant d'antidémarrage (le cas échéant)
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin de réservoir vide
Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement)
Témoin de filtre à carburant (moteur diesel uniquement)
* Pour plus de détails, reportez-vous
« Combiné d'instruments », à la section 4.
à
la
rubrique
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage
de la portière.....................................4-10
2. Bouton de rabattement du rétroviseur
extérieur*...........................................4-39
3. Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur ..........................4-38
4. Commutateur de verrouillage
centralisé des portes* .......................4-10
5. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* .......................................4-18
6. Commutateurs des vitres
électriques* .........................................4-15
7. Boîtier de fusibles .............................7-50
8. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares*..........................4-66
9. Commutateur des feux antibrouillard
arrière* ..............................................4-65
10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..5-24
11. Bouton de dégivrage du pare-brise
avant* ..............................................4-73
12. Levier d'ouverture de capot ............4-19
13. Volant ..............................................4-29
14. Levier d'inclinaison du volant ..........4-29
15. Siège .................................................3-2
*: le cas échéant
B010000AUN
2 2
OUN006001L
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Airbag conducteur frontal* ...............3-50
2. Commande des feux / clignotants....4-61
3. Combiné instruments .......................4-40
4. Essuie/lave glace .............................4-67
5. Commandes du régulateur
de vitesse* ........................................5-29
6. Contacteur d'allumage .......................5-4
7. Commandes des
bouches d'air ...........................4-77/4-86
8. Horloge numérique.........................4-103
9. Feux de détresse .......................4-60/6-2
10. Commandes audio*......................4-108
11. Système de commande de la
climatisation* ..........................4-74/4-83
12. Levier de vitesses*...................5-8/5-11
13. Chauffage de siège*.........................3-8
14. Filet de rangement hamac ...........4-104
15. Airbag passager frontal* ................3-50
16. Boîte à gants ..................................4-95
17. Levier de commande du frein de
stationnement.................................5-20
18. Pédale de frein de stationnement ..5-19
19. Pédale de frein ...............................5-18
20. Pédale d'accélérateur.......................5-5
* : le cas échéant
OUN006002L
B020000AUN
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence
1. Réservoir du liquide de
refroidissement .................................7-20
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur ...................................7-19
3. Réservoir du liquide de frein.............7-23
4. Filtre à air..........................................7-29
5. Boîtier de fusibles .............................7-51
6. Borne négative de la batterie .....6-4/7-35
7. Borne positive de la batterie.......6-4/7-35
8. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*.....................................7-25
9. Bouchon du radiateur .................6-7/7-22
10. Jauge d'huile moteur.......................7-19
11. Réservoir du liquide de direction
assistée...........................................7-24
12. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise...................................7-27
* : le cas échéant
OUN076001L
B030100AUN
2 4
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur diesel
1. Réservoir du liquide de
refroidissement.................................7-20
2. Bouchon de remplissage
d’huile moteur...................................7-19
3. Réservoir du liquide de frein ............7-23
4. Filtre à carburant ..............................7-28
5. Filtre à air .........................................7-29
6. Boîtier de fusibles.............................7-51
7. Borne négative de la batterie.....6-4/7-35
8. Borne positive de la batterie ......6-4/7-35
9. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique* ....................................7-25
10. Bouchon du radiateur...............6-7/7-22
11. Jauge d’huile moteur......................7-19
12. Réservoir du liquide de direction
assistée ..........................................7-24
13. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise .......................................7-27
* : le cas échéant
OUN006003
G010300AUN
2 5
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-21
Système de retenue pour enfant / 3-36
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-47
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIEGE
C010000AUN-EE
„ Pour I’Europe
électrique
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur*
(Siége du conducteur)
(4) Chauffage de siège*
(5) Appui-tête
manuel
2ème rangée
5-Sièges
(6)
(7)
(8)
(9)
7-Sièges
Avancer et reculer*
Angle du dossier du siège
Siège supplémentaire*
Appui-tête
3ème rangée*
(10) Dossiers rabattus
(11) Appui-tête
7-Sièges
*; le cas échéant
7-Sièges
OUN026059L
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
C010000AUN
„ Excepté en Europe
électrique
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur*
(Siége du conducteur)
(4) Chauffage de siège*
(5) Appui-tête
manuel
2ème rangée
(6) Avancer et reculer
(7) Angle du dossier du siège
(8) Siège supplémentaire
(9) Appui-tête
(10) Accoudoir
3ème rangée
(11) Dossiers rabattus
(12) Appui-tête
* ; le cas échéant
OUN026059
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges
avant.
AVERTISSEMENT - Siège
en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
-
Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(suite)
3 4
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière (2ème et/ou
3ème rangée)
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
(suite)
(suite)
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
OUN026033
Réglage des sièges avant - manuel
C010101AUN
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège)
sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
3 6
OUN026035
OUN026034
C010102AUN
C010103AUN
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1. Décollez légèrement le dos du dossier,
puis tirez vers le haut le levier
d’inclinaison du dossier situé derrière
le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)
Pour régler la hauteur du coussin de
siège, relevez ou abaissez le levier situé
sur le côté extérieur du coussin de siège.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Système de sécurité de votre véhicule
C010104AUN
Appui-tête
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
Type A
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d’accident, l’appui-tête doit
être réglé de sorte que le milieu
de l’appui-tête soit à la hauteur
des yeux de l’occupant. De plus,
réglez l’appui-tête afin que la
distance qui le sépare de la tête
corresponde à la largeur de votre
poing.
Pour
cette
raison,
l’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne réglez pas la hauteur des
appuis-tête lorsque le véhicule
est en marche.
OUN026036
Type B
OUN026037
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
OUN026036N
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 3 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
OUN026038
HNF2041-1
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
3 8
OUN026039
C010107AUN
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter de surchauffer les
sièges, ne recouvrez pas les
sièges avec une couverture, des
coussins ou des housses lorsque
le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures. Le
conducteur doit notamment se
montrer très prudent en présence
des types de passager énumérés
ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
OUN026040
C010108AUN
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
C010200AUN
AVERTISSEMENT
OUN026041
C010109AUN
Tiroir de rangement sous le siège
passager
Pour ouvrir le tiroir, tirez le levier vers le
haut et le tiroir vers l’avant.
AVERTISSEMENT
-
Matériaux inflammables
Ne pas conserver de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le tiroir. Ces objets pourraient
s’enflammer et/ou exploser si le
véhicule est exposé à des
températures élevées pendant des
périodes prolongées.
3 10
• Étant donné que les objets
rangés sont susceptibles de se
déplacer lorsque le véhicule est
en mouvement, veillez à bien les
placer dans le tiroir de sorte
qu’ils ne génèrent aucun bruit ou
ne constituent pas un danger à
l’intérieur du véhicule en marche.
• Veillez à ce que le tiroir soit
toujours fermé lorsque vous
conduisez. Limitez le nombre
d’objets rangés afin de pouvoir
fermer le tiroir correctement.
ATTENTION
En prévention des cambriolages, ne
conservez aucun objet de valeur
dans le tiroir.
Le tiroir permet de conserver des
objets de petite taille qui pourraient
être utiles au conducteur ou aux
passagers.
Réglage des sièges avant
- électrique siège du conducteur
Le bouton de commande situé sur le côté
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège avant. Avant de conduire,
placez le siège dans la position la plus
adaptée
permettant
d’atteindre
facilement le volant, les pédales et les
commutateurs situés sur le tableau de
bord.
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les
sièges
électriques
consomment une grande quantité
de courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du
système de charge, n’utilisez pas
les sièges électriques plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela
pourrait
causer
une
anomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composant
électrique.
OUN026062
OUN026063
C010201AUN
C010202AUN
Avancer et reculer
Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton dès que le siège se
trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin d’incliner le
dossier du siège selon la position
souhaitée. Relâchez le bouton dès que le
siège se trouve dans la position
souhaitée.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
■ 7 sièges (2ème rangée)
■ 7 sièges (2ème rangée)
OUN026047
OUN026064
C010203AUN
Hauteur du coussin de siège
Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pour
baisser le coussin. Relâchez le bouton
dès que le siège se trouve dans la
position souhaitée.
3 12
OUN026046L
■ 5 sièges
Réglage du siège arrière
C010301AUN
Avancer et reculer (le cas échéant)
Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège vers
le haut (situé à l'avant du coussin de
siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu'à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l'avant
et vers l'arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu'il est correctement
verrouillé. S'il bouge, cela signifie qu'il
n'est pas correctement verrouillé.
OUN026047L
C010302AUN
Angle du dossier (le cas échéant)
Pour incliner le dossier du siège :
1. Tirez vers le bas le levier d’inclinaison
du dossier situé à l’extérieur du siège,
à l’arrière ou au dessus du dossier.
Système de sécurité de votre véhicule
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
C010303AUN
Appui-tête
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
as d’accident, l’appui-tête doit
être positionné de sorte que le
milieu de l’appui-tête soit à la
même hauteur que les yeux de
l’occupant. L’utilisation d’un
coussin qui éloigne le corps du
dossier est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
OUN026043
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
■ 7 sièges (2ème rangée) - Excepté en Europe
OUN026044
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
OUN026042
C010304AUN
Accoudoir (le cas échéant)
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
Transport d'objets longs et étroits
Abaissez l’accoudoir après avoir tiré la
sangle (1). Espace supplémentaire
permettant de loger des objets longs et
étroits (skis, perche, bois, etc.) qui ne
peuvent être contenus dans le coffre.
3 14
ATTENTION
• Lors du chargement ou du
déchargement d’objets, assurezvous que le moteur est coupé,
que la boîte-pont automatique est
en position P (parking) et que le
frein de parking est serré. Le
véhicule peut se déplacer si le
levier
de
vitesses
est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
• Veillez à ne pas endommager
l’habitacle du véhicule lors du
chargement sur les sièges
arrière.
• Assurez-vous que le chargement
soit solidement arrimé sur les
sièges arrière afin d’éviter que
celui-ci se déplace lorsque vous
conduisez. Un chargement mal
arrimé dans l’habitacle peut
endommager le véhicule ou
blesser ses occupants.
Système de sécurité de votre véhicule
■ 7 sièges (2ème rangée) - Excepté en Europe
Une fois que vous êtes installé ou que
vous êtes sorti, faites simplement
coulisser la 2ème rangée vers l’arrière,
puis tirez fermement le dossier vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que le siège est verrouillé
dans cette position.
AVERTISSEMENT
OUN026058
■ 7 sièges (2ème rangée) - Pour I’Europe
OUN026058L
C010306AUN
Siège supplémentaire (le cas échéant)
Pour installer ou replier la 3ème rangée
de siège, tirez le levier situé sur le
dossier de la 2ème rangée.
Le dossier de la 2ème rangée se replie et
le siège coulisse vers l’avant.
N’essayez jamais de régler le siège
lorsque le véhicule est en
mouvement ou lorsque des
passagers occupent la 2ème rangée
car le siège peut se déplacer
soudainement et blesser les
passagers.
C010307AUN
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière (ou le
coussin) peut être rabattu afin de faciliter
le transport d’objets longs ou
d’augmenter la capacité de transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier (ou
des coussins) des sièges arrière
vous permet de transporter des
objets plus longs qu’il serait
impossible de transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
Pour rabattre le coussin et le dossier des
sièges arrière : (2ème rangée, 7 sièges)
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans le logement situé
entre le dossier et le coussin du siège
arrière, puis insérez la sangle de la
ceinture dans le guide afin de ne pas
l’endommager.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant ou
le siège arrière vers l’arrière.
3. Abaissez l’appui-tête arrière au
maximum.
3 16
OUN026052
OUN026054
OUN026053
OUN026055
4. Tirez la sangle de repli du coussin (1)
et soulevez la partie arrière du coussin
de siège.
5. Placez le coussin de siège arrière à la
verticale.
6. Tirez le levier d’inclinaison du dossier
arrière vers le haut (2) et rabattez
fermement le dossier arrière vers
l’avant.
Système de sécurité de votre véhicule
OUN026056
OUN026054N
7. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
et poussez fermement le dossier vers
l’arrière en tirant le levier d’inclinaison
du dossier (2) vers le haut jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Assurez-vous que le
dossier est verrouillé dans cette
position.
Pour rabattre le dossier arrière :
- 7 sièges (3ème rangée)
- 5 sièges
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière (le cas échéant), puis insérez la
sangle de la ceinture dans le guide
afin de ne pas l’endommager.
2. Placez le dossier avant (ou de la 2ème
rangée) en position verticale et, si
nécessaire, faites coulisser le siège
avant (ou de la 2ème rangée) vers
l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
OUN026057
8. Pour remettre le cousin de siège en
place, poussez-le et insérez le crochet
(3) dans son support (4). Assurezvous que le coussin de siège est
verrouillé dans cette position.
9. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
■ 7 sièges (3ème rangée)
■ 7 sièges (3ème rangée)
AVERTISSEMENT
OUN026048L
■ 5 sièges
OUN026050L
■ 5 sièges
OUN026048E
OUN026050E
4. Tirez le levier de repli du dossier (ou la
sangle) (1), puis rabattez le siège vers
l’avant du véhicule. Pour remettre le
dossier en position verticale, assurezvous qu’il est verrouillé dans cette
position en exerçant une pression sur
le haut du dossier.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
et poussez fermement le dossier vers
l’arrière en tirant le levier de repli (ou la
sangle)
(1)
jusqu’à
ce
qu’il
s’enclenche. Assurez-vous que le
dossier est verrouillé dans cette
position.
6. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
3 18
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Siège
en position horizontale
N'autorisez
aucune
position
horizontale du siège lorsque le
véhicule est en mouvement. En cas
d'accident, un siège dans une telle
position pourrait entraîner des
lésions graves ou fatales.
OUN026140
1VQA2329
C010313AUN
AVERTISSEMENT
- 3ème rangée (le cas échéant)
L’appui-tête de la 3ème rangée doit
être réglé de sorte que le milieu de
l’appui-tête soit à la hauteur des
yeux du passager lorsque la 3ème
rangée est occupée.
Si le hayon est abaissé lorsque la
tête du passager repose sur
l’appui-tête qui n’est ni levé, ni
réglé, le hayon peut toucher la tête
du passager et le blesser.
Siège en position horizontale
Lorsque
le
véhicule
est
en
stationnement, vous pouvez placer le
siège avant (ou de la 2ème rangée, le
cas échéant) en position inclinée,
presque horizontale.
1. Faites coulisser le siège arrière
jusqu'à la position maximale vers
l'arrière. (le cas échéant)
2. Placez le siège avant dans la position
la plus avancée possible.
3. Retirez l’appui-tête.
4. Inclinez le plus possible le dossier afin
de permettre au passager arrière d'y
poser les jambes.
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière 2ème et/ou 3ème rangèe ou
posez des bagages sur le coussin
de siège arrière 2ème et/ou 3ème
rangèe, insérez la boucle de la
ceinture dans le logement situé
entre le dossier de siège arrière et
le coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière 2ème et/ou 3ème rangèe en
position verticale, n’oubliez pas de
replacer les ceintures de sécurité
arrière dans la position appropriée.
Pour éviter que la sangle de la
ceinture de sécurité ne soit happée
derrière ou sous les sièges, passezla dans les guides de la ceinture
arrière.
3 20
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière 2ème et/ou 3ème
rangèe car ces derniers peuvent
heurter les occupants des sièges
avant en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Lors du chargement ou du
déchargement d’objets, assurezvous que le moteur est coupé, que
la boîte-pont automatique est en
position P (parking) et que le frein
de parking est serré. Si vous ne
respectez
pas
ces
recommandations, le véhicule
pourrait se déplacer si le levier de
vitesses est malencontreusement
enclenché dans une autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
C020100AUN
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(suite)
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(suite)
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme de
réglage de la ceinture.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
Pour le conducteur
OUN036023L
1GQA2083
Pour le passager avant
C020101AUN-EE
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
3 22
OUN036024L
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement.
Type B
Pour rappeler au conducteur et au
passager avant d’attacher leur ceinture,
les témoins de la ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que le contacteur d’allumage est mis sur
la position ON, que les ceintures soient
attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contacteur est mis sur la position ON ou
si la ceinture est détachée après avoir
mis le contact, le témoin de la ceinture
de sécurité clignote ou reste allumé
jusqu’à ce que la ceinture soit attachée.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant n’est pas attachée
lorsque le contacteur d’allumage est mis
sur la position ON et que vous roulez à
plus de 9 km/h(6 mph), l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 100 secondes après que le
témoin de la ceinture de sécurité a
clignoté pendant une minute environ.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée après que
le contacteur d’allumage a été mis sur
ON et que vous roulez à plus de 9 km/h
(6 mph), l’alarme de la ceinture de
sécurité retentit pendant environ 100
secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
Toutefois, si une fois attachée, la ceinture
du conducteur est bouclée et débouclée
deux fois dans les 9 secondes qui
suivent, les témoins de la ceinture
conducteur et passager ainsi que
l'alarme ne se déclenchent pas.
Siége avant
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
du tableau de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s’allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
B180A01NF
C020102AUN
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
OUN026100
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 5 positions différentes.
Si le point d'ancrage de la ceinture est
trop proche de votre cou, la protection ne
sera pas optimale. La sangle baudrier de
la ceinture doit être ajustée de sorte
qu'elle repose en travers du thorax et se
trouve au milieu de votre épaule en étant
plus proche de la portière que de votre
cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
3 24
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
OUN026131L
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ». (le cas échéant)
Système de sécurité de votre véhicule
Trop haut
Correct
1
B210A01NF
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
B220A04NF
C020103AUN
Ceinture bassin (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture 2 points,
insérez l’attache métallique dans la
boucle de verrouillage. Vous entendez un
déclic lorsque l’attache est verrouillée
dans la boucle. Assurez-vous que la
ceinture est correctement bloquée et
qu’elle n’est pas vrillée.
Raccourcir
B220B01NF
La longueur d'une ceinture 2 points doit
être réglée manuellement afin de
s'ajuster parfaitement au contour du
corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur
la bride libre pour serrer. La ceinture doit
être placée le plus bas possible sur vos
hanches et pas au niveau de votre taille.
Si la ceinture est trop haute, le risque de
blessure en cas d'accident est accru. Si
vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OUN026131
B210A02NF-1
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Si vous souhaitez détacher la ceinture,
appuyez sur le bouton (1) situé sur la
boucle de verrouillage.
3 26
Le mécanisme de verrouillage de la
ceinture de sécurité arrière centrale
est différent de celui des ceintures
baudrier arrière. Lorsque vous
attachez les ceintures trois points
arrière ou la ceinture deux points
centrale, veillez à ce qu'elles soient
correctement insérées dans les
boucles pour une protection
optimale et un fonctionnement
correct.
Système de sécurité de votre véhicule
OUN036132L
C020104AUN
Ceinture centrale arrière 3 points
(modèles 5 places)
Pour attacher la ceinture centrale
arrière :
1. Tirez lentement la sangle en dehors
de l’enrouleur situé au dessus du
dossier afin d’attacher la ceinture
centrale arrière.
OUN036133L
OUN036903L
2. Introduisez la languette métallique (1)
dans l'extrémité ouverte de l’attache
(2) jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic, indiquant que la ceinture est
verrouillée. Assurez-vous que cette
dernière n'est pas vrillée.
3. Tirez la sangle et introduisez la plaque
métallique (3) dans l'extrémité ouverte
de la boucle (4) jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la
ceinture est verrouillée. Assurez-vous
que cette dernière n'est pas vrillée.
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets
chargés dans le coffre à bagages
sont solidement attachés. Dans le
cas contraire, vous risquez
d’endommager la ceinture centrale
arrière en cas de freinage brusque
ou de choc.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
Vous entendez un déclic lorsque la
ceinture est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité se règle
automatiquement à la bonne longueur
une fois la ceinture sous-abdominale
réglée manuellement de manière à
entourer parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’étend
et vous permet de bouger. En cas de
freinage brutal ou de collision, la ceinture
se bloque. C'est également le cas si vous
vous penchez vers l’avant trop
brusquement.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais personne monter
sur le siège central arrière sans
qu’il ne soit attaché grâce à la
languette métallique (ou à la plaque
métallique) et à l’attache (ou à la
boucle) comme cela est décrit dans
cette section. Cette ceinture de
sécurité
est
conçue
pour
fonctionner comme un système de
retenue 3 points standard (ceinture
3 points). En utilisant uniquement
la partie ventrale ou la partie
passant par l’épaule, vous risquez
des blessures graves ou fatales en
cas de choc ou d’arrêt brutal.
3 28
OUN036134L
OUN036904L
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture centrale arrière :
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (5)
situé sur la boucle (4), puis retirez la
plaque métallique (3) de la boucle (4).
2. Laissez
la
sangle
revenir
automatiquement dans l’enrouleur.
Système de sécurité de votre véhicule
C020105AUN
2ème rangée (7-sièges)
• Excepté en Europe
OUN026132
OUN036135L
• Pour I’Europe
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
• Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière
et le coussin lorsque les ceintures ne
sont pas utilisées.
• La ceinture de sécurité centrale peut
être rangée avec la plaque métallique
et la sangle enroulée dans le logement
situé entre le dossier et le coussin de
siège arrière.
OUN036137L
3ème rangée (7-sièges)
OUN036136L
3. Retirez si nécessaire la languette
métallique (1) de l’attache (2) en
introduisant une clé ou un petit objet
rigide similaire dans le bouton
d’ouverture (6) situé sur l’attache (2)
puis laissez la sangle revenir
automatiquement dans l’enrouleur.
OUN026133
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
2ème rangée
OUN026134
3ème rangée (7-sièges)
OMG035300
C020200AUN
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
OUN026135
Pour éviter que la sangle de la ceinture
de sécurité ne soit happée derrière ou
sous les sièges, passez-la dans les
guides de la ceinture arrière.
3 30
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
1LDE3100
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétension peuvent être activées en
même temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
AIR
témoin de l'airbag SRS ( BAG
) du tableau
de bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON », puis
s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire KIA
agréé dans les plus brefs délais.
3 32
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire KIA agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(suite)
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici
ou
entraîner
son
déclenchement par inadvertance
ce qui causerait des blessures
graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
Système de sécurité de votre véhicule
C020300AUN
C020306AUN
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
C020301AUN
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 34
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
C020302AUN
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
C020303AUN
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
C020304AUN
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Système de sécurité de votre véhicule
C020400AUN
C020305AUN
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2e et/ou 3e)
doivent être en position verticale lorsque
le véhicule est en mouvement. Une
ceinture de sécurité n'assure pas une
protection correcte si la personne est
allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2e et/ou 3e) sont
inclinés.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Prendre soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le dossier du
siège arrière en position verticale
après avoir été rabattu, veillez à ne
pas endommager la sangle ou la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n’est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Une ceinture de sécurité
dont la sangle ou la boucle est
endommagée ne sera pas aussi
solide et pourrait même se
détacher en cas de choc ou d’arrêt
brutal, entraînant des blessures
graves.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
C020401AUN
C020403AUN
Contrôle périodique
Afin de repérer des signes d'usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de contrôler les ceintures de sécurité
régulièrement.
Les
composants
endommagés doivent être remplacés le
plus rapidement possible.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
KIA agréé.
C020402AUN
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
3 36
SYSTÈME DE RETENUE
POUR ENFANT
C030000AUN
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Système de sécurité de votre véhicule
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
(suite)
(suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour
enfant
est
inutilisé,
conservez-le dans le coffre ou
fixez-le à l’aide d’une ceinture de
sécurité afin qu’il ne soit pas
projeté en avant en cas d’arrêt
brutal ou d’accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(suite)
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(suite)
3 38
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
CRS
Système de retenue pour enfant placé face à la route
OUN026150
C030100AUN
Utilisation d'un système
retenue pour enfant
de
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
Système de sécurité de votre véhicule
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
3. Insérez la sangle dans le système de
retenue
conformément
aux
instructions du fabricant du siège.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture au plus près du
système de retenue en tirant sur la
bride libre de la ceinture. Une fois le
système de retenue pour enfant
installé, essayez de le remuer dans
tous les sens afin de vous assurer que
le
système
de
retenue
est
correctement fixé.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si un
airbag côté passager se déclenche, il
risque de percuter le système de
retenue pour enfant dos à la route et
de tuer l'enfant.
1GHA2260
AVERTISSEMENT
- installation du siège enfant
• Avant d'installer le système de
retenue pour enfant, lisez les
instructions données par le
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
KIA agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de retenue
pour enfant spécifiées dans ce
manuel ainsi que des instructions
fournies avec le système de
retenue pour enfant pourrait
augmenter le risque et/ou la gravité
des blessures en cas d'accident.
C030101AUN
Installation d’un système de retenue
pour enfant à l’aide de la ceinture de
bassin (sur la ceinture de sécurité
arrière centrale) (le cas échéant) Excepté en Europe
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges arrière
centraux, effectuez les opérations
suivantes :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière central.
2. Allongez la plaque métallique de la
ceinture de bassin.
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
C030102AUN
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
3 40
E2BLD310
MMSA3030
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
C030105AUN
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Emplacement du siège
Tranche d'âge
0 :
jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ :
jusqu'à 13 kg
(0 - 2 ans)
I
:
9 kg to 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg to 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager avant
2ème rangée (5 sièges)
2ème rangée (7 sièges)
3ème rangée
(7 sièges) Extérieur
Gauche
Centre
Droite
Gauche
Centre
Droite
X
U
X
U
X
X
X
X
L2, L4
U
X
U
L2
L2
L2
X
L5, L7
U
X
U
L5, L7
L5, L7
L5, L7
X
L6, L9
U
X
U
L6, L9
L6
L6
X
L2 : Adapté pour PegPerego primo
Viaggio (E13 030010) homologué
pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
L4 : Adapté pour GRACO Autobaby (E11
03.44.161) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L5 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1
03301136) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L6 : Adapté pour Euro Kids Star (E1
03301129) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L7 : Adapté pour BeSafe iZi COMFORT
(E4 03443206) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L9 : Adapté
pour
Bébé
confort
HiPSOS(E2 031011) homologué
pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
U : Adapté pour la catégorie de système
de retenue classé comme « universel »
homologué pour une utilisation dans
cette catégorie de poids
X : Position du siège inadaptée pour les
enfants dans cette catégorie de poids
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
7-sièges
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si
l'interrupteur de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
OUN036100L
5-sièges
2GHA3300L
OUN036138L
C030103AUN
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports de crochet des sièges du
système de retenue pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière (ou derrière le dossier des sièges
arrière).
3 42
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage
plus
bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
AVERTISSEMENT
-
Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
OUN036101L
C030104AUN
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
3 44
OUN036139L
OUN036140L
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Une paire de points d’ancrage ISOFIX
est située de part et d’autre du siège
arrière entre le coussin et le dossier avec
une fixation supérieure montée sur le
plancher entre les sièges arrière (ou
derrière le dossier des sièges arrière).
Pendant l’installation, le siège doit
s’enclencher dans les points d’ancrage
en émettant un déclic (vérifiez que le
siège est enclenché en tirant dessus) et
être fixé à la ceinture avec ancrage
supérieure (Top-Tether Belt) sur le point
situé au plancher derrière les sièges
arrière (ou derrière le dossier des sièges
arrière).
Système de sécurité de votre véhicule
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège en
position verticale (non incliné).
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue pour
enfant pour empêcher celui-ci
d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou attaches
métalliques
non
verrouillés
peuvent conduire l’enfant à
atteindre les ceintures non
rétractées, ce qui peut provoquer
une strangulation et une blessure
grave ou mortelle de l’enfant
installé dans son système de
retenue.
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
3 46
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
C040000AUN
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau
* : le cas échéant
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules
équipés d’airbags, vous devez
toujours porter, ainsi que les
passagers de votre véhicule, les
ceintures de sécurité afin de
minimiser les risques et la
gravité des blessures en cas de
collision ou de retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
OUN026106
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
10. Témoin d'airbag passager avant sur
OFF (uniquement pour le siège
passager avant)*
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
*: le cas échéant
,
OUN026160L
C040100AUN
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Module d'airbag passager frontal*
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
3 48
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Dès que le contacteur d'allumage est
placé sur la position ON, le témoin « AIR
BAG » du SRS situé sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes, puis s'éteint.
• Si le voyant ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le voyant reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
Airbag conducteur frontal (1)
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
3 50
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
« AIR BAG » du SRS ne s'allume
pas ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites
contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînera
l’allumage du témoin « AIR BAG »
du SRS.
Airbag conducteur frontal
OUN026107
C040400AUN-EE
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue
supplémentaire
(airbag)
L’inscription « SRS AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
OUN026108
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne placez jamais de couvertures
ou chauffage de siège issus de
marché de pièces de rechange
sur le siège passager car ils
peuvent bloquer le déploiement
de l'airbag latéral.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(Suite)
3 52
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé pendant que vous
conduisez, faites examiner le
système
airbag
par
un
concessionnaire KIA agréé dès
que possible.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire KIA agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
Impact par l'arrière
OEP036096N
Impact latéral
OVQ036018N
Tonneaux
1VQA2091
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OUN036102L
C040501AUN
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
OUN036103L
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. Le voyant OFF de
l'airbag du passager avant s'éteint alors.
3 54
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag du tableau de bord
s'allume.
En outre, le témoin OFF de
l'airbag du passager avant ne
s'allume pas et le module de
commande du SRS réactive
l'airbag du passager avant, qui se
déclenchera en cas de choc
frontal même si l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager
avant est réglé sur la position
OFF.
(Suite)
(Suite)
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension ainsi que le système
d'airbag
SRS
par
un
concessionnaire KIA agréé.
• Si le témoin de l'airbag SRS ne
s'allume
pas
lorsque
le
contacteur d'allumage est mis sur
la position ON ou qu'il s'allume
alors que le véhicule est en
mouvement, faites contrôler dès
que
possible
l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager
avant, le système de ceintures de
sécurité à prétension ainsi que le
système d'airbag SRS par un
concessionnaire KIA agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner
correctement
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
AVERTISSEMENT
• L'airbag du passager avant est
beaucoup plus grand que l'airbag
situé dans le volant, de ce fait, il
se gonfle avec une pression
nettement plus forte. Un airbag
peut blesser ou même tuer un
passager qui ne se trouverait pas
dans la position correcte ou qui
ne
serait
pas
attaché
correctement. Les passagers
avant doivent toujours reculer
leur siège le plus loin possible et
s'asseoir bien au fond de leur
siège.
• Il est essentiel que les passagers
avant
attachent
systématiquement leur ceinture
de sécurité lorsque le véhicule
est en mouvement même si le
véhicule roule sur un parking ou
sur la voie d'accès à un garage.
(Suite)
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si
le
conducteur
freine
brusquement en cas d'urgence,
les occupants sont projetés vers
l'avant. Si les passagers avant
n'ont pas attaché leur ceinture, ils
se retrouvent directement au
contact des airbags lorsqu'ils se
déclenchent. Cette situation
présente un très fort risque de
blessures graves ou fatales.
• Interdisez au passager situé à
l'avant de mettre ses mains ou
ses pieds sur le tableau de bord
ou de placer son visage à
proximité du tableau de bord. Au
moment de son déclenchement,
l'airbag percutera le passager à
l'avant.
• Ne
laissez
jamais
les
enfants/personnes âgées ou
faibles/femmes enceintes de
prendre place sur le siège du
passager avant. N'installez pas
non plus de système de retenue
pour enfant sur le siège passager
avant. Les enfants pourraient être
gravement blessés par le
déclenchement de l'airbag.
(Suite)
3 56
(Suite)
• Ne pas placez d’objet ni
d’autocollant sur le tableau de
bord. Ne pas collez d’accessoire
sur la vitre du pare-brise avant ou
ne pas installez de rétroviseurs ni
d’accessoires issus du marché
des pièces de rechange sur le
rétroviseur d’origine. Ces objets
pourraient gêner le déploiement
de l’airbag et heurter violemment
votre corps ce qui causerait des
lésions graves voire fatales.
OUN026109/OUN026110
OVQ036310N
C040600AUN
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement
attachés. Les
mains du conducteur sur le
volant doivent être en position
9h15. Les bras et les mains du
passager doivent reposer sur ses
genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
KIA. Indique que votre véhicule
est équipé d'un airbag latéral.
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
OUN026111
OUN026091
C040700AUN
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
3 58
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral
et/ou
rideau.
Ces
opérations ne doivent être
effectuées
que
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
Système de sécurité de votre véhicule
C040800AUN
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite. En d’autres termes, même si
votre véhicule est endommagé ou
totalement inutilisable, ne vous
étonnez pas que les airbags ne se
soient pas déclenchés.
1
2
3
4
OUN026112/OUN026113L/OUN026114L/OUN026115L/OUN026116
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
(4) Capteur d'impact latéral
(le cas échéant)
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
(Suite)
3 60
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d’impact latéral. Faites vérifier et
réparer le véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1VQA2084
C040801AUN
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
Système de sécurité de votre véhicule
OVQ036018N
OUN026090
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
1VQA2086
C040802AUN
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce
cas,
aucune
protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
OUN036087
OVQ036018N
1VQA2089
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 62
Système de sécurité de votre véhicule
1VQA2090
1VQA2091
1VQA2092
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
C040900AUN
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
3 64
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage ou sur le corps, des
blessures causées par les vitres
brisées ou des brûlures dues à
des explosions.
Système de sécurité de votre véhicule
C040902AUN
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de
rangement
des
airbags
immédiatement
après
le
déploiement des airbags.
1JBH3051
C040903AUN
L'installation d'un système de retenue
pour enfant sur le siège passager
avant est interdite
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
C041100AUN
Entretien du système SRS
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
3 66
AIR
BAG
C041000AUN
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord
a pour but de vous signaler un problème
potentiel relatif à votre airbag du système
de retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule est
en mouvement.
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le témoin « AIR BAG » du
SRS ne s'allume pas ou reste allumé en
permanence, faites immédiatement
examiner votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
Toutes les opérations relatives au
système SRS comme le démontage,
l'installation, la réparation ou toutes les
opérations effectuées sur le volant
doivent
être
effectués
par
un
concessionnaire KIA agréé. Une
manipulation incorrecte du système SRS
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• En cas de déploiement des
airbags,
ils
doivent
être
remplacés
par
un
concessionnaire KIA agréé.
(Suite)
(Suite)
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire KIA agréé. Le
non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître
le risque de blessure. roître le
risque de blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
KIA agréé.
C041300AUN
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 67
Système de sécurité de votre véhicule
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
3 68
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
C041400AUN
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
1 Type A
Type B
2 (le cas échéant)
3
OUN026118/OUN026119G/OUN026119L/OUN026120/OUN026121
C041200AUN
Étiquette d'avertissement de l'airbag
Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers les risques potentiels inhérents au système
d'airbag.
Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous
souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont été décrits dans les pages précédentes.
3 69
Clés / 4-3
Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-5
Système d'alarme antivol / 4-7
Verrouillage des portes / 4-9
Hayon / 4-13
Vitres / 4-15
Capot / 4-19
Trappe à carburant / 4-21
Équipements de votre véhicule
Toit ouvrant / 4-24
Volant / 4-29
Rétroviseurs / 4-31
Combiné d’instruments / 4-40
Système d’alarme de recul / 4-57
Feux de détresse / 4-60
Éclairage / 4-61
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-67
Éclairage intérieur / 4-70
Dégivrage / 4-72
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-74
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-83
4
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-91
Espace de rangement / 4-95
Équipements intérieurs / 4-98
Équipements extérieurs / 4-106
Système audio / 4-108
4
Équipements de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
CLÉS
(suite)
Grâce à la clé de contact, des
enfants pourraient faire fonctionner
les vitres électriques ou d’autres
commandes, ou même déplacer le
véhicule,
ce
qui
pourrait
occasionner des blessures graves
ou fatales. Ne laissez jamais les
clés dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance.
OUN046100L
OUN026060
D010100AUN
D010200AUN
Mémorisez le numéro de votre clé
Fonctions de la clé
Les chiffres du code de votre clé figurent
sur l’étiquette avec le code barre attaché
au jeu de clés. Si vous perdez vos clés,
ce
numéro
permettra
à
un
concessionnaire Kia agréé d’en faire
rapidement un double. Retirez l’étiquette
avec le code barre et conservez la en
lieu sûr. Mémorisez également les
chiffres du code et conservez-les en lieu
sûr et accessible, pas à l’intérieur de
votre véhicule.
Utilisée pour démarrer le moteur et
verrouiller/déverrouiller les portes.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé à l’intérieur,
même si celle-ci n’est pas dans le
contact. Les enfants copient les
adultes et ils pourraient mettre la
clé dans le contact.
(suite)
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces KIA d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
4 3
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
OUN026060L
D010300AUN
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
4 4
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF.
Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez avec soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire KIA agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
1
2
3
D020102AUN
D020200AUN
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes se verrouillent automatiquement,
sauf si vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
Précautions relatives à l’émetteur
OUN026001G
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
D020101AUN-EE
Verrouillage (1)
Toutes les portes sont verrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes sont
verrouillées. En revanche, si une porte
est restée ouverte, les feux de détresse
ne clignotent pas. Par la suite, si toutes
les portes sont fermées, les feux de
détresse clignotent.
D020104AUN
Déverrouillage du hayon (3)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
0,5 secondes).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire KIA agréé.
4 5
Équipements de votre véhicule
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire KIA agréé
afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
1
OUN026003
D020300AUN
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une neuve.
Lorsque vous remplacez la pile,
assurez-vous de placer le symbole
plus « + » vers le bas, comme indiqué
sur le schéma.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
4 6
• L’émetteur
du
système
d'ouverture à distance sans clé
est conçu pour fonctionner
normalement
pendant
des
années. Toutefois, une exposition
répétée à l’humidité ou à
l’électricité
statique
peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation ou au
remplacement
de
la
pile,
contactez un concessionnaire
KIA agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin d’éviter d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité,
à la chaleur ou aux rayons du
soleil.
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
D030100AUN-EE
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
D030000AUN-EE
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé du contact.
2. Veillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3. Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers se
trouvent encore dans le véhicule, il
est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le hayon)
ou le capot moteur est ouvert dans les
30 secondes suivant le début de la
phase d’activation, le système est
désactivé afin d’éviter que l’alarme ne
se déclenche de manière inutile.
Si une porte (dont le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (dont le hayon) et le
capot moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 7
Équipements de votre véhicule
D030200AUN-EE
D030400AUN-EE
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de l’émetteur.
• Le hayon est ouvert sans l’aide de
l’émetteur.
• Le capot moteur est ouvert.
La sirène se déclenchera et les feux de
détresse clignoteront pendant environ 30
secondes (pour l'Europe, la région du
Moyen Orient et la Chine). Si le système
n'est pas désactivé, cette alarme retentit
à trois reprises (sauf Europe, région du
Moyen Orient et Chine). Pour désactiver
le système, déverrouillez les portes à
l'aide de l'émetteur.
Le système est désactivé lorsque vous
déverrouillez les portes en appuyant sur
le bouton de déverrouillage de
l’émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte n’est
ouverte dans les 30 secondes, le
système sera réactivé.
4 8
✽ REMARQUE - Pas de système
anti-démarrage
• Évitez de démarrer le moteur lorsque
l'alarme est activée. Le démarreur du
véhicule est désactivé pendant la
phase d’alarme anti-vol.
Si le système n’est pas désarmé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact, tournez-la en position ON
et attendez 30 secondes. Le système
est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire KIA agréé.
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire KIA agréé.
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
Verrouillage
Déverrouillage
❈ Si votre véhicule est équipé du système
OUN026004
d’ouverture à distance sans clé, la porte
du passager avant ne possède pas de
serrure permettant de verrouiller les
portes avec une clé.
D050100AUN
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l'avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées.
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé (le cas
échéant).
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
✽ REMARQUE
Si une porte est verrouillée/déverouillée
à de nombreuses reprises dans un court
intervalle de temps, soit avec la clé du
véhicule soit avec le commutateur de
verrouillage des portes, le système peut
arrêter de fonctionner temporairement
afin de protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
OUN026005
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
placez le bouton intérieur de verrouillage
des portes (1) ou le commutateur de
verrouillage centralisé des portes en
position « VERROUILLAGE » et fermez
la porte (3).
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées.
✽ REMARQUE
Retirez toujours la clé de contact, serrez
le frein à main, fermez toutes les vitres
et verrouillez toutes les portes lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
4 9
Équipements de votre véhicule
• Si la poignée intérieure de la porte
conducteur est tirée lorsque le bouton
de verrouillage de porte est en position
« verrouillage », le bouton est
déverrouillé et la porte s’ouvre. (le cas
échéant)
• Les portes avant ne peuvent pas être
verrouillées tant que la clé est dans le
contact et qu’une porte avant est
ouverte.
Verrouillage
Déverrouillage
OUN026006
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
D050201AUN
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque
rouge (2) sur le bouton de verrouillage
de la porte n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée
(3) vers l’extérieur.
4 10
AVERTISSEMENT
Porte conducteur
OUN026007
Porte passager
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le déverrouillage des
portes (électronique et manuel) et
tirez simultanément la poignée de
la porte.
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
depuis l’extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon.
OUN026008
D050202AUN
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes
Le système est activé en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des portes.
Si la position « verrouillage » est activée
alors qu’une porte est ouverte, la porte
restera verrouillée une fois fermée.
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur la partie avant (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie arrière (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Toutefois, tant que la clé est dans le
contact et qu’une porte avant est
ouverte, les portes ne se verrouillent
pas lorsque vous appuyez sur la partie
avant (1) du commutateur de
verrouillage centralisé des portes.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
-
Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
4 11
Équipements de votre véhicule
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (2) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée (
).
D050300AUN
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées si les
capteurs détectent un impact.
Toutefois, il est possible que les portes
ne soient pas déverrouillées si le
système mécanique de verrouillage des
portes ou la batterie sont défaillants.
AVERTISSEMENT
OUN026009
D050500AUN
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
4 12
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OUN026015
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
D070100AUN
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement lorsque les portes
sont verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la clé, de l’émetteur ou du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes.
• En revanche, seul le hayon est
déverrouillé lorsque vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage de
l’émetteur. Lorsque le hayon est ouvert
puis refermé, il se verrouille
automatiquement.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
D070200AUN
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
-
Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
-
Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
4 13
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OUN026017
D070300AUN
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
4 14
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
Équipements de votre véhicule
VITRES
D080000AUN-EE
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente automatique
d’une
vitre
électrique
(vitre
conducteur)
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
*: le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OUN026010L
4 15
Équipements de votre véhicule
D080100AUN
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent. Il existe un
commutateur de vitre électrique qui
commande la vitre pour chaque porte.
Cependant, le conducteur dispose d’un
commutateur de vitre électrique qui peut
bloquer le fonctionnement des vitres des
passagers.
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes, sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30 secondes
suivant le retrait de la clé de contact.
✽ REMARQUE
Pendant que vous conduisez, si vous
sentez qu’une des vitres vibre (à cause
du vent), nous vous conseillons
d’entrouvrir la vitre opposée afin
d’atténuer ce problème.
4 16
OUN026012
OUN026011
D080101AUN
D080102AUN
Ouverture et fermeture d’une vitre
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
Descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
OMG035014
D080103AUN
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant) (vitre conducteur)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour que la vitre
s'arrête sur la position souhaitée
lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou
appuyez brièvement sur le commutateur
dans le sens inverse du mouvement de
la vitre.
OUN026013
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes (1 pouce). Par ailleurs, si le
commutateur de vitre électrique est à
nouveau tiré de manière prolongée dans
les 5 secondes après que la vitre est
redescendue grâce au système
d’inversement automatique des vitres,
l’inversement automatique ne sera pas
actionné.
4 17
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
ATTENTION
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le commutateur.
Le système
d’inversement
automatique
ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
4 18
OUN026014
D080104AUN
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
• Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de vitres électriques
des passagers en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des vitres
électriques jusqu’à arriver en position
VERROUILLAGE (enfoncé).
• Lorsque le commutateur de vitre
électrique est sur ON, la commande
principale du conducteur ne peut
actionner les vitres électriques des
passagers.
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
Équipements de votre véhicule
CAPOT
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de
contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
OUN026022
D090100AUN
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
OUN026023L
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez légèrement
le loquet de sécurité (1) situé au
centre du capot, puis soulevez le capot
(2).
4 19
Équipements de votre véhicule
D090200AUN
Fermeture du capot
OUN026024
3. Tirez la béquille qui se trouve contre le
capot.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
4 20
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) au
dessus de sa position de fermeture,
puis laissez le tomber. Assurez-vous
qu’il est correctement fixé.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois
que
vous
examinez
le
compartiment
moteur.
Cela
empêchera le capot de tomber et
de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
D100200AUN
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OUN026019
D100100AUN
Ouverture de la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
de l’intérieur du véhicule en appuyant
sur le bouton d’ouverture situé sur la
porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
OUN026020
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe du réservoir
pour l’ouvrir (1).
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
4 21
Équipements de votre véhicule
D100300AUN
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 22
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en
carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors du
ravitaillement en carburant, veuillez
observer scrupuleusement les
consignes suivantes. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des
risques de blessures ou de brûlures
graves, ou même fatales à la suite
d’un incendie ou d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source de
carburant afin d’éviter tout risque
de décharge d’électricité statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez commencé
le ravitaillement car vous pourriez
générer de l’électricité statique en
touchant, en frottant ou en
effleurant un objet ou tissu
(polyester, satin, nylon, etc.)
susceptible de produire de
l’électricité
statique.
Une
décharge d’électricité statique
peut enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer une
brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer les
risques potentiels de décharge
d’électricité statique en touchant
un élément métallique du véhicule
éloigné du tuyau de remplissage,
du pistolet de la pompe ou de
toute autre source de carburant.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone portable
lorsque vous vous ravitaillez en
carburant.Le courant électrique et/ou
les interférences électroniques d’un
téléphone portable sont susceptibles
d’enflammer les vapeurs d’essence
et de provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Ravitaillez votre véhicule en
carburant sans plomb uniquement.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple
bouchon
KIA
ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 23
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
ATTENTION
OUN026021
D100500AUN
Ouverture d’urgence de la trappe
à carburant
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
avec le dispositif d’ouverture à distance,
vous pouvez l’ouvrir manuellement.
Déclipsez et retirez le panneau dans la
zone de chargement. Tirez légèrement la
poignée vers l’extérieur.
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée trop fort,
vous risqueriez d’endommager
l’habillage du coffre à bagages ou
la poignée d’ouverture.
4 24
OUN026025
D110000AUN
Si votre véhicule est muni de cet
équipement, vous pouvez faire coulisser
ou basculer votre toit ouvrant à l’aide des
boutons de commande situés sur la
console au plafond.
(1) Bouton de coulissement
(2) Bouton de basculement
(3) Bouton de fermeture
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
Cessez
d’appuyer
sur
le(s)
bouton(s) de commande une fois
que vous avez entièrement ouvert,
fermé ou basculé le toit ouvrant.
Vous risqueriez d’endommager les
composants du système ou du
moteur.
Équipements de votre véhicule
Pour fermer le toit ouvrant (équipement
de coulissement automatique), appuyez
sur le bouton de fermeture (3) de la
console au plafond (pendant plus de 0,5
secondes).
Le toit ouvrant coulisse alors jusqu’à
fermeture complète. Pour arrêter le
coulissement du toit ouvrant à un endroit
précis, appuyez sur l’un des boutons de
commande du toit ouvrant.
✽ REMARQUE
Le toit ouvrant ne peut pas coulisser
lorsqu’il est en position basculé. Il ne
peut pas non plus basculer une fois
ouvert ou en train de coulisser.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le pare-soleil en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident mortel ou
entraînant de graves blessures ou
bien de sérieux dégâts.
OUN026026
D110100AUN
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant (équipement
de coulissement automatique), appuyez
sur le bouton de coulissement (1) de la
console au plafond (pendant plus de 0,5
secondes).
Le toit ouvrant coulisse alors jusqu’à
ouverture complète. Pour arrêter le
coulissement du toit ouvrant à un endroit
précis, appuyez sur l’un des boutons de
commande du toit ouvrant.
4 25
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
OUN026027
OUN026028
D110101AUN
D110200AUN
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
Basculement du toit
4 26
Pour ouvrir le toit ouvrant (équipement
de basculement automatique), appuyez
sur le bouton de basculement (2) de la
console au plafond (pendant plus de 0,5
secondes).
Le toit ouvrant bascule alors jusqu’à
ouverture complète. Pour arrêter le
basculement du toit ouvrant à un endroit
précis, appuyez sur l’un des boutons de
commande du toit ouvrant.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur
le bouton de fermeture (3) de la console
au plafond et maintenez-le enfoncé
jusqu’à fermeture du toit ouvrant.
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est
ouvert.
OUN026031
OUN026029
D110300AUN
D110400AUN
Pare-soleil
En cas d’urgence
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec le panneau vitré lorsque vous faites
coulisser ce dernier. En revanche, si
vous souhaitez le fermer, vous devrez le
faire manuellement.
Si le toit ne s’ouvre pas électriquement :
1. Ouvrez la protection de la lumière
d’appoint.
4 27
Équipements de votre véhicule
D110500AUN
Réinitialisation du toit
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, ou que vous
utilisez la poignée d’urgence pour
actionner le toit ouvrant, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
OUN026030
2. Insérez la poignée d’urgence (fournie
avec le véhicule) et tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour ouvrir et dans sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour fermer.
4 28
1. Tournez le contacteur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Selon la position du toit ouvrant,
procédez de la manière suivante.
1) si le toit est entièrement fermé ou
basculé :
Appuyez sur le bouton de
basculement jusqu’à ce que le toit
ouvrant ait basculé au maximum
vers le haut.
2) si le toit a été ouvert par
coulissement :
Appuyez sur le bouton de
fermeture et maintenez-le enfoncé
(pendant plus de 5 secondes)
jusqu’à ce que le toit ouvrant se
ferme complètement. Appuyez sur
le bouton de basculement jusqu’à
ce que le toit ouvrant ait basculé
au maximum vers le haut.
3. Puis relâchez le bouton de
basculement.
4. Appuyez sur le bouton de basculement
et maintenez-le enfoncé (pendant plus
de 10 secondes) jusqu’à ce que le toit
ouvrant soit revenu dans sa position
originale d’inclinaison, après avoir été
remonté légèrement au delà de la
position
d’inclinaison
maximale.
Ensuite, relâchez le bouton.
5. Appuyez
sur
le
bouton
de
basculement et maintenez-le enfoncé
(pendant plus de 5 secondes) jusqu’à
ce que le toit ouvrant réalise les
étapes suivante :
BASCULEMENT VERS LE BAS →
OUVERTURE PAR COULISSEMENT
→ FERMETURE PAR COULISSEMENT
Ensuite, relâchez le bouton.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
Équipements de votre véhicule
VOLANT
D130100AUN
Direction assistée
La direction assistée utilise l’énergie du
moteur afin de vous aider à diriger le
véhicule. Si le moteur est coupé ou la
direction assistée ne fonctionne pas,
vous pouvez toujours diriger le véhicule
mais cela vous demandera plus d’efforts.
Si vous notez un changement relatif aux
efforts nécessaires à la direction du
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Ne maintenez jamais le volant
tourné au maximum (extrême
gauche ou extrême droite) pendant
plus de 5 secondes pendant que le
moteur tourne. En maintenant le
volant tourné au maximum à
gauche ou à droite, vous risquez
d’endommager la pompe de
direction assistée.
✽ REMARQUE
En cas de rupture de la courroie de
transmission de la direction assistée ou
de dysfonctionnement de la pompe, vous
devrez fournir beaucoup plus d’efforts
pour diriger le véhicule.
✽ REMARQUE
Si le véhicule a été stationné pendant
une longue période au froid (en dessous
de -10°C/14°F), l’effort de direction
pourra être plus important lorsque vous
démarrerez le moteur pour la première
fois (en raison du froid, qui augmente la
viscosité du liquide). Ce n’est donc pas
un signe de dysfonctionnement.
Lorsque cela se produit, augmentez le
régime moteur en appuyant sur
l’accélérateur jusqu’à atteindre 1500
tours/mn, puis relâchez-le ou laissez le
moteur au ralenti pendant deux à trois
minutes afin de réchauffer le liquide.
D130300AUN
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
4 29
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
OUN026123
Pour modifier l’angle du volant, abaissez
le levier de déblocage (1), ajustez le
volant à votre guise (2), puis soulevez le
levier de déblocage pour verrouiller la
position du volant. Assurez-vous de
régler le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
4 30
OUN026124
D130500AUN
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
D140100AUN
D140102AUN
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se
mettra automatiquement dans le position
la plus lumineuse afin d’augmenter la
visibilité du conducteur derrière le
véhicule.
Réglez le rétroviseur de manière à voir le
pare-brise arrière. Effectuez ce réglage
avant de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
Jour
OUN026125
D140101AUN
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 31
Équipements de votre véhicule
Indicateur
1
Capteur
Indicateur
OUN026126
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
4 32
3 Capteur
2
OUN026136
Pour faire fonctionner la boussole :
La boussole du véhicule affiche la
direction dans laquelle le véhicule se
dirige.
• Appuyez sur le bouton COMPASS (2)
pour activer la fonction boussole.
Appuyez sur le bouton COMPASS (2)
pour désactiver la fonction boussole.
• Lorsque vous allumez le contact, la
fonction boussole est en position on ou
off, en fonction de son statut au
moment où vous avez coupé le
contact.
D140103AUN
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
avec boussole
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton MIRROR (3)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton MIRROR pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• L’autre
fonction
d’atténuation
automatique du rétroviseur est la
même
que
celle
décrite
précédemment pour le rétroviseur
électro-chromé (ECM).
Affichage du cap
- E : Est
- W : Ouest
- S : Sud
- N : Nord
ex) NE : Nord-Est
✽ REMARQUE
Si vous conduisez un nouveau véhicule
pour la première fois, procédez à
l’étalonnage de la manière suivante.
Équipements de votre véhicule
Procédure d’étalonnage
Il se peut que la boussole n’indique pas
la bonne direction si la boussole
électronique n’a pas été étalonnée
correctement, si le numéro de zone de la
boussole est différent de votre position
actuelle, ou lorsque vous conduisez dans
certaines zones (tunnel, parking à
étages, parking souterrain, à proximité
d’un transformateur, etc.). Les cas
suivants peuvent se présenter :
• Le cap indiqué par la boussole est
inexact.
• Le cap indiqué par la boussole ne
change pas lorsque le véhicule change
de direction.
• Certains caps ne s’affichent pas.
• Les caps indiqués par la boussole sont
inexacts sur les longues distances.
Si la boussole donne en permanence un
cap inexact, vous devez étalonner la
boussole manuellement de la manière
suivante :
Si le numéro de zone est différent pour
votre emplacement actuel, réglez le
numéro de zone approprié en consultant
la section « Réglage de la zone de
boussole » et répétez la « Procédure
d’étalonnage ».
OUN026138
1. Pour un étalonnage optimal, éteignez
tous les accessoires électriques qui ne
sont pas indispensables (dégivrage de
la lunette arrière, climatisation,
système audio, essuie-glaces, etc.) et
fermez toutes les portes.
2. Déplacez le véhicule dans un endroit
sûr et vaste, à distance de grandes
structures en acier, de câbles ou
d’équipements électriques.
3. Activez la fonction boussole et
appuyez sur le bouton BOUSSOLE (2)
en le maintenant enfoncé pendant
environ 3 secondes, jusqu’à ce que
« ZONE » s’affiche, puis relâchez le
bouton. Le numéro de la zone apparaît
alors sur l’affichage.
4 33
Équipements de votre véhicule
Si le rétroviseur à boussole ne
reconnaît pas convenablement le
magnétisme terrestre en raison des
circonstances extérieures, il peut être
reporté
dans
la
procédure
d’étalonnage.
6. Si le cap indiqué par la boussole
redevient inexact, répétez les étapes
ci dessus.
OUN026137
4. Lorsque le cap de la boussole
s’affiche normalement, appuyez à
nouveau sur le bouton (2) en le
maintenant enfoncé pendant environ
6~7 secondes, jusqu’à ce que « CAL
» s’affiche, puis relâchez le bouton.
5. Faites avec votre véhicule 2~3
boucles complètes (dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse) à moins de 5 miles/h (8
km/h) jusqu’à ce que « CAL »
disparaisse et que le cap indiqué par
la boussole apparaisse. L’étalonnage
est alors terminé.
4 34
OUN026138
Réglage de la zone de boussole
Cette boussole doit être réglée pour
compenser les écarts entre le nord réel
et le nord magnétique. Pour ce faire :
1. Cherchez votre position actuelle et le
numéro de la zone d’écart sur la carte
du secteur.
2. Appuyez sur le bouton BOUSSOLE
(2) en le maintenant enfoncé pendant
environ 3 secondes, jusqu’à ce que
« ZONE » s’affiche, puis relâchez le
bouton. Le numéro de la zone apparaît
alors sur l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton (2) de manière
répétée jusqu’à ce que le numéro de
zone correspondant à votre position
s’affiche.
Équipements de votre véhicule
4. Lorsque le numéro de zone souhaité
est sélectionné, relâchez le bouton (2).
Après environ 3 secondes, « ZONE »
disparaît et la direction de la boussole
apparaît.
5. Une fois le réglage de la nouvelle zone
de boussole terminé, effectuez la
« procédure d’étalonnage ».
✽ REMARQUE
• N’installez
pas de porte-skis,
d’antenne, etc… sur le véhicule à
l’aide d’un aimant ; en effet, tout
objet fixé sur le toit du véhicule avec
un aimant aura des conséquences sur
le fonctionnement de la boussole.
• Si, à l’issue de plusieurs réglages, les
indications de la boussole sont
erronées, faites- la vérifier auprès
d’un concessionnaire agréé.
• Il est possible que les indications de la
boussole soient inexactes dans les
tunnels ou au bas d’une côte. (Les
indications
de
la
boussole
redeviennent exactes lorsque le
véhicule rentre dans une zone où le
géomagnétisme est stable).
4 35
Équipements de votre véhicule
Carte de la zone de la boussole
OUN046101L
4 36
Équipements de votre véhicule
D140200AUN
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné
au
radiateur)
pour
débloquer le mécanisme gelé ou
déplacez le véhicule vers un endroit
plus chaud et laissez la glace
fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
4 37
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OUN026128
D140201AUN
Commande à distance
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position d’un des rétroviseurs, déplacez
le levier (1) sur R ou L pour sélectionner
le rétroviseur de gauche ou de droite,
puis appuyez sur le point correspondant
situé sur la commande de réglage du
rétroviseur afin de déplacer le miroir
sélectionné vers le haut, le bas, à droite
ou à gauche.
Une fois le réglage effectué, remettez le
levier en position neutre afin d’éviter de
le de manière involontaire.
4 38
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
OUN026130
D140202AUN
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Équipements de votre véhicule
Le contacteur d’allumage doit être en
position ACC ou ON pour pouvoir
rabattre les rétroviseurs extérieurs
électriques.
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur LOCK, vous pouvez
rabattre les rétroviseurs extérieurs
électriques
pendant
environ
30
secondes.
OUN026129
Électrique
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
4 39
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
2
2
4
3
5
5
1
8
6
7
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Voyants et témoins
6. Indicateur de rapport*
(boîte-pont automatique uniquement)
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route*
8. Jauge de carburant
* ; le cas échéant
OUN026201L
D150000AUN
4 40
Équipements de votre véhicule
Jauges
Type A
Essence
Diesel
D150201AUN
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
miles par heure et/ou en kilomètres par
heure.
OUN026202G
Type B
OUN026203/OUN026204
D150202AUN
OUN026202L
Type C
OUN026202G
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
L’aiguille du compte-tours peut bouger
légèrement lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC ou ON et
le moteur coupé. Ce mouvement est
normal et il n’affectera pas la précision
du compte-tours lorsque le moteur
tournera.
4 41
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OUN026205
D150203AUN
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « H », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
4 42
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Jauge
de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible après
que le témoin s’est allumé ou
lorsque le voyant de la jauge se
rapproche du niveau E.
OUN026206G
OUN026243L
D150204AUN
D150205AUN
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 9. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
Compteur
kilométrique/compteur
kilométrique journalier (le cas échéant)
Compteur kilométrique (km ou MI)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
✽ REMARQUE
Il est interdit de toucher au compteur
kilométrique dans le but de modifier le
kilométrage affiché. La modification du
kilométrage peut vous faire perdre vos
droits au titre de la garantie.
4 43
Équipements de votre véhicule
OUN026208
OUN026209
Compteur kilométrique journalier
(km ou MI)
TRAJET A : compteur
kilométrique
journalier A
TRAJET B : compteur
kilométrique
journalier B
Le compteur kilométrique journalier
indique la distance des trajets
sélectionnés par le conducteur. Pour
remettre le compteur kilométrique
journalier A ou B à 0, appuyez sur le
bouton TRIP pendant 1 seconde ou plus
puis relâchez.
Vous pouvez sélectionner le compteur
kilométrique journalier A ou B en
appuyant sur le bouton TRIP pendant
plus d’une seconde.
4 44
OUN026209
D150206AUN-EE
Ordinateur de route (le cas échéant)
L’ordinateur de route est un système
d’informations par micro-ordinateur qui
affiche sur un écran des informations
destinées au conducteur et relatives à la
conduite, notamment le compteur
kilométrique, le compteur kilométrique
journalier, le temps de conduite, la
vitesse moyenne, la consommation
moyenne de carburant et la distance
restante, lorsque que (le cas échéant) le
contacteur d’allumage est sur la position
ON. Toutes les informations de conduite
enregistrées (excepté le compteur
kilométrique) sont réinitialisées si la
batterie est déconnectée.
Équipements de votre véhicule
Le compteur kilométrique reste affiché
tant que l’écran est allumé.
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins d’une seconde pour sélectionner
le compteur kilométrique journalier, le
temps de conduite, la vitesse moyenne,
la consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) ou la distance restante,
dans l’ordre suivant :
Competeur kilométrique
journalier A
Competeur kilométrique
journalier B
Temps de conduite
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de
carburant (le cas échéant)
Distance que vous pouvez
parcourir avec le carburant restant
OUN026207
OUN026210
Compteur kilométrique (km ou MI)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Compteur kilométrique journalier
(km ou MI)
TRAJET A : compteur
kilométrique
journalier A
TRAJET B : compteur
kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une
seconde
lorsque
le
compteur
kilométrique journalier (TRAJET A ou
TRAJET B) est affiché.
4 45
Équipements de votre véhicule
OUN026211
OUN026212
OUN026212L
Temps de conduite
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (0:00), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque le
temps de conduite est affiché.
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(----), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
Consommation moyenne de carburant
(l/100 km ou MPG) (le cas échéant)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée et
de la distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation
du
compteur
de
consommation moyenne. La quantité totale
de carburant consommée est calculée à
partir des données de consommation de
carburant. Pour que les calculs soient
précis, la distance parcourue doit être
supérieure à 50 m (0,03 miles).
Pour remettre la consommation moyenne
de carburant à zéro (----), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus d’une seconde
lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée.
4 46
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OUN026213
Distance restante (km ou MI)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), « ---- »
s’affichera et le voyant de la distance que
vous pouvez parcourir clignotera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction « distance restante »
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
D150300AUN
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire KIA
agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
4 47
Équipements de votre véhicule
D150302AUN
AIR
Témoin d’airbag
BAG
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume pas ou alors reste allumé plus
de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire KIA agréé.
4 48
D150335AUN
D150303AUN
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
Témoin du système de
freinage anti-blocage (ABS)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire KIA
agréé le plus rapidement possible. Le
système de freinage traditionnel
continuera à fonctionner, mais sans
l’assistance du système de freinage antiblocage.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement du
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant, le voyant OFF de
l’airbag du passager avant ne
s’allumera pas et l’airbag du
passager avant se déclenchera en
cas d’impact frontal même si le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant se trouve sur OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag
SRS
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
répartition électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument
en même temps pendant
que vous conduisez, votre
véhicule a un problème
d’ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire KIA agréé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire KIA agréé le
plus rapidement possible.
D150302AUN-EE
Témoin de ceinture de
sécurité
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Type B
Pour rappeler au conducteur et au
passager avant d’attacher leur ceinture,
les témoins de la ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que le contacteur d’allumage est mis sur
la position ON, que les ceintures soient
attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contacteur est mis sur la position ON ou
si la ceinture est détachée après avoir
mis le contact, le témoin de la ceinture
de sécurité clignote ou reste allumé
jusqu’à ce que la ceinture soit attachée.
Toutefois, si une fois attachée, la ceinture
du conducteur est bouclée et débouclée
deux fois dans les 9 secondes qui
suivent, les témoins de la ceinture
conducteur et passager ainsi que
l’alarme ne sont pas activés.
Si le système ne fonctionne pas
conformément à cette description,
n’hésitez
pas
à
contacter
un
concessionnaire KIA agréé.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
du tableau de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s’allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
4 49
Équipements de votre véhicule
Alarme de la ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Type A
Si la ceinture du conducteur n’est pas
attachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. À ce moment, si la
ceinture de sécurité est attachée,
l’alarme s’arrête immédiatement.
Type B
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant n’est pas attachée alors
que le contacteur d’allumage est mis sur
la position ON et que vous roulez à plus
de 9 km/h (6 mph), l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 100 secondes après que le
témoin de la ceinture de sécurité a
clignoté pendant une minute environ.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée après que
le contacteur d’allumage a été mis sur
ON et que vous roulez à plus de 9 km/h,
l’alarme de la ceinture de sécurité
retentit pendant environ 100 secondes.
Toutefois, si une fois attachée, la ceinture
du conducteur est bouclée et débouclée
deux fois dans les 9 secondes qui
suivent, l’alarme ne se déclenche pas.
D150305AUN
Voyants des clignotants
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
D150306AUN
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
4 50
Équipements de votre véhicule
D150308AUN
D150307AUN
Témoin de pression d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
ce dernier doit être contrôlé par un
concessionnaire KIA agréé avant
de conduire à nouveau la voiture.
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
4 51
Équipements de votre véhicule
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire KIA agréé où l’on
procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
4 52
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire KIA agréé.
Témoin de pression à vide de
freinage faible
(moteur diesel uniquement)
Si le témoin reste allumé, un
dysfonctionnement est probablement
survenu au niveau de la pompe à vide de
freinage. Évitez par conséquent les
vitesses trop élevées et les arrêts trop
brusques et exercez davantage de
pression sur la pédale de frein lors du
freinage. Vous devez impérativement faire
contrôler et réparer le système de freinage
par un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous conduisez dans une
descente longue ou pentue, le
niveau à vide du servofrein peut
baisser temporairement et le témoin
s’allumer en raison des freinages
répétés. Dans ce cas, utilisez au
maximum le frein moteur. Si le
témoin
reste
allumé
en
permanence, arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr et attendez
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
• Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire KIA agréé.
Équipements de votre véhicule
D150309AUN
D150313AUN
D150315AUN
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Témoin du système
de charge
Témoin d’ouverture
du hayon
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire KIA
agréé dès que possible afin qu’il
résolve le problème.
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
n’est pas correctement verrouillé, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
D150312AUN
Voyant de la grille
des vitesses
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
D150316AUN
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
D150317AUN
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire KIA agréé.
4 53
Équipements de votre véhicule
D150318AUN
D150320AUN
Témoin de niveau
de carburant faible
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
(le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire KIA agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » peut
provoquer des ratés à l’allumage.
D150319AUN
Voyant de niveau de
liquide lave-glace faible
Ce témoin indique que le réservoir de
liquide lave-glace est presque vide.
Faites le plein de liquide lave-glace dès
que possible.
4 54
ATTENTION
• En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
• Si
le
témoin
de
dysfonctionnement du système
anti-pollution s'allume, il est
possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Faites inspecter dès
que possible le système de
commande du moteur par un
concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION - Moteur
Diesel (le cas échéant)
Si le voyant de dysfonctionnement
clignote, faites vérifier le système de
filtre
à
particules
par
un
concessionnaire KIA agréé (avant de
conduire plus de 50 km/31 miles).
Équipements de votre véhicule
D150323AUN-EE
D150325AUN
Voyant ESP (contrôle de ESP
trajectoire électronique)
(le cas échéant)
Le voyant ESP s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESP reste éteint.
En cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESP se met en marche et
le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il
est actionné.
Voyant du régulateur
CRUISE
de vitesse (le cas échéant)
Voyant du régulateur de vitesse
D150324AUN-EE
Voyant ESP OFF
(le cas échéant)
ESP
OFF
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, mais doit s'éteindre environ 3
secondes après. Pour passer en mode
ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP OFF.
Le voyant ESP OFF est désactivé. Il
s'allume pour indiquer que l'ESP est
désactivé. Si le voyant reste allumé lorsque
ESP OFF n'est pas sélectionné, il se peut
que l'ESP présente un dysfonctionnement.
Emmenez votre voiture chez un
concessionnaire KIA agréé et faites vérifier
le système.
Le voyant s’allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse se
trouvant dans le combiné d’instruments
s’allume lorsque vous tirez le bouton ONOFF du régulateur de vitesse situé sur le
volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous tirez sur
le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse. Pour
de
plus
amples
informations sur les commandes du
régulateur de vitesse, reportez-vous à la
rubrique « Système de régulation de la
vitesse » dans la section 5.
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Le voyant s’allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(COAST/SET ou RES/ACCEL) est sur
ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (COAST/SET ou
RES/ACCEL). Le voyant SET du
régulateur de vitesse ne s’allume pas
tant que le commutateur du régulateur
de vitesse (CANCEL) est activé ou que
le système est désactivé.
D150327AUN
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
4 55
Équipements de votre véhicule
D150328AUN
D150329AUN
D150330AUN
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
Alarme de vitesse du véhicule
(le cas échéant)
Si vous roulez à plus de 120 km/h,
l’alarme de vitesse du véhicule retentit,
afin de vous empêcher de rouler trop
vite.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou clignote après le
préchauffage du moteur ou pendant
la conduite, faites vérifier le
système dès que possible par un
revendeur KIA agréé.
4 56
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Si le témoin s’allume, faites
contrôler le véhicule par un
concessionnaire KIA agréé le plus
rapidement possible.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D’ALARME DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le système d’alarme de recul n’est
qu’une fonction supplémentaire. Le
fonctionnement
du
système
d’alarme de recul peut être
influencé par plusieurs facteurs
(notamment
les
conditions
environnementales). Il est de la
responsabilité du conducteur de
toujours vérifier la zone derrière le
véhicule avant de reculer.
Système d’alarme de recul
OUN026122
D170000AUN
Le système d’alarme de recul aide le
conducteur pendant que celui-ci réalise
une marche arrière. L’alarme se
déclenche lorsqu’un objet est détecté
derrière le véhicule, à une distance
inférieure à 120 cm (47 pouces) Ce
système est une aide supplémentaire. Il
ne peut en aucun cas remplacer
l’extrême vigilance du conducteur. La
zone de détection et les objets
détectables par les capteurs arrières
sont limités. Lorsque vous faites une
marche arrière, faites preuve d’une
grande vigilance, comme si votre
véhicule n’était pas équipé d’un système
d’alarme de recul.
Fonctionnement du système
d’alarme de recul
D170101AUN
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection pendant que
le système d’alarme de recul est en
fonctionnement est d’environ 120 cm
(47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
4 57
Équipements de votre véhicule
D170102AUN
D170200AUN
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (entre 31 et 16 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Conditions de non-fonctionnement
du système d’alarme de recul
4 58
Il se peut que le système d’alarme de
recul ne fonctionne pas correctement
lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Équipements de votre véhicule
D170300AUN
Précautions à prendre avec le
système d’alarme de recul
• Il se peut que l’alarme de recul ne
retentisse pas normalement en
fonction de la vitesse et des formes
des objets détectés.
• Le système d’alarme de recul peut
présenter des dysfonctionnements si
la hauteur du pare choc ou l’installation
du capteur sur le pare choc ont été
modifiées ou endommagées. Les
équipements ou accessoires n’ayant
pas été montés en usine peuvent
également nuire aux performances du
capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
4 59
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
D170400AUN
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’alarme de recul. Si cela se
produit, faites contrôler le véhicule dès
que possible par un concessionnaire KIA
agréé.
OUN026218L
AVERTISSEMENT
La garantie de votre nouveau
véhicule ne couvre pas les
accidents ou dommages infligés au
véhicule ou à ses occupants
provoqués
en
raison
d’un
dysfonctionnement du système
d’alarme de recul. Vous devez
toujours conduire sagement et
prudemment.
4 60
D180000AUN
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
D190100AUN
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
OUN026220
OUN026221
D190400AUN
D190401AUN
Commande de l’éclairage
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
4 61
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OUN026222
OUN026223
D190402AUN
D190403AUN
Position phares (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position),
les feux avant, les feux arrière, les feux
de position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
Position éclairage automatique
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 62
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
Équipements de votre véhicule
OUN026225
D190500AUN
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
OUN026224
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
OUN026226
D190600AUN
Clignotants
et
signaux
changement de voie
de
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé. Elles s’arrêteront
automatiquement une fois le virage
terminé. Si le voyant continue à clignoter
après
le
virage,
repositionnez
manuellement le levier en position OFF.
4 63
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
ATTENTION
Les
feux
antibrouillard
consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les
feux antibrouillard uniquement
lorsque la visibilité est mauvaise.
Dans le cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
OUN026219
D190700AUN
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
(brouillard, pluie, neige…). Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous appuyez sur le commutateur des
feux antibrouillard (1).
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur sur OFF.
4 64
Équipements de votre véhicule
Pour éteindre les feux de brouillard
arrière, appuyez à nouveau sur le
commutateur des feux de brouillard
arrière ou tournez le commutateur de
phares en position OFF.
OUN046201L
D190800AUN
Voyant des feux de brouillard
arrière (le cas échéant)
D190900AUN
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles
dans
de
nombreux
environnements de conduite, notamment
après le lever du soleil et avant le
coucher du soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
Pour allumer les feux de brouillard
arrière, tournez le commutateur de
phares sur la position phares ON et
appuyez sur le commutateur de feux de
brouillard arrière (le voyant de
commutateur ON s’allume).
Les feux de brouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu de
brouillard arrière est en position ON et
que le commutateur général d’éclairage
est en position feux de stationnement. (le
cas échéant)
4 65
Équipements de votre véhicule
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Position de la
molette
OUN046202L
D191000AUN
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
4 66
Conducteur uniquement
0
Conducteur + passager avant
0
Conducteur + passager avant
+ 3e passager
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée (460kg)
3
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
Type A
OUN026227
Type B
OUN026227L
D200100AUN
Les essuie-glaces
fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour effectuer un cycle d’essuieglaces unique, poussez le levier
vers le haut et relâchez-le en
position OFF. Les essuie-glaces
restent en balayage continu si le
levier est poussé vers la haut et
maintenu dans cette position.
OFF : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
INT : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en
cas de bruine ou de brume. Pour
modifier les paramètres de
vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1). (S :
balayage lent, F : balayage
rapide).
LO
: Essuie-glaces en vitesse normale
HI
: Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Capteur
OUN026228
D200101AUN
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, les
essuie-glaces s’arrêtent. Pour modifier
les paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse (1).
(S : balayage lent, F : balayage rapide)
4 67
Équipements de votre véhicule
Si le contacteur d’allumage est tourné
sur ON alors que le commutateur
d'essuie-glaces est en mode AUTO, si le
commutateur
d'essuie-glaces
est
positionné en mode AUTO alors que le
contacteur d'allumage est sur la position
ON, ou si le bouton de commande de la
vitesse est tourné en position F alors que
le commutateur d'essuie-glaces est en
mode
AUTO,
les
essuie-glaces
s'actionneront une fois pour procéder à
un auto-diagnostic du système. Lorsque
vous n'utilisez pas les essuie-glaces,
mettez-les sur la position OFF.
4 68
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OUN026229
D200200AUN
Lave-glace
En position OFF, tirez doucement le levier
vers vous pour pulvériser du liquide laveglace sur le pare-brise et pour activer les
cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-brise
est sale.
Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez
le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez
le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est
pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace
non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
OUN026230L
D200300AUN-EE
Commutateur d’essuie-glace et du
lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
OFF - L’essuie-glace ne fonctionne pas
INT - Fonctionnement intermittent de
l’essuie-glace (le cas échéant)
ON - Fonctionnement
normal
de
l’essuie-glace
- Pulvérisation de liquide lave-glace
et balayage
4 69
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
D210000AUN
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
OUN026231
D210200AUN
Lecteur de carte
Plafonnier
• PORTE :
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lumière. Cette
lumière produit un petit faisceau qui peut
être utilisé comme plafonnier ou comme
une lampe individuelle pour le
conducteur et le passager.
4 70
OUN026244
D210100AUN
En position DOOR (PORTE), la lumière
s’allume lorsqu’une porte est ouverte,
quelle que soit la position du contacteur
d’allumage.
Lorsque les portes sont déverrouillées à
l’aide de l’émetteur, la lumière s’allume
pendant environ 30 secondes tant
qu’une porte n’est pas ouverte.
Une fois la porte fermée, la lumière
s'éteint progressivement au bout de 30
secondes. Cependant, si le contacteur
d'allumage est sur ON ou si vous
verrouillez toutes les portes, la lumière
s'éteindra même dans les 30 secondes.
Équipements de votre véhicule
Si une porte est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position ACC
ou LOCK, la lumière s’allume pendant
environ 20 secondes. En revanche, si
une porte est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ON, la lumière
reste allumée.
• ON :
En position ON, la lampe reste allumée.
ATTENTION
Ne laissez pas le commutateur
dans cette position pendant une
période prolongée alors que le
véhicule ne roule pas.
• OFF:
En position OFF, la lampe reste éteinte
même si une porte est ouverte.
OUN026234
OUN026232
D210300AUN
D210500AUN
Lampe du coffre (le cas échéant)
Éclairage de la boîte à gants
(le cas échéant)
• DR (PORTE):
En position DR, la lumière s’allume
lorsque le hayon est ouvert.
• OFF:
En position OFF, la lampe reste éteinte
même si le hayon est ouvert.
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
Les feux de stationnement ou les phares
doivent être allumés pour que l’éclairage
de la boîte à gants puisse fonctionner.
4 71
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
D220000AUN
Type A
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
OUN026233
D210600AUN
✽ REMARQUE
Lumière du miroir de courtoisie
(le cas échéant)
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
Lorsque vous ouvrez la protection du
miroir de courtoisie, la lumière du miroir
de courtoisie s’allume automatiquement.
OUN026237
Type B
OUN026239
D220100AUN
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 72
Équipements de votre véhicule
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console. Le voyant du bouton de
dégivrage de la lunette arrière s’allume
lors de la mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage
arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette arrière.
D220101AUN
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d’un
dispositif de dégivrage des rétroviseurs
extérieurs, il fonctionnera en même
temps que le dégivrage de la lunette
arrière.
OUN026240
D220200AUN
Dégivrage du pare-brise avant
(le cas échéant)
Cette fonction n’est possible que si le
moteur est allumé. Pour activer le
dégivrage du pare-brise avant, appuyez
sur le bouton de dégivrage du pare-brise
avant. Le voyant du bouton s’allume lors
de la mise en route du dispositif. Le
dispositif de dégivrage du pare-brise
avant s’éteint automatiquement au bout
de 20 minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage du pare-brise avant.
4 73
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
2
1
4
1. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
2. Bouton de sélection du mode
3. Bouton de régulation de la température
5
3
6
4. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
5. Bouton de la climatisation (le cas échéant)
6. Bouton de commande d’admission d’air
OUN026301
D230000AUN
4 74
Équipements de votre véhicule
D230100AUN
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
*
*
* : le cas échéant
OUN026302
4 75
Équipements de votre véhicule
Niveau MAX A/C (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
Niveau visage (B, D)
OUN026358
D230101AUN
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise. Six symboles
sont utilisés pour représenter les
positions MAX A/C, visage, sortie
double, plancher, plancher-dégivrage et
dégivrage.
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Les étapes (•) entre les positions
d’arrivée d’air permettent de régler la
direction de l’arrivée d’air en position
centrale.
4 76
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C, E)
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Équipements de votre véhicule
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
(le cas échéant)
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
OUN026303
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air (B, D) peuvent
être
ouvertes
ou
fermées
indépendamment à l’aide de la molette
horizontale. Pour fermer la bouche d’air,
tournez la molette au maximum vers la
gauche. Pour ouvrir la bouche d’air,
tournez la molette vers la droite jusqu’à
la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
OUN026306
D230102AUN
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
4 77
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
OUN026307
D230103AUN
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 78
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
OUN026308
OUN026307A
D230104AUN
D230105AUN
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 79
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
D230501AUN
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
D230502AUN
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
) ou (
).
système sur la position (
4 80
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
D230503AUN
Climatisation (le cas échéant)
Toutes
les
climatisations
KIA
fonctionnent avec du fluide frigorigène
R-134a écologique qui respecte la
couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Si vous souhaitez un refroidissement
maximal, tournez le régulateur de
température entièrement vers la
gauche, sélectionnez la position MAX
A/C, puis réglez la commande de
vitesse du ventilateur sur la vitesse
maximale.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout
à fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
D230300AUN
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si
cela se produit, demandez à un
concessionnaire KIA agréé de changer
le filtre à air du système de climatisation.
4 81
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Remplacez le filtre tous les 15 000 km
(10 000 miles) ou une fois par an.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire agréé.
4 82
D230400AUN
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide
frigorigène
dans
le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire KIA agréé pour
l’entretien de la climatisation. En
effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
2
4
3
5
1
1. Bouton AUTO (commande automatique)
2. Bouton de régulation de la température
3. Affichage A/C
4. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
6
7
8
9
10
11
5. Bouton
6. Bouton
7. Bouton
avant
8. Bouton
OFF
de sélection du mode
de dégivrage du pare-brise
de commande de l’entrée d’air
9. Bouton de la climatisation
10. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
11. Bouton du système de contrôle de la
qualité de l’air (le cas échéant)
OUN026310
D240000AUN
4 83
Équipements de votre véhicule
OUN026311
D240100AUN
Chauffage et climatisation
automatiques
Pour activer la climatisation automatique,
il vous suffit de sélectionner la
température souhaitée.
Le système de régulation automatique
de la température (FATC) permet de
réguler automatiquement le système de
chauffage et de refroidissement, de la
manière suivante ;
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Le
message AUTO apparaît. Les modes,
les vitesses de ventilation, l’arrivée
d’air et l’air conditionné sont contrôlés
automatiquement par les paramètres
de température.
4 84
2. Tournez le bouton TEMP pour
sélectionner la température souhaitée.
Si la température est réglée au nibeau
minimum (Lo), la climatisation
fonctionne en continu.
3. Pour désactiver le fonctionnement
automatique, tournez ou appuyez sur
n’importe quel bouton, à l’exception du
bouton
de
régulation
de
la
température. Si vous appuyez sur le
bouton de sélection du mode, le
bouton de la climatisation, le bouton
de dégivrage ou le bouton de
commande d’admission d’air, ou bien
si vous tournez le bouton de
commande
de
vitesse
des
ventilateurs, la fonction sélectionnée
sera commandée manuellement
tandis que les autres fonctions
fonctionneront automatiquement.
Quels que soient les paramètres de
température, en cas de fonctionnement
automatique, la climatisation peut se
déclencher automatiquement afin de
réduire l’humidité à l’intérieur du
véhicule, même si de l’air chaud est
sélectionné.
OUN026312
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
Équipements de votre véhicule
D240200AUN
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne en respectant l’ordre des
boutons sélectionnés.
Si vous tournez ou appuyez sur un
bouton, hormis le bouton AUTO, pendant
que
le
système
fonctionne
automatiquement, les fonctions qui n’ont
pas
été
sélectionnées
seront
commandées automatiquement.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C, E)
OUN026313
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
D240201AUN
Choix du mode
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
4 85
Équipements de votre véhicule
Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
(le cas échéant)
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 86
OUN026314
OUN026303
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau
du pare-brise, avec une petite partie de
l’air dirigée vers le dégivrage des
fenêtres latérales.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Équipements de votre véhicule
OUN026315
D240202AUN
Régulation de la température
Pour augmenter la température au
maximum (HI), tournez le plus possible
le bouton vers la droite.
À l’inverse, tournez le plus possible ce
bouton vers la gauche pour réduire la
température au minimum (Lo).
Chaque fois que vous tournez le bouton,
la température augmente ou diminue de
0,5 °C/1 °F.
Lorsque la climatisation est réglée au
niveau minimum (Lo), elle fonctionne en
continu.
Modification de la température
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Cela
n’indique
pas
de
dysfonctionnement particulier. Pour
mesurer la température, vous pouvez
passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement de la manière
suivante ;
Appuyez sur le bouton AUTO et en
même temps sur OFF pendant 3
secondes ou plus. La valeur affichée
passera alors des degrés Celsius aux
degrés Fahrenheit ou inversement.
Avec AQS
Sans AQS
OUN026316L
D240203AUN
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 87
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se
trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le système
de chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
4 88
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
Mode de coupure des gaz
d’échappement :
L’air pénètre dans le véhicule depuis
l’extérieur.
Mais si des gaz d’échappement
pénètrent dans le véhicule depuis
l’extérieur, le mode de coupure des gaz
d’échappement passe automatiquement
de la position air extérieur à la position
air recyclé, afin d’éviter que les gaz
d’échappement rentrent dans le
véhicule.
OUN026318
D240204AUN
Contrôle de la qualité de l’air
(le cas échéant)
Vous pouvez controler le flux d’air
provenant de l’extérieur du véhicule.
Appuyez sur le bouton pour activer le
système de commande de la qualité de
l’air.
L’AQS (système de contrôle de la qualité
de l’air) détecte automatiquement les
polluants atmosphériques et limite autant
que possible leur admission dans le
véhicule. Cependant, des odeurs
désagréables ou nauséabondes peuvent
tout de même parvenir à l’intérieur du
véhicule.
OUN026319
✽ REMARQUE
D240205AUN
Une utilisation prolongée du système de
chauffage en mode air recyclé embuera
le pare-brise et les vitres latérales et
provoquera une sensation de renfermé
dans l’habitacle. Par ailleurs, une
utilisation prolongée de la climatisation
en mode d’air recyclé pourrait donner
une impression d’air sec dans
l’habitacle.
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse est élevée, plus la
quantité d’air délivrée est importante.
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la ventilation.
ATTENTION
Si de la condensation se forme sur
les vitres avec les modes recyclage
ou AQS sélectionnés, réglez la
commande d’admission d’air en
position air frais ou la commande
AQS sur OFF.
4 89
Équipements de votre véhicule
OUN026321
OUN026359
OUN026320
D240206AUN
D240207AUN
D240208AUN
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Thermomètre extérieur
La température extérieure observée est
affichée à 1 °C (1 °F) près, la gamme de
températures étant comprise entre -40°C
et 60°C (-40 °F~140 °F).
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d'admission d'air tant que le contacteur
d'allumage est positionné sur ON.
4 90
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
D250000AUN
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de sélection de mode sur la
position (
) et le bouton de
régulation de la vitessde ventilation
sur la vitesse la plus faible.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OUN026323
Système de commande manuelle
de la climatisation
D250101AUN
Pour dégivrer le pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. La position d'air extérieur (frais) et la
climatisation seront sélectionnées
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
4 91
Équipements de votre véhicule
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, réglez manuellement
le bouton correspondant. Si la position
(
) est sélectionnée, la vitesse de
ventilation
minimale
est
automatiquement abandonnée en faveur
de la vitesse de ventilation maximale.
OUN026324
D250102AUN
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
4 92
OUN026325
Système de commande
automatique de la climatisation
D250201AUN
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Équipements de votre véhicule
D250300AUN
Dispositif de désembuage
Pour réduire la probabilité de
condensation sur le pare-brise à
l'intérieur du véhicule, l’admission d'air
ou la climatisation sont réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position (
) ou
(
). Pour désactiver ou réinitialiser le
dispositif de désembuage, effectuez les
étapes suivantes.
OUN026326
OUN026327
D250202AUN
D250301AUN
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale est
abandonnée en faveur de la vitesse de
ventilation maximale.
Système de commande manuelle de
la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage (
).
3. Appuyez sur le bouton de commande
d’admission d’air (
) au moins 5
fois en 3 secondes.
4 93
Équipements de votre véhicule
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air (
) clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
L'affichage A/C clignote 3 fois avec des
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est désactivé
ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
OUN026328
D250302AUN
Système de commande automatique
de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Sélectionnez la position dégivrage en
appuyant sur le bouton de dégivrage
(
).
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air (
) au moins 5 fois
en l'espace de 3 secondes.
4 94
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
D270000AUN
Type A
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou des
passagers.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
OUN026363
Type B
OUN026336
D270200AUN
Boîte à gants
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
OUN026363L
D270100AUN
Console centrale de rangement
(le cas échéant)
Pour réduire le risque de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée
pendant
que
vous
conduisez.
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou du
passager avant.
Type A
Pour ouvrir la console centrale de
rangement , tirez sur le levier (1) ou (2).
4 95
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OUN026339
D270300AUN
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
4 96
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
OUN026340
D270400AUN
Boîte de rangement multiple
(pour les passagers arrière, le
cas échéant)
Pour ouvrir le couvercle, tirez sur le levier
et
soulevez
le
couvercle.
Ce
compartiment permet de ranger de petits
effets personnels.
Équipements de votre véhicule
5 Siéges
5 Siéges
OUN026341L
7 Siéges
Type A (le cas échéant)
OUN026342L
7 Siéges
OUN026341
D270500AUN
Bac de rangement
Vous pouvez y placer une trousse de
premiers secours, un triangle de
présignalisation, des outils, etc… et y
accéder facilement.
1. Saisissez la poignée (1) sur le bord du
couvercle et soulevez-la.
OUN026364
Type B
OUN026342
2. 5 Siéges
Rabattez le couvercle vers l’avant.
7 Siéges
Tirez la béquille (2) et maintenez le
couvercle ouvert à l’aide de la
béquille en insérant l’extrémité libre
de la béquille dans l’emplacement (3)
prévu à cet effet sous le couvercle.
OUN026343
D270501AUN
Tiroir de rangement latéral
Pour ouvrir le couvercle, il vous suffit de
tirer sur le levier (1) et de soulever. Ce
compartiment permet de ranger de petits
effets personnels.
4 97
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange KIA ou une pièce équivalente
homologuée.
Type A
OUN026331
Type B
OUN026331L
D280100AUN
Allume-cigare
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
4 98
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement un allume-cigare KIA
dans la prise correspondante. Ne
branchez pas d’autres accessoires
(rasoirs, aspirateurs portatifs et
cafetières par exemple), vous
risqueriez d’endommager la prise
ou de provoquer une panne
électrique.
Équipements de votre véhicule
Type A
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
OUN026332
Type B
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
OUN026333
D280201AUN
OUN026332N
Avant
Type A
Le cendrier avant s’ouvre en poussant le
cache. Pour nettoyer le cendrier, retirez
le réceptacle en plastique en le soulevant
puis en le sortant.
Type C
D280202AUN
Arrière (le cas échéant)
Pour ouvrir le cendrier arrière, tirez-le par
le bord supérieur. Pour retirer le cendrier
afin de le vider ou de le nettoyer,
poussez la fixation vers l'intérieur, puis
sortez-le entièrement.
Type B
Le cendrier avant s’ouvre en tirant le
cache. Pour nettoyer le cendrier, retirez
le réceptacle en le soulevant puis en le
sortant.
OUN026333L
D280200AUN
Cendrier
4 99
Équipements de votre véhicule
D280300AUN
Porte-gobelet
D280301AUN
Avant
• Type A
Avant/arrière (le cas échéant)
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
OUN026344
• Type B
OUN026332L
Arrière (le cas échéant)
OUN026346
4 100
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
Rabattez correctement la protection
et remettez le pare-soleil dans sa
position initiale après utilisation. Si
le miroir de courtoisie n’est pas
rabattu correctement, la lampe
restera allumée, ce qui risque de
décharger
la
batterie
et
d’endommager le pare-soleil.
OUN026345
OUN026330
D280302AUN
D280400AUN
Central (le cas échéant)
Pour utiliser les porte-gobelets sur la
banquette arrière, tirez le couvercle des
porte-gobelets. Placez le verre ou la
petite canette de boisson après avoir
retiré la lamelle (1).
Poussez le couvercle pour le refermer
après utilisation.
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le pare-brise
ou les vitres latérales.
Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le vers le
bas.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de
la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (3).
Réglez le pare-soleil vers l’avant ou vers
l’arrière (4).
Le porte-ticket (5) est conçu pour accueillir
les tickets de péage. (le cas échéant)
4 101
Équipements de votre véhicule
D280500AUN
Avant
• Type A
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
OUN026334
• Type B
ATTENTION
OUN026334L
Arrière (le cas échéant)
OUN026335
4 102
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés
après
utilisation.
Garder un accessoire branché
pendant des périodes de temps
prolongées avec le moteur coupé
peut entraîner le déchargement
de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
(suite)
(suite)
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité trop importante d’audio
statique
ainsi
que
des
dysfonctionnements
dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
Équipements de votre véhicule
Type A
.D280603AUN
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
OUN026329
Type B
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
D280601AUN
OUN026329L
Heure (2)
Appuyez sur le bouton H à l'aide de votre
doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une heure
l'heure affichée.
D280600AUN
Horloge numérique
D280602AUN
Minute (3)
Appuyez sur le bouton M à l'aide de votre
doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une minute
l'heure affichée.
Réinitialisation (1)
Pour effacer les minutes, appuyez sur le
bouton R à l'aide de votre doigt, d'un
stylo ou de tout autre objet similaire.
L'heure est réinitialisée sur l'heure ronde.
Par exemple, si vous appuyez sur le
bouton R et que l'heure affichée est
comprise entre 9:01 et 9:29, l'affichage
est réinitialisé sur 9:00.
9:01 ~ 9:29 affichage réinitialisé sur 9:00
09:30 ~ 09:59 affichage réinitialisé sur
10:00
D280604AUN
Modification de l’affichage
Pour passer du format d’affichage sur 12
heures au format sur 24 heures, appuyez
sur le bouton R et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 4 secondes.
Par exemple, si le bouton R
est
maintenu enfoncé pendant plus de 4
secondes alors que 10:15 p.m. est
indiqué à l’écran, l’affichage indiquera
22:15.
4 103
Équipements de votre véhicule
Avant
Type A
1
OUN026347
OUN026349
Arrière
OUN026348
Type B
D280800AUN
Cintre (le cas échéant)
Pour utiliser le cintre, tirez sur la partie
supérieur du cintre pour le faire
descendre.
ATTENTION
OUN026360
D280700AUN
Attache des sacs de provision
(le cas échéant)
Pour utiliser l’attache (1), poussez sur sa
partie inférieure.
ATTENTION
Ne suspendez pas un sac pesant
plus de 3 kg (7 liv.). Cela pourrait
endommager l’attache.
4 104
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
OUN026349L
D281000AUN
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 (ou 6) attaches situées dans le coffre
afin d’installer le filet à bagages.
Équipements de votre véhicule
Si vous avez besoin d’un filet de
rangement, rendez-vous chez votre
concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
OUN046180L
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
Écran de sécurité du coffre
(le cas échéant)
D281100AUN
L’écran de sécurité du coffre vous permet
de cacher les objets chargés dans le
coffre.
OUN046181L
• Pour utiliser le panneau avant de
l’écran de sécurité du coffre, tirez le
crochet vers l’avant et accrochez-le à
l’appuie-tête.
ATTENTION
Lorsque vous rabattez la banquette
arrière, pensez à retirer le crochet
de l’appuie-tête. Dans le cas
contraire,
vous
risqueriez
d’endommager ou de déformer le
panneau avant de l’écran de
sécurité du coffre.
• Pour utiliser le panneau arrière de
l’écran de sécurité du coffre, tirez la
poignée vers l’arrière et insérez les
bords dans les fentes.
4 105
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
OUN046182L
Lorsque vous n’utilisez pas l’écran de
sécurité du coffre, placez-le en bas du
coffre.
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 106
OUN026355
D290100AUN
Galerie de toit (le cas échéant)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
Les deux barres transversales de la
galerie de toit peuvent être réglées vers
l’avant ou vers l’arrière, facilitant ainsi le
chargement du porte-bagages de toit.
Pour déplacer une barre transversale,
tirez le levier et réglez la barre sur la
position souhaitée. Relâchez le levier et
assurez que la barre est correctement
fixée en la déplaçant légèrement vers
l’avant ou vers l’arrière.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Positionnez d’abord les barres
transversales à l’endroit souhaité
avant de placer des objets dans la
galerie de toit.
• Si le véhicule est équipé d’un toit
ouvrant, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement du toit ouvrant en
chargeant la galerie.
ATTENTION
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes. Répartissez le poids
de manière aussi homogène que
possible
sur
les
barres
transversales et la galerie et fixez
la charge correctement.
TOIT
GALERIE
75 kg (165 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
Un chargement de bagage sur la
galerie de toit supérieur à celui
spécifié
ci-dessus
est
susceptible d’endommager le
véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les
manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte de
contrôle du véhicule ou conduire
à un tonneau.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et
prenez
les
virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie,
notamment lorsque
vous transportez des objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou
de perdre la charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que les
objets sur la galerie sont
correctement fixés.
4 107
Équipements de votre véhicule
SYSTÈM AUDIO
Type A
Type B
ATTENTION
OUN026353
Antenne
D300102AUN
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4 108
• Avant de passer dans un endroit
peu élevé, assurez-vous que
l'antenne est entièrement repliée
ou que vous l’avez retirée.
• Pensez à retirer l’antenne avant
de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou
elle
risquerait
d’être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale, excepté
lorsque le véhicule est stationné
ou que la galerie de toit est
chargée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
OUN026356L
D300200AUN
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
Équipements de votre véhicule
MODE (1)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio, cassette (le cas échéant) ou CD
(compact disc).
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
VOLUME (VOL ▲/▼) (3)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (▲)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (▼)
pour baisser le volume..
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION .
SEEK/PRESET (▲/▼) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK
pendant 0,8 seconde ou plus, vous
activerez les fonctions suivantes dans
chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
Mode TAPE
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode TAPE
Fonctionne comme le bouton AUTO
MUSIC Search (AMS).
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode CDC
Fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
4 109
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
¢ ¢ ¢
JBM001
D310000AUN
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signal
est ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture.
4 110
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
¢ ¢¢
¢ ¢¢
JBM002
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plus
étendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terre
au lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
Équipements de votre véhicule
Station de radiodiffusion FM
Station de
radiodiffusion 2
Montagnes
Station de
radiodiffusion 2
¢ ¢¢
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 111
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusive-ment avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
4 112
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Entretien des cassettes
(si présent)
• Les cassettes de plus de 60 minutes
(C-60) étant très fines, nous vous
déconseillons de les utiliser pour éviter
d’emmêler les bandes.
• Pour conserver la qualité du son,
nettoyez régulièrement la tête de
lecture à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool incolore (une fois par mois).
• Si la bande est détendue, vous pouvez
la resserrer en la rembobinant à l’aide
d’un crayon, par exemple.
• Rangez
systématiquement
les
cassettes que vous n’écoutez pas dans
leurs boîtiers car la poussière et les
corps étrangers présents sur la bande
peuvent endommager la tête de
lecture.
• Veillez à éloigner les cassettes des
dispositifs magnétiques (TV, système
stéréo, etc.) pour conserver la qualité
du son.
• Assurez-vous qu’aucun objet ou
substance autre que des cassettes ne
soit introduit dans le lecteur de
cassettes.
• Ne laissez pas vos cassettes sur les
sièges, le tableau de bord ou à
proximité de la lunette arrière car les
bandes exposées aux rayons du soleil
risquent de se déformer.
Équipements de votre véhicule
Entretien des CD (le cas échéant)
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAVE
sans
autorisation est illégale (Si vous êtes
équipé du M466, n’utilisez que des
fichiers MP3/WMA, si vous êtes équipé
du M445, n’utilisez que des fichiers CD
Audio). Utilisez des CD créés de façon
légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre
vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
• Assurez-vous
qu’aucun
objet
indésirable ne soit introduit dans le
lecteur de CD (insérez un seul CD à la
fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers pour
éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
4 113
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M420) (le cas échéant)
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection de bande
3. Bouton de commande TUNE
sélect/AUDIO
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
5. Bouton BEST STATION MEMORY (BSM)
6. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
M420EU
4 114
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande
POWER ON-OFF
L’autoradio ne peut être allumé qu’avec
le contact en position « ACC » ou « ON
». Appuyez sur le bouton pour allumer
l’autoradio. L’écran LCD indique la
fréquence radio en mode radio, le voyant
du sens de la cassette en mode
cassette. Pour éteindre l’autoradio,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
2. Bouton de sélection de bande
Bouton de sélection de bande
Lorsque vous appuyez sur le bouton
FM/AM, les bandes AM (MW, LW), FM1
et FM2 défilent.
3. Bouton de sélection TUNE/ Bouton
de commande AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Commande AUDIO
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
commande AUDIO, les modes BASS,
MID-RANGE, TREBLE, FADER et
BALANCE défilent.
Le mode sélectionné apparaît à l’écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton de commande AUDIO
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MID-RANGE
Pour augmenter le MID-RANGE, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre et pour le diminuer, tournez
le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué.
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué). Si
vous tournez le bouton dans le sens
inverse, le volume du haut-parleur
gauche augmentera (le volume du hautparleur droit sera diminué).
4 115
Équipements de votre véhicule
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(sélection automatique des
canaux)
Appuyez sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. Appuyez sur le
côté
pour passer automatiquement à la
prochaine station de radio haute
fréquence ; appuyez à nouveau sur le
côté pour passer automatiquement à
la prochaine station de radio basse
fréquence.
5. Bouton CD SCAN (BSM)
Appuyez sur le bouton CD SCAN (BSM)
pour sélectionner et mémoriser les six
canaux avec la meilleure qualité de
réception. Les stations sélectionnées
sont enregistrées dans la touche
préréglage dans l’ordre des fréquences.
6. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
4 116
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur le bouton de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l'un des six boutons de
sélection des stations pour écouter
immédiatement l'une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
• Appuyez sur le bouton de sélection
des stations pendant plus de 0,8
seconde. Un voyant de sélection sera
affiché pour indiquer le bouton de
sélection sur lequel vous avez appuyé.
Vous entendrez une tonalité qui
confirmera l’enregistrement.
Relâchez à présent le bouton et
répétez
cette
procédure
pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
• Lorsqu’une station est préenregistrée,
vous pouvez la réactiver en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2 et le bouton de sélection
correspondant à la station préréglée.
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d’endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du lecteur de cassettes (M420) (le cas échéant)
1. Bouton de programmation TAPE
(CASSETTE)
2. Bouton d'éjection de la cassette
3. Bouton DOLBY
4. Bouton de répétition (RPT)
5. Bouton de recherche automatique de la
musique AMS
6. Bouton d'avance/retour rapide
M420EU
4 117
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de programmation TAPE
(CASSETTE)
• Cela vous permet de lire l’autre face de
la cassette en appuyant simplement
sur le bouton de programmation. Une
flèche apparaît sur l’écran LCD pour
vous indiquer le sens de lecture de la
bande.
• Si vous souhaitez activer la fonction
audio et lire la cassette chargée dans
la fente, il vous suffit d’appuyer sur le
bouton TAPE.
2. Bouton d’éjection de la cassette
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
( ) alors qu’une cassette se trouve à
l’intérieur, la cassette sera éjectée.
• De même, lorsque vous appuyez sur le
bouton ( ) en mode FF/REW, la
cassette sera éjectée.
3. Bouton DOLBY
Si vous percevez des bruits de fond
pendant la lecture de la cassette, il vous
suffit d’appuyer sur le bouton DOLBY
pour les atténuer de manière
considérable. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le
bouton.
4 118
4. Bouton de répétition (RPT)
• Pour repasser la plage que vous êtes
en train d’écouter, appuyez sur le
bouton RPT. Pour annuler l’opération,
appuyez à nouveau sur RPT.
• Si vous ne désactivez pas la fonction
RPT avant que la plage se termine,
cette plage sera automatiquement
repassée.
Cette opération se répète jusqu’à ce
que vous réappuyiez sur le bouton ou
que
éteigniez
puis
réallumiez
l’autoradio.
5. Bouton de recherche automatique
de la musique AMS
Utilisez ce bouton pour accéder au début
de chaque chanson enregistrée sur la
cassette. Le blanc entre les chansons (4
secondes au minimum) peut être
identifié par le bouton de recherche
automatique de la musique.
• Appuyez sur le bouton
pour lire le
début du morceau de musique suivant.
• Appuyez sur le bouton
pour
recommencer la lecture au début du
morceau de musique que vous venez
d’écouter.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour arrêter l'avance ou le retour
rapide
6. Bouton d’avance/retour rapide
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
FF en mode PLAY ou REW, vous
démarrez l’avance rapide de la bande.
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur
le bouton FF en mode FF, vous
démarrez la lecture de la bande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
REW en mode PLAY ou FF, vous
démarrez le rembobinage de la bande.
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur
le bouton REW en mode REW, vous
démarrez la lecture de la bande.
ATTENTION
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d'endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M445) (le cas échéant)
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection de bande
3. Bouton de commande TUNE sélect/AUDIO
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
5. Bouton CD SCAN (BSM)
(Mémorisation des stations)
6. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
7. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
M445EU
4 119
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER ONOFF (MARCHE/ARRÊT)
• Le système audio peut fonctionner
lorsque le commutateur d’allumage est
sur ACC ou sur ON. Appuyez sur le
bouton pour mettre l’autoradio en
marche. L’écran LCD affiche la
fréquence radio en mode radio,
l’indicateur de direction de la bande en
mode cassette ou la piste du CD/MP3
en mode CD/MP3. Pour éteindre
l’autoradio, appuyez de nouveau sur le
bouton de commande.
• Appuyez sur FM/AM (MW, LW), TAPE
ou CD/MP3 pour activer cette fonction
sans appuyer sur le bouton de
commande
Power
ON-OFF
(Marche/arrêt).
2. Sélecteur de bande
Bouton de sélection FM
Appuyez sur le bouton FM pour
sélectionner la bande FM1 ou FM2.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande AUDIO
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
commande AUDIO, les modes BASS,
MID-RANGE, TREBLE, FADER et
BALANCE défilent.
Le mode sélectionné apparaît à l’écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton de commande AUDIO
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse.
4 120
Bouton de sélection AM (MW, LW)
Appuyez sur le bouton AM pour
sélectionner la bande AM (MW, LW). Le
mode AM (MW, LW) s’affiche sur l’écran
LCD.
3. Bouton de commande TUNE
sélect/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Contrôle MID-RANGE
Pour augmenter le MID-RANGE, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre et pour le diminuer, tournez
le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué.
Équipements de votre véhicule
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué).
Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume du haut-parleur
gauche (le volume du haut-parleur droit
sera diminué).
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
(sélection automatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. Appuyez sur le
côté
pour passer automatiquement à la
prochaine station de radio haute
fréquence ; appuyez à nouveau sur le
côté pour passer automatiquement à
la prochaine station de radio basse
fréquence.
6. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
7. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur les boutons de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l’un des six boutons de
sélection des stations pour sélectionner
immédiatement l’une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
5. Bouton de CD SCAN (BSM)
Si le bouton CD SCAN (BSM)
(Mémorisation des stations) est activé,
les six canaux les mieux captés sont
ensuite sélectionnés et mémorisés. Les
stations sélectionnées sont stockées
dans la fréquence de séquences à partir
de la première touche de présélection.
4 121
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de sélection
des stations pendant plus de 0,8
seconde. Un voyant de sélection sera
affiché pour indiquer le bouton de
sélection sur lequel vous avez appuyé.
Vous entendrez une tonalité qui
confirmera l’enregistrement.
Relâchez à présent le bouton et
répétez
cette
procédure
pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
• Lorsqu’une station est préenregistrée,
vous pouvez la réactiver en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2 et le bouton de sélection
correspondant à la station préréglée.
4 122
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vous
risquez
d’endommager
le
mécanisme du système audio.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du lecteur de CD (M445) (le cas échéant)
1. Bouton de sélection CD
2. Bouton de sélection de la piste
suivante/précédente
3. Bouton d’avance/retour rapide
4. Bouton de répétition (RPT)
5. Bouton de CD SCAN (BSM)
6. Bouton d’éjection du CD
7. Bouton RDM (aléatoire)
M445EU
4 123
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de sélection CD
• Insérez le CD avec l’étiquette vers le
haut.
• Insérez le CD pour lancer la lecture du
CD, pendant le fonctionnement de la
radio.
• Si vous appuyez sur le bouton CD et
qu’un disque se trouve dans le lecteur
CD, le lecteur CD commencera la
lecture même si la radio est allumée.
• Le lecteur CD peut être utilisé lorsque
le commutateur d’allumage est en
position « ON » ou « ACC ».
• Appuyez sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans appuyer sur le
bouton de contrôle POWER ON-OFF
(MARCHE/ARRÊT).
✽ REMARQUE
• Ne collez pas de papier, d’adhésif, etc.
sur la face imprimée ou la face
d’enregistrement des disques : cela
risquerait
de
créer
un
dysfonctionnement.
• Le système ne peut pas lire de CD-R
(CD enregistrable) et de CD-RW (CD
réinscriptible) non finalisés.
(Suite)
4 124
(Suite)
Veuillez vous référer au manuel de
l’enregistreur CD-R/CD-RW ou du
logiciel
CD-R/CD-RW
pour
davantage d’informations sur le
processus de finalisation.
• Il sera peut-être impossible de lire
certains CD-R/CD-RW sur le système
en
fonction
du
statut
d’enregistrement.
2. Bouton de piste suivante/
précédente
• La piste souhaitée du disque en cours
de lecture peut être sélectionnée à
l’aide du numéro de piste.
• Appuyez une fois sur le bouton
pour accéder au début de la piste
suivante.
Appuyez sur
dans la seconde
suivant le début de la lecture pour
revenir rapidement en arrière sur un
CD.
Si vous appuyez sur
après plus
d’une seconde, vous reviendrez au
début de la piste en cours de lecture.
3. Bouton d’avance/retour rapide
Pour avancer rapidement ou revenir en
arrière sur la piste du disque compact,
appuyez sur le bouton
ou
et
maintenez-le enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, le
lecteur CD reprend la lecture.
4. Bouton de répétition RPT
• Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur ce bouton.
• Si vous n’annulez pas la fonction RPT
lorsque vous arrivez à la fin de la piste,
celle-ci sera automatiquement relue.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous appuyez sur le bouton de
commande OFF/ON.
5. Bouton de CD SCAN (BSM)
• Appuyez sur le bouton CD SCAN
(BSM) pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste.
• Appuyez de nouveau sur le bouton CD
SCAN (BSM) dans les 10 secondes
une fois que vous avez atteint la piste
souhaitée.
Équipements de votre véhicule
6. Bouton d’éjection du CD
Pour éjecter un CD chargé, appuyez sur
le bouton
.
Éjection de force : Pour forcer l’éjection
d’un CD, appuyez sur ce bouton pendant
plus de 3 secondes.
(Ne procédez à cette manipulation que si
le CD est coincé et que vous ne
parvenez pas à l’éjecter normalement, si
vous avez inséré par erreur 2 CD, par
exemple).
7. Bouton RDM (ALÉATOIRE)
Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez
écouter les pistes dans un ordre
aléatoire, plutôt que dans l’ordre
séquentiel.
Pour utiliser la fonction aléatoire,
procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton RDM pour
écouter les pistes enregistrées de façon
aléatoire. Appuyez de nouveau sur le
bouton RDM pour annuler la fonction ou
éteignez puis rallumez le système audio.
Par défaut, le système lit les pistes dans
un ordre séquentiel.
✽ REMARQUE
• Afin de garantir un fonctionnement
correct du système, maintenez la
température intérieure du véhicule à
un niveau normal en utilisant le
système de climatisation ou de
chauffage.
• Lorsque vous remplacez le fusible,
remplacez-le par un fusible de
capacité identique.
• Tous les signets stockés sont effacés
lorsque la batterie de la voiture est
déconnectée ou que l’alimentation du
véhicule est perdue. Si le cas se
produit, les signets devront être
redéfinis.
• Cet équipement est conçu pour être
utilisé avec une batterie 12 volts CC
avec une prise de masse de polarité
négative.
• Ce système est composé de pièces de
haute précision. N’essayez pas de
démonter ou de régler quelque pièce
que ce soit.
• N’exposez pas cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les CD) à
l’eau ou à une humidité excessive.
ATTENTION
• L’insertion de disques voilés ou
de mauvaise qualité dans le
lecteur CD risque d’endommager
le système.
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d’endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
• La conduite sur des routes
cahoteuses risque de faire sauter
le disque. N’utilisez pas le lecteur
CD lorsque vous circulez dans de
telles conditions : cela risquerait
d’endommager la face du disque
compact.
(Suite)
4 125
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• N’essayez pas de saisir le CD ou
de le sortir en le tirant lorsque le
mécanisme
de
chargement
automatique du CD est en cours
de
fonctionnement.
Cela
risquerait d’endommager le
système audio et le disque
compact.
• Évitez
d’utiliser
des
CD
enregistrés dans votre système
audio. Pour obtenir une meilleure
qualité, il est recommandé
d'utiliser des CD originaux.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez votre
véhicule, assurez-vous que le
volume
du
système
soit
suffisamment bas afin d’entendre
les sons provenant de l’extérieur.
4 126
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement de l’autoradio en mode stéréo (M455) (le cas échéant)
1. Bouton de commande VOLUME/
POWER ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection AUDIO
3. Bouton de sélection de bande
4. Bouton de CD SCAN (BSM)
5. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
6. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
7. Bouton de commande TUNE sélect/AUDIO
8. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
M455EU
4 127
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER ONOFF (MARCHE/ARRÊT)
• Le système audio peut fonctionner
lorsque le commutateur d’allumage est
sur ACC ou sur ON. Appuyez sur le
bouton pour mettre l’autoradio en
marche. L’écran LCD affiche la
fréquence radio en mode radio,
l’indicateur de direction de la bande en
mode cassette ou la piste du CD/MP3
en mode CD/MP3. Pour éteindre
l’autoradio, appuyez de nouveau sur le
bouton de commande.
• Appuyez sur FM/AM (MW, LW), TAPE
ou CD/MP3 pour activer cette fonction
sans appuyer sur le bouton de
commande
Power
ON-OFF
(Marche/arrêt).
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
2. Bouton de sélection AUDIO
Lorsque vous appuyez sur le bouton
AUDIO, les modes BASS, MID-RANGE,
TREBLE, FADER et BALANCE défilent.
Le mode sélectionné apparaît à l’écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton de commande AUDIO
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MID-RANGE
Pour augmenter le MID-RANGE, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre et pour le diminuer, tournez
le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
4 128
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué.
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué). Si
vous tournez le bouton dans le sens
inverse, le volume du haut-parleur
gauche augmentera (le volume du hautparleur droit sera diminué).
3. Bouton de sélection de bande
Appuyez sur le bouton FM/AM pour
sélectionner la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2. Le mode sélectionné
s’affiche sur l’écran.
Équipements de votre véhicule
4. Bouton de CD SCAN (BSM)
Si le bouton CD SCAN (BSM)
(Mémorisation des stations) est activé,
les six canaux les mieux captés sont
ensuite sélectionnés et mémorisés. Les
stations sélectionnées sont stockées
dans la fréquence de séquences à partir
de la première touche de présélection.
5. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
6. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
(sélection automatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. Appuyez sur le
côté
pour passer automatiquement à la
prochaine station de radio haute
fréquence ; appuyez à nouveau sur le
côté pour passer automatiquement à
la prochaine station de radio basse
fréquence.
7. Bouton de commande sélect
TUNE/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
8. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur le bouton de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l'un des six boutons de
sélection des stations pour écouter
immédiatement l'une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
4 129
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de sélection
des stations pendant plus de 0,8
seconde. Un voyant de sélection sera
affiché pour indiquer le bouton de
sélection sur lequel vous avez appuyé.
Vous entendrez une tonalité qui
confirmera l’enregistrement.
Relâchez à présent le bouton et
répétez
cette
procédure
pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
• Lorsqu’une station est préenregistrée,
vous pouvez la réactiver en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2 et le bouton de sélection
correspondant à la station préréglée.
4 130
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d’endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du lecteur de cassettes (M455) (le cas échéant)
1. Bouton de programmation TAPE
(CASSETTE)
2. Bouton d'éjection de la cassette
3. Bouton de recherche automatique
de la musique AMS
4. Bouton d'avance/retour rapide
5. Bouton de répétition (RPT)
6. Bouton DOLBY
7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
M455EU
4 131
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de programmation TAPE
(CASSETTE)
• Cela vous permet de lire l’autre face de
la cassette en appuyant simplement
sur le bouton de programmation. Une
flèche apparaît sur l’écran LCD pour
vous indiquer le sens de lecture de la
bande.
• Si vous souhaitez activer la fonction
audio et lire la cassette chargée dans
la fente, il vous suffit d’appuyer sur le
bouton TAPE.
2. Bouton d’éjection de la cassette
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
( ) alors qu’une cassette se trouve à
l’intérieur, la cassette sera éjectée.
• De même, lorsque vous appuyez sur le
bouton ( ) en mode FF/REW, la
cassette sera éjectée.
4 132
3. Bouton de recherche automatique
de la musique AMS
Utilisez ce bouton pour accéder au début
de chaque chanson enregistrée sur la
cassette. Le blanc entre les chansons (4
secondes au minimum) peut être
identifié par le bouton de recherche
automatique de la musique.
• Appuyez sur le bouton
pour lire le
début du morceau de musique suivant.
• Appuyez sur le bouton
pour
recommencer la lecture au début du
morceau de musique que vous venez
d’écouter.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour arrêter l'avance ou le retour
rapide.
4. Bouton d’avance/retour rapide
• Appuyez sur le bouton FF (Avance
rapide) en mode PLAY (LECTURE) ou
REW (REMBOBINAGE) pour enrouler
la cassette.
• Appuyez de nouveau sur le bouton FF
(Avance rapide) pour commencer la
lecture de la cassette.
• Appuyez sur le bouton REW
(REMBOBINAGE) en mode PLAY
(LECTURE) ou FF (AVANCE RAPIDE)
pour rembobiner la cassette.
• Appuyez de nouveau sur le bouton
REW
(REMBOBINAGE)
pour
commencer la lecture de la cassette.
5. Bouton de répétition (RPT)
• Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
• Si vous n’annulez pas la fonction RPT
lorsque vous arrivez à la fin de la piste,
celle-ci sera automatiquement relue.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous éteigniez puis rallumiez le
système audio.
Équipements de votre véhicule
6. Bouton DOLBY
Si vous percevez des bruits de fond
pendant la lecture de la cassette, il vous
suffit d’appuyer sur le bouton DOLBY
pour les atténuer de manière
considérable. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le
bouton.
7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
✽ REMARQUE
• Afin de garantir un fonctionnement
correct du système, maintenez la
température intérieure du véhicule à
un niveau normal en utilisant le
système de climatisation ou de
chauffage.
• Lorsque vous remplacez le fusible,
remplacez-le par un fusible de
capacité identique.
• Toutes les fréquences de stations
présélectionnées sont effacées lorsque
la batterie de la voiture est
déconnectée. En conséquence, toutes
les données devront être redéfinies si
le cas se produit.
• N’ajoutez pas d’huile sur les pièces en
rotation. Tenez les aimants, tournevis
et autres objets métalliques éloignés
du mécanisme et de la tête de lecture.
• Cet équipement est conçu pour être
utilisé avec une batterie 12 volts CC
avec une prise de masse de polarité
négative.
• Ce système est composé de pièces de
haute précision. N’essayez pas de
démonter ou de régler quelque pièce
que ce soit.
• N’exposez pas cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les
cassettes) à l’eau ou à une humidité
excessive.
ATTENTION
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d'endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez votre
véhicule, assurez-vous que le
volume
du
système
soit
suffisamment bas afin d’entendre
les sons provenant de l’extérieur.
4 133
Équipements de votre véhicule
Lecteur CD (M455) (le cas échéant) - Compatible MP3/ WMA/ AAC/ WAVE
1. Bouton de sélection CD AUDIO/MP3
2. Bouton de piste suivante/précédente
3. Bouton d'avance/retour rapide
4. Bouton de répétition RPT
5. Bouton RDM (ALÉATOIRE)
6. Bouton MARK (SIGNET)
7. Bouton SCROLL (DÉFILEMENT)
8. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
9. Bouton d'éjection du CD
10. Bouton de CD SCAN (BSM)
11. Bouton de recherche FILE (FICHIER)/
bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)
12. Bouton de recherche DIR
(RÉPERTOIRE)
M455EU
4 134
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de sélection CD
AUDIO/MP3
• Insérez le CD avec l'étiquette vers le
haut.
• Insérez le CD pour commencer la
lecture
du
CD
pendant
le
fonctionnement de la radio ou la
lecture d’une cassette.
• Si vous appuyez sur le bouton CD
alors qu'un disque se trouve dans le
lecteur CD, le lecteur CD commencera
la lecture même si la radio ou le lecteur
de cassettes est en cours d'utilisation.
• Le lecteur CD peut être utilisé lorsque
le commutateur d’allumage est en
position « ON » ou « ACC ».
• Appuyez sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans appuyer sur le
bouton de contrôle POWER ON-OFF
(MARCHE/ARRÊT).
✽ REMARQUE
• Ne collez pas de papier, d'adhésif, etc.
sur la face imprimée ou la face
d’enregistrement des disques : cela
risquerait
de
créer
un
dysfonctionnement.
• Le système peut lire les CD-R (CD
enregistrables) multisessions et les
CD-RW
(CD
réinscriptibles)
comprenant plus de deux sessions.
Veuillez vous référer au manuel de
l’enregistreur CD-R/CD-RW ou du
logiciel
CD-R/CD-RW
pour
davantage d’informations sur le
processus de finalisation.
• Il sera peut-être impossible de lire
certains CD-R/CD-RW sur le système
en
fonction
du
statut
d'enregistrement.
✽ REMARQUE
L'appareil peut lire les formats de
fichiers MP3, AAC et WMA. Le temps
de chargement avant la lecture peut être
plus long pour ces formats, en raison de
la compression de ces disques.
2. Bouton de piste suivante/
précédente
• La piste souhaitée du disque en cours
de lecture peut être sélectionnée à
l’aide du numéro de piste.
• Appuyez une fois sur le bouton
pour accéder au début de la piste
suivante.
Appuyez sur le bouton
dans la
seconde suivant le début de la lecture
pour revenir rapidement en arrière sur
un CD.
Si vous appuyez sur
après plus
d’une seconde, vous reviendrez au
début du fichier en cours de lecture.
3. Bouton d'avance/retour rapide
Pour avancer rapidement ou revenir en
arrière sur la piste du disque compact,
appuyez sur le bouton FF ou REW et
maintenez-le enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, le
lecteur CD reprend la lecture.
4 135
Équipements de votre véhicule
4. Bouton de répétition RPT
• Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur ce bouton.
• Appuyez sur le bouton RPT pendant
plus de 0,8 seconde pour répéter les
morceaux du dossier sélectionné. Pour
annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur ce bouton (CD MP3
uniquement).
• Si vous n'annulez pas la fonction RPT
lorsque vous arrivez à la fin de la piste,
celle-ci sera automatiquement relue.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous appuyez sur le bouton de
commande OFF/ON.
5. Bouton RDM (ALÉATOIRE)
Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez
écouter les pistes dans un ordre
aléatoire, plutôt que dans l’ordre
séquentiel.
Pour utiliser la fonction aléatoire,
procédez comme suit :
• Appuyez sur le bouton RDM pour
écouter les pistes enregistrées de
façon aléatoire. Appuyez de nouveau
sur le bouton RDM pour annuler la
fonction ou éteignez puis rallumez le
système audio. Par défaut, le système
lit les pistes dans un ordre séquentiel.
• Appuyez sur le bouton RDM au cours
de la première seconde pour écouter
les morceaux du dossier sélectionné
dans un ordre aléatoire. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur RDM ou
éteignez puis rallumez le système
audio (CD MP3 uniquement).
6. Bouton MARK (SIGNET)
Lorsque l’unité de lecteur CD est active,
la piste souhaitée du disque peut être
mise en signet à l’aide du bouton MARK
(SIGNET) (CD MP3 uniquement).
• Appuyez sur le bouton MARK
(SIGNET) pendant plus de 0,8
seconde pour mettre en signet la piste
souhaitée.
« M » apparaîtra sur l’écran et
« MEMORY(1~50) » apparaîtra
pendant environ cinq secondes en
émettant un bip.
Pour lire une piste mise en signet,
appuyez sur le bouton MARK
(SIGNET) pendant 0,8 seconde et
sélectionnez la piste mise en signet à
lire.
• Pour effacer une piste mise en signet,
appuyez sur le bouton MARK
(SIGNET) pendant plus de 0,8
seconde. Le système émet un bip
lorsque le signet est effacé.
✽ REMARQUE
Les pistes stockées dans la mémoire de
signets seront effacées automatiquement
après l'éjection du CD contenant ces
pistes.
4 136
Équipements de votre véhicule
7. Bouton SCROLL (DÉFILEMENT)
Appuyez sur le bouton et vous pourrez
vérifier les noms des fichiers d’un CD
MP3 contenant plus de 16 caractères
(max 34 caractères).
Ce bouton ne fonctionne pas pour les
noms de fichier de moins de 16
caractères.
8. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
9. Bouton d'éjection du CD
Pour éjecter un CD chargé, appuyez sur
le bouton
.
Éjection de force : Pour forcer l'éjection
d'un CD, appuyez sur ce bouton pendant
plus de 3 secondes.
(Ne procédez à cette manipulation que si
le CD est coincé et que vous ne
parvenez pas à l'éjecter normalement, si
vous avez inséré par erreur 2 CD, par
exemple).
10. Bouton de CD SCAN (BSM)
• Appuyez sur le bouton SCAN
(BALAYAGE) pendant plus de 0,8
seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste.
• Appuyez sur le bouton SCAN
(BALAYAGE) pendant plus de 0,8
seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste du dossier
sélectionné (CD MP3 uniquement).
• Appuyez de nouveau sur le bouton
SCAN (Balayage) dans les 10
secondes une fois que vous avez
atteint la piste souhaitée.
11. Bouton de recherche FILE
(FICHIER)/bouton de sélection
TUNE (RÉGLAGE)
• Vous pouvez sauter la piste (fichier) en
tournant le bouton de recherche FILE
(FICHIER) dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens
contraire.
Après avoir sélectionné la piste
(fichier) souhaitée, appuyez sur le
bouton de recherche FILE (FICHIER)
pour écouter la piste (fichier).
Si vous n'appuyez pas sur le bouton de
recherche FILE (FICHIER) dans les
cinq secondes, la recherche s’arrêtera.
12. Bouton de recherche DIR
(RÉPERTOIRE)
• Vous pouvez vous déplacer dans le
dossier en appuyant sur le haut ( )
et le bas ( ) du bouton DIR
(RÉPERTOIRE).
• Après vous être déplacé dans le
dossier souhaité, appuyez sur le
bouton de recherche FILE (FICHIER)
pour lire le dossier sélectionné. Si vous
n’appuyez pas sur le bouton de
recherche FILE (FICHIER) dans les 5
secondes, la recherche s’arrêtera.
Cette fonction ne peut pas être activée
dans un seul dossier.
4 137
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Afin de garantir un fonctionnement
correct du système, maintenez la
température intérieure du véhicule à
un niveau normal en utilisant le
système de climatisation ou de
chauffage.
• Lorsque vous remplacez le fusible,
remplacez-le par un fusible de
capacité identique.
• Tous les signets stockés sont effacés
lorsque la batterie de la voiture est
déconnectée ou que l'alimentation du
véhicule est perdue. Si le cas se
produit, les signets devront être
redéfinis.
• Cet équipement est conçu pour être
utilisé avec une batterie 12 volts CC
avec une prise de masse de polarité
négative.
• Ce système est composé de pièces de
haute précision. N’essayez pas de
démonter ou de régler quelque pièce
que ce soit.
• N’exposez pas cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les
cassettes) à l’eau ou à une humidité
excessive.
4 138
ATTENTION
• L’insertion de disques voilés ou
de mauvaise qualité dans le
lecteur CD risque d’endommager
le système.
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d'endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
• La conduite sur des routes
cahoteuses risque de faire sauter
le disque. N’utilisez pas le lecteur
CD lorsque vous circulez dans de
telles conditions : cela risquerait
d'endommager la face du disque
compact.
(Suite)
(Suite)
• N’essayez pas de saisir le CD ou
de le sortir en le tirant lorsque le
mécanisme
de
chargement
automatique du CD est en cours
de
fonctionnement.
Cela
risquerait d’endommager le
système audio et le disque
compact.
• Évitez
d'utiliser
des
CD
enregistrés dans votre système
audio. Pour obtenir une meilleure
qualité, il est recommandé
d'utiliser des CD originaux.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez votre
véhicule, assurez-vous que le
volume
du
système
soit
suffisamment bas afin d’entendre
les sons provenant de l’extérieur.
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement de l'autoradio en mode stéréo (M466) (le cas échéant)
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection de bande
3. Bouton de sélection AUDIO
4. Bouton de commande TUNE Sélect/AUDIO
5. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
6. Bouton de CD SCAN (BSM)
7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
8. Bouton de sélection des stations
présélectionnées
M466EU
4 139
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER ONOFF (MARCHE/ARRÊT)
• L'autoradio peut fonctionner lorsque le
commutateur d'allumage est sur ACC
ou sur ON. Appuyez sur le bouton
pour mettre l'autoradio en marche.
L’écran LCD affiche la fréquence radio
en mode radio, l'indicateur de direction
de cassette en mode cassette ou la
piste du CD/MP3 en mode CD/MP3 ou
en mode CD AUTO CHANGER
(CHANGEUR AUTOMATIQUE DE
CD). Pour éteindre le système audio,
appuyez de nouveau sur le bouton.
• Appuyez sur FM/AM (MW, LW), TAPE
ou CD/MP3 pour activer cette fonction
sans appuyer sur le bouton de
commande
Power
ON-OFF
(Marche/arrêt).
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
2. Bouton de sélection de bande
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
la bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2. Le
mode sélectionné s’affiche sur l'écran.
4 140
3. Bouton de sélection AUDIO
Le
bouton
AUDIO
permet
de
sélectionner le mode BASS, MIDRANGE,
TREBLE,
FADER
ou
BALANCE. Le mode sélectionné
s’affiche sur l’écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton de commande AUDIO
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MID- RANGE
Pour augmenter le MID-RANGE, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre et pour le diminuer, tournez
le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l'atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué.
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué).
Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume du haut-parleur
gauche (le volume du haut-parleur droit
sera diminué).
4. Bouton de commande TUNE
Sélect/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Équipements de votre véhicule
5. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
(sélection automatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection
AUTO SEEK. Appuyez sur le
côté
pour passer automatiquement à la
prochaine station de radio haute
fréquence ; appuyez à nouveau sur le
côté pour passer automatiquement à
la prochaine station de radio basse
fréquence.
6. Bouton de CD SCAN (BSM)
Si le bouton CD SCAN (BSM)
(Mémorisation des stations) est activé,
les six canaux les mieux captés sont
ensuite sélectionnés et mémorisés. Les
stations sélectionnées sont stockées
dans la fréquence de séquences à partir
de la première touche de présélection.
7. Bouton de EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
8. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l'autoradio. Appuyez
sur le bouton de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l'un des six boutons de
sélection des stations pour écouter
immédiatement l'une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 ou FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
• Appuyez sur le bouton de sélection
des stations pendant plus de 0,8
seconde. Un voyant de sélection sera
affiché pour indiquer le bouton de
sélection sur lequel vous avez appuyé.
Vous entendrez une tonalité qui
confirmera l’enregistrement.
Relâchez à présent le bouton et
répétez
cette
procédure
pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
• Lorsqu’une station est préenregistrée,
vous pouvez la réactiver en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2 et le bouton de sélection
correspondant à la station préréglée.
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vous
risquez
d'endommager
le
mécanisme du système audio.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
4 141
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du lecteur CD/changeur automatique de CD (M466) (le cas échéant)
- Compatible MP3/WMA
1. Bouton LOAD (CHARGEMENT)
2. Bouton de lecture du CD
3. Bouton d'éjection du CD
4. Bouton de piste suivante/précédente
5. Bouton SCAN (BALAYAGE)
6. Bouton d'avance/retour rapide
7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
8. Bouton de CD SCAN (BSM)
9. Bouton MARK (SIGNET)
10. Bouton de répétition RPT
11. Bouton RDM (ALÉATOIRE)
12. Bouton DISC UP/DOWN (DISQUE
HAUT/BAS)
13. Bouton de recherche FILE (FICHIER)/
bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)
14. Bouton de recherche DIR
(RÉPERTOIRE)
M466EU
4 142
Équipements de votre véhicule
1. Bouton LOAD (CHARGEMENT)
Vous pouvez charger jusqu’à six disques
compacts dans le lecteur CD.
Pour insérer plusieurs disques dans le
lecteur, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton LOAD
(CHARGEMENT) puis relâchez-le.
- La lumière orange au niveau de la
fente s’allumera et le plus petit
numéro des fentes vides clignotera à
l’écran.
- Le message « WAIT » (PATIENTEZ)
s’affiche sur l’écran LCD, puis la fente
s’ouvre et le message «INSERT»
(CHARGEMENT) s’affiche.
- Insérez partiellement un disque dans
la fente, face imprimée vers le haut.
Le lecteur avalera le disque.
2. Appuyez sur le bouton LOAD pendant
plus de 0,8 seconde.
- La lumière orange au niveau de la
fente s’allumera et les numéros de
voyants des fentes de disques vides
(le plus petit numéro étant entouré)
clignotera à l’écran.
- Après que « WAIT » s’affiche sur
l’écran LCD, la fente s’ouvre et «
INSERT » apparaît sur l’écran LCD.
- Introduisez en partie le disque dans
la fente, face étiquetée vers le haut.
Le lecteur attirera le disque dans la
fente entourée et le numéro de cette
fente cessera de clignoter. Ensuite, le
plus petit numéro suivant des fentes
vides sera entouré et « WAIT » sera
à nouveau affiché.
- Vous pouvez introduire un autre
disque de la même manière jusqu’à
ce que le chargeur soit plein.
La lecture commence automatiquement
une fois le disque inséré.
✽ REMARQUE
• Le disque peut uniquement être
introduit lorsque la lumière orange
située au niveau de la fente clignote.
• Ce lecteur CD n'est conçu que pour
des disques de 12 cm. N’utilisez pas de
CD ayant une forme irrégulière.
Pour insérer plusieurs disques, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton LOAD et
maintenez-le enfoncé pendant au
moins une seconde.
Vous entendrez alors un signal sonore,
la lumière orange s’allumera, et les
numéros
des
disques
vides
s’afficheront à l’écran.
2. Le message « WAIT » (PATIENTEZ)
s’affiche et le nombre le plus bas de
fentes vides clignote sur l’écran LCD,
puis la fente s’ouvre et le message «
INSERT » (CHARGEMENT) s’affiche.
3. Insérez partiellement un disque dans
la fente, face imprimée vers le haut. Le
lecteur avalera le disque.
Une fois le disque chargé, le nombre
d'emplacements de disques vides
clignotera sur l’écran de manière
continue.
Si le message suivant « DISC NO. »
(No. DE DISQUE) s'affiche lorsque la
fente est illuminée, vous pouvez
insérer un autre disque.
4. Chargez les disques restants en
répétant les procédures 1 et 2.
Lorsque vous avez chargé 6 disques,
le lecteur CD commence la lecture du
dernier CD chargé.
5. Pour charger plus d’un disque mais
moins de six, effectuez les étapes 1 et
2.
Lorsque vous avez fini de charger les
disques, appuyez sur le bouton LOAD
(CHARGEMENT) pour annuler la
fonction de chargement ou attendez 10
secondes. Le lecteur CD commencera à
lire le dernier CD chargé. Le numéro du
disque s'affiche au début de la lecture de
chaque CD.
4 143
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
Le lecteur CD peut contenir jusqu’à six
disques. N’essayez pas d’en charger
davantage.
• Ne collez pas de papier, d'adhésif, etc.
sur la face imprimée ou la face
d’enregistrement des disques : cela
risquerait
de
créer
un
dysfonctionnement.
• Le système peut lire les CD-R (CD
enregistrables) multisessions et les
CD-RW
(CD
réinscriptibles)
comprenant plus de deux sessions.
Veuillez vous référer au manuel de
l’enregistreur CD-R/CD-RW ou du
logiciel
CD-R/CD-RW
pour
davantage d’informations sur le
processus de finalisation.
• Il sera peut-être impossible de lire
certains CD-R/CD-RW sur le système
en
fonction
du
statut
d'enregistrement.
2. Bouton de lecture du CD
• Appuyez sur le bouton CD pour
commencer la lecture du CD pendant
le fonctionnement de la radio ou la
lecture d’une cassette.
• Si vous appuyez sur le bouton CD alors
que des disques se trouvent dans le
lecteur CD, le lecteur CD commencera
la lecture même si la radio ou le lecteur
de cassette sont en cours d'utilisation.
• Le lecteur CD peut être utilisé lorsque
le commutateur d’allumage est en
position « ON » ou « ACC ».
• Appuyez sur le bouton CD pour activer
cette fonction sans appuyer sur le
bouton de contrôle POWER ON-OFF
(MARCHE/ARRÊT).
4 144
✽ REMARQUE
L'appareil peut lire les formats de
fichiers MP3 et WMA. Le temps de
chargement avant la lecture peut être
plus long pour ces formats, en raison de
la compression de ces disques.
3. CD EJECT Button
• Appuyez sur le
bouton d'éjection
pour éjecter le CD chargé dans le
lecteur.
• Appuyez sur ce bouton pendant au
moins une seconde pour éjecter tous
les disques.
4. Bouton de piste suivante/
précédente
• La piste souhaitée du disque en cours
de lecture peut être sélectionnée à
l’aide du numéro de piste.
• Appuyez une fois sur
pour passer
au début de la piste suivante.
• Appuyez une fois sur
pour revenir
au début de la piste.
• Appuyez sur
avant le début de la
lecture pour revenir rapidement en
arrière sur un CD.
Équipements de votre véhicule
5. Bonton SCROLL (Défilement)
Appuyez sur le bouton et vous pourrez
vérifier les noms des fichiers d’un CD
MP3 contenant plus de 16 caractères
(max 34 caractères).
Ce bouton ne fonctionne pas pour les noms
de fichier de moins de 16 caractères.
6. Bouton d'avance/retour rapide
Pour avancer rapidement ou revenir en
arrière sur la piste du disque compact,
appuyez sur le bouton FF ou REW et
maintenez-le enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, le
lecteur CD reprend la lecture.
7. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POP, JAZZ, ROCK ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟OFF
8. Bouton de CD SCAN (BSM)
• Appuyez sur le bouton SCAN
(BALAYAGE) pendant plus de 0,8
seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste.
• Appuyez sur le bouton SCAN
(BALAYAGE) pendant plus de 0,8
seconde pour lire les 10 premières
secondes de chaque piste du dossier
sélectionné (CD MP3 uniquement).
• Appuyez de nouveau sur le bouton
SCAN (Balayage) dans les 10
secondes une fois que vous avez
atteint la piste souhaitée.
• Pour effacer une piste mise en signet,
appuyez sur le bouton MARK (SIGNET)
pendant plus de 0,8 seconde. Le
système émet un bip lorsque le signet
est effacé.
9. Bouton MARK (SIGNET)
Lorsque l’unité de lecteur CD fonctionne,
la piste souhaitée du disque peut être
mise en signet à l’aide du bouton MARK
(SIGNET).
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez effacer toutes les
pistes mises en signet, appuyez sur le
bouton de recherche FILE (FICHIER) en
mode Lecture Signet pendant plus de 0,8
seconde. Le système émet un bip et
toutes les pistes mises en signet seront
effacées ; “MARK DELETE ALL”
(EFFACER TOUS LES SIGNETS)
s’affichera sur l’écran.
Les pistes stockées dans la mémoire de
signets seront effacées automatiquement
après l'éjection du CD contenant ces
pistes.
• Appuyez sur le bouton MARK (SIGNET)
pendant plus de 0,8 seconde pour
mettre en signet la piste souhaitée.
“M” apparaîtra sur l’écran et
“MEMORY(1~50)” apparaîtra pendant
environ cinq secondes en émettant un
bip.
Pour lire une piste mise en signet,
appuyez sur le bouton MARK (SIGNET)
pendant 0,8 seconde pour mettre en
signet la piste souhaitée.
4 145
Équipements de votre véhicule
10. Bouton de répétition (RPT)
• Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez.
Pour annuler cette fonction, appuyez
de nouveau sur le bouton.
• Appuyez sur le bouton RPT pendant
plus de 0,8 seconde pour répéter les
morceaux de musique du CD
sélectionné.
Pour annuler cette fonction, appuyez
de nouveau sur ce bouton pendant
plus de 0,8 seconde.
• Pour répéter les morceaux du dossier
en cours de lecture, appuyez sur le
bouton RPT pendant plus de 0,8
seconde.
Pour annuler cette fonction, appuyez
de nouveau sur ce bouton.
• Si vous n’annulez pas la fonction RPT
une fois toutes les pistes lues, le
système recommencera la lecture à
partir de la première piste.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous éteigniez puis rallumiez le
système audio.
4 146
11. Bouton de aléatoire (RDM)
Grâce à la lecture aléatoire, vous pouvez
écouter les pistes d’un disque dans un
ordre aléatoire, plutôt que dans l’ordre
séquentiel.
Pour utiliser la fonction
procédez comme suit :
aléatoire,
• Appuyez sur le bouton RDM pour
écouter les pistes enregistrées de
façon aléatoire. Appuyez de nouveau
sur le bouton RDM pour annuler la
fonction ou éteignez puis rallumez le
système audio. Par défaut, le système
lit les pistes dans un ordre séquentiel.
• Pour écouter de la musique dans le
dossier en cours de lecture dans un
ordre aléatoire, appuyez sur le bouton
RDM pendant plus de 0,8 seconde.
Pour annuler cette opération, appuyez
à nouveau sur le bouton RDM ou bien
éteignez puis réallumez l’autoradio.
(CD MP3 uniquement)
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
RDM ou éteignez puis rallumez le
système audio (CD MP3 uniquement).
12. Bouton DISC UP/DOWN (DISQUE
HAUT/BAS)
• Lorsque le changeur de CD est en
cours de lecture, les boutons « DISC
» / «DISC
» permettent de
revenir au disque précédent ou de
passer au disque suivant ; la lecture
commencera automatiquement.
• Si l’une des fentes ne contient pas de
CD, le système audio sautera la fente
vide et ne lira que celles qui
contiennent un CD. Lorsque le
système change de CD, l’écran affiche
le numéro du CD sélectionné.
13. Bouton de recherche FILE
(FICHIER)/bouton de sélection
TUNE (RÉGLAGE)
• Vous pouvez sauter la piste (fichier) en
tournant le bouton de recherche FILE
(FICHIER) dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens
contraire.
Après avoir sélectionné la piste
(fichier) souhaitée, appuyez sur le
bouton de recherche FILE (FICHIER)
pour écouter la piste (fichier).
Si vous n'appuyez pas sur le bouton de
recherche FILE (FICHIER) dans les
cinq secondes, la recherche s’arrêtera.
Équipements de votre véhicule
14. Bouton de recherche DIR
(RÉPERTOIRE)
• Vous pouvez vous déplacer dans le
dossier en appuyant sur le haut ( )
et le bas ( ) du bouton DIR
(RÉPERTOIRE).
• Après vous être déplacé dans le
dossier souhaité, appuyez sur le
bouton de recherche FILE (FICHIER)
pour lire le dossier sélectionné. Si vous
n’appuyez pas sur le bouton de
recherche FILE (FICHIER) dans les 5
secondes, la recherche s’arrêtera.
Cette fonction ne peut pas être activée
dans un seul dossier.
✽ REMARQUE
• Afin de garantir un fonctionnement
correct du système, maintenez la
température intérieure du véhicule à
un niveau normal en utilisant le
système de climatisation ou de
chauffage.
• Lorsque vous remplacez le fusible,
remplacez-le par un fusible de
capacité identique.
• Tous les signets stockés sont effacés
lorsque la batterie de la voiture est
déconnectée ou que l'alimentation du
véhicule est perdue. Si le cas se
produit, les signets devront être
redéfinis.
• Cet équipement est conçu pour être
utilisé avec une batterie 12 volts CC
avec une prise de masse de polarité
négative.
• Ce système est composé de pièces de
haute précision. N’essayez pas de
démonter ou de régler quelque pièce
que ce soit.
• N’exposez pas cet équipement (y
compris les haut-parleurs et les
cassettes) à l’eau ou à une humidité
excessive.
ATTENTION
• L’insertion de disques voilés ou
de mauvaise qualité dans le
lecteur CD risque d’endommager
le système.
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d'endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
• La conduite sur des routes
cahoteuses risque de faire sauter
le disque. N’utilisez pas le lecteur
CD lorsque vous circulez dans de
telles conditions : cela risquerait
d'endommager la face du disque
compact.
(Suite)
4 147
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• N’essayez pas de saisir le CD ou
de le sortir en le tirant lorsque le
mécanisme
de
chargement
automatique du CD est en cours
de
fonctionnement.
Cela
risquerait d’endommager le
système audio et le disque
compact.
• Évitez
d'utiliser
des
CD
enregistrés dans votre système
audio. Pour obtenir une meilleure
qualité, il est recommandé
d'utiliser des CD originaux.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
4 148
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-4
Démarrage du moteur / 5-5
Boîte-pont manuelle / 5-8
Boîte-pont automatique / 5-11
Système de freinage / 5-18
Régulateur de vitesse / 5-29
Fonctionnement économique / 5-33
Conditions de conduite particulieres / 5-35
Conduite en hiver / 5-40
Conduire votre véhicule
Traction d’une remorque / 5-45
Poids du véhicule / 5-54
5
Conduire votre véhicule
E010000AUN
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire KIA agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
E020100AUN
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
E020200AUN
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
E020300AUN
Avant de démarrer
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 3
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
E030202AUN
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés en
tournant la clé de contact sur la position
« ACC », tournez le volant à droite et à
gauche pour relâcher la tension puis
tournez la clé.
OUN036001
E030100AUN
Contacteur d’allumage éclairé
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 10 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
5 4
1VQA3018
Position du contacteur
d’allumage
E030201AUN
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
E030203AUN
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
E030204AUN
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
Conduire votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT - Clé
de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne se
substitue pas au frein de
stationnement. Avant de quitter le
siège
conducteur,
vérifiez
toujours que le levier de
changement de vitesses est
placé en position P (Parking)
pour la boîte-pont automatique.
Serrez le frein de stationnement à
fond et coupez le moteur. Le
véhicule peut se déplacer
subitement
et
de
façon
inattendue si ces précautions ne
sont pas prises.
(suite)
(suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
E040000AUN
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
5 5
Conduire votre véhicule
E040100AUN
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
5 6
4.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18°C / 0°F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Conduire votre véhicule
E040101AUN
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 7
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
E050100AUN
■ 5 vitesses
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
OUN036005
■ 6 vitesses
OUN036012
Il est possible d’actionner le levier de
vitesses sans tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être soulevée tout en
actionnant le levier de vitesses.
E050000AUN
5 8
Il s’agit d’une boîte à cinq (ou six)
rapports (marche avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort. La bague située
immédiatement au-dessous du bouton
doit être tirée vers le haut tout en
déplaçant le levier de changement de
vitesses sur la position R.
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou
sur la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
E050101AUN
AVERTISSEMENT
Avant
de
quitter
le
siège
conducteur, serrez toujours le frein
de stationnement à fond et coupez
le moteur. Puis assurez-vous que la
boîte-pont est en 1ère lorsque le
véhicule est garé sur un terrain plat
ou dans une montée et en marche
arrière dans une descente. Un
mouvement brusque et inattendu
du véhicule peut se produire si
vous ne respectez pas l’ordre
d’exécution de cette procédure.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
E050102AUN
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
5 9
Conduire votre véhicule
E050200AUN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
5 10
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer la
marche arrière, appuyez sur la pédale
d’embrayage, mettez le levier de
vitesses en position point mort,
attendez trois secondes puis passez la
marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOITE-PONT AUTOMATIQUE
E060100AUN
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 4 marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
Toute la conduite en marche avant
s’effectue normalement avec le levier de
changement de vitesses en position D
(Drive).
+ (HAUT)
✽ REMARQUE
- (BAS)
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses, enfoncez la
pédale de frein pour changer de rapport.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
OUN036006
E060000AUN
5 11
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Parking) ; serrez ensuite à fond
le frein de stationnement et
coupez le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
5 12
E060101AUN
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
(suite)
Conduire votre véhicule
(suite)
• Avant de quitter le siège
conducteur,
assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est en
position P (Park). Serrez à fond le
frein de stationnement, coupez le
moteur, et prenez la clé avec
vous. Un mouvement brusque et
inattendu du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
l’ordre d’exécution de cette
procédure.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 4 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors
du dépassement d’un autre véhicule ou
lors de l’ascension de pentes, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur ; la
boîte-pont
passera
alors
automatiquement à la vitesse inférieure
suivante.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
5 13
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
+ (HAUT)
Mode sports
- (BAS)
OUN036008
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement
de
la
pédale
d’accélérateur.
5 14
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sports, seuls les quatre
rapports
avant
peuvent
être
sélectionnés. Pour mettre le véhicule
en marche arrière ou le garer,
déplacez le levier de changement de
vitesses sur la position R (Reverse) ou
P (Park) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone
rouge, les points de changement de
vitesse sont modifiés pour passer
automatiquement à la vitesse
supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lorsque vous conduisez sur une route
glissante, poussez le levier de
changement de vitesses vers l’avant
dans la position +(up). Ceci provoque
le passage de la boîte-pont en seconde,
ce qui est préférable pour une
conduite sans à-coups sur une route
glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (down) pour revenir à la 1ère vitesse.
Conduire votre véhicule
E060102AUN
Système anti-démarrage (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses . Il
s’agit d’une situation normale.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OUN036007
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d’accès au système
de désactivation du système antidémarrage.
5 15
Conduire votre véhicule
2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans
le trou d’accès et appuyez sur le
tournevis (ou la clé).
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire KIA
agréé.
E060103AUN
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
5 16
E060200AUN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
Conduire votre véhicule
E060203AUN
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
5 17
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
E070100AUN
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
5 18
E070101AUN
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
Conduire votre véhicule
E070102AUN
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
OUN036009
Frein de stationnement
E070201AUN
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de stationnement,
commencez par actionner le frein à pied
puis appuyez le plus possible sur la
pédale du frein de stationnement. De
plus, lorsque vous stationnez le véhicule
dans une rue en pente, il est
recommandé d’engager la première
vitesse sur les véhicules dotés d’une
boîte-pont manuelle ou de placer le levier
de changement de vitesses su r la
position P (Park) sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont automatique.
5 19
Conduire votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Conduire lorsque le frein de
stationnement est actionné entraînera
une usure excessive des plaquettes
et des rotors de freins.
OUN036010
E070202AUN
Desserrage du frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement,
tirez sur le levier de desserrage du frein
de stationnement tout en actionnant le
frein
à
pied.
La
pédale
va
automatiquement se mettre en position
de desserrage complet. Si la pédale du
frein de stationnement ne se déclenche
pas ou ne se déclenche pas
complètement, faites vérifier le système
par un concessionnaire KIA qualifié.
5 20
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en quittant
le véhicule, ne vous servez pas du
levier de changement de vitesses
au lieu du frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement
ET assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Parking) pour les véhicules
équipés
d’une
boîte-pont
automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein
de
stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement
inopportun
du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
W-75
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
E070300AUN-EE
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les
conditions de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule
doit être conduit à une vitesse
réduite :
(Suite)
5 21
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente .
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
5 22
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire KIA agréé dès que
possible.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec un concessionnaire KIA
agréé dès que possible.
5 23
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
AVERTISSEMENT
OUN036011L
E070500AUN-EE
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé)
(le cas échéant)
Le système ESP est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Le système ESP actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
5 24
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP
n’empêchera pas les accidents. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Conduire votre véhicule
Le système ESP est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il vous
appartient toujours de conduire et de
prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela signifie
que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
E070501AUN-EE
Fonctionnement du système ESP
Etat ESP ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESP et ESP OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESP est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESP. (Le voyant ESP
OFF s’allumera). Pour mettre
en marche le système ESP,
appuyez sur le bouton ESP
OFF (le voyant ESP OFF
s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESP qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESP
ESP fonctionne, le voyant ESP
clignote.
• Lorsque le système ESP
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel..
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESP fonctionne correctement.
5 25
Conduire votre véhicule
E070502AUN-EE
Désactivation du fonctionnement du
système ESP
Etat ESP OFF
• Pour
annuler
le
ESP fonctionnement du système
OFF ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (le voyant ESP
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP est
éteint, le système ESP reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESP se
remettra automatiquement en
marche.
5 26
■ Voyant ESP (clignote)
ESP
■ Le voyant ESP OFF (s’allume)
ESP
OFF
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
E070503AUN-EE
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESP
fonctionne normalement.
Le voyant ESP clignote quand le
système ESP fonctionne.
Le voyant ESP OFF s’allume lorsque le
système ESP est coupé au moyen du
bouton ou lorsque le système ESP ne
fonctionne pas lorsqu’il est mis en
marche.
AVERTISSEMENT
Le système ESP ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
Conduire votre véhicule
E070504AUN-EE
Utilisation ESP OFF
En conduisant
• Laisser le système ESP activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
OFF pendant que le système ESP
fonctionne (le voyant ESP clignote).
Si ESP est OFF pendant que le système
ESP fonctionne, le véhicule peut
échapper au contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESP est désactivé (voyant
ESP OFF éclairé). Si le système ESP
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESP n’a
aucune
incidence
sur
le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
E070600AUN
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP OFF pendant que le système
ESP fonctionne.
Si ESP est sur OFF pendant que le
système ESP fonctionne, le
véhicule peut échapper à tout
contrôle.
Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton
ESP
OFF
tout
en
conduisant sur un revêtement plat.
Bonnes pratiques de freinage
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que cela est possible
en toute sécurité et appelez un
concessionnaire KIA agréé pour une
assistance.
5 27
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 28
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
E090000AUN
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est laissé
sur ON (voyant CRUISE allumé sur
le tableau de bord), celui-ci peut
être activé accidentellement.
Maintenez le régulateur de vitesse
en position OFF (voyant CRUISE
éteint) lorsque celui-ci n’est pas
utilisé afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur des
autoroutes dégagées par beau
temps.
(Suite)
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
En fonctionnement normal, lorsque le
bouton ET est activé ou réactivé après
actionnement des freins, le régulateur de
vitesse sera alimenté après environ 3
secondes. Ce délai est normal.
5 29
Conduire votre véhicule
OUN056100L
E090100AUN
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
1. Pour activer le système, tirez le bouton
CRUISE ON-OFF situé sur le volant.
Le voyant CRUISE s’allume dans le
combiné d’instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40 km
(25 miles/h).
5 30
OUN056101L
3. Appuyez sur le bouton COAST/SET, et
relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le
voyant SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
OUN056102L
E090200AUN
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton RES/ACCEL et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
accélère. Relâchez le bouton à la
vitesse souhaitée.
• Appuyez sur le bouton RES/ACCEL et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière augmente de 1,6 km/h (1
mile/h) avec un moteur essence ou de 2
km/h (1,2 mile/h) avec un moteur Diesel
chaque fois que le bouton COAST/SET
est actionné de cette façon.
Conduire votre véhicule
E090400AUN
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OUN056101L
Si
vous
souhaitez
accélérer
momentanément lorsque le régulateur
de vitesse est actif, appuyez sur la
pédale d’accélérateur. Une vitesse
accrue
ne
perturbe
pas
le
fonctionnement du régulateur de vitesse
ou ne modifie pas la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
OUN056103L
E090300AUN
E090500AUN
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton COAST/SET et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
ralentit progressivement. Relâchez le
bouton à la vitesse que vous souhaitez
conserver.
• Appuyez sur le bouton COAST/SET et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière diminue de 1,6 km/h (1
mile/h) chaque fois que le bouton
COAST/SET est actionné de cette
façon.
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale d’embrayage
(boîte manuelle).
• Passez à la position N (Neutral) avec
une boîte automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL situé
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
5 31
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Si vous
souhaitez faire fonctionner à nouveau le
régulateur de vitesse, appuyez sur le
bouton RES/ACCEL situé sur le volant.
Cette action permet de revenir à la
vitesse précédemment programmée.
E090700AUN
Pour désactiver la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
OUN056102L
E090600AUN
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton CRUISE ONOFF pour désactiver le régulateur de
vitesse et si le système est toujours
activé, la dernière vitesse programmée
est sélectionnée automatiquement
lorsque vous appuyez sur le bouton
RES/ACCEL.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
5 32
• Tirez le bouton CRUISE ON-OFF (le
voyant CRUISE dans le combiné
d’instruments s’éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE
E100000AUN
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
5 33
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
5 34
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire KIA
agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
E110200AUN
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
1VQA3002
E110100AUN
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Puis, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à n’importe quelle
autre rapport de marche avant pour les
véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique. N’emballez pas le moteur
et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 35
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
OUN056051
✽ REMARQUE
Le système ESP (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
5 36
OCM053010
E110300AUN
E110400AUN
Négociation en douceur de
virages
Conduite de nuit
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
1VQA3003
E110500AUN
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
5 37
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
E110600AUN
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
1VQA1004
E110700AUN
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
5 38
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 9.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 39
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
E120100AUN
Neige ou verglas
1VQA3005
E120000AUN
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
5 40
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
Conduire votre véhicule
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
E120101AUN
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
ATTENTION
1VQA3007
E120102AUN
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15 mm (0,59 pouces).
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
5 41
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
5 42
E120200AUN
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
ATTENTION
• Des
chaînes
d’une
taille
inadéquate ou mal montées
peuvent
endommager
les
conduites
de
freins,
les
suspensions, la caisse et les
roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Conduire votre véhicule
E120300AUN
E120500AUN
E120700AUN
Vérifiez la batterie et les câbles
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Utilisez un antigel agréé
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
biveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire KIA
agréé ou une station-service.
E120400AUN
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
E120600AUN
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 9 pour les
recommAndations. Si vous n’êtes pas
sûr de l’huile que vous devriez utiliser,
consultez un concessionnaire KIA agréé.
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire KIA agréé
et dans la plupart des magasins de
pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Pour empêcher les serrures de
geler
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
5 43
Conduire votre véhicule
E120800AUN
E120900AUN
E121000AUN
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
Transport d’un équipement
d’urgence
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
5 44
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
En fonction de la rigueur climatique
lorsque vous conduisez votre véhicule,
vous devez transporter un équipement
d’urgence approprié. Certains objets
dont vous pouvez souhaiter le transport
comprennent les chaînes, les sangles de
remorquage, une lampe électrique, une
torche, du sable, une pelle, des câbles
de démarrage, une raclette à vitres, des
gants, un tapis de sol, une salopette, une
couverture, etc.
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE
E140000AUN
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Posez la question à un
concessionnaire KIA agréé pour obtenir
de plus amples informations avant le
remorquage.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant de circuler avec une
remorque, assurez-vous que le
poids de remorquage total, le poids
total roulant, le poids brut du
véhicule, le poids technique
maximal sous essieu et la
résistance de la barre d'attelage
soient compris dans les limites de
votre véhicule.
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
5 45
Conduire votre véhicule
E140100AUN
Crochets d’attelage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
OUN056110L
5 46
Conduire votre véhicule
E140200AUN
E140300AUN
E140400AUN
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est dotée d’un
système de freinage, assurez-vous que
celui-ci est conforme à la réglementation
de votre pays, qu’il est correctement
installé
et
qu’il
fonctionne
convenablement.
Si votre remorque dépasse le poids
maximal de remorque sans freins, elle
doit être équipée de freins appropriés.
Lisez et suivez les instructions relatives
aux freins de remorque, afin d’être en
mesure de les installer, de les régler et
de les entretenir correctement.
• Ne vous raccordez pas au système de
freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 47
Conduire votre véhicule
E140401AUN
E140404AUN
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
E140402AUN
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
E140403AUN
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 48
E140405AUN
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire KIA agréé peut vous
aider à installer votre faisceau de
câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduire votre véhicule
E140406AUN
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont..
E140407AUN
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur. Si l’aiguille
de la jauge traverse le cadran sur
la position « H » (HOT), rangezvous sur le côté et arrêtez-vous
dès que cela ne présente aucun
danger, et laissez tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
se refroidisse. Vous pouvez
avancer une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Stationnement en pente
De manière générale, vous ne devez pas
garer votre véhicule dans une pente,
lorsqu’une remorque y est attachée. Cela
peut causer des blessures sérieuses,
voire mortelles et votre véhicule ainsi
que la remorque peuvent être
endommagés s’ils s’engagent dans une
trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu’il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Actionnez les freins, mais n’engagez
pas de vitesse.
2. Faites placer par quelqu’un des cales
sous les roues de la remorque.
3. Lorsque les cales des roues sont en
place, relâchez les freins jusqu’à ce
que les cales supportent la charge.
5 49
Conduire votre véhicule
4. Actionnez à nouveau les freins. Serrez
votre frein de stationnement, puis
enclenchez
la
vitesse
R
(Reverse/Marche arrière) avec une
boîte-pont manuelle ou P (Parking)
dans le cas d’une boîte-pont
automatique.
5. Relâchez les freins.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
5 50
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Parking), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
E140500AUN
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 51
Conduire votre véhicule
E140600AUN
Contenu kg
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis Vous pouvez vous le
procurer auprès d’un revendeur de
crochets.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Lorsque vous tractez une remorque,
consultez un concessionnaire KIA
agréé pour obtenir de plus amples
informations concernant les besoins
supplémentaires , comme un kit de
remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 52
kg (liv.)
Sans système de
Poids maxi de la
remorque
700 (1543)
freinage
Avec système
M/T
1500 (3306)
de freinage
A/T
1100 (2425)
Charge statique verticale maximale
75 (165)
autorisée sur l’accouplement
Distance recommandée entre le centre de
la roue arrière et le point d’accouplement
mm (Pouces)
1010 (39,8)
Conduire votre véhicule
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
C190E01JM
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
E140601AUN
E140602AUN
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 53
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
E160000AUN
E160300AUN
E160700AUN
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maximal d’un véhicule
isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Celui-ci est indiqué sur
l’étiquette de conformité située dans le
bas de porte conducteur (ou passager
avant).
E160400AUN
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
E160500AUN
E160100AUN
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
E160200AUN
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
5 54
E160600AUN
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
E160800AUN
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-2
Si le moteur refuse de démarrer / 6-3
Démarrage d’urgence / 6-4
En cas de surchauffe du moteur / 6-7
Si un pneu est à plat (avec pneu de rechange) / 6-8
Si un pneu est à plat (avec tiremobilitykit) / 6-18
Remorquage / 6-28
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OUN026218L
F010100AUN
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
EN CAS D’URGENCE
PENDANT LA CONDUITE
F020100AUN
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route. Quittez la route aussi
loin que possible et garez-vous sur un
terrain ferme et plat. Si vous-vous
trouvez sur une autoroute divisée en
deux, ne vous garez pas dans la zone
médiane entre les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont
en position P (boîte-pont automatique)
ou
Marche
arrière
(boîte-pont
manuelle).
Que faire en cas d’urgence
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
F020300AUN
Si le moteur cale pendant la
conduite
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire KIA agréé ou faites
vous assister par des personnes
qualifiées.
SI LE MOTEUR REFUSE DE
DÉMARRER
F030100AUN
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
F030200AUN
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez un concessionnaire KIA agréé
ou faites vous assister par des
personnes qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
DEMARRAGE D’URGENCE
F040100AUN
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
Batterie déchargée
(+)
Batterie de secours
1VQA4001
F040000AUN
6 4
Que faire en cas d’urgence
F040101AUN
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire KIA agréé.
6 6
F040200AUN
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
F050000AUN
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire KIA agréé
le plus proche pour qu’il vous prête
assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire KIA agréé
pour qu’il vous prête assistance.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique la présente
d’une fuite dans le système de
refroidissement ; ceci doit faire l’objet
d’un contrôle dès que possible par
un concessionnaire KIA agréé.
6 7
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Sept places
OUN046011
Cinq places
(1) Clé
(2) Poignée du cric
(3) Cric
(4) Clé d’écrous de roues
(5) Tournevis
(6) Clé à pipe
(7) Crochet de remorquage
(8) Protection pour pneu à plat et
sangles de sécurité
F070101AUN
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
OUN046011L
F070100AUN
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
6 8
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. SI vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
(Suite)
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort. Il ne faut jamais
s’allonger sous un véhicule
soutenu uniquement par un
cric, utilisez des chandelles.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
OUN046012
F070200AUN
Retrait et rangement de la roue de
secours
Votre roue de secours est rangée
sous le véhicule, directement en
dessous du coffre à bagages.
Pour retirer la roue de secours :
1. Ouvrez le hayon et le couvercle du
bac de rangement.
2. Repérez le capuchon en plastique
de l’écrou hexagonal (1) puis
retirez celui-ci.
OUN046013
3.Utilisez la clé d’écrous de roues
pour desserrer suffisamment le
boulon afin de faire descendre la
roue de secours.
Insérez le clé à douille (1) dans
l’écrou hexagonal et raccordez la
clé d’écrous de roues (2) à la
douille.
Tournez la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la roue de secours atteigne
le sol.
6 9
Que faire en cas d’urgence
OUN046014
OUN046015
4. Après que la roue de secours ait
atteint le sol, continuez à tourner
la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et tirez la
roue vers l’extérieur. Ne faites
jamais tourner la clé d’une
manière exagérée ; sinon, le
support de la roue de secours
peut être endommagé.
5. Otez le dispositif de retenue (1) du
centre de la roue de secours.
Pour ranger la roue de secours :
1. Posez le pneu sur le sol, corps de
valve face en haut.
2. Placez la roue sous le véhicule et
mettez en place le dispositif de retenue
(1) à travers le centre de la roue.
3. Tournez la clé dans le sens
horaire jusqu’à l’encliquetage.
6 10
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dispositif
de retenue de la roue de secours
est bien aligné sur le centre de la
roue pour éviter un ballottement
de celle-ci. Sinon, un mauvais
alignement peut provoquer la
chute de la roue de secours et
entraîner un accident.
1VQA4022
F070300AUN
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Parking).
3. Actionnez les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1VQA4023
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OUN046016
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 11
Que faire en cas d’urgence
OUN046017
OUN046018
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez
le cric aux endroits indiqués
sous le châssis. Les positions du
cric sont constituées de plaques
soudées au châssis avec deux
pattes et un repère saillant qui
doit correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser que le
cric fourni avec le véhicule et dans
la bonne position ; n’utilisez jamais
une autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
6 12
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Les écrous doivent être mis en
place avec l’extrémité de petit
diamètre dirigée vers l’intérieur.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
OUN046019
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Après remplacement des roues,
faites serrer les écrous de roue au
bon couple dès que possible par un
concessionnaire KIA agréé.
6 13
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
6 14
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de
doute,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 9, « Pneus et roues ».
Que faire en cas d’urgence
F070301AUN
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
ATTENTION
• Vous
devez
conduire
prudemment si vous avez
recours à la roue de secours
compacte. Le pneu de
secours compact doit être
remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte est
à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez 80 km/h
lorsque cette roue est montée sur
votre véhicule. Le pneu d'origine
doit être réparé ou remplacé dès
que possible afin d'éviter des
blessures graves voire mortelles
provoquées par la défaillance de
la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
uns station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
6 15
Que faire en cas d’urgence
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez les
pneus usés par un pneu de
dimension et de modèle identiques,
mis en place sur la même roue.
6 16
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
F070400AUN
Transport d’un pneu à plat
(le cas échéant)
Ne rangez pas le pneu à plat sur le
support de la roue de secours
compacte qui se trouve sous votre
véhicule. Vous devez ranger et fixer le
pneu à plat de taille normale dans le
véhicule jusqu’à ce que vous
parveniez à une station-service.
La protection et les sangles de
sécurité pour pneu à plat sont
disposées dans le bac de rangement.
OUN046025
Pour disposer un pneu à plat dans le
véhicule :
1. Enveloppez le pneu à plat dans la
protection, corps de valve face en
haut.
Que faire en cas d’urgence
Sept places (7 sièges)
4. Serrez la sangle fermement en
tirant.
5. Assurez-vous que le pneu à plat
est correctement fixé en essayant
de le bouger.
Sept places (7 sièges)
AVERTISSEMENT - Pneu
à plat
OUN046026
Cinq places (5 sièges)
OUN046027
Cinq places (5 sièges)
OUN046326L
OUN046327L
2.Sept places (7 sièges)
Mettez debout le pneu à plat
verticalement derrière la banquette
de la 3ème rangée, le dossier se
trouvant en position « redressé ».
Cinq places (5 sièges)
Placez le pneu à plat horizontalement
dans le bac de rangement.
3.Si nécessaire, raccordez les deux
sangles à la boucle et passez les
sangles dans un ou deux rayons
de roue.
Accrochez chaque côté des
sangles sur les supports du filet à
bagages comme le montre
l’illustration.
Pour éviter le « ballottement »
du pneu à plat, ne le laissez
jamais sans attache dans le
véhicule. Sinon, il risque d’être
projeté à l’intérieur du véhicule,
ce qui peut endommager celuici et provoquer des blessures
graves ou mortelles aux
passagers en cas de virage
serré,
d’arrêt
brutal
ou
d’accident.
6 17
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
7 sièges
OUN046010E
5 sièges
1SAE6106
F120100AUN
OUN046011E
F120000AUN
Veuillez lire les consignes suivantes
avant d’utiliser le TireMobilityKit.
(1) TireMobilityKit
(2) Bouteille d’ageant d’étanchéite
(3) clé
(4) Tournevis
(5) Crochet de remorquage
6 18
Introduction
Le TireMobilityKit permet de
conserver sa mobilité même après
une crevaison. Le compresseur et
l’agent d’étanchéité permettent de
réparer
efficacement
et
confortablement les crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires dans le pneu d’un
véhicule de tourisme et de regonfler
celui-ci.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement réparé, vous
pouvez
conduire
prudemment
(distance maximale de 200 km/120
miles) sans dépasser 80 km/h/50
miles/h pour vous rendre chez un
concessionnaire automobile ou un
revendeur de pneus afin de le faire
remplacer.
Il se peut que certains pneus,
présentant
notamment
des
crevaisons plus importantes ou des
flancs endommagés, ne puissent
pas être entièrement réparés. Une
perte de pression d’air dans le pneu
peut en affecter les performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque. Le TireMobilityKit
n’est pas destiné à réparer un peu
crevé de façon permanente et ne
doit être utilisé que sur un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
simple et fiable d’une crevaison.
Lisez la section « Remarques
concernant l’utilisation sécurisée du
TireMobilityKit ».
Que faire en cas d’urgence
F120200AUN
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le TireMobilityKit
si un pneu est fortement
endommagé en raison d’une
utilisation prolongée après la
crevaison ou d’une pression
d’air insuffisante. Seules les
crevaisons situées dans la
bande de roulement du pneu
peuvent être réparées à l’aide
du TireMobilityKit. Le flanc du
pneu endommagé ne doit être
réparé pour des raisons de
sécurité.
Instructions en cas de crevaison
La réparation d’un pneu crevé
s’effectue en deux étapes. La
première étape consiste à introduire
l’agent d’étanchéité et de l’air dans le
pneu et à parcourir une courte
distance (3 km/2 miles) pour diffuser
l’agent dans le pneu. La deuxième
étape consiste à vérifier la pression
de gonflage et, si nécessaire, à
ajouter de l’air dans le pneu. Vous
pouvez
ensuite
parcourir
prudemment jusqu’à 200 km(120
miles) sans dépasser 80 km/h(50
miles/h) pour vous rendre chez un
concessionnaire automobile ou un
revendeur de pneus pour faire
remplacer celui-ci. Dans ce cas,
informez les autres conducteurs que
vous avez utilisé le TireMobilityKit et
que votre conduite s’en trouve
affectée.
OUN066100L
F120201AUN
1ère étape : Introduction d’agent
d’étanchéité et d’air dans le pneu
1. Ouvrez le couvercle, sortez
l’étiquette de vitesse (1) du
TireMobilityKit et placez-la dans le
véhicule, à la vue du conducteur.
6 19
Que faire en cas d’urgence
OUN066101L
OUN066102L
OUN066103L
2. Sortez le tuyau (2) et le câble
d’alimentation
(3)
du
TireMobilityKit.
3. Dévissez le couvercle du support
de bouteille (4) et le bouchon de la
bouteille d’agent d’étanchéité (5).
4. Vissez la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre dans le
support de bouteille (6) jusqu’à ce
qu’elle soit bien serrée.
ATTENTION
Le vissage de la bouteille
d’agent d’étanchéité dans le
support en cassera le bouchon.
Ne dévissez pas la bouteille
pleine du support sous peine de
déverser l’agent d’étanchéité.
6 20
Que faire en cas d’urgence
5. Dévissez le bouchon de valve du
pneu défectueux.
6. Vissez fermement le tuyau (7) du
TireMobilityKit sur la valve.
7. Vérifiez que le commutateur
ON/OFF (8) est en position « O ».
8. Insérez la fiche d’alimentation
électrique (9) dans la prise de
l’allume-cigares
(12
volts,
reportez-vous
au
manuel
d’instruction
du
véhicule).
N’utilisez aucune autre prise
électrique du véhicule.
9. Lancez le moteur du véhicule.
(Uniquement si le véhicule est à
l’extérieur !) (Uniquement si le
véhicule est à l’extérieur !)
AVERTISSEMENT
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace
faiblement ventilé ou non
ventilé (dans un bâtiment, par
exemple), vous vous exposez à
un risque d’intoxication et de
suffocation dû à la présence de
monoxyde de carbone.
ATTENTION
OUN066103L
Tenez-vous éloigné du pneu
endommagé
pendant
le
gonflage. Vérifiez que le flanc
du pneu ne présente pas de
bosses inhabituelles ou de
déformations. Si vous constatez
quoi que ce soit d’inhabituel,
arrêtez le gonflage et dégonflez
le pneu à l’aide du détendeur
(10).
10. Placez le commutateur ON/OFF
(8) en position « I ».
Remarque
:
Lors
de
l’introduction
de
l’agent
d’étanchéité dans le pneu, la
valeur
indiquée
par
le
manomètre peut augmenter
d’environ 4-6 bars (60-90 psi),
mais baissera après environ 30
secondes.
6 21
Que faire en cas d’urgence
11. Gonflez le pneu à au moins 1,8
bar (26 psi) et au plus 3,5 bar (51
psi) dans les 7 minutes. Appuyez
sur « O » pour couper
temporairement le compresseur
afin de lire la pression de
gonflage indiquée.
ATTENTION
Si vous ne parvenez pas à
atteindre une pression de
gonflage de 1,8 bar (26 psi) en
7 minutes, cela signifie que le
pneu est trop endommagé et
que vous ne devez pas l’utiliser.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
6 22
12. Si vous parvenez à une pression
de gonflage de 1,8 bar (26 psi),
placez le commutateur ON/OFF
en position « 0 » et dévissez
rapidement le tuyau du pneu.
Débranchez le câble de l’allumecigare. Ne dévissez pas la
bouteille.
Rangez
le
TireMobilityKit, le bouchon de la
bouteille et le couvercle du
support de bouteille dans un
endroit accessible du véhicule
car vous devrez les réutiliser
pour vérifier la pression du pneu.
13. Parcourez immédiatement et
prudemment environ 3 km (2
miles) pour permettre à l’agent
d’étanchéité de réparer la
crevaison. Ne dépassez pas 80
km/h (50 miles/h). Si vous
constatez des vibrations, des
perturbations ou des bruits
inhabituels pendant que vous
conduisez, réduisez votre vitesse
et
conduisez
prudemment
jusqu’à ce que vous puissiez
vous arrêter en toute sécurité sur
le côté de la route. Faites appel
au service d’assistance routière
pour un dépannage ou un
remorquage.
Que faire en cas d’urgence
OUN066103L
F120202AUN
2ème Étape : Contrôlez la pression des
pneus
14. Arrêtez-vous après avoir conduit
sur une distance d’environ 3 km
(2 miles) et vérifiez la pression
du pneu crevé comme suit :
a) Assurez-vous
que
le
commutateur ON/OFF (8) du
compresseur est en position
« O ».
b) Vissez le tuyau sur la valve
du pneu crevé.
c) Enfichez
le
câble
d’alimentation dans l’allumecigares (prise 12 volts).
d) Lisez la pression de gonflage
indiquée sur la jauge du
TireMobilityKit.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à
1,3 bar (19 psi), ne continuez
pas à conduire. Faites appel au
service d’assistance routière
pour un dépannage ou un
remorquage.
OUN066103L
15. Si la pression de gonflage est de
1,3 bar (19 psi) ou plus, placez le
commutateur
ON/OFF
en
position « I » et réglez la pression
au
niveau
recommandé
(reportez-vous
au
manuel
d’entretien du véhicule). Si la
pression est trop élevée,
réduisez-la à l’aide du détendeur
(10).
16. Désactivez le kit en appuyant sur
« O ». Dévissez le tuyau de la
valve du pneu et retirez la fiche
d’alimentation électrique de la
prise.
6 23
Que faire en cas d’urgence
17. Ne dévissez pas la bouteille.
Rangez le TireMobilityKit dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Après utilisation de l’agent
d’étanchéité,
la
vitesse
maximale autorisée est de 80
km/h (50 miles/h) et le pneu
endommagé doit être remplacé
rapidement, tout au plus après
200 km (120 miles). Si vous
constatez des vibrations, des
perturbations ou des bruits
inhabituels pendant que vous
conduisez,
réduisez
votre
vitesse
et
conduisez
prudemment jusqu’à ce que
vous puissiez vous arrêter en
toute sécurité sur le bas-côté.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
6 24
18. Conduisez
jusqu’au
concessionnaire automobile ou
revendeur de pneus le plus
proche pour remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est resté
immobilisé pendant une longue
période, vérifiez la pression de
gonflage avant de l’utiliser.
OUN066101L
19. Après
avoir
utilisé
le
TireMobilityKit pour réparer votre
pneu, remplacez le tuyau, l’agent
d’étanchéité et les pièces
associées. Reportez-vous à la
dernière page de ce manuel.
Lors du remplacement du pneu
endommagé,
signalez
au
mécanicien avant le démontage
qu’un agent d’étanchéité a été
utilisé !
F120203AUN
3ème étape : Instructions pour la
vérification de la pression de gonflage
du pneu
1. Ouvrez
le
couvercle
du
TireMobilityKit.
2. Retirez le tuyau (2) et le fil
électrique (3).
3. Dévissez le bouchon de valve du
pneu défectueux.
Que faire en cas d’urgence
9. Placez le commutateur ON/OFF
(8) en position « I » et gonflez le
pneu à la pression recommandée.
10. Désactivez le TireMobilityKit et
vérifiez à nouveau la pression.
11. Après avoir gonflé le pneu,
dévissez le tuyau, débranchez la
fiche et rangez le TireMobilityKit
dans votre véhicule.
OUN066103L
4. Vissez à bloc le tuyau (7) sur la
valve.
5. Relevez la pression du pneu
maintenant. Si vous devez
augmenter la pression, passez au
point 6.
6. Vérifiez que le commutateur
ON/OFF (8) est en position « O ».
7. Introduisez la fiche (9) dans la
douille
de
l’allume-cigares
(connexion 12 volts, reportez-vous
au
manuel
d’entretien
du
véhicule).
8. Démarrez le moteur (uniquement
si le véhicule se trouve à
l’extérieur).
F120300AUN
Remarques concernant
l’utilisation sécurisée du
TireMobilityKit
• Garez votre véhicule sur le bascôté de manière à pouvoir
intervenir avec le TireMobilityKit
sans être gêné par la circulation.
Installez le triangle de signalisation
à un endroit visible afin de signaler
votre présence aux autres
véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• N’utilisez le TireMobilityKit que
pour la réparation et le gonflage
d’un pneu de véhicule de tourisme.
N’utilisez pas ce kit pour des deuxroues, des bicyclettes ou sur tout
autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
6 25
Que faire en cas d’urgence
• Lisez
attentivement
les
précautions figurant sur la bouteille
d’agent
d’étanchéité
avant
d’utiliser le TireMobilityKit !
• Si le véhicule se trouve à
l’extérieur, laissez le moteur
tourner. Sinon, l’utilisation du
compresseur risque de décharger
la batterie du véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
tourner plus de 10 minutes à la fois
au
risque
d’entraîner
une
surchauffe.
• N’utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à. -30°C (-20°F).
• N’utilisez pas l’agent d’étanchéité
si la date d’expiration figurant sur
l’étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
6 26
ATTENTION
N’utilisez pas le TireMobilityKit
si le pneu a été sévèrement
endommagé parce que vous
avez conduit avec une pression
d’air insuffisante (par exemple,
si le pneu comporte des
bosses, des coupures, des
fissures ou tout autre défaut
similaire). Ne réparez que les
zones de crevaison situées sur
la bande de roulement du pneu.
Le flanc du pneu endommagé
ne peut être réparé pour des
raisons de sécurité.
F120400AUN
Spécifications techniques
Tension du système :
CC 12 V
Tension de service :
CC 10 - 15 V
Intensité :
max. 15 A
Plage de températures d’utilisation :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service maxi :
8 bar (116 psi)
Que faire en cas d’urgence
Dimensions :
Compresseur : 170 x 150 x 65 mm
(6,7 x 5,9 x 2,6 pouces)
Bouteille d’agent d’étanchéité :
142 x 88 ø mm
(5,6 x 3,5 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,2 kg (2,65 liv.)
Volume d’agent d’étanchéité :
560 ml (34,2 pouces cube)
Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et les
pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire automobile agréé
ou d’un revendeur de pneus. Les
bouteilles d’agent d’étanchéité vides
peuvent être jetées avec les ordures
ménagères. Les résidus de liquide
d’agent d’étanchéité doivent être mis
au rebut par un revendeur de pneus
ou un concessionnaire automobile
ou
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
6 27
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
Vous trouverez des directives
relatives à la traction de remorques
dans la section 5 « Remorquage ».
chariot
OUN046028
F080100AUN
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire KIA
agréé ou à un service de dépannage
commercial. Des procédures de levage
et de remorquage adaptées sont
nécessaires pour éviter d ”endommager
le véhicule. L’utilisation de chariots porteroues ou d’un plateau est recommandée.
6 28
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OUN046030
ATTENTION
Avant le remorquage, vérifiez le
niveau du liquide de la boîte-pont
automatique. S’il se trouve en
dessous de la zone «CHAUDE » de
la jauge, ajoutez du liquide. S’il ne
vous est pas possible de le faire, il
faut utiliser une plate-forme
roulante.
OUN046029
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OUN046020
F080200AUN
Retirer le crochet de remorquage
(arrière)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le couvercle en appuyant sa
partie inférieure sur le pare-chocs
arrière.
OUN046021
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
6 29
Que faire en cas d’urgence
L'avant
OUN046022L
L'arrière
OUN046023
F080300AUN
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire KIA agréé
ou à un service de dépannage
commercial.
6 30
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement
prudent
lors
du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
Que faire en cas d’urgence
F080301AUN
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire KIA agréé ou un
service
de
dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OUN046024
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 31
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Si le véhicule est remorqué avec les
quatre roues au sol, le remorquage
n’est possible que depuis l’avant.
Assurez-vous que la boîte-pont est
dans la position N (Neutral). Ne
remorquez pas à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 miles/h)
et sur des distances supérieures à
25 km (15 miles). Assurez-vous que
la direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule
remorqué pour actionner la
direction et les freins.
L'avant
AVERTISSEMENT
OUN046023L
L'arrière
OUN046024L
F080400AUN
Crochet d’arrimage (pour le
remorquage sur un plateau)
6 32
N’utilisez pas les crochets se
trouvant sous l’avant (ou l’arrière)
du véhicule à des fins de
remorquage. Ceux-ci sont conçus
UNIQUEMENT pour l’arrimage lors
du transport.
Si les crochets d’arrimage sont
utilisés pour le remorquage, ceuxci ou le pare-choc avant seront
endommagés et cela pourrait
occasionner des blessures graves.
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-8
Explication des éléments d’entretien
programmés / 7-15
Huile moteur / 7-19
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-20
Freins et liquide d’embrayage / 7-23
Liquide de direction assistée / 7-24
Liquide de la boîte-pont automatique / 7-25
Liquide lave-glace / 7-27
Frein de stationnement / 7-27
Filtre à carburant / 7-28
Filtre à air / 7-29
Filtre à air de la climatisation / 7-31
Balais d’essuie-glace / 7-33
Entretien
7
Batterie / 7-35
Pneumatiques et roues / 7-38
Fusibles / 7-49
Ampoules / 7-59
Esthétique du véhicule / 7-65
Système anti-pollution / 7-71
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence
1. Réservoir du liquide de
refroidissement
2. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*
9. Bouchon du radiateur
10. Jauge d’huile moteur
11. Réservoir du liquide de direction
assistée
12. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise
* : le cas échéant
OUN076001L
G010100AUN
7 2
Entretien
■ Moteur diesel
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à carburant
5. Filtre à air
6. Boîtier de fusibles
7. Borne négative de la batterie
8. Borne positive de la batterie
9. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*
10. Bouchon du radiateur
11. Jauge d’huile moteur
12. Réservoir du liquide de direction
assistée
13. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
* : le cas échéant
OUN006003
G010300AUN
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
G020000AUN
G020100AUN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour éviter
d’endommager votre véhicule ou de vous
blesser.
Si vous avez le moindre doute
concernant la vérification ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons
vivement de faire contrôler votre véhicule
par un concessionnaire KIA agréé.
Un concessionnaire KIA agréé emploie
des techniciens formés en usine et utilise
des pièces d’origine KIA ce qui permet
d’entretenir votre véhicule correctement.
Pour bénéficier de conseils d’experts et
d’un service de qualité, n’hésitez pas à
contacter un concessionnaire KIA agréé.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des
problèmes de fonctionnement de votre
véhicule et causer des dommages au
véhicule, un accident ou des blessures
corporelles.
Responsabilité du propriétaire
7 4
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
Vous devez conserver les documents
attestant que votre véhicule a été
correctement entretenu conformément
aux tableaux du service d’entretien
programmé représentés sur les pages
suivantes. Ces informations vous sont
nécessaires pour établir votre conformité
avec les exigences de révision et
d’entretien des garanties de votre
véhicule.
Des informations détaillées sur la
garantie figurent dans le livret de
garantie et d’entretien de votre véhicule.
Les réparations ou réglages effectués à
la suite d’un entretien inadapté ou de
l’absence d’entretien ne sont pas
couverts.
Pour les révisions et l’entretien de votre
véhicule, il est recommandé de vous
adresser à un concessionnaire KIA
agréé. Les concessionnaires KIA agréés
répondent aux critères de qualité de KIA
garantissant un service haut de gamme,
et reçoivent une assistance technique de
la part de KIA afin que nos services vous
apportent la plus grande satisfaction.
Entretien
G020200AUN
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
Comme expliqué ci-avant dans la
section, plusieurs interventions peuvent
être réalisées uniquement par un
concessionnaire KIA agréé disposant
d’outils spécifiques.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret de garantie et d’entretien qui vous
est remis avec le véhicule. Si vous avez le
moindre doute concernant une
procédure de révision ou d’entretien,
adressez-vous à un concessionnaire KIA
agréé.
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire KIA agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
G030000AUN
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
KIA agréé doit effectuer aux intervalles
indiqués afin de garantir la sécurité et le
fonctionnement fiable de votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
G030101AUN
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 6
G030102AUN
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
G030103AUN
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
G030104AUN
G030105AUN
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Vérifier le niveau du liquide de
direction assistée
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 7
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
G040000AUN
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Après 120 000 km (80 000
miles) ou 96 mois, suivez les intervalles
d’entretien recommandés.
Entretien
G040100AUN-EE
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Courroies de
Essence
transmission *1
Diesel
Huile moteur et
filtre à huile *2
Courroie de
distribution du moteur
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1000
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Essence
Diesel
En Europe
Sauf Europe
Diesel
En Europe
Sauf Europe
Filtre à air
Bougies d’allumage (Essence)
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 10 000 km (6000 miles) ou 12 mois
Remplacer tous les 160 000 km (100 000 miles) ou 120 mois *3
R
I
R
I
R
I
R
I
R
Remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) *
3
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Régler l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de
transmission de la climatisation (le cas échéant).
Contrôler et, si nécessaire, corriger ou remplacer.
*2 : Vérifier le niveau d’huile moteur et l’absence de fuite tous les 500 km (350 miles) ou avant de faire un long trajet.
*3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres
pièces.
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1000
15
30
45
60
75
90
105
120
Jeu de soupape *4
Essence
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Remplacer tous les 96 000 km (60 000 miles) ou 48 mois *5
I
I
I
I
Filtre à air du réservoir d’essence
I
Tuyaux de dépression et de ventilation du carter
(recirculation des gaz d’échappement & papillon des gaz)
R
I
Essence
Tuyau de dépression*
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Tuyau d’huile de pompe de vide
Diesel
I
I
I
Système de refroidissement
I
I
I
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
I
I
I
Diesel
I
I
I
I
Essence
R
I
Diesel
Filtre à carburant cartouche *6
I
I
Pompe à vide et tuyau à vide
Filtre à carburant
I
R
R
I
I
R
R
I
I
I
R
I
I
R
I
I
Contrôler chaque jour « le niveau du liquide de refroidissement et
l’absence de fuites » Contrôler « la pompe à eau », lors du remplacement
de la courroie de transmission ou de la courroie de distribution
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*4 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. L’opération doit être effectuée
par un concessionnaire KIA agréé.
*5 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
*6 : Si les spécifications relatives au carburant diesel ne sont pas conformes à la norme européenne EN 590, remplacer la pièce
plus souvent. Pour plus de détails, contacter un concessionnaire KIA agréé.
7 10
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1000
15
30
45
60
75
90
105
120
En Europe
La première fois, remplacer tous les 100 000 km (62 000 miles) ou 60 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *8
Sauf Europe
La première fois, remplacer tous les 100 000 km (62 000 miles) ou 60 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *8
*7
État de la batterie
I
Tous les systèmes électriques
I
I
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
Pédale de frein, pédale d’embrayage (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
En Europe
Sauf Europe
I
I
I
I
Frein de stationnement
Liquide de frein/d’embrayage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disque et plaquettes de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de direction assistée et tuyaux
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*7
: Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au liquide de
refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements
importants ou endommager le moteur.
*8
: Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (SUITE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
ÉLÉMENT
Km×1000
D’ENTRETIEN
Crémaillère, transmission et soufflets
10
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission et soufflets
I
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
Joints à rotule suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de boîte-pont automatique
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(le cas échéant)
En Europe
Sauf Europe
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
7 12
Entretien
G040200AUN-EE
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d’entretien appropriés.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition de
conduite
R
Tous les 7500 km (4500 miles) ou 6 mois
A, B, C, D, E, F, G, H, I, K
R
Tous les 7500 km (4500 miles) ou 6 mois
A, B, C, E,
R
Tous les 5000 km (3000 miles) ou 6 mois
F, G, H, I, J
R
Remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Essence
R
Remplacer plus fréquemment selon l’état
B, H
Diesel
R
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et
filtre à huile
Essence
Diesel
En Europe
Sauf Europe
Élément du filtre à air
Bougie d’allumage
Courroie de
distribution du moteur
Tous les 60 000 km (40 000 miles)
ou 48 mois
D, E, F, G
Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
R
Tous les 100 000 km (62 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique En Europe
(le cas échéant)
Sauf Europe
R
R
Tous les 45 000 km (30 000 miles)
A, C, D, E, F
Tous les 40 000 km (25 000 miles)
G, H, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
7 13
Entretien
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition de
conduite
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
Remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Élément d’entretien
Joints à rotule suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
7 14
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d’une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h
(87 miles/h)
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
G050100AUN
G050300AUN
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire KIA
agréé.
G050200AUN
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
G050400AUN
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 15
Entretien
G050500AUN
G050700AUN
G050800AUN
Courroie de distribution
(le cas échéant)
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Filtre à air
Contrôler l’ensemble des pièces de la
courroie de distribution et vérifier
l’absence de dégât et de déformation.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
G050600AUN
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
7 16
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Remplacer votre filtre par un filtre à air
KIA d’origine.
G050900AUN
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
G051000AUN
Jeu de soupape (le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
KIA agréé.
Entretien
G051100AUN
G051400AUN
G051700AUN
Système de refroidissement
Liquide de boîte-pont
automatique (le cas échéant)
Frein de stationnement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
G051200AUN
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Le niveau du liquide ne doit pas se
trouver dans la zone « HOT » de la jauge
une fois que le moteur et la boîte-pont
sont à la température normale de
fonctionnement. Vérifier le niveau du
liquide de boîte-pont automatique
lorsque le moteur est en marche, la
boîte-pont en position Neutral (point
mort) et le frein de stationnement
correctement enclenché.
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
G051900AUN
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
G051500AUN
G051300AUN
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
G052100AUN
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
G051600AUN
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 17
Entretien
G052200AUN
G052400AUN
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Arbres de transmission et
soufflets
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
G052300AUN
Pompe de direction assistée,
courroie et tuyaux
Vérifier l’absence de fuite et de dégât au
niveau de la pompe de direction assistée
et
des
tuyaux.
Remplacer
immédiatement
toute
pièce
endommagée ou présentant une fuite.
Vérifier si la courroie de direction
assistée présente des coupures, des
craquelures, une usure excessive, un
aspect gras et une tension correcte.
Remplacer ou régler la courroie de
direction si nécessaire.
7 18
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
G052500AUN
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
OUN056004
G060100AUN
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
OUN056006
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 9.)
7 19
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
G060200AUN
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner
votre
voiture
à
un
concessionnaire KIA agréé pour qu’il
fasse la vidange et change le filtre à
huile, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
7 20
G070100AUN
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous retirez le
bouchon du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.
Vous
pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
Entretien
G070101AUN
OUN056007
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F
(Full/Plein) et L (Low/Bas) situées sur le
côté du réservoir du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. Ramenez le niveau sur le
repère F, mais ne versez pas trop de
liquide. Si vous devez refaire le niveau de
manière fréquente, faites contrôler le
système de refroidissement par un
concessionnaire KIA agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
-15°C (5°F)
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
7 21
Entretien
G070200AUN
Changement du
refroidissement
liquide
de
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
KIA agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
ATTENTION
OUN056010
AVERTISSEMENT
- Bouchon du radiateur
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 22
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en
débordant, n’endommage des
pièces du moteur telles que
l’alternateur.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
Entretien
LIQUIDE DE FREINS ET D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est excessivement bas,
faites contrôler le système de freinage
par un concessionnaire KIA agréé.
OUN056023
G080100AUN
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et
d’ajouter
du
liquide
de
frein/d’embrayage,
nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de
frein/d’embrayage.
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 9.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d’embrayage entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage ne
doit pas entrer en contact avec la
peinture de la carrosserie, car cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein/d’embrayage resté
au grand air pendant une longue
durée ne doit jamais être utilisé, car
sa qualité est devenue incertaine.
Ce liquide doit être jeté. Ne vous
trompez pas de liquide. Quelques
gouttes d’huile minérale, comme
l’huile moteur, dans le système de
freinage/d’embrayage
peuvent
endommager les pièces du
système de freinage/d’embrayage.
7 23
Entretien
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
Si vous devez rajouter du liquide dans le
système de direction assistée de
manière fréquente, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire KIA
agréé.
ATTENTION
OUN056021
G090100AUN
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Le véhicule stationné sur une surface
plane, vérifiez régulièrement le niveau du
liquide dans le réservoir de direction
assistée. À température normale, le
niveau du liquide doit se situer entre les
repères MAX et MIN situés sur le côté du
réservoir.
Avant d’ajouter du liquide de direction
assistée, nettoyez soigneusement la
zone entourant le bouchon du réservoir
pour éviter de contaminer le liquide de
direction.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX.
7 24
• Pour éviter d’endommager la
pompe de direction assistée, ne
roulez pas pendant des périodes
prolongées avec un niveau de
liquide de direction assistée bas.
• Ne démarrez jamais le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• Lorsque vous ajoutez du liquide,
veillez à ne pas faire pénétrer de
saleté dans le réservoir.
• Une
quantité
de
liquide
insuffisante
aura
pour
conséquence une direction plus
dure et/ou un accroissement du
bruit du système de direction
assistée.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié peut réduire l’efficacité
du système de direction assistée
et l’endommager.
Utilisez uniquement le liquide de direction
assistée spécifié. (Reportez-vous au
chapitre « Lubrifiants recommandés et
contenances » à la section 9.)
G090200AUN
Vérification des
direction assistée
durites
de
Avant de conduire, contrôlez les raccords
et vérifiez l’absence de fuite d’huile, de
dégât important et de vrillage dans le
tuyau de direction assistée.
Entretien
LIQUIDE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
OUN056011
G100100AUN
Vérification du niveau du liquide
de boîte-pont automatique
Le niveau du liquide de boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement.
Veillez à ce que le véhicule se trouve sur
une surface plane, avec le frein à main
enclenché, et vérifiez le niveau de liquide
selon la procédure suivante.
1. Placez le levier de sélection en
position N (Neutral/point mort) et
vérifiez que le moteur tourne au
ralenti.
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment chaude, (température
du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par
exemple
après
avoir
conduit
normalement pendant 10 minutes,
actionnez le levier de sélection dans
toutes les positions, puis placez-le en
position N (Neutral/point mort) ou P
(Park/stationnement).
(CHAUD)
(FROIDE)
OUN075010
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
se situe dans la partie " HOT " sur la
jauge de liquide. Si le niveau de liquide
est plus bas, ajoutez le liquide spécifié
dans l'orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, videz
le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par
temps froid (température du liquide :
20~30°C / 68~86°F), ajoutez du
liquide jusqu'au repère " COLD ", puis
vérifiez à nouveau le niveau selon
l'étape 2 ci-dessus.
7 25
Entretien
AVERTISSEMENT
- Liquide de boîte-pont
Il convient de vérifier le liquide de
la boîte-pont lorsque le moteur est
à la température normale. Ce qui
signifie que le moteur, le radiateur,
le tuyau du radiateur, le système
d’échappement, etc., sont très
chauds. Attention de ne pas vous
brûler lors de cette procédure.
ATTENTION
• Si le niveau de liquide est bas, cela
cause un patinage dans la boîtepont. Si vous versez trop de
liquide, le liquide va mousser, vous
risquez de perdre du liquide et
d’endommager la boîte-pont.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
7 26
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, enclenchez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant d’enclencher
le levier de vitesses.
✽ REMARQUE
La zone « FROIDE (COLD) » sert
uniquement de référence et NE doit PAS
être utilisée pour déterminer le niveau
du liquide de la boîte-pont.
✽ REMARQUE
Un nouveau liquide de boîte-pont
automatique doit être rouge. La teinture
rouge est ajoutée afin que l’usine
d’assemblage puisse l’identifier en tant
que liquide de boîte-pont automatique
et le distinguer de l’huile moteur ou de
l’antigel. Cette teinture qui n’est pas un
indicateur de la qualité du liquide, n’est
pas permanente. Plus le véhicule roule,
plus le liquide de boîte-pont
automatique s’assombrira. Le liquide
peut finir par devenir marron clair.
(suite)
(suite)
En conséquence, faites changer le
liquide de la boîte-pont automatique par
un concessionnaire KIA agréé,
conformément
au
programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
Utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la boîte-pont automatique.
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 9.)
G100200AUN
Remplacement du liquide de la
boîte-pont automatique
Faites changer le liquide de la boîte-pont
automatique par un concessionnaire KIA
agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
OUN056024
G120100AUN
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Le réservoir est translucide pour que
vous puissez vérifier le niveau d’un
simple coup d’œil.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OUN036009
G140100AUN
Vérification du frein de
stationnement
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 20 kg (441b, 196 N). Le frein
de stationnement seul doit immobiliser le
véhicule sur une pente assez raide. Si la
course du frein est supérieure ou
inférieure aux spécifications, faites régler
le frein de stationnement par un
concessionnaire KIA agréé.
Course : 88~98 mm (3,5~3,8 pouces)
7 27
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
G150100AUN
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 28
HSM240-1
• Placez un plateau destiné à recueillir
l’eau sous le filtre à carburant.
• Desserrez le bouchon de vidange, puis
vidangez l’eau.
• Une fois l’eau évacuée, resserrez
soigneusement le bouchon de
vidange.
• Démarrez le moteur, puis vérifiez que
le témoin lumineux du filtre à carburant
est éteint.
OUN056040
G150200AUN
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
du filtre à carburant, utilisez des pièces
KIA d’origine.
Entretien
FILTRE À AIR
OUN056014
OUN056012
G160100AUN
Remplacement du filtre
OUN056013
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé et réutilisé.
OUN056015
2. Remplacer le filtre.
3. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 29
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 30
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce KIA d’origine.
L’utilisation de pièces qui ne sont
pas de marque KIA peut
endommager le débitmètre d’air
ou le turbocompresseur.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
OUN026322
OUN056017
OUN056018
Vérification du filtre
Remplacement du filtre
Le filtre à air de la climatisation doit être
remplacé tous les 15 000 km (10 000
miles). Si vous utilisez le véhicule dans
des villes très polluées ou pour de longs
trajets sur des routes poussiéreuses et
accidentées, le filtre doit être contrôlé
plus fréquemment et remplacé avant le
terme indiqué. Si vous souhaitez
remplacer le filtre à air de la climatisation
vous-même, respectez la procédure
suivante et veillez à ne pas endommager
les autres pièces.
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la tige
de maintien (1).
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées placées sur les deux
côtés afin que la boîte à gants pende
librement sur les charnières.
G170100AUN
G170200AUN
7 31
Entretien
✽ REMARQUE
Lorsque vous remplacez le filtre à air de
la climatisation, installez-le en respectant
les repères « AIR FLOW È». Sinon, le
système peut devenir bruyant et perdre
de son efficacité.
OUN056019
OUN056020
3. Retirez le boîtier du filtre à air de la
climatisation en le tirant des deux
côtés vers l’extérieur.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
7 32
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
G180100AUN
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
G180200AUN
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut
causer
des
dysfonctionnements des essuieglaces.
7 33
Entretien
G180202AUN
Balai d’essuie-glace arrière
Afin d’éviter d’endommager les bras
d’essuie-glace ou d’autres pièces, faites
remplacer les balais d’essuie-glace par
un concessionnaire KIA agréé.
1JBA7037
1LDA5023
G180201AUN
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 34
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
Entretien
BATTERIE
(Suite)
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez
attentivement
les
instructions suivantes lorsque
vous manipulez une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OUN056025
G190100AUN
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits de
peinture.
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement
un
médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
(Suite)
7 35
Entretien
(Suite)
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
7 36
G190200AUN
Rechargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
G190300AUN
G200100AUN
Réinitialisation des équipements
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
G200200AUN
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 9.
7 37
Entretien
AVERTISSEMENT
- Sous-gonflage des
pneumatiques
OUN086005
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
7 38
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
gonflage fréquent, faites-le
contrôler
par
un
concessionnaire KIA agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
Entretien
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
7 39
Entretien
G200300AUN
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
G200301AUN
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
7 40
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours. KIA
vous recommande de vérifier
la pression de la roue de
secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus de votre
véhicule.
G200400AUN
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 9.
Sans roue de secours
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
CBGQ0707A
7 41
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
7 42
G200500AUN
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
Témoin d’usure de la bande de roulement
1LDA5026
G200600AUN
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles recommandées pourrait
entraîner des comportements
risqués et une perte de
contrôle
du
véhicule
provoquant un accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de KIA risquent
d'être
inadaptées
et
d ' o c c a s i o n n e r
l'endommagement du véhicule
ou bien un comportement
risqué et une perte de contrôle
du véhicule.
G200601AUN
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 43
Entretien
G200700AUN
G200800AUN
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 44
G200900AUN
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
G201000AUN
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
G201001AUN
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Entretien
G201002AUN
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P205/65R15 92H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
92 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6,0JX15
de
6,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
7 45
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
G200103AUN
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
7 46
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
Tout pneumatique de plus de 6 ans,
en fonction de sa date de fabrication,
de sa résistance et de sa
performance, perd de son efficacité
avec le temps (même les roues de
secours inutilisées). Il convient donc
de remplacer les pneumatiques (y
compris la roue de secours). La date
de fabrication indiquant le Code DOT
figure sur le flanc du pneumatique
(quelquefois à l’intérieur de la roue).
Le Code DOT correspond à une
série de chiffres et de lettres figurant
sur le pneu. La date de fabrication
est désignée par les quatre derniers
chiffres (caractères) du Code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1606 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2006.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Une séparation des plis peut se
produire sur un pneu de plus de
6 ans. Une crevaison de pneus
due à la séparation des plis
peut provoquer des accidents
entraînant des blessures graves
voire fatales.
Assurez-vous d’avoir vérifié la
date de fabrication du pneu et
remplacez-le au bout de 6 ans.
Entretien
G201004AUN
G201005AUN
G2001007AUN
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
G201006AUN
6. Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
7 47
Entretien
Traction - AA, A, B & C
Température -A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 48
AVERTISSEMENT
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé. Une charge excessive,
prise
individuellement
ou
cumulée, peut occasionner un
échauffement et une crevaison
du pneu.
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Entretien
FUSIBLES
Type à filament
Normal
Sauté
Type à cartouche
Normal
Sauté
Fil fusible
Normal
Sauté
1VQA4037
G210000AUN
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire KIA agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et fils
fusibles pour les ampérages élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne placez jamais un câble à la
place du fusible - même comme
réparation provisoire. Il risque de
provoquer
des
dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
7 49
Entretien
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire KIA agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
OUN046002
G210100AUN
Remplacement du
fusibles intérieur
boîtier
de
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
7 50
OUN046003
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
Des fusibles de rechange sont à
disposition dans le boîtier de fusibles
intérieur (ou dans le boîtier de fusibles
situé dans le compartiment moteur).
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
Entretien
✽ REMARQUE
OUN046004
G210101AUN
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant des périodes prolongées.
Appliquez la procédure suivante avant
de stationner le véhicule pendant des
périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
OUN046005
Diesel uniquemen
OUN046006
G210200AUN
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le compartiment
moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
7 51
Entretien
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire KIA agréé.
✽ REMARQUE
Si le fusible principal est sauté,
adressez-vous à un concessionnaire KIA
agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
7 52
OUN046007
G210201AUN
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
Entretien
G210300AUN-EE
Description du boîtier de relais / de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais.
Boîtier de fusibles intérieur
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
Diesel uniquement
OUN046008/OUN046009/OUN046010
7 53
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur
Description
AUDIO
MEMORY
MIRR HTD
A/BAG
D/CLOCK
W/DEICER
CLUSTER
TELL TALE
C/LIGHTER
A/BAG IND
MODULE-1
P/OUTLET FR
SPARE
T/SIG
RR WIPER
H/LP
SPARE
A/CON
FRT WIPER
MODULE-2
SPARE
TAIL-RH
7 54
Composants protégés
Calibre du fusible
Audio
15A
BCM, horloge numérique, relais du rétroviseur rabattable, combiné d’instruments, plafonnier, éclairage du
15A
pare-soleil, témoin de porte ouverte, module de commande de la climatisation
Moteur rétroviseur extérieur & désembueur, module de commande de la climatisation
10A
Module de commande SRS
15A
Commutateur rétroviseur extérieur, système audio, BCM, horloge numérique, module de commande verrouillage auto.
10A
Relais désembueur pare-brise
15A
Combiné d’instruments, résistance
10A
Horloge numérique, commutateur d’arrêt PAB
10A
Allume-cigare
15A
Combiné d’instruments
10A
Module de commande de verrouillage auto., capteur d’angle de braquage, combiné, avertisseur de recul,
10A
commutateur ESP, BCM module de commande d’éclairage automatique
Prise de courant avant
20A
Fusible de rechange
15A
Commutateur feux de détresse
10A
Moteur essuie-glace arrière, relais essuie-glace arrière, commutateur multifonction
15A
Relais phare, capteur AQS, actionneur HLLD, relais chauffage PTC n°2,3, relais chauffage filtre à carburant
10A
Fusible de rechange
10A
Module de commande de la climatisation, relais du souffleur
10A
Relais essuie-glace, moteur essuie-glace, commutateur multifonction
25A
Toit ouvrant, capteur de pluie, relais de chauffage de siège, rétroviseur électro-chromé, BCM
10A
Fusible de rechange
15A
Phare droit, bloc optique arrière droit, éclairage de plaque d’immatriculation, module de commande DRL,
10A
éclairage du tableau de bord
Entretien
Description
T/GATE OPEN
STOP LP
TAIL-LH
FRT FOG
START
DR/LOCK
HAZARD
RR FOG
P/WDW-LH
Calibre du fusible
15A
15A
10A
15A
10A
25A
15A
15A
25A
ATM LOCK
10A
P/WDW-RH
SPARE
SAFETY PWR
P/SEAT-LH
25A
30A
25A
30A
Composants protégés
Commutateur trappe carburant, relais hayon
Commutateur feux de stop
Phare gauche, bloc optique arrière gauche, relais feux antibrouillard avant
Relais alarme antivol
Relais alarme antivol, bobine de relais du démarreur, commutateur anti-allumage
Relais verrouillage/déverrouillage de la porte
Commutateur feux de détresse, relais feux de détresse
Relais feux antibrouillard arrière
Commutateur principal vitres électriques, commutateur vitres électriques gauche
Commutateur mode sport, connecteur de liaison de données, module de commande de la climatisation,
connecteur de contrôle multifonction
Commutateur principal vitres électriques, commutateur vitres électriques droit
Fusible de rechange
Moteur vitre électrique de sécurité
Commutateur de commande du siège électrique conducteur
7 55
Entretien
Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur
Description
I/P B+ 2
HORN RELAY
H/LP LOW RELAY
H/LP HI RELAY
ABS 2
DRL
HORN
H/LP LOW
F/PUMP
H/LP HI
ECU
ALTERNATOR
RAD FAN HI RELAY
RAD FAN LOW RELAY
F/PUMP RELAY
ABS 1
SPARE
MAIN
SPARE
SPARE
SPARE
P/AMP
SPARE
S/ROOF
SPARE
7 56
Calibre du fusible
40A
40A
15A
15A
15A
20A
15A
10A
125A(Gasoline)
150A(Diesel)
40A
15A
30A
10A
15A
20A
25A
15A
20A
20A
Composants protégés
Boîte de raccordement I/P
Relais avertisseur sonore
Relais phare (bas)
Relais phare (haut)
Module de commande ABS/ESP
Module de commande DRL
Relais avertisseur sonore, relais sirène antivol
Relais phare (bas)
Relais pompe à carburant
Relais phare (haut)
TCM, générateur, ECM
Générateur
Relais de ventilateur de radiateur (haut)
Relais de ventilateur de radiateur (bas)
Relais pompe à carburant
Module de commande ABS/ESP
Fusible de rechange
Relais commande moteur
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Amplificateur
Fusible de rechange
Module de commande toit ouvrant
Fusible de rechange
Entretien
Description
RAD FAN
Composants protégés
Calibre du fusible
Relais de ventilateur de radiateur
40A
Générateur d’impulsions, ECM, relais de ventilateur du radiateur, commutateur feux de stop, capteur présence
PCU
10A
d’eau dans carburant
ABS
Module de commande ABS/ESP, connecteur de contrôle multifonction
10A
S/WARMER
Relais de chauffage de siège
20A
ATM
Relais commande ATM
20A
TAIL
Relais feu arrière
20A
SPARE
Fusible de rechange
20A
BACK-UP
Capteur de vitesse du véhicule, commutateur de feu de recul, commutateur plage boîte de vitesses
10A
WIPER RELAY
Relais essuie-glace
MAIN RELAY
Relais principal
RR HTD
Relais désembueur arrière
40A
IGN 1
Contacteur d’allumage (ACC, IG1)
40A
I/P B+ 1
Boîte de raccordement I/P
30A
ACC SOCKET
Prise de courant arrière
20A
A/CON
Relais climatisation
10A
START RELAY
Relais du démarreur
ECU-1
ECM
20A
IGN COIL
Bobine d’allumage (essence)
20A
SNSR 3
Relais climatisation, injecteur, capteur d’oxygène, actionneur VGT, relais de ventilateur de radiateur
15A
BLOWER
Relais du souffleur
40A
ATM CONT RELAY
Relais commande ATM
IGN 2
Contacteur d’allumage (IG2, START), relais du démarreur
30A
A/CON RELAY
Relais climatisation
SNSR 2
Relais pompe à carburant, sonde à oxygène, actionneur EGR, relais bougie préchauffage, relais chauffage PTC n°1
15A
Module de commande d’antidémarrage, capteur de position du vilebrequin, débitmètre d’air massique, bypass
SNSR 1
radiateur d’huile, électrovanne de purge de l’absorbeur de vapeurs de carburant, actionneur de commande du
15A
ralenti, actionneur de commande électronique du papillon des gaz
7 57
Entretien
Boîtier de fusibles compartiment moteur (moteur diesel uniquement)
Description
RELAIS BOUGIE PRÉCHAUFFAGE
RELAIS RÉCHAUFFEUR PTC n°1
RELAIS RÉCHAUFFEUR PTC n°2
RELAIS RÉCHAUFFEUR PTC n°3
RÉCHAUFFEUR FILTRE À CARBURANT
BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
RÉCHAUFFEUR n°1
RÉCHAUFFEUR n°2
RÉCHAUFFEUR n°3
RELAIS RÉCHAUFFEUR FILTRE À CARBURANT
7 58
Calibre du fusible
30A
80A
40A
40A
40A
-
Composants protégés
Relais bougie préchauffage
Relais réchauffeur PTC n°1
Relais réchauffeur PTC n°2
Relais réchauffeur PTC n°3
Relais réchauffeur filtre à carburant
Relais bougie préchauffage
Relais réchauffeur PTC n°1
Relais réchauffeur PTC n°2
Relais réchauffeur PTC n°3
Relais réchauffeur filtre à carburant
Entretien
AMPOULES
G220000AUN
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire KIA
agréé. Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si
l’eau pénètre dans le bloc optique, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
OUN056026L
G220100AUN
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (haut)
(2) Phare (bas)
(3) Feu de position
(4) Clignotant avant
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
7 59
Entretien
G270A03O
G220101AUN
Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
7 60
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
■ Feux de route
OUN056027
■ Feux de croisement
OUN056027N
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
Entretien
4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
6. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
G220102AUN
Ampoules des clignotants avant, feux
de position et antibrouillard
(le cas échéant)
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire KIA agréé.
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le bloc
optique.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OUN056039
G220200AUN
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
3. Séparez la douille des éléments de
l’optique en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes du
bloc.
4. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
7 61
Entretien
OUN056029
OUN056031
OUN056030
OUN056032
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
4. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
OUN056028
G220300AUN-EE
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Feu de recul
(3) Clignotant arrière
(4) Feu stop et feu arrière ou feu
antibrouillard arrière
7 62
Entretien
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Installez le cache en le plaçant dans
sa cavité.
OUN056033
OUN056038
G220400AUN
G220500AUN
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage
de
la
plaque
d’immatriculation
Si le feu ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire KIA agréé.
1. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
2. Retirez le bloc.
3. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
4. Montez une nouvelle ampoule.
5. Fixez le bloc fermement à l’aide des
vis de fixation.
7 63
Entretien
Plafonnier
G220600AUN
Éclairage du pare-soleil
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
OUN056034
Lecteur de carte
OUN056037
Éclaírage de la boîte à gants
OUN056050
Laupe du coffre
OUN056035
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
OUN056036
7 64
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
G230101AUN
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
G230102AUN
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
ATTENTION
• Un
lavage
à
l’eau
du
compartiment
moteur
peut
endommager
les
circuits
électriques situés dans ce
compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électrique/électronique
à
l'intérieur du véhicule au risque
de les endommager.
7 65
Entretien
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 66
G230104AUN
G230103AUN
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien
G230105AUN
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
G230106AUN
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d’une finition protectrice.
• N’utilisez pas de nettoyant abrasif,
d’agent de polissage, de solvant ou de
brosse métallique sur les roues en
aluminium. Ces produits peuvent rayer
ou endommager la finition.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N’utilisez pas de détergent acide, ce
produit pouvant endommager et
corroder les roues en aluminium
recouvertes d’une finition.
7 67
Entretien
G230107AUN
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 68
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Entretien
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
7 69
Entretien
Entretien intérieur
G230201AUN
Précautions
d’ordre
général
concernant l’entretien de l’intérieur de
votre véhicule
Évitez le contact des solutions corrosives
comme le parfum et l’huile cosmétique
avec le tableau de bord car elles peuvent
endommager ou décolorer ce dernier. Si
ces solutions entrent en contact avec le
tableau
de
bord,
rincez-les
immédiatement. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
G230202AUN
G230203AUN
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 70
G230204AUN
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière.
Vous
risquez
d’endommager
la
grille
de
dégivrage de la vitre arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
G270000AUN
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
KIA
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
G270100AUN
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
G270200AUN
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
(y compris le système ORVR :
Onboard Refueling Vapor
Recovery)
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
(Le système ORVR est conçu pour
permettre aux vapeurs émises par le
réservoir de carburant de se charger dans
l’absorbeur de vapeurs de carburant lors
du ravitaillement en carburant à la station
et empêcher les vapeurs de carburant
d’être libérées dans l’atmosphère.)
7 71
Entretien
G270201AUN
G270300AUN
G270302AUN
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
G270202AUN
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 72
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
G270301AUN
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
G270303AUN
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques
AVERTISSEMENT - Feu
Un système d’échappement chaud
peut mettre le feu à des éléments
inflammables situés sous votre
véhicule. Ne stationnez pas votre
véhicule au-dessus ou près
d’objets inflammables, tels que de
l’herbe sèche, du papier, des
feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire KIA agréé.
• Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas. Si vous êtes en
panne de carburant, cela peut
entraîner des ratés d’allumage ce qui
surcharge le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 73
Numéro d’identification du vehicule (VIN) / 8-2
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-2
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-3
Numéro de moteur / 8-3
Informations consommateurs
8
Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
Il figure sur le plancher sous le siège
passager. Pour voir le numéro, retirez le
couvercle (1).
Type A
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
Type A
OUN086001
Type B
OUN086004E
Type B (le cas échéant)
OVQ076002N
H010000AUN
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
8 2
OUN086004
H020000AUN
L’étiquette d’homologation du véhicule
située du côté conducteur (ou côté
passager avant) indique le numéro
d’identification du véhicule.
Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DE MOTEUR
Moteur diesel
OUN086003L
Moteur essence
OUN086005
H030000AUN
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
OUN086003
H04000AUN
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 3
Dimensions / 9-2
Puìssance d’ampoule / 9-2
Pneuma tiques et roues / 9-3
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 9-5
Spécifications
9
Spécifications
DIMENSIONS
PUISSANCE D’AMPOULE
I010000AUN-EE
I030000AUN-EE
Contenu
mm (pouces)
Longueur hors tout
4545 (178,9)
Largeur hors tout
1820 (71,6)
Hauteur hors tout
1650 (65,0)
Voie avant
1573 (61,9) / 1563 (61,5) *1
Voie arrière
1569 (61,8) / 1560 (61,4) *1
Empattement
*1 : avec pneu 225/50R17
2700 (106,3)
Ampoule
Phares (Feux de croisement)
Phares (feux de route)
Clignotants (avant)
Feux de position
Side repeater lights*
Phares antibrouillards*
Feu antibrouillard arrière*
Feux stop et feux arrière
Clignotants (arrière)
Feux de recul
Feu stop surélevé*
Feux de la plaque d’immatriculation
Lecture de carte
Plafonnier
Lampe du coffre
Éclairage de la boîte à gants
Lumières du miroir de courtoisie*
* : le cas échéant
9 2
Puissance
55
55
21
5
5
27
21
21/5
21
16
LED
5
10
10
5
5
5
Specifications
PNEUMATIQUES ET ROUES
I020000AUN-EE
En Europe
Pression
Contenu
Taille de pneu
Dimensions
de roue
Charge normale
Avant
Pneu taille
normale
Roue de
secours
compacte (le
cas échéant)
Couple ecrous de roue
gonflage bar (psi, kPa)
*1
Arrière
Charge maxi
Avant
kg • m (lb • ft, N • m)
Arrière
205/65R15
6,0J×15
2,2
2,2
2,3
2,3
225/50R17
6,5J×17
(32 220)
(32 220)
(33 230)
(33 230)
205/60R16
6,5J×16
T125/80D16
4,0T×16
2,3
2,3
2,4
2,4
9~11
(33 230)
(33 230)
(35 240)
(35 240)
(65~79, 88~107)
4,2
4,2
4,2
4,2
(60 420)
(60 420)
(60 420)
(60 420)
* Charge normale : Jusqu’à 3 personnes
ATTENTION
Sur un véhicule équipé de pneus
205/65R 15 ou 206/60R 16, si vous
souhaitez les remplacer par des
pneus 225/50R 17, il sera
nécessaire de remplacer le boîtier
de direction avec les pneus et les
roues. Pour plus d’informations,
contactez un concessionnaire KIA
agréé.
9 3
Spécifications
Sauf l’Europe
Pression
Contenu
Taille de pneu
Dimensions
de roue
Charge normale
Avant
Pneu taille
normale
Roue de
secours
compacte
*1
Arrière
Charge maxi
Avant
6,0J×15
2,2
2,2
2,2
2,2
225/50R17
6,5J×17
(32 220)
(32 220)
(32 220)
(32 220)
205/60R16
6,5J×16
T125/80D16
4,0T×16
ATTENTION
Sur un véhicule équipé de pneus
205/65R 15 ou 206/60R 16, si vous
souhaitez les remplacer par des
pneus 225/50R 17, il sera
nécessaire de remplacer le boîtier
de direction avec les pneus et les
roues. Pour plus d’informations,
contactez un concessionnaire KIA
agréé.
kg•m (lb•ft, N•m)
Arrière
205/65R15
*1 Charge normale : Jusqu’à 2 personnes
9 4
Couple écrous de roue
gonflage bar (psi, kPa)
2,3
2,3
2,4
2,4
9~11
(33 230)
(33 230)
(35 240)
(35 240)
(65~79, 88~107)
4,2
4,2
4,2
4,2
(60 420)
(60 420)
(60 420)
(60 420)
Specifications
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
I040000AUN-EE
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubrifiant
Moteur
Essence
Huile moteur *1 *2
(vidange)
Moteur
Diesel *3
Pour I’Europe
Excepté I’Europe
W.G.T
avec C.P.F
sans C.P.F
avec C.P.F
V.G.T
sans C.P.F
Moteur Essence
Moteur Diesel
Moteur Essence
Moteur Diesel
Fluide de boîte-pont
mécanique
Liquide de boîte-pont
automatique
Direction assistée
Liquide de
refroidissement
Moteur Essence
Moteur Diesel *3
Liquide de frein/d’ embrayage
Carburant
Volume
4,3 l (4,54 US qt.)
3,9 l (4,12 US qt.)
avec C.P.F
sans C.P.F
5,9 l
(6,23 US qt.)
2,1
1,9
7,8
8,5
0,9
6,7
8,2
8,0
l (2,22 US qt.)
l (2,01 US qt.)
l (8,24 US qt.)
l (8,98 US qt.)
l (0,95 US qt.)
l (7,08 US qt.)
l (8,66 US qt.)
l (8,45 US qt.)
0,7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
55 l (14,53 US gal.)
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la
page suivante.
*2 2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent
disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des
économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour
maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à
Classification
API Service SJ,
SL ou au-dessus ILSAC GF-3 ou au-dessus
ACEA C3
API Service CF-4 ou au-dessus, ACEA B4
ACEA C3
API Service CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
API Service GL-4
(SAE 75W-85, remplissage à vie)
DIAMOND ATF SP-III,
SK ATF SP-III
PSF-4
Mélange d'antigel et d'eau
(Liquide de refroidissement glycol
pour radiateur en aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année,
elles permettent des économies importantes (coût et énergie).
*3 W.G.T - Soupape de décharge turbocompresseur
V.G.T - Turbocompresseur à géométrie variable
C.P.F - Filtre à particules catalytique
9 5
Spécifications
I040100AUN
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
9 6
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
50
120
20W-50
15W-40
Huile pour moteur
essence *1
10W-30
5W-20, 5W-30
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel
5W-30
0W-30 *2
1. Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice
de viscosité SAE 5W- est recommandée. 20,5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3). Cependant,
si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur
en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
2. Cette huile convient uniquement pour des zones extrêmement froides. Son emploi est
restreint par les conditions et la zone de conduite. (Particulièrement contre-indiquée pour un
fonctionnement à charge et à vitesse élevées.)
Index
I
Index
A
Airbag - Système de retenue supplémentaire···························3-47
Ampoules··················································································7-59
Avant de conduire·······································································5-3
B
Balais d'essuie-glace·································································7-33
Batterie ·····················································································7-35
Boîte-pont automatique ····························································5-11
Boîte-pont manuelle ···································································5-8
C
Capot ························································································4-19
Carburants ··················································································1-3
Ceintures des sécurité·······························································3-21
Clés·····························································································4-3
Combiné d'instruments·····························································4-40
Compartiment moteur ··························································2-4/7-2
Conditions de conduite particulieres········································5-35
Conduite en hiver ·····································································5-40
I 2
D
Dégivrage ·················································································4-72
Dégivrage et désembuage du pare-brise ··································4-91
Démarrage d'urgence··································································6-4
Démarrage du moteur·································································5-5
Dimensions·················································································9-2
E
Éclairage···················································································4-61
Éclairage intérieur ····································································4-70
En cas d'urgence pendant la conduite ········································6-2
En cas de surchauffe du moteur ·················································6-7
Entretien effectué par le propriétaire ·········································7-6
Équipements extérieurs ··························································4-106
Équipements intérieurs ·····························································4-98
Espace de rangement································································4-95
Essuie-glaces et lave-glaces ·····················································4-67
Esthétique du véhicule ·····························································7-65
Étiquette d'homologation du véhicule········································8-2
Étiquette de pression/ spécifìcations des pneus ·························8-3
Explication des éléments d'entretien programmés···················7-15
Index
F
Feux de détresse ·······································································4-60
Filtre à air ·················································································7-29
Filtre à air de la climatisation···················································7-31
Filtre à carburant ······································································7-28
Fonctionnement économique ···················································5-33
Frein de stationnement ·····························································7-27
Freins et liquide d'embrayage ··················································7-23
Fusibles·····················································································7-49
H
Hayon ·······················································································4-13
Huile moteur·············································································7-19
L
Liquide de direction assistée ····················································7-24
Liquide de la boîte-pont automatique ······································7-25
Liquide de refroidissement du moteur ·····································7-20
Liquide lave-glace ····································································7-27
Lubrifiants et capacìtés recommandés ·······································9-5
N
Numéro d'identification du vehicule (VIN) ·······························8-2
Numéro de moteur······································································8-3
P
Pneuma tiques et roues·······························································9-3
Pneumatiques et roues······························································7-38
Poids du véhicule ·····································································5-54
Positions de la clé·······································································5-4
Présentation de l'habitacle ··························································2-2
Présentation du tableau de bord ·················································2-3
Processus de rodage du véhicule················································1-5
Puìssance d'ampoule···································································9-2
R
Régulateur de vitesse································································5-29
Remorquage··············································································6-28
Rétroviseurs··············································································4-31
I 3
Index
S
Service d'entretien programmé···················································7-8
Services d'entretien·····································································7-4
Si le moteur refuse de démarrer ·················································6-3
Si un pneu est à plat (avec pneu de rechange)···························6-8
Si un pneu est à plat (avec tiremobilitykit)······························6-18
Siège ···························································································3-2
Signalisation sur la route····························································6-2
Symboles sur le combiné d'instruments·····································1-6
Système anti-pollution······························································7-71
Système audio ········································································4-108
Système d'alarme de recul························································4-57
Système d'ouverture des portes à distance sans clé ···················4-5
Système d'alarme antivol····························································4-7
Système de commande automatique de la climatisation ·········4-83
Système de commande manuelle de la climatisation···············4-74
Système de freinage ·································································5-18
Système de retenue pour enfant ···············································3-36
I 4
T
Toit ouvrant ··············································································4-24
Traction d'une remorque···························································5-45
Trappe à carburant····································································4-21
U
Utilisation de ce manuel·····························································1-2
V
Verrouillage des portes ·······························································4-9
Vitres ························································································4-15
Volant························································································4-29

Manuels associés